summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po237
-rw-r--r--archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po139
-rw-r--r--ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po416
3 files changed, 494 insertions, 298 deletions
diff --git a/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index c358ca579..c9c502d6e 100644
--- a/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Ishtar po translation.
-# Copyright (C) 2010-2015
+# Copyright (C) 2010-2014
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
-# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015.
+# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-24 23:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-24\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-31 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n"
msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n"
#: forms.py:55 forms.py:188 forms.py:228 forms.py:339 forms.py:379
-#: models.py:70 templates/ishtar/sheet_file.html:98
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:126
+#: models.py:70 templates/ishtar/sheet_file.html:105
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:133
msgid "Year"
msgstr "Année"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aménageur"
msgid "Organization of general contractor"
msgstr "Organisation de l'aménageur"
-#: forms.py:80 forms.py:383 templates/ishtar/sheet_file.html:102
+#: forms.py:80 forms.py:383 templates/ishtar/sheet_file.html:109
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Recherche de dossiers archéologiques"
msgid "You should select a file."
msgstr "Vous devez sélectionner un dossier archéologique."
-#: forms.py:125 forms.py:197 models.py:98
+#: forms.py:125 forms.py:197 models.py:100
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
-#: forms.py:126 forms.py:269 models.py:100
+#: forms.py:126 forms.py:269 models.py:102
msgid "Reception date"
msgstr "Date de réception"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Date après"
msgid "Date before"
msgstr "Date avant"
-#: forms.py:178 templates/ishtar/sheet_file.html:24
+#: forms.py:178 templates/ishtar/sheet_file.html:31
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -125,23 +125,23 @@ msgstr "Responsable"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:200 models.py:102
+#: forms.py:200 models.py:104
msgid "Related file"
msgstr "Dossier en relation avec"
-#: forms.py:204 forms.py:310 models.py:118 templates/ishtar/sheet_file.html:85
+#: forms.py:204 forms.py:310 models.py:122 templates/ishtar/sheet_file.html:92
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: forms.py:208 models.py:109
+#: forms.py:208 models.py:113
msgid "Total surface (m²)"
msgstr "Surface totale des terrains (m²)"
-#: forms.py:211 models.py:113
+#: forms.py:211 models.py:119
msgid "Main address"
msgstr "Adresse des terrains"
-#: forms.py:212 models.py:114
+#: forms.py:212
msgid "Main address - complement"
msgstr "Adresse des terrains - complément"
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "Responsable au service instructeur"
msgid "Permit type"
msgstr "Type de permis"
-#: forms.py:263 models.py:112
+#: forms.py:263 models.py:116
msgid "Total developed surface (m²)"
msgstr "Surface totale aménagée (m²)"
-#: forms.py:280 templates/ishtar/sheet_file.html:75
+#: forms.py:280 templates/ishtar/sheet_file.html:82
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:42
msgid "Research archaeology"
msgstr "Archéologie programmée"
-#: forms.py:288 models.py:121 templates/ishtar/sheet_file.html:76
+#: forms.py:288 models.py:125 templates/ishtar/sheet_file.html:83
msgid "Departments"
msgstr "Départements"
-#: forms.py:298 models.py:133
+#: forms.py:298 models.py:137
msgid "Scientist in charge"
msgstr "Responsable scientifique"
-#: forms.py:300 models.py:126 templates/ishtar/sheet_file.html:78
+#: forms.py:300 models.py:130 templates/ishtar/sheet_file.html:85
msgid "Requested operation type"
msgstr "Type d'opération demandée"
@@ -187,21 +187,21 @@ msgstr "Type d'opération demandée"
msgid "Lead organization"
msgstr "Organisation porteuse du projet"
-#: forms.py:319 models.py:137 templates/ishtar/sheet_file.html:83
+#: forms.py:319 models.py:141 templates/ishtar/sheet_file.html:90
msgid "Classified area"
msgstr "Au sein d'un site classé"
-#: forms.py:321 models.py:139 templates/ishtar/sheet_file.html:84
+#: forms.py:321 models.py:143 templates/ishtar/sheet_file.html:91
msgid "Protected area"
msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé"
#: forms.py:332
msgid "Would you like to close this archaeological file?"
-msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?"
+msgstr "Voulez vous clore ce dossier archéologique ?"
#: forms.py:336
msgid "Would you like to delete this archaelogical file ?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?"
+msgstr "Voulez vous supprimer ce dossier archéologique ?"
