summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/ishtar_common.po
blob: b857521f420300892e1d6b99182007e1dc350a7d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2015
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015.
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2018. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 07:41-0500\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: __init__.py:8
msgid "username"
msgstr "identifiant"

#: __init__.py:9
msgid "email address"
msgstr "courriel"

#: __init__.py:10 templates/ishtar/sheet_source.html:20
msgid "Related item"
msgstr "Élément associé"

#: admin.py:68
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"

#: admin.py:69
msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first"
msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord"

#: admin.py:74
msgid "Export selected as CSV file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV"

#: admin.py:197 admin.py:216 models.py:809
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: admin.py:204
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: admin.py:206 models.py:2941
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: admin.py:209 models.py:2951
msgid "Town children"
msgstr "Communes enfants"

#: admin.py:217
msgid "Parents"
msgstr "Parents"

#: admin.py:288
msgid "The CSV file should at least have a slug/txt_idx column"
msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne slug/txt_idx"

#: admin.py:345
#, python-format
msgid "%d item(s) created."
msgstr "%d élément(s) créés."

#: admin.py:349
#, python-format
msgid "%d item(s) updated."
msgstr "%d élément(s) mis à jour."

#: admin.py:353
msgid "These parents are missing: {}"
msgstr "Ces parents sont manquants : {}"

#: admin.py:569 models.py:1700
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: admin.py:571 models.py:1725 models_imports.py:117
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: admin.py:591 models.py:1769
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: apps.py:11 apps.py:12
msgid "Ishtar administration"
msgstr "Administration d'Ishtar"

#: apps.py:20
msgid "Ishtar - Context record"
msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement"

#: apps.py:25
msgid "Ishtar - File"
msgstr "Ishtar - Dossier"

#: apps.py:30
msgid "Ishtar - Find"
msgstr "Ishtar - Mobilier"

#: apps.py:35
msgid "Ishtar - Operation"
msgstr "Ishtar- Opération"

#: apps.py:40
msgid "Ishtar - Warehouse"
msgstr "Ishtar - Dépôt"

#: apps.py:45
msgid "Ishtar - Common"
msgstr "Ishtar - Commun"

#: data_importer.py:238
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters."
msgstr ""
"\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de  %(length)d "
"caractères."

#: data_importer.py:255
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no"
msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non"

#: data_importer.py:268
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a float"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule"

#: data_importer.py:278
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code"
msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié"

#: data_importer.py:310 data_importer.py:324 data_importer.py:583
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid date"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide"

#: data_importer.py:338
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not an integer"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier"

#: data_importer.py:394 data_importer.py:649
#, python-format
msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n"
msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n"

#: data_importer.py:401
#, python-format
msgid "%d. None of the above - create new"
msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau"

#: data_importer.py:404
#, python-format
msgid "%d. None of the above - skip"
msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer"

#: data_importer.py:609
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive"

#: data_importer.py:726
msgid ""
"The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: "
"check that column separator and encoding are similar to the ones used by the "
"reference file."
msgstr ""
"Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous "
"utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et "
"l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence."

#: data_importer.py:730
#, python-format
msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d"
msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d"

#: data_importer.py:732
msgid "No data provided"
msgstr "Aucune donnée fournie"

#: data_importer.py:733
msgid "Value is required"
msgstr "Valeur requise"

#: data_importer.py:734
#, python-format
msgid "At least %d columns must be filled"
msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies"

#: data_importer.py:735
msgid "The regexp doesn't match."
msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas."

#: data_importer.py:737
msgid ""
"Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of "
"models allowed to be created."
msgstr ""
"La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas "
"partie de la liste des créations de modèle autorisées."

#: data_importer.py:739
msgid ""
"{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your "
"source file."
msgstr ""
"L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-"
"le d'abord ou corrigez votre fichier source."

#: data_importer.py:1202
msgid "Not imported"
msgstr "Non importé"

#: data_importer.py:1527
msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}."
msgstr ""
"Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour "
"{}."

#: data_importer.py:1749
msgid "line"
msgstr "ligne"

#: data_importer.py:1749
msgid "col"
msgstr "colonne"

#: data_importer.py:1749
msgid "error"
msgstr "erreur"

#: data_importer.py:1755
msgid "field"
msgstr "champ"

#: data_importer.py:1755
msgid "source"
msgstr "source"

#: data_importer.py:1755
msgid "result"
msgstr "résultat"

#: data_importer.py:1771
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s"

#: forms.py:76
msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens."
msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets."

#: forms.py:92 forms_common.py:722
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: forms.py:97
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"

#: forms.py:216
msgid "There are identical items."
msgstr "Il y a des éléments identiques."

#: forms.py:336 forms.py:337
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"

#: forms.py:349
msgid "You should select an item."
msgstr "Vous devez sélectionner un élément."

#: forms.py:350
msgid "Add a new item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"

#: forms.py:466 models.py:2009
msgid "Template"
msgstr "Patron"

#: forms_common.py:42 forms_common.py:60 forms_common.py:272
#: forms_common.py:501 models.py:2140 models.py:2958
#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19
msgid "Town"
msgstr "Commune"

#: forms_common.py:44
msgid ""
"<p>Type name, department code of the town you would like to select. The "
"search is insensitive to case.</p>\n"
"<p>Only the first twenty results are displayed but specifying the department "
"code is generally sufficient to get the appropriate result.</p>\n"
"<p class='example'>For instance type \"saint denis 93\" for getting the "
"french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.</p>"
msgstr ""
"<p>Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez "
"sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.</p>\n"
"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, "
"préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le "
"résultat souhaité.</p>\n"
"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la "
"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>"

#: forms_common.py:69 forms_common.py:970 ishtar_menu.py:48 models.py:2445
#: models.py:2644 models.py:2748 templates/ishtar/sheet_person.html:4
msgid "Person"
msgstr "Personne"

#: forms_common.py:140
msgid ""
"This import type have no unicity type defined. Conservative import is not "
"possible."
msgstr ""
"Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est "
"pas possible."

#: forms_common.py:158
msgid "Target"
msgstr "Cible"

#: forms_common.py:159
msgid "Remember"
msgstr "Enregistrer"

#: forms_common.py:177
msgid "Set to NULL"
msgstr "Mettre à la valeur NULL"

#: forms_common.py:184
msgid "this import only"
msgstr "cet import seulement"

#: forms_common.py:185
msgid "me"
msgstr "moi"

#: forms_common.py:191
msgid "the current group: {}"
msgstr "le groupe actuel {}"

#: forms_common.py:194
msgid "all users"
msgstr "tous les utilisateurs"

#: forms_common.py:260 forms_common.py:420 forms_common.py:548
#: ishtar_menu.py:76 models.py:2323 models.py:2419
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:4
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: forms_common.py:263 forms_common.py:301 forms_common.py:415
#: forms_common.py:471 forms_common.py:543 models.py:960 models.py:973
#: models.py:1530 models.py:1699 models.py:2005 models.py:2317 models.py:2431
#: models.py:2889 models.py:2937 models.py:3136 models_imports.py:88
#: models_imports.py:113 models_imports.py:421 models_imports.py:513
#: models_imports.py:774 templates/ishtar/import_list.html:16
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:23
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: forms_common.py:264 models.py:2293 models_imports.py:606
#: models_imports.py:607
msgid "Organization type"
msgstr "Type d'organisation"

