summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/archaeological_context_records.po
blob: d2aea31eb87bf2fc2b7270ddba943de917f095ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2015
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015.
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 22:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 06:00-0400\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: forms.py:47 forms.py:51 models.py:231 models.py:620 wizards.py:77
msgid "Operation"
msgstr "Opération"

#: forms.py:59 forms.py:142 models.py:233 models.py:588
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

#: forms.py:65
msgid "Code PATRIARCHE"
msgstr "Code PATRIARCHE"

#: forms.py:66
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"

#: forms.py:68
msgid "Operation's number (index by year)"
msgstr "Numéro de l'opération (index par année)"

#: forms.py:70
msgid "Archaeological site"
msgstr "Entité archéologique"

#: forms.py:76
msgid "Search within related operations"
msgstr "Rechercher parmi les opérations liées"

#: forms.py:78 forms.py:259 models.py:56
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: forms.py:79
msgid "Unit type"
msgstr "Type d'unité"

#: forms.py:80
msgid "Parcel (section/number/public domain)"
msgstr "Parcelle (section/numéro/domaine public)"

#: forms.py:82
msgid "Search within relations"
msgstr "Rechercher parmi les relations"

#: forms.py:112 forms.py:363 views.py:92
msgid "Context record search"
msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:126
msgid "You should at least select one context record."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement."

#: forms.py:132
msgid "General"
msgstr "Général"

#: forms.py:141 models.py:195 models.py:229 models.py:590
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"

#: forms.py:144 models.py:234 models.py:591
#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:33
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: forms.py:146 models.py:235
msgid "General comment"
msgstr "Commentaire général"

#: forms.py:149 models.py:282
msgid "Excavation technique"
msgstr "Méthode de fouille"

#: forms.py:150 models.py:239
msgid "Length (m)"
msgstr "Taille (m)"

#: forms.py:151 models.py:240
msgid "Width (m)"
msgstr "Largeur (m)"

#: forms.py:152 models.py:241
msgid "Thickness (m)"
msgstr "Épaisseur (m)"

#: forms.py:153 models.py:243
msgid "Diameter (m)"
msgstr "Diamètre (m)"

#: forms.py:154 models.py:244
msgid "Depth (m)"
msgstr "Profondeur (m)"

#: forms.py:156 models.py:246
msgid "Depth of appearance (m)"
msgstr "Profondeur d'apparition"

#: forms.py:157 forms.py:383 models.py:256 models.py:589
msgid "Context record type"
msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:159 models.py:236
msgid "Opening date"
msgstr "Date d'ouverture"

#: forms.py:161 models.py:238 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"

#: forms.py:164 ishtar_menu.py:48
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: forms.py:167 models.py:248
msgid "Location"
msgstr "Lieu"

#: forms.py:170
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: forms.py:171
#, python-format
msgid ""
"<p>Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved).</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le "
"ratio est conservé).</p>"

#: forms.py:248
msgid "This ID already exists for this operation."
msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération."

#: forms.py:254 forms.py:281 models.py:67
msgid "Dating"
msgstr "Datation"

#: forms.py:260 models.py:57
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: forms.py:261 models.py:58
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: forms.py:262 models.py:61
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

#: forms.py:263 models.py:39 models.py:59
msgid "Dating type"
msgstr "Type de datation"

#: forms.py:290 ishtar_menu.py:29 models.py:662
msgid "Context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:312
msgid "Relations"
msgstr "Relations"

#: forms.py:316 forms.py:324 models.py:259
#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:47
msgid "Interpretation"
msgstr "Interprétation"

#: forms.py:320
msgid "Comments on dating"
msgstr "Commentaires sur la datation"

#: forms.py:322 models.py:258
msgid "Filling"
msgstr "Remplissage"

#: forms.py:326 models.py:279
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: forms.py:328 models.py:277
msgid "Identification"
msgstr "Identification"

#: forms.py:330 models.py:262
msgid "TAQ"
msgstr "TAQ"

#: forms.py:331 models.py:266
msgid "Estimated TAQ"
msgstr "TAQ estimé"

#: forms.py:333 models.py:269
msgid "TPQ"
msgstr "TPQ"

#: forms.py:334 models.py:273
msgid "Estimated TPQ"
msgstr "TPQ estimé"

#: forms.py:349
msgid "Operation search"
msgstr "Rechercher une opération"

#: forms.py:351
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une Opération."