#: forms.py:340
msgid "Index"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Date de signature après"
msgid "Signature date before"
msgstr "Date de signature avant"
-#: ishtar_menu.py:30 models.py:154 templates/ishtar/sheet_file.html:6
+#: ishtar_menu.py:30 models.py:158 templates/ishtar/sheet_file.html:6
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Modification"
#: ishtar_menu.py:41
msgid "Closing"
-msgstr "Clôture"
+msgstr "Clotûre"
#: ishtar_menu.py:44 ishtar_menu.py:58
msgid "Deletion"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"
-#: ishtar_menu.py:73 models.py:155
+#: ishtar_menu.py:73 models.py:159
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:8
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers archéologiques"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Types de permis"
#: models.py:60
msgid "Delay (in days)"
-msgstr "Délai (en jours)"
+msgstr "Delai (en jours)"
#: models.py:74
msgid "Internal reference"
@@ -290,113 +290,125 @@ msgstr "Référence interne"
#: models.py:95
msgid "Closing date"
-msgstr "Date de clôture"
+msgstr "Date de clotûre"
#: models.py:96
+msgid "Town"
+msgstr "Commune"
+
+#: models.py:98
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
-#: models.py:107
+#: models.py:109
msgid "Ref. number"
msgstr "Réf. numérique"
-#: models.py:116
+#: models.py:111
+msgid "Instruction deadline"
+msgstr "Date limite d'instruction"
+
+#: models.py:117
+msgid "Locality"
+msgstr "Lieu-dit"
+
+#: models.py:120
msgid "Main address - postal code"
msgstr "Adresse des terrains - code postal"
-#: models.py:128 templates/ishtar/sheet_file.html:79
+#: models.py:132 templates/ishtar/sheet_file.html:86
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: models.py:134
+#: models.py:138
msgid "Research archaeology comment"
msgstr "Commentaire archéologie programmée"
-#: models.py:148
+#: models.py:152
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"
-#: models.py:150
+#: models.py:154
msgid "Imported line"
msgstr "Ligne importée"
-#: models.py:157
+#: models.py:161
msgid "Can view all Archaelogical file"
-msgstr "Peut voir tous les dossiers archéologiques"
+msgstr "Peut voir tous les dossier archéologique"
-#: models.py:158
+#: models.py:162
msgid "Can view own Archaelogical file"
msgstr "Peut voir son propre Dossier"
-#: models.py:159
+#: models.py:163
msgid "Can add own Archaelogical file"
msgstr "Peut ajouter son propre Dossier"
-#: models.py:160
+#: models.py:164
msgid "Can change own Archaelogical file"
msgstr "Peut changer son propre Dossier"
-#: models.py:161
+#: models.py:165
msgid "Can delete own Archaelogical file"
msgstr "Peut supprimer son propre Dossier"
-#: models.py:162
+#: models.py:166
msgid "Can close File"
msgstr "Peut fermer un dossier"
-#: models.py:168
+#: models.py:172
msgid "FILE"
msgstr "DOSSIER"
-#: models.py:270
+#: models.py:274
msgid "Intercommunal"
msgstr "Intercommunal"
-#: models.py:334
+#: models.py:340
msgid "File"
msgstr "Dossier"
-#: models.py:335
+#: models.py:341
msgid "Department"
msgstr "Département"
-#: views.py:121
+#: views.py:130
msgid "File search"
msgstr "Recherche de dossier archéologique"
-#: views.py:131
+#: views.py:140
msgid "New file"
msgstr "Nouveau dossier archéologique"
-#: views.py:150
+#: views.py:159
msgid "File modification"
msgstr "Modification de dossier archéologique"
-#: views.py:172
+#: views.py:181
msgid "File closing"
-msgstr "Clôture de dossier"
+msgstr "Clotûre de dossier"
-#: views.py:179
+#: views.py:188
msgid "File deletion"
msgstr "Suppression de dossier archéologique"
-#: views.py:187
+#: views.py:196
msgid "File: new administrative act"
msgstr "Dossier : nouvel acte administratif"
-#: views.py:197
+#: views.py:206
msgid "File: administrative act modification"
msgstr "Dossier : modification d'acte administratif"
-#: views.py:206
+#: views.py:215
msgid "File: administrative act deletion"
msgstr "Dossier : suppression acte administratif"
-#: wizards.py:139 templates/ishtar/sheet_file.html:96
+#: wizards.py:145 templates/ishtar/sheet_file.html:103
msgid "Associated operations"
msgstr "Opérations associées"
-#: wizards.py:165 wizards.py:175
+#: wizards.py:171 wizards.py:181
msgid "Archaelogical file"
msgstr "Dossier"
@@ -418,7 +430,7 @@ msgstr "Version précédente"
#: templates/ishtar/sheet_file.html:17
msgid "Are you sure to rollback to this version?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir revenir à cette version ?"
+msgstr "Êtes vous sûr de vouloir revenir à cette version ?"