#: forms_common.py:266 forms_common.py:495 models.py:2135
#: templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:3
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: forms_common.py:268 forms_common.py:498 models.py:2136
msgid "Address complement"
msgstr "Complément d'adresse"

#: forms_common.py:270 forms_common.py:499 models.py:2138
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

#: forms_common.py:273 forms_common.py:502 models.py:2141
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: forms_common.py:275 forms_common.py:417 forms_common.py:475
#: forms_common.py:545 forms_common.py:670 models.py:2168
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: forms_common.py:276 forms_common.py:478 models.py:2153
#: templates/ishtar/sheet_person.html:24
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:33
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: forms_common.py:277 forms_common.py:487 models.py:2165
#: templates/ishtar/sheet_person.html:42
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:54
msgid "Mobile phone"
msgstr "Téléphone portable"

#: forms_common.py:300 forms_common.py:414 forms_common.py:541
#: forms_common.py:929
msgid "Full text search"
msgstr "Recherche en texte intégral"

#: forms_common.py:302 forms_common.py:418 forms_common.py:546 models.py:2319
#: models.py:2816 models.py:2898 models_imports.py:652
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8
#: templates/ishtar/import_list.html:17
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:25
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: forms_common.py:312 views.py:158
msgid "Organization search"
msgstr "Rechercher une organisation"

#: forms_common.py:336
msgid "At least two items have to be selected."
msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés."

#: forms_common.py:354
msgid "Merge all items into"
msgstr "Fusionner tous les éléments dans"

#: forms_common.py:388
msgid "Organization to merge"
msgstr "Organisation à fusionner"

#: forms_common.py:416 forms_common.py:469 forms_common.py:544 models.py:2429
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:24
msgid "Surname"
msgstr "Prénom"

#: forms_common.py:433 forms_common.py:530 views.py:123
msgid "Person search"
msgstr "Rechercher une personne"

#: forms_common.py:446
msgid "Person to merge"
msgstr "Personne à fusionner"

#: forms_common.py:463 templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19
msgid "Identity"
msgstr "Identité"

#: forms_common.py:466 forms_common.py:892 forms_common.py:937 models.py:2423
#: models.py:2425 models.py:2813 models_imports.py:608
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: forms_common.py:467 models.py:2427
msgid "Salutation"
msgstr "Formule d'appel"

#: forms_common.py:473 models.py:2433
msgid "Raw name"
msgstr "Nom brut"

#: forms_common.py:476 models.py:2154
msgid "Phone description"
msgstr "Type de téléphone"

#: forms_common.py:479 models.py:2156 models.py:2158
msgid "Phone description 2"
msgstr "Type de téléphone 2"

#: forms_common.py:481
msgid "Phone 2"
msgstr "Téléphone 2"

#: forms_common.py:483 models.py:2162
msgid "Phone description 3"
msgstr "Type de téléphone 3"

#: forms_common.py:485 models.py:2160
msgid "Phone 3"
msgstr "Téléphone 3"

#: forms_common.py:490
msgid "Current organization"
msgstr "Organisation actuelle"

#: forms_common.py:504 models.py:2143
msgid "Other address: address"
msgstr "Autre adresse : adresse"

#: forms_common.py:507 models.py:2146
msgid "Other address: address complement"
msgstr "Autre adresse : complément d'adresse"

#: forms_common.py:509 models.py:2147
msgid "Other address: postal code"
msgstr "Autre adresse : code postal"

#: forms_common.py:511 models.py:2149
msgid "Other address: town"
msgstr "Autre adresse : ville"

#: forms_common.py:513 models.py:2151
msgid "Other address: country"
msgstr "Autre adresse : pays"

#: forms_common.py:525
msgid "Already has an account"
msgstr "A déjà un compte"

#: forms_common.py:542
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: forms_common.py:561
msgid "Account search"
msgstr "Rechercher un compte"

#: forms_common.py:608 forms_common.py:648 forms_common.py:652 models.py:2369
msgid "Person type"
msgstr "Type de personne"

#: forms_common.py:664 forms_common.py:669 ishtar_menu.py:33
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: forms_common.py:673 wizards.py:1394
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: forms_common.py:676
msgid "New password (confirmation)"
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"

#: forms_common.py:703
msgid "Your password and confirmation password do not match."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."

#: forms_common.py:708
msgid "You must provide a correct password."
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct."

#: forms_common.py:716
msgid "This username already exists."
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."

#: forms_common.py:723
msgid "Send the new password by email?"
msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?"

#: forms_common.py:732 forms_common.py:746 forms_common.py:747 models.py:2959
msgid "Towns"
msgstr "Communes"

#: forms_common.py:742
msgid "There are identical towns."
msgstr "Il y a des communes identiques."

#: forms_common.py:829
msgid "Only one choice can be checked."
msgstr "Seul un choix peut être coché."

#: forms_common.py:876
#, python-format
msgid ""
"<p>Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved).</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le "
"ratio est conservé).</p>"

#: forms_common.py:886
msgid "Documentation informations"
msgstr "Information sur le document"

#: forms_common.py:887
msgid "Source - General"
msgstr "Documentation - Général"

#: forms_common.py:894 forms_common.py:938 models.py:2782 models_imports.py:609
msgid "Source type"
msgstr "Type de document"

#: forms_common.py:896 forms_common.py:939
msgid "Reference"
msgstr "Référence"

#: forms_common.py:899 forms_common.py:940
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"

#: forms_common.py:902 models.py:2827
msgid "Numerical ressource (web address)"
msgstr "Ressource numérique (adresse web)"

#: forms_common.py:903 models.py:2829
msgid "Receipt date"
msgstr "Date de réception"

#: forms_common.py:905 models.py:2831 models.py:2901 models_imports.py:806
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"

#: forms_common.py:908 models.py:2834
msgid "Receipt date in documentation"
msgstr "Date de réception en documentation"

#: forms_common.py:910 forms_common.py:942 models.py:448 models.py:2437
#: models.py:2709 models.py:2841 models_imports.py:459
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: forms_common.py:912 forms_common.py:941 models.py:1532 models.py:2840
#: models.py:2890 models_imports.py:115 models_imports.py:352
#: models_imports.py:422
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: forms_common.py:915 models.py:2842
msgid "Additional information"
msgstr "Information supplémentaire"

#: forms_common.py:917 forms_common.py:945 models.py:2844
msgid "Has a duplicate"
msgstr "Existe en doublon"

#: forms_common.py:920 models.py:2908
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: forms_common.py:934 forms_common.py:963 forms_common.py:998 models.py:2754
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: forms_common.py:944
msgid "Additional informations"
msgstr "Informations supplémentaires"

#: forms_common.py:955
msgid "Would you like to delete this documentation?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?"

#: forms_common.py:971 models.py:2738 models.py:2750 models_imports.py:610
msgid "Author type"
msgstr "Type d'auteur"

#: forms_common.py:990
msgid "Author selection"
msgstr "Sélection d'auteur"

#: forms_common.py:1005
msgid "There are identical authors."
msgstr "Il y a des auteurs identiques."