#: forms.py:356
msgid "Would you like to delete this context record?"
msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?"

#: forms.py:365
msgid "You should select a context record."
msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement."

#: forms.py:370
msgid "Year of the operation"
msgstr "Année de l'opération"

#: forms.py:372
msgid "Numeric reference"
msgstr "Référence numérique"

#: forms.py:379
msgid "Town of the operation"
msgstr "Commune de l'opération"

#: forms.py:381
msgid "Period of the context record"
msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:396
msgid "Documentation search"
msgstr "Rechercher une documentation"

#: forms.py:398
msgid "You should select a document."
msgstr "Vous devez sélectionner un document."

#: ishtar_menu.py:32 ishtar_menu.py:51
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:56
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:40 ishtar_menu.py:62
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:44 ishtar_menu.py:68
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: models.py:40
msgid "Dating types"
msgstr "Types de datation"

#: models.py:48
msgid "Dating quality type"
msgstr "Type de qualité de datation"

#: models.py:49
msgid "Dating quality types"
msgstr "Types de qualité de datation"

#: models.py:63
msgid "Precise dating"
msgstr "Datation précise"

#: models.py:68
msgid "Datings"
msgstr "Datations"

#: models.py:93 models.py:110 models.py:124
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: models.py:95
msgid "Parent context record type"
msgstr "Type d'UE parent"

#: models.py:99
msgid "Context record Type"
msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement"

#: models.py:100
msgid "Context record Types"
msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement"

#: models.py:113
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"

#: models.py:114
msgid "Activity Types"
msgstr "Types d'activité"

#: models.py:127
msgid "Identification Type"
msgstr "Type d'identification"

#: models.py:128
msgid "Identification Types"
msgstr "Types d'identification"

#: models.py:139
msgid "Excavation technique type"
msgstr "Type de méthode de fouille"

#: models.py:140
msgid "Excavation technique types"
msgstr "Types de méthode de fouille"

#: models.py:148
msgid "Documentation type"
msgstr "Type de documentation"

#: models.py:149
msgid "Documentation types"
msgstr "Types de documentation"

#: models.py:186 models.py:592
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"

#: models.py:187
msgid "Datings (period)"
msgstr "Datations (période)"

#: models.py:188
msgid "Related context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement liées"

#: models.py:191
msgid "Parcel (external ID)"
msgstr "Parcelle (identifiant externe)"

#: models.py:192 models.py:193
msgid "Parcel (town)"
msgstr "Parcelle (commune)"

#: models.py:194
msgid "Parcel (year)"
msgstr "Parcelle (année)"

#: models.py:226
msgid "External ID"
msgstr "ID externe"

#: models.py:228
msgid "External ID is set automatically"
msgstr "L'identifiant externe est configuré automatiquement"

#: models.py:249
msgid "A short description of the location of the context record"
msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement"

#: models.py:254
msgid "Comment on datings"
msgstr "Commentaire sur les datations"

#: models.py:263
msgid ""
"\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this "
"date"
msgstr ""
"« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée "
"après cette date."

#: models.py:267
msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\""
msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »."

#: models.py:270
msgid ""
"\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before "
"this date"
msgstr ""
"« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée "
"avant cette date."

#: models.py:274
msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\""
msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »."