#: templates/ishtar/sheet_file.html:18
msgid "Next version"
@@ -436,186 +448,190 @@ msgstr "Fichier OpenOffice.org"
msgid "PDF file"
msgstr "Fichier PDF"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:23
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:24
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:25
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:27
+msgid "Add an associated archaeological operation"
+msgstr "Ajouter une opération archéologique associée à ce dossier"
+
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:32
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:26
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:33
msgid "Numerical reference:"
msgstr "Référence numérique :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:27
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:34
msgid "Other reference:"
msgstr "Autre référence :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:29
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:36
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:31
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:38
msgid "Edition date:"
msgstr "Date d'édition :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:32
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:39
msgid "Reception date:"
msgstr "Date de réception :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:33
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:40
msgid "Creation date:"
msgstr "Date de création :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:34
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:41
msgid "Created by:"
msgstr "Créé par :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:41
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:48
msgid "In charge:"
msgstr "Responsable :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:42
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:49
msgid "State:"
msgstr "État :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:42
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:49
msgid "Active file"
msgstr "Dossier actif"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:43
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:50
msgid "Closed file"
msgstr "Dossier fermé"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:44
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:51
msgid "Closing date:"
-msgstr "Date de clôture :"
+msgstr "Date de clotûre :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:44
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:51
msgid "by"
msgstr "par"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:47
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:54
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:49
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:56
msgid "Related file:"
msgstr "Dossier en relation avec :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:50
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:57
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:52
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:59
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:53
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:60
msgid "Towns:"
msgstr "Communes :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:55
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:62
msgid "Main address:"
msgstr "Adresse principale :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:56
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:63
msgid "Complement:"
msgstr "Complément :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:57
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:64
msgid "Postal code:"
msgstr "Code postal :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:59
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:66
msgid "Surface:"
msgstr "Surface :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:64
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:71
msgid "Preventive archaelogical file"
msgstr "Dossier d'archéologie préventive"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:65
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:72
msgid "Developed surface:"
msgstr "Surface aménagée :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:66
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:73
msgid "Saisine type:"
msgstr "Type de saisine :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:67
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:74
msgid "Town planning service:"
msgstr "Service instructeur :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:68
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:75
msgid "Permit type:"
msgstr "Type de permis :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:69
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:76
msgid "Permit reference:"
msgstr "Référence du permis :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:70
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:77
msgid "General contractor organisation:"
-msgstr "Aménageur (organisation) :"
+msgstr "Aménageur (organiation) :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:71
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:78
msgid "General contractor:"
msgstr "Aménageur :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:76 templates/ishtar/sheet_file.html:77
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:78 templates/ishtar/sheet_file.html:79
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:85
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:83 templates/ishtar/sheet_file.html:84
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:85 templates/ishtar/sheet_file.html:86
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:92
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14
msgid ":"
msgstr " :"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:77
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:84
msgid "Head scientist"
msgstr "Responsable scientifique"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:89
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:96
msgid "Associated parcels"
msgstr "Opérations associées"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:92
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:99
msgid "Administrativ acts"
-msgstr "Actes administratifs"
+msgstr "Actes administratif"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:99 templates/ishtar/sheet_file.html:127
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:106 templates/ishtar/sheet_file.html:134
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:101 templates/ishtar/sheet_file.html:128
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:108 templates/ishtar/sheet_file.html:135
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:103
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:110
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:104
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:111
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:116
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:123
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:119
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:126
msgid "No operation associated to this archaelogical file"
msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:124
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:131
msgid "Admninistrative acts linked to associated operations"
-msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations"
+msgstr "Actes administratifs associé à ces opérations"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:129
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:136
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: templates/ishtar/sheet_file.html:139
+#: templates/ishtar/sheet_file.html:146
msgid "No administrative act linked to operations"
msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations"
@@ -697,9 +713,6 @@ msgstr "Principales communes en surface (ha)"
#~ msgid "Creation date before"
#~ msgstr "Date de création avant"
-#~ msgid "Town"
-#~ msgstr "Commune"
-
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Section"
diff --git a/archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 000000000..5d8feb4ab
--- /dev/null
+++ b/archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Ishtar po translation.
+# Copyright (C) 2014
+# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
+# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2014.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: stable\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-31 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 12:09+0100\n"
+"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: forms.py:38
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: forms.py:40
+msgid "File type"
+msgstr "Type de dossier"
+
+#: forms.py:41 forms.py:199
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: forms.py:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "Date de création"
+
+#: forms.py:47
+msgid "Reception date"
+msgstr "Date de réception"
+
+#: forms.py:59
+msgid "Permit type"
+msgstr "Type de permis"
+
+#: forms.py:61
+msgid "Saisine type"
+msgstr "Type de saisine"
+
+#: forms.py:72
+msgid "Planning"
+msgstr "Aménagement"
+
+#: forms.py:74
+msgid "Planning name"
+msgstr "Nom de l'aménagement"
+
+#: forms.py:77
+msgid "Locality"
+msgstr "Lieu-dit"
+
+#: forms.py:79
+msgid "Address (number/street)"
+msgstr "Adresse (n° / voie)"
+
+#: forms.py:81
+msgid "Number/street"
+msgstr "n° / voie"
+
+#: forms.py:84
+msgid "Postal code"
+msgstr "Code postal"
+
+#: forms.py:88
+msgid "Total surface (m²)"
+msgstr "Surface totale des terrains (m²)"
+
+#: forms.py:92
+msgid "Total developed surface (m²)"
+msgstr "Surface totale aménagée (m²)"
+
+#: forms.py:97 forms.py:136 forms.py:149
+msgid "General contractor"
+msgstr "Aménageur"
+
+#: forms.py:161
+msgid "Town planning service"
+msgstr "Service instructeur"
+
+#: forms.py:163
+msgid "File reference"
+msgstr "Référence du dossier"
+
+#: forms.py:169
+msgid "Responsible town planning service"
+msgstr "Dossier suivi par"
+
+#: forms.py:185
+msgid "Person in charge"
+msgstr "Dossier suivi par"
+
+#: forms.py:191
+msgid "Related file"
+msgstr "Dossier lié à"
+
+#: forms.py:195
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: forms.py:202
+msgid "Numeric reference"
+msgstr "Référence numérique"
+
+#: views.py:46
+msgid "New file"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: views.py:58 views.py:61
+msgid "File followed by"
+msgstr "Dossier suivi par"
+
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:12
+msgid "Corporation"
+msgstr "Personne morale"
+
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:16
+msgid "Natural person"
+msgstr "Personne physique"
+
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:27
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:60
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:76
+msgid "Validate"
+msgstr "Validation"
+
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:28
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:61
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:77
+msgid "Validate and end"
+msgstr "Terminer"
diff --git a/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 2a957a357..ca771a136 100644
--- a/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Ishtar po translation.
