summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/archaeological_context_records.po
blob: c0a1793020b57270914fd1925f6def126dfd37d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2015
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015.
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2018. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2018. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#: admin.py:50
msgid "Point"
msgstr "Point"

#: admin.py:52
msgid "Multi polygon"
msgstr "Polygones multi-parties"

#: forms.py:49 forms.py:55 models.py:449 wizards.py:81
msgid "Operation"
msgstr "Opération"

#: forms.py:50
msgid "Context record - 010 - Operation choice"
msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération"

#: forms.py:64
msgid "Context record - 001 - Search"
msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche"

#: forms.py:68
msgid "Full text search"
msgstr "Recherche en texte intégral"

#: forms.py:71 forms.py:161 forms.py:417 models.py:455 models.py:917
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

#: forms.py:77
msgid "Code PATRIARCHE"
msgstr "Code PATRIARCHE"

#: forms.py:78
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"

#: forms.py:80
msgid "Operation's number (index by year)"
msgstr "Numéro de l'opération (index par année)"

#: forms.py:82 models.py:452
msgid "Archaeological site"
msgstr "Entité archéologique"

#: forms.py:88
msgid "Search within related operations"
msgstr "Rechercher parmi les opérations liées"

#: forms.py:89 forms.py:320 models.py:70 models.py:316
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: forms.py:90
msgid "Unit type"
msgstr "Type d'unité"

#: forms.py:91 forms.py:154 forms.py:419 models.py:304 models.py:305
#: models.py:444 models.py:919
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"

#: forms.py:93
msgid "Search within relations"
msgstr "Rechercher parmi les relations"

#: forms.py:118 views.py:100
msgid "Context record search"
msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:134
msgid "You should at least select one context record."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement."

#: forms.py:141
msgid "General"
msgstr "Général"

#: forms.py:142
msgid "Context record - 020 - General"
msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général"

#: forms.py:155 forms.py:411 models.py:301 models.py:302 models.py:447
msgid "Town"
msgstr "Commune"

#: forms.py:158 forms.py:414
msgid "Only the items associated to the operation can be selected."
msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés."

#: forms.py:163 forms.py:420 models.py:306 models.py:315 models.py:477
#: models.py:918
msgid "Context record type"
msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:165 models.py:456 models.py:920
#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:45
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: forms.py:167 models.py:457
msgid "General comment"
msgstr "Commentaire général"

#: forms.py:170 models.py:319 models.py:507
msgid "Excavation technique"
msgstr "Méthode de fouille"

#: forms.py:171 models.py:461
msgid "Length (m)"
msgstr "Taille (m)"

#: forms.py:172 models.py:462
msgid "Width (m)"
msgstr "Largeur (m)"

#: forms.py:173 models.py:463
msgid "Thickness (m)"
msgstr "Épaisseur (m)"

#: forms.py:174 models.py:465
msgid "Diameter (m)"
msgstr "Diamètre (m)"

#: forms.py:175 models.py:466
msgid "Depth (m)"
msgstr "Profondeur (m)"

#: forms.py:177 models.py:468
msgid "Depth of appearance (m)"
msgstr "Profondeur d'apparition (m)"

#: forms.py:178 models.py:458
msgid "Opening date"
msgstr "Date d'ouverture"

#: forms.py:180 models.py:460 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:140
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"

#: forms.py:183
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: forms.py:186 models.py:470
msgid "Location"
msgstr "Localisation"

#: forms.py:189
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonnées"

#: forms.py:190
msgid "X"
msgstr "X/Long"

#: forms.py:191
msgid "Estimated error for X"
msgstr "Erreur estimée pour X"

#: forms.py:193
msgid "Y"
msgstr "Y/Lat"

#: forms.py:194
msgid "Estimated error for Y"
msgstr "Erreur estimée pour Y"

#: forms.py:196
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: forms.py:197
msgid "Estimated error for Z"
msgstr "Erreur estimée pour Z"

#: forms.py:200
msgid "Spatial Reference System"
msgstr "Système de référence spatiale"

#: forms.py:305
msgid "This ID already exists for this operation."
msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération."

#: forms.py:309
msgid "You have to choose a town or a parcel."
msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle."