#: forms_common.py:1009 forms_common.py:1010 models.py:2755 models.py:2823
#: models.py:2893 templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: ishtar_menu.py:29 templates/registration/activation_complete.html:10
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: ishtar_menu.py:30
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: ishtar_menu.py:34
msgid "Addition/modification"
msgstr "Ajout/modification"

#: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:71 ishtar_menu.py:102
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: ishtar_menu.py:40 models.py:1784 views.py:1759
msgid "Global variables"
msgstr "Variables globales"

#: ishtar_menu.py:45
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"

#: ishtar_menu.py:51 ishtar_menu.py:79 templates/blocks/DataTables.html:6
#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:55 ishtar_menu.py:84 templates/ishtar/import_list.html:19
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:59 ishtar_menu.py:89
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:63 ishtar_menu.py:94
msgid "Automatic merge"
msgstr "Fusion automatique"

#: ishtar_menu.py:67 ishtar_menu.py:98
msgid "Manual merge"
msgstr "Fusion manuelle"

#: ishtar_menu.py:110 models_imports.py:814
msgid "Imports"
msgstr "Imports"

#: ishtar_menu.py:113 views.py:1767
msgid "New import"
msgstr "Nouvel import"

#: ishtar_menu.py:117 views.py:1786
msgid "Current imports"
msgstr "Imports en cours"

#: ishtar_menu.py:121 views.py:1825
msgid "Old imports"
msgstr "Anciens imports"

#: models.py:232
msgid "Not a valid item."
msgstr "Élément invalide."

#: models.py:247
msgid "A selected item is not a valid item."
msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide."

#: models.py:258
msgid "This item already exists."
msgstr "Cet élément existe déjà."

#: models.py:440 models.py:2100 models.py:2116 models.py:2708
#: models_imports.py:348
msgid "Label"
msgstr "Dénomination"

#: models.py:442
msgid "Textual ID"
msgstr "Identifiant textuel"

#: models.py:445
msgid ""
"The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase "
"letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique."
msgstr ""
"Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des "
"lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit "
"être unique dans la typologie."

#: models.py:449 models.py:1701 models.py:2012 models.py:2711
#: models_imports.py:129 models_imports.py:518
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: models.py:824 models.py:976 models_imports.py:539
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:21
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: models.py:830
msgid "Specific key to an import"
msgstr "Clé spécifique à un import"

#: models.py:961 models.py:982 models.py:1375 models.py:2735 models.py:3058
#: models.py:3121
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: models.py:964
msgid "Json data - Menu"
msgstr "Données JSON - Menu"

#: models.py:965
msgid "Json data - Menus"
msgstr "Données JSON - Menus"

#: models.py:977
msgid ""
"Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to "
"explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as {'my_key':"
" {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with my_key__my_subkey."
msgstr ""
"Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « "
"__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que "
"{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : "
"ma_clef__ma_sousclef."

#: models.py:981
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: models.py:986
msgid "Json data - Field"
msgstr "Donnée JSON - Champ"

#: models.py:987
msgid "Json data - Fields"
msgstr "Donnée JSON - Champs"

#: models.py:998
msgid "Content types of the field and of the menu do not match"
msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas"

#: models.py:1058
msgid "Search vector"
msgstr "Vecteur de recherche"

#: models.py:1059
msgid "Auto filled at save"
msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde"

#: models.py:1196
msgid "Last editor"
msgstr "Dernier éditeur"

#: models.py:1199
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"

#: models.py:1376
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symétrique"

#: models.py:1377
msgid "Tiny label"
msgstr "Dénomination courte"

#: models.py:1380
msgid "Inverse relation"
msgstr "Relation inverse"

#: models.py:1390
msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation"
msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse"

#: models.py:1508
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: models.py:1509
msgid "US dollar"
msgstr "Dollar US"

#: models.py:1510 views.py:1559 views.py:1620
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"

#: models.py:1511 views.py:1561 views.py:1624
msgid "Context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement"

#: models.py:1512
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: models.py:1512
msgid "Archaeological site"
msgstr "Site archéologique"

#: models.py:1516
msgid "Site search"
msgstr "Rechercher un site"

#: models.py:1517
msgid "New site"
msgstr "Ajouter un site"

#: models.py:1518
msgid "Site modification"
msgstr "Modifier un site"

#: models.py:1521
msgid "Archaeological site search"
msgstr "Rechercher un site archéologique"

#: models.py:1522
msgid "New archaeological site"
msgstr "Ajouter un site archéologique"

#: models.py:1523
msgid "Archaeological site modification"
msgstr "Modifier un site archéologique"

#: models.py:1531 models.py:2006 models_imports.py:114
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant texte"

#: models.py:1533
msgid "Files module"
msgstr "Module Dossiers"

#: models.py:1535
msgid "Archaeological site module"
msgstr "Module Site archéologique"

#: models.py:1537
msgid "Archaeological site type"
msgstr "Type de site archéologique"

#: models.py:1541
msgid "Context records module"
msgstr "Module Unités d'Enregistrement"

#: models.py:1543
msgid "Finds module"
msgstr "Module Mobilier"

#: models.py:1544
msgid "Need context records module"
msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement"

#: models.py:1546
msgid "Find index is based on"
msgstr "Index mobilier basé sur"

#: models.py:1548
msgid ""
"To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no "
"find in the database"
msgstr ""
"Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a "
"pas encore de mobilier dans cette base de données"

#: models.py:1551
msgid "Warehouses module"
msgstr "Module Dépôts"

#: models.py:1552
msgid "Need finds module"
msgstr "Nécessite le module mobilier"

#: models.py:1553
msgid "Preservation module"
msgstr "Module de conservation"

#: models.py:1555
msgid "Mapping module"
msgstr "Module cartographique"

#: models.py:1556
msgid "Underwater module"
msgstr "Module sous-marin / subaquatique"

#: models.py:1558
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"

#: models.py:1559
#, python-brace-format
msgid ""
"Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the "
"markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image."
msgstr ""
"Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par "
"défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être "
"utilisé pour afficher une image au hasard."

#: models.py:1563
msgid "File external id"
msgstr "Identifiant de fichier"

#: models.py:1565
msgid ""
"Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec précaution."
" Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import "
"de données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1570
msgid "Parcel external id"
msgstr "Identifiant de parcelle"

#: models.py:1573
msgid ""
"Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec "
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1578
msgid "Context record external id"
msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement"

#: models.py:1580
msgid ""
"Formula to manage context record external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler "
"avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1585
msgid "Base find external id"
msgstr "Identifiant de mobilier d'origine"

#: models.py:1587
msgid ""
"Formula to manage base find external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec "
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1592
msgid "Find external id"
msgstr "Identifiant de mobilier"

#: models.py:1594
msgid ""
"Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec précaution."
" Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import "
"de données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1599
msgid "Container external id"
msgstr "ID du contenant"

#: models.py:1601
msgid ""
"Formula to manage container external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec "
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1606
msgid "Warehouse external id"
msgstr "ID du dépôt"

#: models.py:1608
msgid ""
"Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer les identifiants de dépôt. À manipuler avec précaution. "
"Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de "
"données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1613
msgid "Raw name for person"
msgstr "Nom brut pour une personne"

#: models.py:1615
msgid ""
"Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
msgstr ""
"Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. "
"Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de "
"données externes peut alors être destructif."