-# Copyright (C) 2010-2015
+# Copyright (C) 2010-2013
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
-# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015.
+# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-25 01:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-31 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -47,37 +47,38 @@ msgstr "Mobilier"
#: data_importer.py:117
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters."
-msgstr "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d caractères."
+msgstr ""
+"\"%(value)s\" est trop long. La longeur maximale est de %(length)d caractères."
#: data_importer.py:129
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no"
-msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non"
+msgstr "\"%(value)s\" n'est pas égal à oui ou non"
#: data_importer.py:140
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a float"
-msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un flottant"
+msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chiffre à virgule"
#: data_importer.py:152 data_importer.py:164 data_importer.py:248
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid date"
-msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide"
+msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide"
#: data_importer.py:175
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not an integer"
-msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier"
+msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier"
#: data_importer.py:203
#, python-format
msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n"
-msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n"
+msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n"
#: data_importer.py:207
#, python-format
msgid "%d. None of the above"
-msgstr "%d. Aucun de ceux-là"
+msgstr "%d. Aucun des choix"
#: data_importer.py:260
msgid ""
@@ -85,22 +86,22 @@ msgid ""
"check that column separator and encoding are similar to the ones used by the "
"reference file."
msgstr ""
-"Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. "
-"Si vous utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonne et "
-"l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence."
+"Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous "
+"utilisez un fichier CSV : vérifiez que les séparateurs de colonne et le "
+"codage des caractères correspond au fichier de référence."
#: data_importer.py:264
#, python-format
msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d"
-msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d"
+msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d) quand le maximum est %(ref_col)d"
#: data_importer.py:266
msgid "No data provided"
-msgstr "Aucune donnée fournie"
+msgstr "Pas de donnée fourni"
#: data_importer.py:267
msgid "Value is required"
-msgstr "Valeur requise"
+msgstr "Une valeur est attendue"
#: data_importer.py:268
#, python-format
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies"
#: data_importer.py:269
msgid "The regexp doesn't match."
-msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas"
+msgstr "L'espression régulière ne correspond pas."
#: data_importer.py:857
#, python-format
@@ -120,13 +121,13 @@ msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s"
msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens."
msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets."
-#: forms.py:76 forms_common.py:283
+#: forms.py:76 forms_common.py:331
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmation"
#: forms.py:80
msgid "Are you sure you want to delete?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
+msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ?"
#: forms.py:88
msgid "There are identical items."
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Il y a des éléments identiques."
#: forms.py:122 forms.py:123
msgid "Closing date"
-msgstr "Date de clôture"
+msgstr "Date de clotûre"
#: forms.py:127
msgid "You should select an item."
@@ -148,8 +149,9 @@ msgstr "Ajouter un nouvel élément"
msgid "Template"
msgstr "Patron"
-#: forms_common.py:43 forms_common.py:105 forms_common.py:186
-#: forms_common.py:191 models.py:829 models.py:1204
+#: forms_common.py:43 forms_common.py:57 forms_common.py:113
+#: forms_common.py:201 forms_common.py:206 models.py:842 models.py:1223
+#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:17
#: templates/ishtar/sheet_person.html:20 templates/ishtar/sheet_person.html:30
msgid "Town"
@@ -167,74 +169,74 @@ msgstr ""
"<p>Tapez le nom, le numéro de département et - ou le code postal de la "
"commune que vous voulez sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la "
"casse.</p>\n"
-"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, "
+"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom "
"préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le "
"résultat souhaité.</p>\n"
"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la "
"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>"
-#: forms_common.py:57 forms_common.py:471 ishtar_menu.py:40 models.py:1005
-#: models.py:1089 models.py:1129 templates/ishtar/sheet_person.html:6
+#: forms_common.py:65 forms_common.py:519 ishtar_menu.py:40 models.py:1018
+#: models.py:1108 models.py:1148 templates/ishtar/sheet_person.html:6
msgid "Person"
msgstr "Individu"
-#: forms_common.py:93 forms_common.py:153 ishtar_menu.py:55 models.py:945
+#: forms_common.py:101 forms_common.py:168 ishtar_menu.py:55 models.py:958
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:6
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: forms_common.py:95 forms_common.py:131 forms_common.py:149
-#: forms_common.py:178 models.py:779 models.py:911 models.py:940 models.py:995
