summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/archaeological_files.po
blob: 33f9ee0fa5389bcd3d16f54d440d8e61e1504b19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2014
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2014.
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2015. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:35-0400\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"

#: forms.py:51 forms.py:210 forms.py:254 forms.py:395 forms.py:422
#: models.py:76 templates/ishtar/sheet_file.html:139
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: forms.py:52 forms.py:215 forms.py:256 models.py:79
msgid "Numeric reference"
msgstr "Référence numérique"

#: forms.py:54 forms.py:217
msgid "Other reference"
msgstr "Autre référence"

#: forms.py:56 forms.py:430
msgid "Parcel (section/number/public domain)"
msgstr "Parcelle (section/nombre/domaine public)"

#: forms.py:59 forms.py:406 forms.py:433 models.py:512
msgid "Department"
msgstr "Département"

#: forms.py:60 forms.py:442
msgid "File name"
msgstr "Nom du dossier"

#: forms.py:61 forms.py:156 forms.py:221 models.py:87
msgid "File type"
msgstr "Type de dossier"

#: forms.py:62
msgid "Is active?"
msgstr "Est actif ?"

#: forms.py:63 forms.py:158 forms.py:318
msgid "Saisine type"
msgstr "Type de saisine"

#: forms.py:64 forms.py:308 models.py:58 models.py:118
msgid "Permit type"
msgstr "Type de permis"

#: forms.py:66 forms.py:311 models.py:119
msgid "Permit reference"
msgstr "Référence du permis"

#: forms.py:67 forms.py:227 forms.py:365 models.py:148
#: templates/ishtar/sheet_file.html:94
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: forms.py:69 templates/ishtar/sheet_file.html:112
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"

#: forms.py:76 forms.py:286 forms.py:444 models.py:94
msgid "General contractor"
msgstr "Aménageur"

#: forms.py:83 forms.py:453
msgid "Organization of general contractor"
msgstr "Organisation de l'aménageur"

#: forms.py:90 forms.py:476
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"

#: forms.py:97 forms.py:484
msgid "Modified by"
msgstr "Modifié par"

#: forms.py:127
msgid "Archaeological file search"
msgstr "Recherche de dossiers archéologiques"

#: forms.py:141
msgid "You should select a file."
msgstr "Vous devez sélectionner un dossier archéologique."

#: forms.py:144 forms.py:219 models.py:127
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"

#: forms.py:145 forms.py:321 models.py:129
msgid "Reception date"
msgstr "Date de réception"

#: forms.py:150
msgid "Slicing"
msgstr "Découpage"

#: forms.py:152
msgid "Department detail"
msgstr "Détail par département"

#: forms.py:154
msgid "Date get from"
msgstr "Date utilisée"

#: forms.py:160
msgid "Date after"
msgstr "Date après"

#: forms.py:162
msgid "Date before"
msgstr "Date avant"

#: forms.py:199 templates/ishtar/sheet_file.html:14
msgid "General"
msgstr "Général"

#: forms.py:204 models.py:89
msgid "Person in charge"
msgstr "Responsable"

#: forms.py:218 models.py:86
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: forms.py:223 models.py:131
msgid "Related file"
msgstr "Dossier associé"

#: forms.py:231 models.py:139
msgid "Total surface (m2)"
msgstr "Surface totale (m2)"

#: forms.py:234 models.py:145
msgid "Main address"
msgstr "Adresse des terrains"

#: forms.py:235
msgid "Main address - complement"
msgstr "Adresse des terrains - complément"

#: forms.py:247
#, python-format
msgid "<br/>(last recorded: %s)"
msgstr "<br/>(dernier enregistrement : %s)"

#: forms.py:269
msgid "Another file with this numeric id exists."
msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe."

#: forms.py:280
msgid "Preventive informations"
msgstr "Information archéologie préventive"

#: forms.py:298 models.py:106
msgid "Responsible for town planning service"
msgstr "Responsable au service instructeur"

#: forms.py:314 models.py:142
msgid "Total developed surface (m2)"
msgstr "Surface totale aménagée (m2)"

#: forms.py:333 templates/ishtar/sheet_file.html:84
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:45
msgid "Research archaeology"
msgstr "Archéologie programmée"

#: forms.py:341 models.py:151 templates/ishtar/sheet_file.html:85
msgid "Departments"
msgstr "Départements"

#: forms.py:352 models.py:160
msgid "Scientist in charge"
msgstr "Responsable scientifique"

#: forms.py:354 models.py:154 templates/ishtar/sheet_file.html:87
msgid "Requested operation type"
msgstr "Type d'opération demandée"

#: forms.py:356
msgid "Lead organization"
msgstr "Organisation porteuse du projet"

#: forms.py:372 models.py:164 templates/ishtar/sheet_file.html:92
msgid "Classified area"
msgstr "Au sein d'un site classé"

#: forms.py:374 models.py:166 templates/ishtar/sheet_file.html:93
msgid "Protected area"
msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé"

#: forms.py:386
msgid "Would you like to close this archaeological file?"
msgstr "Voulez vous clore ce dossier archéologique ?"

