blob: c2cbc4204b8f0d7d589d569d77b290cc9dec1da9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
|
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2014.
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 22:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 05:33-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: forms.py:38
msgid "General"
msgstr "Général"
#: forms.py:40
msgid "File type"
msgstr "Type de dossier"
#: forms.py:41 forms.py:415
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: forms.py:45
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: forms.py:48
msgid "Reception date"
msgstr "Date de réception"
#: forms.py:60
msgid "Reception date cannot be after today."
msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur."
#: forms.py:68
msgid "Permit type"
msgstr "Type de permis"
#: forms.py:70
msgid "Saisine type"
msgstr "Type de saisine"
#: forms.py:84
msgid "Planning"
msgstr "Aménagement"
#: forms.py:87
msgid "Planning name"
msgstr "Nom de l'aménagement"
#: forms.py:90 forms.py:122
#: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:31
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
#: forms.py:92 forms.py:124
#: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:41
msgid "Departments"
msgstr "Départements"
#: forms.py:93 forms.py:125
msgid "Locality"
msgstr "Lieu-dit"
#: forms.py:96 forms.py:128
msgid "Address (number/street)"
msgstr "Adresse (n° / voie)"
#: forms.py:97 forms.py:129
msgid "Number/street"
msgstr "N° / voie"
#: forms.py:99 forms.py:131
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
#: forms.py:104
msgid "Total surface (m2)"
msgstr "Surface totale des terrains (m2)"
#: forms.py:109
msgid "Total developed surface (m2)"
msgstr "Surface totale aménagée (m2)"
#: forms.py:116
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: forms.py:119
msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"
#: forms.py:232 forms.py:236 forms.py:273 forms.py:276
msgid "General contractor"
msgstr "Aménageur"
#: forms.py:254 forms.py:372
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"
#: forms.py:348 forms.py:355
msgid "Planning service"
msgstr "Service instructeur"
#: forms.py:352
msgid "File reference"
msgstr "Référence du dossier"
#: forms.py:395
msgid "Person in charge"
msgstr "Dossier suivi par"
#: forms.py:407
msgid "Related file"
msgstr "Dossier lié à"
#: forms.py:411
msgid "Comment"
msgstr "Commentaires"
#: forms.py:418
msgid "Numeric reference"
msgstr "Référence numérique"
#: views.py:50
msgid "New file"
msgstr "Ajouter un dossier"
#: views.py:77
msgid "File modification"
msgstr "Modifier un dossier archéologique"
#: views.py:93 views.py:97
msgid "File followed by"
msgstr "Dossier suivi par"
#: templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:8
msgid "The following files have the same numeric index as this file:"
msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :"
#: templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:19
msgid ""
"The following files are in the same town and have parcels in common with "
"this file:"
msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :"
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28
msgid "Corporation"
msgstr "Personne morale"
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32
msgid "Natural person"
msgstr "Personne physique"
|