-#: models.py:1190 templates/ishtar/sheet_organization.html:12
+#: forms_common.py:103 forms_common.py:139 forms_common.py:164
+#: forms_common.py:193 models.py:779 models.py:924 models.py:953
+#: models.py:1008 models.py:1209 templates/ishtar/sheet_organization.html:12
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:25
#: templates/ishtar/sheet_person.html:12 templates/ishtar/sheet_person.html:26
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms_common.py:97 models.py:893
+#: forms_common.py:105 models.py:906
msgid "Organization type"
msgstr "Type d'organisation"
-#: forms_common.py:99 forms_common.py:180 models.py:824
+#: forms_common.py:107 forms_common.py:195 models.py:837
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:14
#: templates/ishtar/sheet_person.html:17 templates/ishtar/sheet_person.html:27
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: forms_common.py:101 forms_common.py:182 models.py:825
+#: forms_common.py:109 forms_common.py:197 models.py:838
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:15
#: templates/ishtar/sheet_person.html:18 templates/ishtar/sheet_person.html:28
msgid "Address complement"
msgstr "Complément d'adresse"
-#: forms_common.py:103 forms_common.py:184 models.py:827
+#: forms_common.py:111 forms_common.py:199 models.py:840
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:16
#: templates/ishtar/sheet_person.html:19 templates/ishtar/sheet_person.html:29
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
-#: forms_common.py:106 forms_common.py:187 models.py:830
+#: forms_common.py:114 forms_common.py:202 models.py:843
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: forms_common.py:108 forms_common.py:151 forms_common.py:189
-#: forms_common.py:241 models.py:835 templates/ishtar/sheet_person.html:15
+#: forms_common.py:116 forms_common.py:166 forms_common.py:204
+#: forms_common.py:289 models.py:848 templates/ishtar/sheet_person.html:15
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: forms_common.py:109 forms_common.py:190 models.py:832
+#: forms_common.py:117 forms_common.py:205 models.py:845
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:18
#: templates/ishtar/sheet_person.html:21 templates/ishtar/sheet_person.html:31
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: forms_common.py:110 models.py:833
+#: forms_common.py:118 models.py:846
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:19
#: templates/ishtar/sheet_person.html:22 templates/ishtar/sheet_person.html:32
msgid "Mobile phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: forms_common.py:132 forms_common.py:152 models.py:942 models.py:1153
+#: forms_common.py:140 forms_common.py:167 models.py:955 models.py:1172
#: templates/sheet_ope.html:85 templates/sheet_ope.html.py:105
#: templates/sheet_ope.html:126 templates/ishtar/sheet_organization.html:27
#: templates/ishtar/sheet_person.html:42 templates/ishtar/sheet_person.html:95
@@ -242,121 +244,121 @@ msgstr "Téléphone portable"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: forms_common.py:140
+#: forms_common.py:148
msgid "Organization search"
msgstr "Recherche d'organisations"
-#: forms_common.py:150 forms_common.py:176 models.py:993
+#: forms_common.py:165 forms_common.py:191 models.py:1006
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:26
#: templates/ishtar/sheet_person.html:13
msgid "Surname"
msgstr "Prénom"
-#: forms_common.py:164
+#: forms_common.py:179
msgid "Person search"
msgstr "Recherche d'individus"
-#: forms_common.py:173
+#: forms_common.py:188
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: forms_common.py:175 forms_common.py:428 models.py:992 models.py:1152
+#: forms_common.py:190 forms_common.py:476 models.py:1005 models.py:1171
#: templates/sheet_ope.html:104 templates/ishtar/sheet_person.html:94
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:5
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: forms_common.py:193
+#: forms_common.py:208
msgid "Current organization"
msgstr "Organisation actuelle"
-#: forms_common.py:200 forms_common.py:223 forms_common.py:226 models.py:978
+#: forms_common.py:248 forms_common.py:271 forms_common.py:274 models.py:991
msgid "Person type"
msgstr "Type d'individu"
-#: forms_common.py:236 forms_common.py:240
+#: forms_common.py:284 forms_common.py:288
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: forms_common.py:243 wizards.py:938
+#: forms_common.py:291 wizards.py:941
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: forms_common.py:247
+#: forms_common.py:295
msgid "New password (confirmation)"
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-#: forms_common.py:265
+#: forms_common.py:313
msgid "Your password and confirmation password do not match."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
-#: forms_common.py:270
+#: forms_common.py:318
msgid "You must provide a correct password."
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct."
-#: forms_common.py:278
+#: forms_common.py:326
msgid "This username already exists."
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
-#: forms_common.py:284
+#: forms_common.py:332
msgid "Send the new password by email?"
msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?"
-#: forms_common.py:292 forms_common.py:304 models.py:1205
+#: forms_common.py:340 forms_common.py:352 models.py:1224
#: templates/ishtar/sheet_person.html:72
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
-#: forms_common.py:301
+#: forms_common.py:349
msgid "There are identical towns."
msgstr "Il y a des communes identiques."
-#: forms_common.py:380
+#: forms_common.py:428
msgid "Only one choice can be checked."
-msgstr "Seul un choix peut être coché."
+msgstr "Seul un choix peut être sélectionné."
-#: forms_common.py:426
+#: forms_common.py:474
msgid "Documentation informations"
msgstr "Information sur le document"
-#: forms_common.py:430 forms_common.py:449 models.py:1148
+#: forms_common.py:478 forms_common.py:497 models.py:1167
msgid "Source type"
msgstr "Type de source"
-#: forms_common.py:432 models.py:1157
+#: forms_common.py:480 models.py:1176
msgid "Numerical ressource (web address)"
msgstr "Ressource numérique (adresse web)"
-#: forms_common.py:433 models.py:1159
+#: forms_common.py:481 models.py:1178
msgid "Receipt date"
msgstr "Date de réception"
-#: forms_common.py:435 models.py:925 models.py:1161
+#: forms_common.py:483 models.py:938 models.py:1180
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
-#: forms_common.py:446 forms_common.py:465 forms_common.py:496 models.py:1134
+#: forms_common.py:494 forms_common.py:513 forms_common.py:544 models.py:1153
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: forms_common.py:458
+#: forms_common.py:506
msgid "Would you like to delete this documentation?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?"
+msgstr "Voulez vous supprimer ce document ?"
-#: forms_common.py:472 models.py:1125 models.py:1131
+#: forms_common.py:520 models.py:1144 models.py:1150
msgid "Author type"
msgstr "Type d'auteur"
-#: forms_common.py:490
+#: forms_common.py:538
msgid "Author selection"
msgstr "Sélection d'auteur"
-#: forms_common.py:502
+#: forms_common.py:550
msgid "There are identical authors."
msgstr "Il y a des auteurs identiques."
-#: forms_common.py:506 models.py:1135 models.py:1154
+#: forms_common.py:554 models.py:1154 models.py:1173
#: templates/sheet_ope.html:106
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7
msgid "Authors"
@@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "Auteurs"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: ishtar_menu.py:30 views.py:122
+#: ishtar_menu.py:30 views.py:126
msgid "Account management"
msgstr "Gestion des comptes"
@@ -388,11 +390,11 @@ msgstr "Modification"
#: ishtar_menu.py:48 ishtar_menu.py:65 templates/ishtar/merge.html:5
msgid "Merge"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Rapprochement"
-#: ishtar_menu.py:51 ishtar_menu.py:68 widgets.py:81
+#: ishtar_menu.py:51 ishtar_menu.py:68 widgets.py:82
msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
+msgstr "Supprimer"
#: models.py:148
msgid "Not a valid item."
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide."
msgid "This item already exist."
msgstr "Cet élément existe déjà."
-#: models.py:222 models.py:812
+#: models.py:222 models.py:812 models.py:823
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Variables globales"
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: models.py:691 models.py:813
+#: models.py:691 models.py:813 models.py:824
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:135
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26
msgid "Number"
@@ -472,209 +474,208 @@ msgstr "Patron de document"
msgid "Document templates"
msgstr "Patrons de documents"
-#: models.py:816
+#: models.py:816 models.py:825 models.py:937
+msgid "State"
+msgstr "Région"
+
+#: models.py:829 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
msgid "Department"
msgstr "Département"
-#: models.py:817
+#: models.py:830
msgid "Departments"
msgstr "Départements"
-#: models.py:842
+#: models.py:855
msgid "Merge key"
-msgstr "Clé de fusion"
+msgstr "Clé de rapprochement"
-#: models.py:894
+#: models.py:907
msgid "Organization types"
msgstr "Types d'organisation"
-#: models.py:897 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:61
+#: models.py:910 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:61
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: models.py:898
+#: models.py:911
msgid "Analyse in progress"
msgstr "Analyse en cours"
-#: models.py:899
+#: models.py:912
msgid "Analysed"
-msgstr "Analysé"
+msgstr "Analisé"
-#: models.py:900
+#: models.py:913
msgid "Import pending"
msgstr "Import en attente"
-#: models.py:901
+#: models.py:914
msgid "Import in progress"
msgstr "Import en cours"
-#: models.py:902
+#: models.py:915
msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Fini"
-#: models.py:906
-#, fuzzy
+#: models.py:919
msgid "Archaeological files - SRA Pays de la Loire"
-msgstr "Dossiers archéologiques"
+msgstr "Dossiers archéologiques - SRA Pays de la Loire"
-#: models.py:907
+#: models.py:920
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisé"
-#: models.py:914
+#: models.py:927
msgid "Imported file"
msgstr "Fichier importé"
-#: models.py:916
+#: models.py:929
msgid "Error file"
-msgstr "Fichier erreur"
+msgstr "Fichier d'erreur"
-#: models.py:919
+#: models.py:932
msgid "Result file"
-msgstr "Fichier résultant"
+msgstr "Fichier de résultat"
-#: models.py:922
+#: models.py:935
msgid "Importer type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'importeur"
-#: models.py:924
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: models.py:927
+#: models.py:940
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:929
+#: models.py:942
msgid "Seconds remaining"
msgstr "Secondes restantes"
-#: models.py:932
+#: models.py:945
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: models.py:933
+#: models.py:946
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
-#: models.py:946
+#: models.py:959
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
-#: models.py:948
+#: models.py:961
msgid "Can view all Organization"
msgstr "Peut voir toutes les Organisations"
-#: models.py:949
+#: models.py:962
msgid "Can view own Organization"
msgstr "Peut voir sa propre Organisation"
-#: models.py:950
+#: models.py:963
msgid "Can add own Organization"
msgstr "Peut ajouter sa propre Organisation"
-#: models.py:951
+#: models.py:964
msgid "Can change own Organization"
msgstr "Peut changer sa propre Organisation"
-#: models.py:952
+#: models.py:965
msgid "Can delete own Organization"
msgstr "Peut supprimer sa propre Organisation"
-#: models.py:975
+#: models.py:988
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: models.py:979
+#: models.py:992
msgid "Person types"
msgstr "Types d'individu"
-#: models.py:984
+#: models.py:997
msgid "Mr"
msgstr "M."