#: forms.py:391
msgid "Would you like to delete this archaelogical file ?"
msgstr "Voulez vous supprimer ce dossier archéologique ?"

#: forms.py:396 forms.py:423 forms.py:546
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: forms.py:400 forms.py:427 forms.py:533
msgid "Act type"
msgstr "Type d'acte"

#: forms.py:401
msgid "Object (full text search)"
msgstr "Objet (recherche texte intégral)"

#: forms.py:428
msgid "Indexed?"
msgstr "Indexé ?"

#: forms.py:434
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: forms.py:438
msgid "Signature date after"
msgstr "Date de signature après"

#: forms.py:440
msgid "Signature date before"
msgstr "Date de signature avant"

#: forms.py:461
msgid "File numeric reference"
msgstr "Dossier : réf. numérique"

#: forms.py:462
msgid "File year"
msgstr "Dossier : année"

#: forms.py:464
msgid "File other reference"
msgstr "Dossier : autre référence"

#: forms.py:466
msgid "File in charge"
msgstr "Dossier : responsable"

#: forms.py:474
msgid "File permit reference"
msgstr "Dossier : réf. du permis"

#: ishtar_menu.py:33 models.py:188 templates/ishtar/sheet_file.html:4
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier"

#: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:60
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:41
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:45 ishtar_menu.py:68
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:49
msgid "Closing"
msgstr "Clôture"

#: ishtar_menu.py:53 ishtar_menu.py:72
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: ishtar_menu.py:57
msgid "Administrative act"
msgstr "Acte administratif"

#: ishtar_menu.py:64
msgid "Add"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:76
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: ishtar_menu.py:82
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: ishtar_menu.py:84
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"

#: ishtar_menu.py:87 models.py:189
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:8
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers archéologiques"

#: models.py:42
msgid "Archaeological file type"
msgstr "Type de dossier archéologique"

#: models.py:43
msgid "Archaeological file types"
msgstr "Types de dossier archéologique"

#: models.py:59
msgid "Permit types"
msgstr "Types de permis"

#: models.py:64
msgid "Delay (in days)"
msgstr "Délai (en jours)"

#: models.py:80
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"

#: models.py:82
msgid "External ID"
msgstr "ID externe"

#: models.py:85
msgid "External ID is set automatically"
msgstr "L'identifiant externe est configuré automatiquement"

#: models.py:97
msgid "General contractor (raw)"
msgstr "Aménageur (brut)"

#: models.py:101
msgid "General contractor organization"
msgstr "Organisation de l'aménageur"

#: models.py:109
msgid "Town planning service (raw)"
msgstr "Service instructeur (brut)"

#: models.py:115
msgid "Town planning service organization"
msgstr "Service instructeur"

#: models.py:121
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"

#: models.py:122
msgid "Town"
msgstr "Commune"

#: models.py:124
msgid "Towns"
msgstr "Communes"

#: models.py:137
msgid "Instruction deadline"
msgstr "Date limite d'instruction"

#: models.py:143
msgid "Locality"
msgstr "Lieu-dit"

#: models.py:146
msgid "Main address - postal code"
msgstr "Adresse des terrains - code postal"

#: models.py:156 templates/ishtar/sheet_file.html:88
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: models.py:161
msgid "Research archaeology comment"
msgstr "Commentaire archéologie programmée"

#: models.py:175
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"

#: models.py:176
msgid "Imported line"
msgstr "Ligne importée"

#: models.py:191
msgid "Can view all Archaelogical files"
msgstr "Peut voir tous les Dossiers"

#: models.py:192
msgid "Can view own Archaelogical file"
msgstr "Peut voir son propre Dossier"

#: models.py:193
msgid "Can add own Archaelogical file"
msgstr "Peut ajouter son propre Dossier"

#: models.py:195
msgid "Can change own Archaelogical file"
msgstr "Peut modifier son propre Dossier"

#: models.py:197
msgid "Can delete own Archaelogical file"
msgstr "Peut supprimer son propre Dossier"

#: models.py:198
msgid "Can close File"
msgstr "Peut fermer un Dossier"

#: models.py:204
msgid "FILE"
msgstr "DOSSIER"

#: models.py:373
msgid "Multi-town"
msgstr "Intercommunal"

#: models.py:379
msgid "No town"
msgstr "Pas de commune"

#: models.py:511
msgid "File"
msgstr "Dossier"

#: views.py:159
msgid "File search"
msgstr "Recherche de dossier archéologique"

#: views.py:168
msgid "New file"
msgstr "Nouveau dossier archéologique"

#: views.py:187
msgid "File modification"
msgstr "Modification de dossier archéologique"

#: views.py:210
msgid "File closing"
msgstr "Clôture de dossier archéologique"

#: views.py:215
msgid "File deletion"
msgstr "Suppression de dossier archéologique"

#: views.py:222
msgid "File: search administrative act"
msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif"

#: views.py:231
msgid "File: new administrative act"
msgstr "Dossier : nouvel acte administratif"

#: views.py:241
msgid "File: administrative act modification"
msgstr "Dossier : modification d'acte administratif"

#: views.py:265
msgid "File: administrative act deletion"
msgstr "Dossier : suppression d'acte administratif"

#: wizards.py:124 templates/ishtar/sheet_file.html:104
msgid "Associated operations"
msgstr "Opérations associées"

#: wizards.py:154 wizards.py:164
msgid "Archaelogical file"
msgstr "Dossier"

#: templates/ishtar/administrativeact_document.html:9
msgid "Document generation"
msgstr "Génération de document"

#: templates/ishtar/administrativeact_document.html:15
msgid "Choose the type of document"
msgstr "Choisir le type de document"

#: templates/ishtar/administrativeact_document.html:19
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:21
msgid "Edition date:"
msgstr "Date d'édition :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:35
msgid "State:"
msgstr "État :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:35
msgid "Active file"
msgstr "Dossier actif"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:36
msgid "Closed file"
msgstr "Dossier fermé"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:38
msgid "Closing date:"
msgstr "Date de clôture :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:38
msgid "by"
msgstr "par"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:43
msgid "Related file:"
msgstr "Dossier en relation avec :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:47
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:48
msgid "Towns:"
msgstr "Communes :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:49
msgid "Departments:"
msgstr "Départements :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:51
msgid "Main address:"
msgstr "Adresse principale :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:52
msgid "Complement:"
msgstr "Complément :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:53
msgid "Postal code:"
msgstr "Code postal :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:55
msgid "Surface:"
msgstr "Surface :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:60
msgid "Preventive archaelogical file"
msgstr "Dossier d'archéologie préventive"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:61
msgid "Developed surface:"
msgstr "Surface aménagée :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:85 templates/ishtar/sheet_file.html:86
#: templates/ishtar/sheet_file.html:87 templates/ishtar/sheet_file.html:88
#: templates/ishtar/sheet_file.html:94
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14
msgid ":"
msgstr " :"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:86
msgid "Head scientist"
msgstr "Responsable scientifique"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:98
msgid "Associated parcels"
msgstr "Parcelles associées"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:101
msgid "Administrative acts"
msgstr "Actes administratifs"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:109 templates/ishtar/sheet_file.html:140
msgid "Ref."
msgstr "Réf."

#: templates/ishtar/sheet_file.html:111 templates/ishtar/sheet_file.html:141
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:113
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:114
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:128
msgid "No operation associated to this archaelogical file"
msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:134
msgid "Admninistrative acts linked to associated operations"
msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:142
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:152
msgid "No administrative act linked to operations"
msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations"

#: templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:10
msgid "Add an operation for this file"
msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:10
msgid "Global informations"
msgstr "Informations générales"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:12
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:47
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:102
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:18
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:49
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:133
msgid "by year"
msgstr "par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:22
msgid "no year"
msgstr "pas d'année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:32
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:61
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:147
msgid "by month"
msgstr "par mois"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:73
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:178
msgid "by department"
msgstr "par département"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:85
msgid "main towns"
msgstr "communes principales"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:100
msgid "Rescue archaeology"
msgstr "Archéologie préventive"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:105
msgid "by saisine type"
msgstr "par type de saisine"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:119
msgid "by administrative act"
msgstr "par acte administratif"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:160
msgid "Archaeological files linked to at least one operation:"
msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:161
#, python-format
msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):"
msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:164
#, python-format
msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)"
msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:192
msgid "surface by department (ha)"
msgstr "surface par département (ha)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:206
msgid "main towns by number"
msgstr "communes principales en nombre"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:220
msgid "main towns by surface (ha)"
msgstr "communes principales en surface (ha)"