#: models.py:1619
msgid "Current active"
msgstr "Actuellement utilisé"

#: models.py:1620
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: models.py:1624
msgid "Ishtar site profile"
msgstr "Profil d'instance Ishtar"

#: models.py:1625
msgid "Ishtar site profiles"
msgstr "Profils d'instance Ishtar"

#: models.py:1703
msgid "Enable this form"
msgstr "Activer ce formulaire"

#: models.py:1704
msgid ""
"Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to "
"database errors."
msgstr ""
"Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs "
"obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données."

#: models.py:1707
msgid "Apply to all"
msgstr "S'applique à tous"

#: models.py:1708
msgid ""
"Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type "
"is useless."
msgstr ""
"Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, "
"sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile."

#: models.py:1714
msgid "Custom form"
msgstr "Formulaire personnalisé"

#: models.py:1715
msgid "Custom forms"
msgstr "Formulaires personnalisés"

#: models.py:1731
msgid "User types"
msgstr "Types d'utilisateur"

#: models.py:1772
msgid "Excluded field"
msgstr "Champ exclus"

#: models.py:1773
msgid "Excluded fields"
msgstr "Champs exclus"

#: models.py:1777
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"

#: models.py:1778
msgid "Description of the variable"
msgstr "Description de la variable"

#: models.py:1780 models_imports.py:540
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:22
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: models.py:1783
msgid "Global variable"
msgstr "Variable globale"

#: models.py:1910 models.py:1940
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: models.py:1917 models.py:2101 models.py:2117
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5
#: templates/ishtar/sheet_person.html:27
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: models.py:2004
msgid "Administrative Act"
msgstr "Acte administratif"

#: models.py:2011
msgid "Associated object"
msgstr "Objet associé"

#: models.py:2016
msgid "Document template"
msgstr "Patron de document"

#: models.py:2017
msgid "Document templates"
msgstr "Patrons de document"

#: models.py:2105 models.py:2118 models.py:3159 models_imports.py:800
msgid "State"
msgstr "État"

#: models.py:2123 models.py:2945 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
msgid "Department"
msgstr "Département"

#: models.py:2124
msgid "Departments"
msgstr "Départements"

#: models.py:2164
msgid "Raw phone"
msgstr "Téléphone brut"

#: models.py:2170
msgid "Alternative address is prefered"
msgstr "L'adresse alternative est préférée"

#: models.py:2209
msgid "Tel: "
msgstr "Tél :"

#: models.py:2213
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobile :"

#: models.py:2217
msgid "Email: "
msgstr "Courriel :"

#: models.py:2222
msgid "Merge key"
msgstr "Clé de fusion"

#: models.py:2294
msgid "Organization types"
msgstr "Types d'organisation"

#: models.py:2324
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"

#: models.py:2365
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: models.py:2370
msgid "Person types"
msgstr "Types de personne"

#: models.py:2383 models_imports.py:642
msgid "Title type"
msgstr "Type de titre"

#: models.py:2384
msgid "Title types"
msgstr "Types de titre"

#: models.py:2395
msgid "Mr"
msgstr "M."

#: models.py:2396
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"

#: models.py:2397
msgid "Mr and Mrs"
msgstr "M. et Mme"

#: models.py:2398
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"

#: models.py:2399
msgid "Doctor"
msgstr "Dr."

#: models.py:2435
msgid "Contact type"
msgstr "Type de contact"

#: models.py:2438 models.py:2502
msgid "Types"
msgstr "Types"

#: models.py:2441
msgid "Is attached to"
msgstr "Est rattaché à"

#: models.py:2446
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"

#: models.py:2647
msgid "Advanced shortcut menu"
msgstr "Menu de raccourci (avancé)"

#: models.py:2650
msgid "Ishtar user"
msgstr "Utilisateur d'Ishtar"

#: models.py:2651
msgid "Ishtar users"
msgstr "Utilisateurs d'Ishtar"

#: models.py:2739
msgid "Author types"
msgstr "Types d'auteur"

#: models.py:2783
msgid "Source types"
msgstr "Types de document"

#: models.py:2793 models_imports.py:641
msgid "Support type"
msgstr "Type de support"

#: models.py:2794
msgid "Support types"
msgstr "Types de support"

#: models.py:2803
msgid "Format type"
msgstr "Type de format"

#: models.py:2804
msgid "Format types"
msgstr "Types de format"

#: models.py:2814
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant"

#: models.py:2817
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: models.py:2819 models_imports.py:611
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: models.py:2821
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"

#: models.py:2835
msgid "Item number"
msgstr "Numéro d'élément"

#: models.py:2836 models.py:2902
msgid "Ref."
msgstr "Réf."

#: models.py:2839 models.py:2905
msgid "Internal ref."
msgstr "Réf. interne"

#: models.py:2876
msgid "License type"
msgstr "Type de licence"

#: models.py:2877
msgid "License types"
msgstr "Types de licence"

#: models.py:2883
msgid "Image type"
msgstr "Type d'image"

#: models.py:2884
msgid "Image types"
msgstr "Types d'images"

#: models.py:2891
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: models.py:2895
msgid "Authors (raw)"
msgstr "Auteurs (brut)"

#: models.py:2909
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: models.py:2938
msgid "Surface (m2)"
msgstr "Surface (m2)"

#: models.py:2939
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"

#: models.py:2947
msgid "Year of creation"
msgstr "Année de création"

#: models.py:2948
msgid ""
"Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns."
msgstr ""
"Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des "
"nouvelles communes."

#: models.py:2953
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"

#: models.py:3059
msgid "Is preventive"
msgstr "Est du préventif"

#: models.py:3062 models_imports.py:612
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"

#: models.py:3063
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"

#: models.py:3097
msgid "Preventive"
msgstr "Préventif"

#: models.py:3098
msgid "Research"
msgstr "Programmé"

#: models.py:3123
msgid "Authority name"
msgstr "Registre"

#: models.py:3124
msgid "Authority SRID"
msgstr "SRID"

#: models.py:3127 models_imports.py:640
msgid "Spatial reference system"
msgstr "Système de référence spatiale"

#: models.py:3128
msgid "Spatial reference systems"
msgstr "Systèmes de référence spatiale"

#: models.py:3135
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"

#: models.py:3140
msgid "Administration script"
msgstr "Script d'administration"

#: models.py:3141
msgid "Administration scripts"
msgstr "Scripts d'administration"

#: models.py:3148
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

#: models.py:3149
msgid "In progress"
msgstr "En cours"

#: models.py:3150 models_imports.py:760
msgid "Finished with errors"
msgstr "Terminé avec des erreurs"

#: models.py:3151 models_imports.py:761
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#: models.py:3164
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#: models.py:3167
msgid "Administration task"
msgstr "Tâche d'administration"

#: models.py:3168
msgid "Administration tasks"
msgstr "Tâches d'administration"

#: models.py:3172
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: models.py:3187
msgid ""
"ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your "
"administrator."
msgstr ""
"ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. "
"Contactez l'administrateur."

#: models.py:3196
msgid ""
"Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to "
"relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put "
"a full path."
msgstr ""
"La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut "
"correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un "
"problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est "
"permis."

#: models.py:3207
msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory."
msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR: « {} » n'est pas un répertoire valable."

#: models.py:3223
msgid ""
"Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your "
"configuration."
msgstr ""
"Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. "
"Vérifiez la configuration."