#: models.py:285
msgid "Point"
msgstr "Point"

#: models.py:286
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"

#: models.py:287
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"

#: models.py:291 models.py:292 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4
msgid "Context Record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: models.py:294
msgid "Can view all Context Records"
msgstr "Peut voir toutes les Unités d'Enregistrement"

#: models.py:296
msgid "Can view own Context Record"
msgstr "Peut voir sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:298
msgid "Can add own Context Record"
msgstr "Peut ajouter sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:300
msgid "Can change own Context Record"
msgstr "Peut modifier sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:302
msgid "Can delete own Context Record"
msgstr "Peut supprimer sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:312
msgctxt "short"
msgid "Context record"
msgstr "UE"

#: models.py:522
msgid "Inverse relation"
msgstr "Relation inverse"

#: models.py:526 models.py:549 models.py:587
msgid "Relation type"
msgstr "Type de relation"

#: models.py:527
msgid "Relation types"
msgstr "Types de relation"

#: models.py:544
msgid "ID (left)"
msgstr "ID (gauche)"

#: models.py:545
msgid "Context record type (left)"
msgstr "Type d'UE (gauche)"

#: models.py:546
msgid "Parcel (left)"
msgstr "Parcelle (gauche)"

#: models.py:547
msgid "Description (left)"
msgstr "Description (gauche)"

#: models.py:548
msgid "Periods (left)"
msgstr "Périodes (gauche)"

#: models.py:550
msgid "ID (right)"
msgstr "ID (droit)"

#: models.py:551
msgid "Context record type (right)"
msgstr "Type d'UE (droite)"

#: models.py:552
msgid "Parcel (right)"
msgstr "Parcelle (droite)"

#: models.py:553
msgid "Description (right)"
msgstr "Description (droite)"

#: models.py:554
msgid "Periods (right)"
msgstr "Périodes (droite)"

#: models.py:563
msgid "Record relation"
msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement"

#: models.py:564
msgid "Record relations"
msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement"

#: models.py:647
msgid "Context record documentation"
msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement"

#: models.py:648
msgid "Context record documentations"
msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement"

#: models.py:651
msgid "Can view all Context record sources"
msgstr "Peut voir toutes les Documentations d'unité d'enregistrement"

#: models.py:653
msgid "Can view own Context record source"
msgstr "Peut voir sa propre Documentation d'unité d'enregistrement"

#: models.py:655
msgid "Can add own Context record source"
msgstr "Peut ajouter sa propre Documentation d'unité d'enregistrement"

#: models.py:657
msgid "Can change own Context record source"
msgstr "Peut modifier sa propre Documentation d'unité d'enregistrement"

#: models.py:659
msgid "Can delete own Context record source"
msgstr "Peut supprimer sa propre Documentation d'unité d'enregistrement"

#: views.py:105
msgid "New context record"
msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:116
msgid "Context record modification"
msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:130
msgid "Context record deletion"
msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:135
msgid "Context record: source search"
msgstr "Unité d'Enregistrement : rechercher une documentation associée"

#: views.py:143
msgid "Context record: new source"
msgstr "Unité d'Enregistrement : ajouter une documentation associée"

#: views.py:151
msgid "Context record: source modification"
msgstr "Unité d'Enregistrement : modifier une documentation associée"

#: views.py:166
msgid "Context record: source deletion"
msgstr "Unité d'Enregistrement : supprimer une documentation associée"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:18
msgid "Complete ID"
msgstr "ID complet"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:18
msgid "Temporary ID"
msgstr "ID temporaire"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:59
msgid "Datations"
msgstr "Datations"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:68
msgid "Context record relations"
msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:75
msgid "Operation summary"
msgstr "Résumé de l'opération"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:77
msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:81
msgid "Numerical reference"
msgstr "Référence numérique"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85
msgid "Active file"
msgstr "Dossier actif"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85
msgid "Closed operation"
msgstr "Opération close"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87
msgid "by"
msgstr "par"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:95
msgid "Localisation"
msgstr "Lieu"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:96
msgid "Towns"
msgstr "Communes"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:97
msgid "Related operation"
msgstr "Opération associée"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:99
msgid "No operation linked to this context unit!"
msgstr "Pas d'opération rattachée à cette UE !"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:102
msgid "Document from this context record"
msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:107
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:112
msgid "Documents from associated finds"
msgstr "Documents du mobilier associé"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:4
msgid "Context record source"
msgstr "Documentation associée à l'UE"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:11
msgid "Related context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement associée"