#: forms.py:315 forms.py:336 models.py:83
msgid "Dating"
msgstr "Datation"

#: forms.py:321 models.py:71
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: forms.py:322 models.py:72
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: forms.py:323 models.py:76
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

#: forms.py:324 models.py:49 models.py:73
msgid "Dating type"
msgstr "Type de datation"

#: forms.py:337
msgid "Context record - 030 - Dating"
msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation"

#: forms.py:347 ishtar_menu.py:29 models.py:158 views.py:186
msgid "Context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:363
msgid "Relations"
msgstr "Relations"

#: forms.py:364
msgid "Context record - 050 - Relations"
msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations"

#: forms.py:369 forms.py:380 models.py:481
#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:64
msgid "Interpretation"
msgstr "Interprétation"

#: forms.py:370
msgid "Context record - 040 - Interpretation"
msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation"

#: forms.py:376
msgid "Comments on dating"
msgstr "Commentaire relatif à la datation"

#: forms.py:378 models.py:480
msgid "Filling"
msgstr "Remplissage"

#: forms.py:382 models.py:318 models.py:503
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: forms.py:384 models.py:317 models.py:500
msgid "Identification"
msgstr "Identification"

#: forms.py:386 models.py:484
msgid "TAQ"
msgstr "TAQ"

#: forms.py:387 models.py:488
msgid "Estimated TAQ"
msgstr "TAQ estimé"

#: forms.py:389 models.py:491
msgid "TPQ"
msgstr "TPQ"

#: forms.py:390 models.py:495
msgid "Estimated TPQ"
msgstr "TPQ estimé"

#: forms.py:400
msgid "Operation search"
msgstr "Rechercher une opération"

#: forms.py:402
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une Opération."

#: forms.py:407
msgid "Would you like to delete this context record?"
msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?"

#: ishtar_menu.py:32
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:36
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:40
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:44
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: models.py:50
msgid "Dating types"
msgstr "Types de datation"

#: models.py:60
msgid "Dating quality type"
msgstr "Type de qualité de datation"

#: models.py:61
msgid "Dating quality types"
msgstr "Types de qualité de datation"

#: models.py:79
msgid "Precise dating"
msgstr "Datation précise"

#: models.py:84
msgid "Datings"
msgstr "Datations"

#: models.py:165
msgid "Find"
msgstr "Mobilier"

#: models.py:184 models.py:203 models.py:219
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: models.py:186
msgid "Parent context record type"
msgstr "Type d'UE parent"

#: models.py:190
msgid "Context record Type"
msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement"

#: models.py:191
msgid "Context record Types"
msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement"

#: models.py:206
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"

#: models.py:207
msgid "Activity Types"
msgstr "Types d'activité"

#: models.py:222
msgid "Identification Type"
msgstr "Type d'identification"

#: models.py:223
msgid "Identification Types"
msgstr "Types d'identification"

#: models.py:236
msgid "Excavation technique type"
msgstr "Type de méthode de fouille"

#: models.py:237
msgid "Excavation technique types"
msgstr "Types de méthode de fouille"

#: models.py:247
msgid "Documentation type"
msgstr "Type de documentation"

#: models.py:248
msgid "Documentation types"
msgstr "Types de documentation"

#: models.py:293 models.py:294 models.py:921
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"

#: models.py:295
msgid "Datings (period)"
msgstr "Datations (période)"

#: models.py:296 models.py:297
msgid "Related context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement liées"

#: models.py:298
msgid "Operation (Patriarche code)"
msgstr "Opération (code Patriarche)"

#: models.py:299
msgid "Operation (name)"
msgstr "Opération (nom)"

#: models.py:300
msgid "Parcel (external ID)"
msgstr "Parcelle (identifiant)"

#: models.py:303
msgid "Parcel (year)"
msgstr "Parcelle (année)"

#: models.py:320
msgid "Associated document type"
msgstr "Type de document associé"

#: models.py:351
msgctxt "key for text search"
msgid "id"
msgstr "id"

#: models.py:355 tests.py:454
msgctxt "key for text search"
msgid "town"
msgstr "commune"

#: models.py:359
msgctxt "key for text search"
msgid "operation-year"
msgstr "operation-annee"

#: models.py:363
msgctxt "key for text search"
msgid "patriarche"
msgstr "patriarche"

#: models.py:367
msgctxt "key for text search"
msgid "operation-code"
msgstr "operation-code"

#: models.py:371 models.py:418
msgctxt "key for text search"
msgid "operation"
msgstr "operation"

#: models.py:375 models.py:421
msgctxt "key for text search"
msgid "site"
msgstr "site"