#: models_imports.py:89
msgid "Class name"
msgstr "Nom de la classe"

#: models_imports.py:93
msgid "Importer - Model"
msgstr "Importeur - Modèle"

#: models_imports.py:94
msgid "Importer - Models"
msgstr "Importeur - Modèles"

#: models_imports.py:120
msgid "Associated model"
msgstr "Modèle associé"

#: models_imports.py:123
msgid "Models that can accept new items"
msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments"

#: models_imports.py:124
msgid "Leave blank for no restrictions"
msgstr "Laissez vide pour aucune restriction"

#: models_imports.py:126
msgid "Is template"
msgstr "Est un patron"

#: models_imports.py:127
msgid "Unicity keys (separator \";\")"
msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)"

#: models_imports.py:133
msgid "Importer - Type"
msgstr "Importeur - Type"

#: models_imports.py:134
msgid "Importer - Types"
msgstr "Importeur - Types"

#: models_imports.py:255
msgid "Importer - Default"
msgstr "Importeur - Par défaut"

#: models_imports.py:256
msgid "Importer - Defaults"
msgstr "Importeur - Par défaut"

#: models_imports.py:301
msgid "Importer - Default value"
msgstr "Importeur - Valeur par défaut"

#: models_imports.py:302
msgid "Importer - Default values"
msgstr "Importeur - Valeurs par défaut"

#: models_imports.py:351
msgid "Column number"
msgstr "Numéro de colonne"

#: models_imports.py:354
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: models_imports.py:356
msgid "Export field name"
msgstr "Exporter le nom du champ"

#: models_imports.py:357
msgid ""
"Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: "
"concatenated fields."
msgstr ""
"Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple "
"dans le cas de champs concaténés."

#: models_imports.py:363
msgid "Importer - Column"
msgstr "Importeur - Colonne"

#: models_imports.py:364
msgid "Importer - Columns"
msgstr "Importeur - Colonnes"

#: models_imports.py:394
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"

#: models_imports.py:396 models_imports.py:453
msgid "Force creation of new items"
msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments"

#: models_imports.py:398 models_imports.py:455
msgid "Concatenate with existing"
msgstr "Concaténer avec l'existant"

#: models_imports.py:400 models_imports.py:457
msgid "Concatenate character"
msgstr "Caractère de concaténation"

#: models_imports.py:405
msgid "Importer - Duplicate field"
msgstr "Importeur - Champ dupliqué"

#: models_imports.py:406
msgid "Importer - Duplicate fields"
msgstr "Importeur - Champs dupliqués"

#: models_imports.py:424
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"

#: models_imports.py:428
msgid "Importer - Regular expression"
msgstr "Importeur - Expression régulière"

#: models_imports.py:429
msgid "Importer - Regular expressions"
msgstr "Importeur - Expressions régulières"

#: models_imports.py:463
msgid "Importer - Target"
msgstr "Importeur - Cible"

#: models_imports.py:464
msgid "Importer - Targets"
msgstr "Importeur - Cibles"

#: models_imports.py:501 views.py:604
msgid "True"
msgstr "Oui"

#: models_imports.py:502 views.py:606
msgid "False"
msgstr "Non"

#: models_imports.py:514
msgid "All users can use it"
msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser"

#: models_imports.py:516
msgid "All users can modify it"
msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier"

#: models_imports.py:521
msgid "Importer - Target key group"
msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement"

#: models_imports.py:522
msgid "Importer - Target key groups"
msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement"

#: models_imports.py:541
msgid "Is set"
msgstr "Est défini"

#: models_imports.py:549
msgid "Importer - Target key"
msgstr "Importeur - Clé de rapprochement"

#: models_imports.py:550
msgid "Importer - Targets keys"
msgstr "Importeur - Clés de rapprochement"

#: models_imports.py:613
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: models_imports.py:614
msgid "Report state"
msgstr "État de rapport"

#: models_imports.py:615
msgid "Remain type"
msgstr "Type de vestige"

#: models_imports.py:616
msgid "Unit"
msgstr "Unité"

#: models_imports.py:618
msgid "Activity type"
msgstr "Type d'activité"

#: models_imports.py:620
msgid "Documentation type"
msgstr "Type de documentation"

#: models_imports.py:621
msgid "Material"
msgstr "Matériau"

#: models_imports.py:623
msgid "Conservatory state"
msgstr "État de conservation"

#: models_imports.py:624
msgid "Container type"
msgstr "Type de contenant"

#: models_imports.py:625
msgid "Treatment type"
msgstr "Type de traitement"

#: models_imports.py:627
msgid "Treatment emergency type"
msgstr "Type d'urgence de traitement"

#: models_imports.py:628
msgid "Object type"
msgstr "Type d'objet"

#: models_imports.py:629
msgid "Integrity type"
msgstr "Type d'intégrité"

#: models_imports.py:631
msgid "Remarkability type"
msgstr "Type de remarquabilité"

#: models_imports.py:632
msgid "Alteration type"
msgstr "Type d'altération"

#: models_imports.py:634
msgid "Alteration cause type"
msgstr "Type de cause d'altération"

#: models_imports.py:635
msgid "Batch type"
msgstr "Type de lot"

#: models_imports.py:637
msgid "Identification type"
msgstr "Type d'identification"

#: models_imports.py:639
msgid "Context record relation type"
msgstr "Type de relations entre Unités d'Enregistrement"

#: models_imports.py:648
msgid "Integer"
msgstr "Entier"

#: models_imports.py:649
msgid "Float"
msgstr "Nombre à virgule"

#: models_imports.py:650
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"

#: models_imports.py:651
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: models_imports.py:653
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: models_imports.py:654
msgid "INSEE code"
msgstr "Code INSEE"

#: models_imports.py:655
msgid "String to boolean"
msgstr "Chaîne de caractères vers booléen"

#: models_imports.py:656
msgctxt "filesystem"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: models_imports.py:657
msgid "Unknow type"
msgstr "Type inconnu"

#: models_imports.py:674
msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\""
msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »"

#: models_imports.py:675
msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\""
msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »"

#: models_imports.py:676
msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\""
msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »"

#: models_imports.py:692
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: models_imports.py:694
msgid "Split character(s)"
msgstr "Caractère(s) de séparation"

#: models_imports.py:699
msgid "Importer - Formater type"
msgstr "Importeur - Type de mise en forme"

#: models_imports.py:700
msgid "Importer - Formater types"
msgstr "Importeur - Types de mise en forme"

#: models_imports.py:755
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: models_imports.py:756
msgid "Analyse in progress"
msgstr "Analyse en cours"

#: models_imports.py:757
msgid "Analysed"
msgstr "Analysé"

#: models_imports.py:758
msgid "Import pending"
msgstr "Import en attente"

#: models_imports.py:759
msgid "Import in progress"
msgstr "Import en cours"

#: models_imports.py:762
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"

#: models_imports.py:777
msgid "Imported file"
msgstr "Fichier importé"

#: models_imports.py:779
msgid "Associated images (zip file)"
msgstr "Images associées (fichier zip)"

#: models_imports.py:783
msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used."
msgstr ""
"Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce "
"groupe sont utilisées."

#: models_imports.py:786
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"

#: models_imports.py:789
msgid "Skip lines"
msgstr "Nombre de lignes d'entête"

#: models_imports.py:790
msgid "Number of header lines in your file (can be 0)."
msgstr "Nombre de ligne d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro)"

#: models_imports.py:791
msgid "Error file"
msgstr "Fichier erreur"

#: models_imports.py:794
msgid "Result file"
msgstr "Fichier résultant"

#: models_imports.py:797
msgid "Match file"
msgstr "Fichier de correspondance"

#: models_imports.py:803
msgid "Conservative import"
msgstr "Import conservateur"

#: models_imports.py:804
msgid "If set to true, do not overload existing values."
msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes."

#: models_imports.py:807
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: models_imports.py:810
msgid "Remaining seconds"
msgstr "Secondes restantes"

#: models_imports.py:813
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: models_imports.py:842
msgid "Analyse"
msgstr "Analyser"

#: models_imports.py:844 models_imports.py:847
msgid "Re-analyse"
msgstr "Analyser de nouveau "

#: models_imports.py:845
msgid "Launch import"
msgstr "Lancer l'import"

#: models_imports.py:848
msgid "Re-import"
msgstr "Ré-importer"

#: models_imports.py:849
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"

#: models_imports.py:851
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"

#: models_imports.py:852 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:258
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: templates/404.html:14
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#: templates/404.html:15
msgid "Back to main page"
msgstr "Retour à la page principale"

#: templates/account_activation_email.txt:3
#, python-format
msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified."
msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié."

#: templates/account_activation_email.txt:5
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"

#: templates/account_activation_email.txt:6
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: templates/account_activation_email.txt:8
msgid "You can log in here:"
msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :"

#: templates/account_activation_email.txt:10
msgid "Thank you for you interest in the project."
msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet."

#: templates/account_activation_email.txt:13
#, python-format
msgid "The %(app_name)s team"
msgstr "L'équipe %(app_name)s"

#: templates/admin/gen_change_list.html:9
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ajouter %(name)s"

#: templates/admin/gen_change_list.html:14
msgid "Import from CSV"
msgstr "Import depuis un CSV"

#: templates/base.html:39
msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items."
msgstr ""
"Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments."

#: templates/base.html:40
msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items."
msgstr ""
"Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments."

#: templates/base.html:41
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: templates/base.html:42
msgid "no"
msgstr "non"

#: templates/base.html:65
msgid "Current items"
msgstr "Éléments courants"

#: templates/base.html:67 templates/blocks/bs_form_snippet.html:55
#: templates/ishtar/manage_basket.html:4 templates/welcome.html:11
#: templates/welcome.html:12 templates/welcome.html:13
#: templates/welcome.html:14
msgid ":"
msgstr " :"

#: templates/base.html:83
msgid "Sheets"
msgstr "Fiches"

#: templates/base.html:121
msgid "Processing..."
msgstr "En traitement..."

#: templates/base.html:123
msgid "This can be long."
msgstr "Cela peut être long."

#: templates/base.html:125
msgid "Time to take a coffee?"
msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?"

#: templates/base.html:127
msgid "Time to take another coffee?"
msgstr "Pourquoi pas un autre café ?"

#: templates/blocks/DataTables.html:14 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16
msgid "Pinned search:"
msgstr "Recherche épinglée :"

#: templates/blocks/DataTables.html:52
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:39
msgid "Expand table"
msgstr "Agrandir le tableau"

#: templates/blocks/DataTables.html:58 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:45
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: templates/blocks/DataTables.html:61 templates/blocks/DataTables.html:64
#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32
msgid "Export as CSV - "
msgstr "Export en CSV - "

#: templates/blocks/DataTables.html:61 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29
#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: templates/blocks/DataTables.html:61
msgid "Simple CSV"
msgstr "CSV simple"

#: templates/blocks/DataTables.html:62 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48
msgid "Export as CSV - full"
msgstr "Export en CSV - complet"

#: templates/blocks/DataTables.html:62 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48
msgid "CSV full"
msgstr "CSV complet"

#: templates/blocks/DataTables.html:67 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:50
msgid "Export as CSV"
msgstr "Export en CSV"

#: templates/blocks/DataTables.html:67 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29
#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/blocks/DataTables.html:74 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42
#: templates/ishtar/manage_basket.html:13 templates/window.html:39
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/blocks/DataTables.html:157
msgid "Select all items"
msgstr "Sélectionner tous les éléments"

#: templates/blocks/DataTables.html:158
msgid "Select none"
msgstr "Ne sélectionner aucun élément"

#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3
msgctxt "Region"
msgid "State"
msgstr "Région"

#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29
msgid "Choose a state first"
msgstr "Choisissez une région"

#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12
msgid "Search and select an item"
msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément"

#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116
msgid "An error as occured during search. Check your query fields."
msgstr ""
"Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos "
"critères de recherche."

#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:31
msgid "help"
msgstr "aide"

#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:41
#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:65
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"

#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:83
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:85 templates/ishtar/form.html:26
#: templates/ishtar/formset.html:8
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:51
#: templates/ishtar/import_list.html:79 templates/ishtar/merge.html:30
#: templates/ishtar/simple_form.html:7 templates/ishtar/wizard/search.html:21
#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

#: templates/blocks/comma_list.html:1
msgid "and"
msgstr "et"

#: templates/blocks/comma_list.html:1
msgid ", "
msgstr ", "

#: templates/blocks/comma_list.html:1
msgid "."
msgstr "."

#: templates/blocks/form_flex_snippet.html:12
msgid "Show / hide advanced search"
msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée"

#: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18
#: templates/blocks/table_form_snippet.html:9
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:11
msgid ""
"Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items "
"are displayed."
msgstr ""
"Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers "
"éléments sont affichés."

#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7
msgid "Advanced menu"
msgstr "Menu avancé"

#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7
msgid "advanced"
msgstr "avancé"

#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:11
msgid "Search within my items"
msgstr "Rechercher parmi mes éléments"

#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16
msgid "Search within all items"
msgstr "Rechercher parmi tous les éléments"

#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:42
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:30
msgid "Unpin"
msgstr "Désépingler"

#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:18
msgid "No default selection"
msgstr "Pas de sélection par défaut"

#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:26
msgid ""
"Pin an item in order to constrain default searches with this item. By "
"default only your items are displayed. New created and modified items are "
"auto-pin."
msgstr ""
"Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet "
"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux "
"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés."

#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:30
msgid "Default selection"
msgstr "Sélection par défaut"

#: templates/ishtar/blocks/footer.html:2
#, python-format
msgid ""
"Powered by <a href=\"https://ishtar-archeo.net/\">Ishtar</a> v%(VERSION)s - "
"a free software under AGPL v3 license."
msgstr ""
"Propulsé par <a href=\"https://ishtar-archeo.net/\">Ishtar</a> v%(VERSION)s -"
" logiciel libre sous licence AGPL v3."

#: templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:38
#: templates/ishtar/organization_form.html:37
#: templates/ishtar/organization_person_form.html:32
#: templates/ishtar/person_form.html:43
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"

#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:4
msgctxt "Sheet"
msgid "Creation"
msgstr "Création"

#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14
msgctxt "Sheet"
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3
msgid "Internal ID"
msgstr "ID interne"

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:5
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17
msgid ""
"Are you sure to restore to this version? All changes made since this version "
"will be lost."
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements "
"réalisés depuis cette version seront perdus."