-#: models.py:985
+#: models.py:998
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
-#: models.py:986
+#: models.py:999
msgid "Mr and Miss"
msgstr "M. et Mme"
-#: models.py:987
+#: models.py:1000
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"
-#: models.py:988
+#: models.py:1001
msgid "Doctor"
msgstr "Dr."
-#: models.py:997
+#: models.py:1010
msgid "Raw name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom brut"
-#: models.py:999 models.py:1036
+#: models.py:1012 models.py:1052
msgid "Types"
msgstr "Types"
-#: models.py:1002
+#: models.py:1015
msgid "Is attached to"
msgstr "Est rattaché à"
-#: models.py:1006
+#: models.py:1019
msgid "Persons"
msgstr "Individus"
-#: models.py:1008
+#: models.py:1021
msgid "Can view all Person"
msgstr "Peut voir toutes les Personnes"
-#: models.py:1009
+#: models.py:1022
msgid "Can view own Person"
msgstr "Peut voir sa propre Personne"
-#: models.py:1010
+#: models.py:1023
msgid "Can add own Person"
msgstr "Peut ajouter sa propre Personne"
-#: models.py:1011
+#: models.py:1024
msgid "Can change own Person"
msgstr "Peut changer sa propre Personne"
-#: models.py:1012
+#: models.py:1025
msgid "Can delete own Person"
msgstr "Peut supprimer sa propre Personne"
-#: models.py:1093
+#: models.py:1112
msgid "Ishtar user"
msgstr "Utilisateur d'Ishtar"
-#: models.py:1094
+#: models.py:1113
msgid "Ishtar users"
msgstr "Utilisateurs d'Ishtar"
-#: models.py:1126
+#: models.py:1145
msgid "Author types"
msgstr "Types d'auteur"
-#: models.py:1149
+#: models.py:1168
msgid "Source types"
msgstr "Types de source"
-#: models.py:1162 templates/ishtar/sheet_person.html:40
+#: models.py:1181 templates/ishtar/sheet_person.html:40
#: templates/ishtar/sheet_person.html:67
msgid "Ref."
msgstr "Réf."
-#: models.py:1164
+#: models.py:1183
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"
-#: models.py:1191
+#: models.py:1210
msgid "Surface (m²)"
-msgstr "Surface (m²)"
+msgstr "Area (m²)"
-#: models.py:1192 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107
+#: models.py:1211 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
@@ -682,90 +683,98 @@ msgstr "Localisation"
msgid " (...)"
msgstr " (...)"
-#: views.py:82
+#: views.py:86
msgid "New person"
msgstr "Nouvelle personne"
-#: views.py:90
+#: views.py:94
msgid "Person modification"
msgstr "Modification d'une personne"
-#: views.py:96
+#: views.py:100
msgid "Person deletion"
-msgstr "Suppression de personne"
+msgstr "Suppresion de personne"
-#: views.py:102
+#: views.py:106
msgid "New organization"
msgstr "Nouvelle organisation"
-#: views.py:109
+#: views.py:113
msgid "Organization modification"
msgstr "Modification d'une organisation"
-#: views.py:115
+#: views.py:119
msgid "Organization deletion"
-msgstr "Suppression d'une organisation"
+msgstr "Suppresion d'une organisation"
-#: views.py:212
+#: views.py:255
msgid "True"
msgstr "Oui"
-#: views.py:214
+#: views.py:257
msgid "False"
msgstr "Non"
-#: views.py:437 templates/base.html:75
+#: views.py:480 templates/base.html:75
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:35
#: templates/ishtar/sheet_person.html:57 templates/ishtar/sheet_person.html:83
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: views.py:647 views.py:694
+#: views.py:693 views.py:740
msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Opération non permise."
+msgstr "Opération non permise"
-#: views.py:649
+#: views.py:695
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
-#: views.py:711 views.py:767
+#: views.py:757 views.py:813
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers archéologiques"
-#: views.py:712 views.py:771
+#: views.py:758 views.py:817
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: views.py:714 views.py:776
+#: views.py:760 views.py:822
msgid "Context records"
msgstr "Unité d'Enregistrement"
-#: views.py:716 views.py:781
+#: views.py:762 views.py:827
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"
-#: widgets.py:326
+#: views.py:954 views.py:969
+msgid "Corporation manager"
+msgstr "Représentant de la personne morale"
+
+#: widgets.py:196 widgets.py:300 widgets.py:415
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: widgets.py:526
msgid "No results"
msgstr "Pas de résultats"
-#: widgets.py:327
+#: widgets.py:527
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: widgets.py:328
+#: widgets.py:528
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: wizards.py:227
+#: wizards.py:230
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: wizards.py:229
+#: wizards.py:232
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: wizards.py:992
+#: wizards.py:995
#, python-format
msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
msgstr "[%(app_name)s] Ajout - modification du compte"
@@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "Opération fermée"
#: templates/sheet_ope.html:22
msgid "Closing date:"
-msgstr "Date de clôture :"
+msgstr "Date de clotûre :"
#: templates/sheet_ope.html:22
msgid "by"
@@ -1078,7 +1087,7 @@ msgstr "Description"
#: templates/sheet_ope.html:142
msgid "No recording unit associated to this operation"
-msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à ce dossier"
+msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à ce dosser"
#: templates/window.html:37 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26
msgid "Add"
@@ -1088,6 +1097,15 @@ msgstr "Ajout"
msgid "Ishtar administration"
msgstr "Administration d'Ishtar"
+#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3
+msgctxt "Région"
+msgid "State"
+msgstr "Région"
+
+#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29
+msgid "Choose a state first"
+msgstr "Choisissez une région"
+
#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:4
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
@@ -1132,31 +1150,60 @@ msgstr "Valider"
#: templates/ishtar/merge.html:7
msgid "Every operation on this form is irreversible"
-msgstr ""
+msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible"
#: templates/ishtar/merge.html:9
msgid "Page "
-msgstr ""
+msgstr "Page "
#: templates/ishtar/merge.html:17
msgid "Item A"
-msgstr ""
+msgstr "Élément A"
#: templates/ishtar/merge.html:18
msgid "Item B"
-msgstr ""
+msgstr "Élément B"
#: templates/ishtar/merge.html:19
msgid "B is a duplicate of A"
-msgstr ""
+msgstr "B doublonne A"
#: templates/ishtar/merge.html:20
msgid "A is a duplicate of B"
-msgstr ""
+msgstr "A doublonne B"
#: templates/ishtar/merge.html:21
msgid "Is not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "N'est pas un doublon"
+
+#: templates/ishtar/organization_person_form.html:9
+#: templates/ishtar/person_form.html:9
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
+
+#: templates/ishtar/organization_person_form.html:32
+#: templates/ishtar/person_form.html:43
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: templates/ishtar/organization_person_form.html:33
+#: templates/ishtar/person_form.html:44
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: templates/ishtar/organization_person_form.html:34
+#: templates/ishtar/person_form.html:45
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: templates/ishtar/organization_person_form.html:35
+#: templates/ishtar/person_form.html:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: templates/ishtar/person_form.html:24
+msgid "Contact informations"
+msgstr "Coordonnées"
#: templates/ishtar/sheet.html:21
msgid "Previous"
@@ -1185,7 +1232,7 @@ msgstr "Personnes au sein de l'organisation"
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:38
msgid "No person in this organization"
-msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation"
+msgstr "Pas de personne au sein de l'organisation"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:16
msgid "Type(s)"
@@ -1345,7 +1392,7 @@ msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :"
#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:39
msgid "Would you like to save them?"
-msgstr "Voulez-vous sauver ces informations ?"
+msgstr "Voulez vous sauver ces informations ?"
#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:34
#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24
@@ -1363,8 +1410,8 @@ msgstr "Valider et confirmer"
msgid ""
"The form has changed if you don't validate it all your changes will be lost."
msgstr ""
-"Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements seront "
-"perdus."
+"Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas tout vos changements vont "
+"être perdus."
#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20
msgid "all"
@@ -1380,7 +1427,7 @@ msgstr "Pas de commune dans le dossier associé."
#: templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4
msgid "Item successfully closed"
-msgstr "Élément clos avec succès"
+msgstr "Élément clôt avec succès"
#: templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4
msgid "Item successfully deleted"
@@ -1497,11 +1544,11 @@ msgstr "Possède des parcelles"
#: templates/registration/activate.html:8
msgid "Account successfully activated"
-msgstr "Compte créé avec succès"
+msgstr "Compte crée avec succès"
#: templates/registration/activate.html:14
msgid "Account activation failed"
-msgstr "La création du compte a échoué"
+msgstr "La création du compte a échouée"
#: templates/registration/activation_complete.html:7
msgid "You may now login with your username and password."
@@ -1579,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid "Reset password at %(site_name)s"
-msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s"
+msgstr "Remise à réro du mot de passe pour %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Reset password"
@@ -1588,7 +1635,7 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: templates/registration/registration_complete.html:6
msgid "You are now registered. Activation email sent."
msgstr ""
-"Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte "
+"Vous être maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte "
"vous a été envoyé."
#~ msgid "Wizard"
@@ -1663,9 +1710,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Activity:"
#~ msgstr "Activité :"
-#~ msgid "Identification:"
-#~ msgstr "Identification :"
-
#~ msgid "Interpretation:"
#~ msgstr "Interpretation :"