#: models.py:379 tests.py:531
msgctxt "key for text search"
msgid "operation-relation-type"
msgstr "operation-type-relation"

#: models.py:383
msgctxt "key for text search"
msgid "period"
msgstr "periode"

#: models.py:387
msgctxt "key for text search"
msgid "unit-type"
msgstr "type"

#: models.py:391
msgctxt "key for text search"
msgid "parcel"
msgstr "parcelle"

#: models.py:395 tests.py:492
msgctxt "key for text search"
msgid "record-relation-type"
msgstr "ue-type-relation"

#: models.py:440
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant"

#: models.py:442
msgid "External ID is set automatically"
msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement"

#: models.py:471
msgid "A short description of the location of the context record"
msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement"

#: models.py:475
msgid "Comment on datings"
msgstr "Commentaire relatif aux datations"

#: models.py:485
msgid ""
"\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this "
"date"
msgstr ""
"« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée "
"après cette date."

#: models.py:489
msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\""
msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »."

#: models.py:492
msgid ""
"\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before "
"this date"
msgstr ""
"« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée "
"avant cette date."

#: models.py:496
msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\""
msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »."

#: models.py:511
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: models.py:516
msgid "Main image"
msgstr "Image principale"

#: models.py:517
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"

#: models.py:520
msgid "Cached periods label"
msgstr "Nom en cache des périodes"

#: models.py:521 models.py:525
msgid "Generated automatically - do not edit"
msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer"

#: models.py:524
msgid "Cached related context records"
msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées"

#: models.py:529 models.py:530 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4
msgid "Context Record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: models.py:549
msgctxt "short"
msgid "Context record"
msgstr "UE"

#: models.py:848 models.py:871 models.py:916
msgid "Relation type"
msgstr "Type de relation"

#: models.py:849
msgid "Relation types"
msgstr "Types de relation"

#: models.py:866
msgid "ID (left)"
msgstr "Identifiant (gauche)"

#: models.py:867
msgid "Context record type (left)"
msgstr "Type d'UE (gauche)"

#: models.py:868
msgid "Parcel (left)"
msgstr "Parcelle (gauche)"

#: models.py:869
msgid "Description (left)"
msgstr "Description (gauche)"

#: models.py:870
msgid "Periods (left)"
msgstr "Périodes (gauche)"

#: models.py:872
msgid "ID (right)"
msgstr "Identifiant (droit)"

#: models.py:873
msgid "Context record type (right)"
msgstr "Type d'UE (droite)"

#: models.py:874
msgid "Parcel (right)"
msgstr "Parcelle (droite)"

#: models.py:875
msgid "Description (right)"
msgstr "Description (droite)"

#: models.py:876
msgid "Periods (right)"
msgstr "Périodes (droite)"

#: models.py:885
msgid "Record relation"
msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement"

#: models.py:886
msgid "Record relations"
msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11
msgid "Quick add context record"
msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement"

#: templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25
msgid ""
"To put more information to the context record use the full form on the top "
"menu: \\"
msgstr ""
"Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'enregistrement utilisez le "
"formulaire complet depuis le menu en haut : \\"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:75
msgid "Datations"
msgstr "Datations"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:84
msgid "Sheet"
msgstr "Fiche"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:91
msgid "Context record relations"
msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:109
msgid "Re-generate image"
msgstr "Re-générer l'image"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:111
msgid "Generate image"
msgstr "Générer l'image"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:120
msgid "Operation summary"
msgstr "Résumé de l'opération"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:123
msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128
msgid "Numerical reference"
msgstr "Référence numérique"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:134
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:135
msgid "Active file"
msgstr "Dossier actif"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:135
msgid "Closed operation"
msgstr "Opération close"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:142
msgid "by"
msgstr "par"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152
msgid "Localisation"
msgstr "Lieu"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:166
msgid "No operation linked to this context record!"
msgstr "Pas d'opération liée à cette unité d'enregistrement !"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:178
msgid "Document from this context record"
msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:185
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:190
msgid "Documents from associated finds"
msgstr "Documents du mobilier associé"

#: views.py:114
msgid "New context record"
msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:130
msgid "Context record modification"
msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:141
msgid "You don't have sufficient permissions to do this action."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action."

#: views.py:154
msgid "Context record deletion"
msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:191
msgid "Add context record"
msgstr "Ajouter Unité d'enregistrement"