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18
msgid "Restore this version"
msgstr "Restaurer cette version"

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:34
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44
msgid "Item pined in your shortcut menu."
msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis."

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44
msgid "Pin"
msgstr "Épingler"

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49
msgid "Export as OpenOffice.org file"
msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org"

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:52
msgid "Export as PDF file"
msgstr "Exporter en fichier PDF"

#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:60
msgid "Relation between items are not historized."
msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées."

#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10
msgid "Related to"
msgstr "Associé à"

#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:3
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:17
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:22
msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize."
msgstr ""
"Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour "
"réinitialiser."

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:28
msgid "Display as an image"
msgstr "Afficher comme une image"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:37
msgid "Right-click on this image to save it."
msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer."

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55
msgid "By years"
msgstr "Par années"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:96
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:103
msgid "Variance:"
msgstr "Variance :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:110
msgid "Standard deviation:"
msgstr "Écart-type :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:78
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:116
msgid "Median:"
msgstr "Médiane :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:84
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:122
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:93
msgid "By operations"
msgstr "Par opérations"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:130
msgid "Created last"
msgstr "Dernières créations"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:142
msgid "Recent changes"
msgstr "Dernières modifications"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:144
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:182
msgid "No data for these criteria."
msgstr "Pas de données pour ces critères."

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:202
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5
msgid "User type"
msgstr "Type d'utilisateur"

#: templates/ishtar/form.html:20 templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43
msgid "Search and select an item in the table"
msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau"

#: templates/ishtar/formset_import_match.html:5
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:54
msgid "Back to import list"
msgstr "Retour à la liste des imports"

#: templates/ishtar/formset_import_match.html:23
msgid "For"
msgstr "Pour"

#: templates/ishtar/import_delete.html:8
msgid "The current items are linked to this import:"
msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :"

#: templates/ishtar/import_delete.html:18
msgid "All these items will be deleted with this import."
msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import."

#: templates/ishtar/import_delete.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:394
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: templates/ishtar/import_delete.html:22
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: templates/ishtar/import_list.html:12
msgid "No pending imports."
msgstr "Pas d'imports en attente."

#: templates/ishtar/import_list.html:18
msgctxt "file"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: templates/ishtar/import_list.html:20
msgid "Status"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/import_list.html:21
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: templates/ishtar/import_list.html:22
msgid "Unmatched items"
msgstr "Éléments sans correspondance"

#: templates/ishtar/import_list.html:23
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: templates/ishtar/import_list.html:24
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"

#: templates/ishtar/import_list.html:25 templates/ishtar/import_list.html:54
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"

#: templates/ishtar/import_list.html:36
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"

#: templates/ishtar/import_list.html:58 templates/ishtar/import_list.html:61
#: templates/ishtar/import_list.html:64
msgctxt "not a directory"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: templates/ishtar/manage_basket.html:8
msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page."
msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante."

#: templates/ishtar/manage_basket.html:16
msgid "Basket content"
msgstr "Contenu du panier"

#: templates/ishtar/manage_basket.html:24 templates/ishtar/sheet.html:39
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: templates/ishtar/merge.html:4
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"

#: templates/ishtar/merge.html:6
msgid "Every operation on this form is irreversible"
msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible"

#: templates/ishtar/merge.html:8
msgid "Page "
msgstr "Page "

#: templates/ishtar/merge.html:16
msgid "Item A"
msgstr "Élément A"

#: templates/ishtar/merge.html:17
msgid "Item B"
msgstr "Élément B"

#: templates/ishtar/merge.html:18
msgid "B is a duplicate of A"
msgstr "B est un doublon de A"

#: templates/ishtar/merge.html:19
msgid "A is a duplicate of B"
msgstr "A est un doublon de B"

#: templates/ishtar/merge.html:20
msgid "Is not duplicate"
msgstr "N'est pas un doublon"

#: templates/ishtar/organization_form.html:38
#: templates/ishtar/organization_person_form.html:33
#: templates/ishtar/person_form.html:44
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: templates/ishtar/organization_form.html:39
#: templates/ishtar/organization_person_form.html:34
#: templates/ishtar/person_form.html:45
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: templates/ishtar/organization_form.html:40
#: templates/ishtar/organization_person_form.html:35
#: templates/ishtar/person_form.html:46
#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/ishtar/organization_person_form.html:9
#: templates/ishtar/person_form.html:9
msgid "Identification"
msgstr "Identification"

#: templates/ishtar/person_form.html:24
msgid "Contact informations"
msgstr "Coordonnées"

#: templates/ishtar/sheet_organization.html:19
msgid "Person in the organization"
msgstr "Personnes au sein de l'organisation"

#: templates/ishtar/sheet_organization.html:36
msgid "No person in this organization"
msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation"

#: templates/ishtar/sheet_organization.html:40
msgid "General contractor organization of archaeological files"
msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers"

#: templates/ishtar/sheet_organization.html:45
msgid "Planning service of archaeological files"
msgstr "Service instructeur des dossiers"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:26
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:38
msgid "Phone type"
msgstr "Type de téléphone"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:49
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:64
msgid "Business address"
msgstr "Adresse professionnelle"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:58
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:77
msgid "Other address"
msgstr "Autre adresse"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:67
msgid "Associated organization"
msgstr "Organisation associée"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:79
msgid "Associated operations as scientist"
msgstr "Opérations associées en tant que responsable scientifique"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:83
msgid "Associated operations as responsible"
msgstr "Opérations associées en tant que responsable"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:88
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6
msgid "In charge of archaeological files"
msgstr "Responsable des dossiers"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:93
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15
msgid "General contractor of archaeological files"
msgstr "Aménageur des dossiers"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:98
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24
msgid "Responsible for planning service of archaeological files"
msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:104
msgid "Documents associated to operations"
msgstr "Documents des opérations associées"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:109
msgid "Documents associated to context records"
msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées"

#: templates/ishtar/sheet_person.html:114
msgid "Documents associated to finds"
msgstr "Documents du mobilier associé"

#: templates/ishtar/sheet_source.html:28
msgid "Web link"
msgstr "Lien Internet"

#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:12
#: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6
msgid "You have entered the following informations:"
msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :"

#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:50
msgid "Would you like to save them?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?"

#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31
#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:33
#: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23
#: templates/ishtar/wizard/search.html:28
#: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19
msgid "Add/Modify"
msgstr "Ajouter/Modifier"

#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:59
msgid ""
"The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be "
"lost."
msgstr ""
"Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements "
"seront perdus."

#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14
msgid ""
"Existing parcels from the operation will be automatically added to the "
"archaeological file."
msgstr ""
"Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées "
"au dossier."

#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:26
#: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20
msgid "all"
msgstr "tout"

#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29
msgid "Add all parcels from the archaeological file"
msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé"

#: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27
msgid "No town set in the associated file."
msgstr "Pas de commune dans le dossier associé."

#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13
msgid "Validate and end"
msgstr "Valider et confirmer"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4
msgid "Item successfully closed"
msgstr "Élément clos avec succès"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Élément supprimé avec succès"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6
msgid "Item successfully saved"
msgstr "Élément enregistré avec succès"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7
#: templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9
msgid "You have saved the following informations:"
msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6
msgid "Associated persons"
msgstr "Personnes associées"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15
msgid "Associated archaeological files"
msgstr "Dossiers associés"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24
msgid "Operator of archaeological operations"
msgstr "Opérateur des opérations"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33
msgid "Adminact: operator of archaeological operations"
msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39
msgctxt "phone number"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33
msgid "Scientist in charge of archaeological files"
msgstr "Responsable scientifique des dossiers"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42
msgid "Scientist in charge of archaeological operations"
msgstr "Responsable scientifique des opérations"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51
msgid "In charge of archaeological operations"
msgstr "Responsable des opérations"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60
msgid "Rapporteur CIRA des operations"
msgstr "Rapporteur CIRA des opérations"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69
msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations"
msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78
msgid "Administrativ act: scientist in charge"
msgstr "Actes administratifs : responsable scientifique"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87
msgid "Administrativ act: signatory"
msgstr "Actes administratifs : signataire"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96
msgid "In charge of warehouses"
msgstr "Responsable des dépots"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104
msgid "Treatments of items"
msgstr "Traitements des éléments"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108
msgid "downstream"
msgstr "aval"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113
msgid "upstream"
msgstr "amont"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122
msgid "Property of items"
msgstr "Propriété des éléments"

#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131
msgid "Owns parcels"
msgstr "Possède des parcelles"

#: templates/navbar.html:12
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Basculer la navigation"

#: templates/navbar.html:28
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"

#: templates/navbar.html:31
msgid "Change password"
msgstr "Changement de mot de passe"

#: templates/navbar.html:37 templates/registration/activate.html:10
#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:34
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#: templates/registration/activate.html:8
msgid "Account successfully activated"
msgstr "Compte créé avec succès"

#: templates/registration/activate.html:14
msgid "Account activation failed"
msgstr "La création du compte a échoué"

#: templates/registration/activation_complete.html:6
msgid "You may now login with your username and password."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot "
"de passe"

#: templates/registration/activation_complete.html:8
msgid "Login now"
msgstr "S'identifier"

#: templates/registration/activation_email.txt:2
msgid "Activate account at"
msgstr "Activez votre compte sur"

#: templates/registration/activation_email.txt:6
#, python-format
msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days."
msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours."

#: templates/registration/activation_email_subject.txt:1
msgid "Account activation on"
msgstr "Activation du compte sur"

#: templates/registration/login.html:43
msgid "Forgot password?"
msgstr "Oubli de mot de passe ?"

#: templates/registration/login.html:43
msgid "Reset it"
msgstr "Réinitialiser"

#: templates/registration/login.html:44
msgid "Not member?"
msgstr "Non enregistré ?"

#: templates/registration/login.html:44
#: templates/registration/registration_form.html:8
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"

#: templates/registration/logout.html:6
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"

#: templates/registration/password_change_done.html:6
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"

#: templates/registration/password_change_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
#: templates/registration/registration_form.html:10
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Password reset successfully"
msgstr "Mot de passe réinitialisé"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "Password reset failed"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué"

#: templates/registration/password_reset_done.html:6
msgid "Email with password reset instructions has been sent."
msgstr ""
"Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a "
"été envoyé."

#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "Reset password at %(site_name)s"
msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s"

#: templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: templates/registration/registration_complete.html:6
msgid "You are now registered. Activation email sent."
msgstr ""
"Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte "
"vous a été envoyé."

#: templates/welcome.html:3
msgid ""
"Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of "
"archaeological data"
msgstr ""
"Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en "
"archéologie"

#: templates/welcome.html:9
msgid "Some useful links:"
msgstr "Quelques liens utiles :"

#: templates/welcome.html:11
msgid "Presentation site and blog"
msgstr "Site de présentation et blog"

#: templates/welcome.html:11
msgid "stay tuned with Ishtar news!"
msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !"

#: templates/welcome.html:12
msgid "Admin interface"
msgstr "Interface d'administration"

#: templates/welcome.html:12
msgid "for admin only."
msgstr "seulement pour les administrateurs."

#: templates/welcome.html:13
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/welcome.html:13
msgid ""
"need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place "
"to go."
msgstr ""
"besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité "
"révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller."

#: templates/welcome.html:14
msgid "Source code"
msgstr "Dépôt de code source"

#: templates/welcome.html:14
msgid "tickets"
msgstr "tickets"

#: templates/welcome.html:14
msgid "where the magic happens."
msgstr "c'est là que la magie opère."

#: templates/widgets/image_input.html:14
msgid "delete"
msgstr "supprimer"

#: templatetags/window_tables.py:98 widgets.py:753
msgid "No results"
msgstr "Pas de résultats"

#: templatetags/window_tables.py:99 widgets.py:754
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: utils.py:145
msgid " (...)"
msgstr " (...)"

#: utils.py:207
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: utils.py:208
msgid "Load another random image?"
msgstr "Charger une autre image au hasard ?"

#: views.py:99
msgid ""
"PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask "
"your admin to do it)."
msgstr ""
"Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « "
"default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un "
"administrateur de le faire)."

#: views.py:104
msgid ""
"The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the "
"administration page (or ask your admin to do it)."
msgstr ""
"PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le "
"fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)."

#: views.py:130
msgid "New person"
msgstr "Ajouter une personne"

#: views.py:138
msgid "Person modification"
msgstr "Modifier une personne"

#: views.py:153
msgid "Person deletion"
msgstr "Supprimer une personne"

#: views.py:164
msgid "New organization"
msgstr "Ajouter une organisation"

#: views.py:171
msgid "Organization modification"
msgstr "Modifier une organisation"

#: views.py:187
msgid "Organization deletion"
msgstr "Supprimer une organisation"

#: views.py:197
msgid "Account management"
msgstr "Gérer les comptes"

#: views.py:203
msgid "Account deletion"
msgstr "Supprimer un compte"

#: views.py:267
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier"

#: views.py:268
msgid "Operation"
msgstr "Opération"

#: views.py:270
msgid "Context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: views.py:272
msgid "Find"
msgstr "Mobilier"

#: views.py:274
msgid "Treatment request"
msgstr "Demande de traitement"

#: views.py:275
msgid "Treatment"
msgstr "Traitement"

#: views.py:1501 views.py:1541
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Opération non permise."

#: views.py:1503
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: views.py:1558 views.py:1616
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers"

#: views.py:1563 views.py:1627
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"

#: views.py:1565 views.py:1632
msgid "Treatment requests"
msgstr "Demandes de traitement"

#: views.py:1566 views.py:1638
msgid "Treatments"
msgstr "Traitements"

#: views.py:1839
msgid "Link unmatched items"
msgstr "Associer les éléments non rapprochés"

#: views.py:1860
msgid "Delete import"
msgstr "Supprimer un import"

#: views.py:1899
msgid "Merge persons"
msgstr "Fusionner des personnes"

#: views.py:1923
msgid "Select the main person"
msgstr "Choisir la personne principale"

#: views.py:1932
msgid "Merge organization"
msgstr "Fusionner des organisations"

#: views.py:1942
msgid "Select the main organization"
msgstr "Sélectionner l'organisation principale"

#: views.py:1982 views.py:1998
msgid "Corporation manager"
msgstr "Représentant de la personne morale"

#: widgets.py:351 widgets.py:462 widgets.py:577
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."

#: widgets.py:755
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: wizards.py:396
msgid "No"
msgstr "Non"

#: wizards.py:1459
#, python-format
msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte"