summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/archaeological_files.po
blob: 4a6a0f5619de9172d5fda04ece918a7ccc656e02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2014
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2014.
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2018. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#: forms.py:51
msgid "File - 001 - Search"
msgstr "Dossier - 001 - Recherche"

#: forms.py:55 forms.py:410 forms.py:444
msgid "Full text search"
msgstr "Recherche en texte intégral"

#: forms.py:58 forms.py:214 forms.py:259 forms.py:414 forms.py:448 models.py:94
#: models.py:239 templates/ishtar/sheet_file.html:191
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: forms.py:59 forms.py:219 forms.py:261 models.py:241
msgid "Numeric reference"
msgstr "Référence numérique"

#: forms.py:61 forms.py:221
msgid "Other reference"
msgstr "Autre référence"

#: forms.py:63 forms.py:456
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"

#: forms.py:66 forms.py:425 forms.py:459 models.py:750
msgid "Department"
msgstr "Département"

#: forms.py:67 forms.py:468
msgid "File name"
msgstr "Nom du dossier"

#: forms.py:68 forms.py:158 forms.py:225 models.py:95 models.py:100
#: models.py:249
msgid "File type"
msgstr "Type de dossier"

#: forms.py:69
msgid "Is active?"
msgstr "Est actif ?"

#: forms.py:70 forms.py:160 forms.py:325
msgid "Saisine type"
msgstr "Type de saisine"

#: forms.py:71 forms.py:315 models.py:65 models.py:99 models.py:280
msgid "Permit type"
msgstr "Type de permis"

#: forms.py:73 forms.py:318 models.py:283
msgid "Permit reference"
msgstr "Référence du permis"

#: forms.py:74 forms.py:231 forms.py:375 models.py:318
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: forms.py:76 templates/ishtar/sheet_file.html:167
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"

#: forms.py:83 forms.py:292 forms.py:470 models.py:256
msgid "General contractor"
msgstr "Aménageur"

#: forms.py:90 forms.py:478
msgid "Organization of general contractor"
msgstr "Organisation de l'aménageur"

#: forms.py:98 forms.py:501
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"

#: forms.py:105 forms.py:509
msgid "Modified by"
msgstr "Modifié par"

#: forms.py:128
msgid "Archaeological file search"
msgstr "Rechercher un dossier archéologique"

#: forms.py:142
msgid "You should select a file."
msgstr "Vous devez sélectionner un dossier archéologique."

#: forms.py:146 forms.py:223 models.py:294
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"

#: forms.py:147 forms.py:328 models.py:296
msgid "Reception date"
msgstr "Date de réception"

#: forms.py:152
msgid "Slicing"
msgstr "Découpage"

#: forms.py:154
msgid "Department detail"
msgstr "Détail par département"

#: forms.py:156
msgid "Date get from"
msgstr "Date utilisée"

#: forms.py:162
msgid "Date after"
msgstr "Date après"

#: forms.py:164
msgid "Date before"
msgstr "Date avant"

#: forms.py:201 templates/ishtar/sheet_file.html:34
msgid "General"
msgstr "Général"

#: forms.py:206 models.py:251
msgid "Person in charge"
msgstr "Responsable"

#: forms.py:222 models.py:248
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: forms.py:227 models.py:299
msgid "Related file"
msgstr "Dossier associé"

#: forms.py:235 models.py:309
msgid "Total surface (m2)"
msgstr "Surface totale (m2)"

#: forms.py:238 models.py:315
msgid "Main address"
msgstr "Adresse des terrains"

#: forms.py:239
msgid "Main address - complement"
msgstr "Adresse des terrains - complément"

#: forms.py:252
#, python-format
msgid "<br/>(last recorded: %s)"
msgstr "<br/>(dernier enregistrement : %s)"

#: forms.py:274
msgid "Another file with this numeric id exists."
msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe."

#: forms.py:280
msgid "Parcels"
msgstr "Parcelles"

#: forms.py:281
msgid "Archaeological file - 020 - Parcel"
msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles"

#: forms.py:286
msgid "Preventive informations"
msgstr "Information archéologie préventive"

#: forms.py:304 models.py:268
msgid "Responsible for planning service"
msgstr "Responsable pour le service instructeur"

#: forms.py:321 models.py:312
msgid "Total developed surface (m2)"
msgstr "Surface totale aménagée (m2)"

#: forms.py:344 templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:53
#: templates/ishtar/sheet_file.html:122
msgid "Research archaeology"
msgstr "Archéologie programmée"

#: forms.py:345
msgid "Archaeological file - 045 - Research - General"
msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général"

#: forms.py:353 models.py:321
msgid "Departments"
msgstr "Départements"

#: forms.py:362 models.py:331
msgid "Scientist in charge"
msgstr "Responsable scientifique"

#: forms.py:364 models.py:325
msgid "Requested operation type"
msgstr "Type d'opération demandée"

#: forms.py:366
msgid "Lead organization"
msgstr "Organisation porteuse du projet"

#: forms.py:382 models.py:335
msgid "Classified area"
msgstr "Au sein d'un site classé"

#: forms.py:384 models.py:337
msgid "Protected area"
msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé"

#: forms.py:398
msgid "Would you like to close this archaeological file?"
msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?"

#: forms.py:403
msgid "Would you like to delete this archaeological file ?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?"

#: forms.py:415 forms.py:449 forms.py:565
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: forms.py:419 forms.py:453 forms.py:554
msgid "Act type"
msgstr "Type d'acte"

#: forms.py:420
msgid "Object (full text search)"
msgstr "Objet (recherche en texte intégral)"

#: forms.py:454
msgid "Indexed?"
msgstr "Indexé ?"

#: forms.py:460
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: forms.py:464
msgid "Signature date before"
msgstr "Date de signature avant"

#: forms.py:466
msgid "Signature date after"
msgstr "Date de signature après"

#: forms.py:486
msgid "File numeric reference"
msgstr "Dossier : réf. numérique"

#: forms.py:487
msgid "File year"
msgstr "Dossier : année"

#: forms.py:489
msgid "File other reference"
msgstr "Dossier : autre référence"

#: forms.py:491
msgid "File in charge"
msgstr "Dossier : responsable"

#: forms.py:499
msgid "File permit reference"
msgstr "Dossier : réf. du permis"

#: forms.py:552
msgid "Archaeological file - Administrative act - General"
msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général"

#: ishtar_menu.py:33 models.py:365 templates/ishtar/sheet_file.html:4
#: wizards.py:156 wizards.py:166
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier"

#: ishtar_menu.py:38 ishtar_menu.py:61
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:42 ishtar_menu.py:65
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:46 ishtar_menu.py:69
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:50
msgid "Closing"
msgstr "Clôture"

#: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:73
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: ishtar_menu.py:58
msgid "Administrative act"
msgstr "Acte administratif"

#: models.py:45
msgid "Archaeological file type"
msgstr "Type de dossier archéologique"

#: models.py:46
msgid "Archaeological file types"
msgstr "Types de dossier archéologique"

#: models.py:66
msgid "Permit types"
msgstr "Types de permis"

#: models.py:76
msgid "Delay (in days)"
msgstr "Délai (en jours)"

#: models.py:96
msgid "Area"
msgstr "Zone"

#: models.py:97
msgid "Extended area"
msgstr "Zone étendue"

#: models.py:106
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: models.py:107
msgid "Total surface (km2)"
msgstr "Surface totale (km2)"

#: models.py:109
msgid "Total developed surface (km2)"
msgstr "Surface totale aménagée (km²)"

#: models.py:159 models.py:291
msgid "Towns"
msgstr "Communes"

#: models.py:165
msgctxt "key for text search"
msgid "year"
msgstr "annee"

#: models.py:169
msgctxt "key for text search"
msgid "reference"
msgstr "reference"

#: models.py:173
msgctxt "key for text search"
msgid "other-reference"
msgstr "autre-reference"

#: models.py:177
msgctxt "key for text search"
msgid "town"
msgstr "commune"

#: models.py:181
msgctxt "key for text search"
msgid "parcel"
msgstr "parcelle"

#: models.py:185
msgctxt "key for text search"
msgid "department"
msgstr "departement"

#: models.py:189
msgctxt "key for text search"
msgid "name"
msgstr "nom"

#: models.py:193
msgctxt "key for text search"
msgid "type"
msgstr "type"

#: models.py:197
msgctxt "key for text search"
msgid "active"
msgstr "actif"

#: models.py:201
msgctxt "key for text search"
msgid "saisine-type"
msgstr "type-saisine"

#: models.py:205
msgctxt "key for text search"
msgid "permit-type"
msgstr "type-permis"

#: models.py:209
msgctxt "key for text search"
msgid "permit-reference"
msgstr "reference-permis"

#: models.py:213
msgctxt "key for text search"
msgid "comment"
msgstr "commentaire"

#: models.py:217
msgctxt "key for text search"
msgid "in-charge"
msgstr "responsable"

#: models.py:221
msgctxt "key for text search"
msgid "general-contractor"
msgstr "amenageur"

#: models.py:226
msgctxt "key for text search"
msgid "general-contractor-organization"
msgstr "amenageur-organisation"

#: models.py:242
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"

#: models.py:244
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant"

#: models.py:247
msgid "External ID is set automatically"
msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement"

#: models.py:259
msgid "General contractor (raw)"
msgstr "Aménageur (brut)"

#: models.py:263
msgid "General contractor organization"
msgstr "Organisation de l'aménageur"

#: models.py:271
msgid "Planning service (raw)"
msgstr "Service instructeur (brut)"

#: models.py:277
msgid "Planning service organization"
msgstr "Service instructeur"

#: models.py:285 templates/ishtar/sheet_file.html:55
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"

#: models.py:287
msgid "Main town"
msgstr "Commune principale"

#: models.py:307
msgid "Instruction deadline"
msgstr "Date limite d'instruction"

#: models.py:313
msgid "Locality"
msgstr "Lieu-dit"

#: models.py:316
msgid "Main address - postal code"
msgstr "Adresse des terrains - code postal"

#: models.py:327
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: models.py:332
msgid "Research archaeology comment"
msgstr "Commentaire relatif à l'archéologie programmée"

#: models.py:348
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: models.py:351
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"

#: models.py:353
msgid "Imported line"
msgstr "Ligne importée"

#: models.py:366 templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:7
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers archéologiques"

#: models.py:391
msgid "FILE"
msgstr "DOSSIER"

#: models.py:571
msgid "Multi-town"
msgstr "Intercommunal"

#: models.py:577
msgid "No town"
msgstr "Pas de commune"

#: models.py:749
msgid "File"
msgstr "Dossier"

#: templates/ishtar/administrativeact_document.html:18
msgid "Document generation"
msgstr "Génération de document"

#: templates/ishtar/administrativeact_document.html:36
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

#: templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5
msgid "Add an operation for this file"
msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier"

#: templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6
msgid "operation"
msgstr "opération"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:10
msgid "Global informations"
msgstr "Informations générales"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:26
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:57
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:141
msgid "by year"
msgstr "par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:30
msgid "no year"
msgstr "pas d'année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:40
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:69
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:155
msgid "by month"
msgstr "par mois"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:55
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:110
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:81
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:186
msgid "by department"
msgstr "par département"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:93
msgid "main towns"
msgstr "communes principales"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:108
msgid "Rescue archaeology"
msgstr "Archéologie préventive"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:113
msgid "by saisine type"
msgstr "par type de saisine"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:127
msgid "by administrative act"
msgstr "par acte administratif"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:168
msgid "Archaeological files linked to at least one operation:"
msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:169
#, python-format
msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):"
msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:172
#, python-format
msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)"
msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:200
msgid "surface by department (ha)"
msgstr "surface par département (ha)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:214
msgid "main towns by number"
msgstr "communes principales en nombre"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:228
msgid "main towns by surface (ha)"
msgstr "communes principales en surface (ha)"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:48
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:50
msgid "Active file"
msgstr "Dossier actif"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:50
msgid "Closed file"
msgstr "Dossier clos"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:57
msgid "by"
msgstr "par"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:68
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:77
msgid "Surface"
msgstr "Surface"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:87
msgid "Preventive archaeological file"
msgstr "Dossier d'archéologie préventive"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:92
msgid "Developed surface"
msgstr "Surface aménagée"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:155
msgid "Associated parcels"
msgstr "Parcelles associées"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:158
msgid "Administrative acts"
msgstr "Actes administratifs"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:161 wizards.py:127
msgid "Associated operations"
msgstr "Opérations associées"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:164 templates/ishtar/sheet_file.html:192
msgid "Ref."
msgstr "Réf."

#: templates/ishtar/sheet_file.html:166 templates/ishtar/sheet_file.html:193
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:168
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:169
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:184
msgid "No operation associated to this archaeological file"
msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:188
msgid "Admninistrative acts linked to associated operations"
msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:194
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: templates/ishtar/sheet_file.html:204
msgid "No administrative act linked to operations"
msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations"

#: views.py:107
msgid "File search"
msgstr "Rechercher un dossier archéologique"

#: views.py:116
msgid "New file"
msgstr "Ajouter un dossier"

#: views.py:135
msgid "File modification"
msgstr "Modifier un dossier archéologique"

#: views.py:158
msgid "File closing"
msgstr "Clôture de dossier archéologique"

#: views.py:163
msgid "File deletion"
msgstr "Supprimer un dossier"

#: views.py:170
msgid "File: search administrative act"
msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif"

#: views.py:179
msgid "File: new administrative act"
msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif"

#: views.py:189
msgid "File: administrative act modification"
msgstr "Dossier : modifier un acte administratif"

#: views.py:213
msgid "File: administrative act deletion"
msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif"