diff options
author | Étienne Loks <etienne.loks@proxience.com> | 2014-12-31 12:46:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Étienne Loks <etienne.loks@proxience.com> | 2015-05-06 15:40:42 +0200 |
commit | b8aca847a5fd6ee35496741c05817ca7d04d4b55 (patch) | |
tree | 4e56d9053d81b1ca808b9708665def28d434d5d3 | |
parent | 52db846565296c38cc9c25c8836e991e4d1a4178 (diff) | |
download | Ishtar-b8aca847a5fd6ee35496741c05817ca7d04d4b55.tar.bz2 Ishtar-b8aca847a5fd6ee35496741c05817ca7d04d4b55.zip |
Update french translation
-rw-r--r-- | archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 416 |
3 files changed, 494 insertions, 298 deletions
diff --git a/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c358ca579..c9c502d6e 100644 --- a/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/archaeological_files/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Ishtar po translation. -# Copyright (C) 2010-2015 +# Copyright (C) 2010-2014 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. -# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015. +# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-24 23:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-31 12:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: forms.py:55 forms.py:188 forms.py:228 forms.py:339 forms.py:379 -#: models.py:70 templates/ishtar/sheet_file.html:98 -#: templates/ishtar/sheet_file.html:126 +#: models.py:70 templates/ishtar/sheet_file.html:105 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:133 msgid "Year" msgstr "Année" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aménageur" msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" -#: forms.py:80 forms.py:383 templates/ishtar/sheet_file.html:102 +#: forms.py:80 forms.py:383 templates/ishtar/sheet_file.html:109 msgid "In charge" msgstr "Responsable" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Recherche de dossiers archéologiques" msgid "You should select a file." msgstr "Vous devez sélectionner un dossier archéologique." -#: forms.py:125 forms.py:197 models.py:98 +#: forms.py:125 forms.py:197 models.py:100 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" -#: forms.py:126 forms.py:269 models.py:100 +#: forms.py:126 forms.py:269 models.py:102 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Date après" msgid "Date before" msgstr "Date avant" -#: forms.py:178 templates/ishtar/sheet_file.html:24 +#: forms.py:178 templates/ishtar/sheet_file.html:31 msgid "General" msgstr "Général" @@ -125,23 +125,23 @@ msgstr "Responsable" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms.py:200 models.py:102 +#: forms.py:200 models.py:104 msgid "Related file" msgstr "Dossier en relation avec" -#: forms.py:204 forms.py:310 models.py:118 templates/ishtar/sheet_file.html:85 +#: forms.py:204 forms.py:310 models.py:122 templates/ishtar/sheet_file.html:92 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: forms.py:208 models.py:109 +#: forms.py:208 models.py:113 msgid "Total surface (m²)" msgstr "Surface totale des terrains (m²)" -#: forms.py:211 models.py:113 +#: forms.py:211 models.py:119 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" -#: forms.py:212 models.py:114 +#: forms.py:212 msgid "Main address - complement" msgstr "Adresse des terrains - complément" @@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "Responsable au service instructeur" msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" -#: forms.py:263 models.py:112 +#: forms.py:263 models.py:116 msgid "Total developed surface (m²)" msgstr "Surface totale aménagée (m²)" -#: forms.py:280 templates/ishtar/sheet_file.html:75 +#: forms.py:280 templates/ishtar/sheet_file.html:82 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:42 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" -#: forms.py:288 models.py:121 templates/ishtar/sheet_file.html:76 +#: forms.py:288 models.py:125 templates/ishtar/sheet_file.html:83 msgid "Departments" msgstr "Départements" -#: forms.py:298 models.py:133 +#: forms.py:298 models.py:137 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable scientifique" -#: forms.py:300 models.py:126 templates/ishtar/sheet_file.html:78 +#: forms.py:300 models.py:130 templates/ishtar/sheet_file.html:85 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" @@ -187,21 +187,21 @@ msgstr "Type d'opération demandée" msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" -#: forms.py:319 models.py:137 templates/ishtar/sheet_file.html:83 +#: forms.py:319 models.py:141 templates/ishtar/sheet_file.html:90 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" -#: forms.py:321 models.py:139 templates/ishtar/sheet_file.html:84 +#: forms.py:321 models.py:143 templates/ishtar/sheet_file.html:91 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: forms.py:332 msgid "Would you like to close this archaeological file?" -msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" +msgstr "Voulez vous clore ce dossier archéologique ?" #: forms.py:336 msgid "Would you like to delete this archaelogical file ?" -msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" +msgstr "Voulez vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: forms.py:340 msgid "Index" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Date de signature après" msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" -#: ishtar_menu.py:30 models.py:154 templates/ishtar/sheet_file.html:6 +#: ishtar_menu.py:30 models.py:158 templates/ishtar/sheet_file.html:6 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:41 msgid "Closing" -msgstr "Clôture" +msgstr "Clotûre" #: ishtar_menu.py:44 ishtar_menu.py:58 msgid "Deletion" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tableau de bord" msgid "General informations" msgstr "Informations générales" -#: ishtar_menu.py:73 models.py:155 +#: ishtar_menu.py:73 models.py:159 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:8 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Types de permis" #: models.py:60 msgid "Delay (in days)" -msgstr "Délai (en jours)" +msgstr "Delai (en jours)" #: models.py:74 msgid "Internal reference" @@ -290,113 +290,125 @@ msgstr "Référence interne" #: models.py:95 msgid "Closing date" -msgstr "Date de clôture" +msgstr "Date de clotûre" #: models.py:96 +msgid "Town" +msgstr "Commune" + +#: models.py:98 msgid "Towns" msgstr "Communes" -#: models.py:107 +#: models.py:109 msgid "Ref. number" msgstr "Réf. numérique" -#: models.py:116 +#: models.py:111 +msgid "Instruction deadline" +msgstr "Date limite d'instruction" + +#: models.py:117 +msgid "Locality" +msgstr "Lieu-dit" + +#: models.py:120 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" -#: models.py:128 templates/ishtar/sheet_file.html:79 +#: models.py:132 templates/ishtar/sheet_file.html:86 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: models.py:134 +#: models.py:138 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Commentaire archéologie programmée" -#: models.py:148 +#: models.py:152 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" -#: models.py:150 +#: models.py:154 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" -#: models.py:157 +#: models.py:161 msgid "Can view all Archaelogical file" -msgstr "Peut voir tous les dossiers archéologiques" +msgstr "Peut voir tous les dossier archéologique" -#: models.py:158 +#: models.py:162 msgid "Can view own Archaelogical file" msgstr "Peut voir son propre Dossier" -#: models.py:159 +#: models.py:163 msgid "Can add own Archaelogical file" msgstr "Peut ajouter son propre Dossier" -#: models.py:160 +#: models.py:164 msgid "Can change own Archaelogical file" msgstr "Peut changer son propre Dossier" -#: models.py:161 +#: models.py:165 msgid "Can delete own Archaelogical file" msgstr "Peut supprimer son propre Dossier" -#: models.py:162 +#: models.py:166 msgid "Can close File" msgstr "Peut fermer un dossier" -#: models.py:168 +#: models.py:172 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" -#: models.py:270 +#: models.py:274 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" -#: models.py:334 +#: models.py:340 msgid "File" msgstr "Dossier" -#: models.py:335 +#: models.py:341 msgid "Department" msgstr "Département" -#: views.py:121 +#: views.py:130 msgid "File search" msgstr "Recherche de dossier archéologique" -#: views.py:131 +#: views.py:140 msgid "New file" msgstr "Nouveau dossier archéologique" -#: views.py:150 +#: views.py:159 msgid "File modification" msgstr "Modification de dossier archéologique" -#: views.py:172 +#: views.py:181 msgid "File closing" -msgstr "Clôture de dossier" +msgstr "Clotûre de dossier" -#: views.py:179 +#: views.py:188 msgid "File deletion" msgstr "Suppression de dossier archéologique" -#: views.py:187 +#: views.py:196 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : nouvel acte administratif" -#: views.py:197 +#: views.py:206 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modification d'acte administratif" -#: views.py:206 +#: views.py:215 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : suppression acte administratif" -#: wizards.py:139 templates/ishtar/sheet_file.html:96 +#: wizards.py:145 templates/ishtar/sheet_file.html:103 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" -#: wizards.py:165 wizards.py:175 +#: wizards.py:171 wizards.py:181 msgid "Archaelogical file" msgstr "Dossier" @@ -418,7 +430,7 @@ msgstr "Version précédente" #: templates/ishtar/sheet_file.html:17 msgid "Are you sure to rollback to this version?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir revenir à cette version ?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir revenir à cette version ?" #: templates/ishtar/sheet_file.html:18 msgid "Next version" @@ -436,186 +448,190 @@ msgstr "Fichier OpenOffice.org" msgid "PDF file" msgstr "Fichier PDF" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:23 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:24 msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:25 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:27 +msgid "Add an associated archaeological operation" +msgstr "Ajouter une opération archéologique associée à ce dossier" + +#: templates/ishtar/sheet_file.html:32 msgid "Year:" msgstr "Année :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:26 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:33 msgid "Numerical reference:" msgstr "Référence numérique :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:27 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:34 msgid "Other reference:" msgstr "Autre référence :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:29 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:36 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:31 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:38 msgid "Edition date:" msgstr "Date d'édition :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:32 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:39 msgid "Reception date:" msgstr "Date de réception :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:33 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:40 msgid "Creation date:" msgstr "Date de création :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:34 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:41 msgid "Created by:" msgstr "Créé par :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:41 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:48 msgid "In charge:" msgstr "Responsable :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:42 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:49 msgid "State:" msgstr "État :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:42 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:49 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:43 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:50 msgid "Closed file" msgstr "Dossier fermé" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:44 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:51 msgid "Closing date:" -msgstr "Date de clôture :" +msgstr "Date de clotûre :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:44 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:51 msgid "by" msgstr "par" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:47 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:54 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:49 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:56 msgid "Related file:" msgstr "Dossier en relation avec :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:50 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:57 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:52 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:59 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:53 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:60 msgid "Towns:" msgstr "Communes :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:55 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:62 msgid "Main address:" msgstr "Adresse principale :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:56 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:63 msgid "Complement:" msgstr "Complément :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:57 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:64 msgid "Postal code:" msgstr "Code postal :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:59 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:66 msgid "Surface:" msgstr "Surface :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:64 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:71 msgid "Preventive archaelogical file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:65 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:72 msgid "Developed surface:" msgstr "Surface aménagée :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:66 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:73 msgid "Saisine type:" msgstr "Type de saisine :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:67 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:74 msgid "Town planning service:" msgstr "Service instructeur :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:68 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:75 msgid "Permit type:" msgstr "Type de permis :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:69 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:76 msgid "Permit reference:" msgstr "Référence du permis :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:70 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:77 msgid "General contractor organisation:" -msgstr "Aménageur (organisation) :" +msgstr "Aménageur (organiation) :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:71 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:78 msgid "General contractor:" msgstr "Aménageur :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:76 templates/ishtar/sheet_file.html:77 -#: templates/ishtar/sheet_file.html:78 templates/ishtar/sheet_file.html:79 -#: templates/ishtar/sheet_file.html:85 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:83 templates/ishtar/sheet_file.html:84 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:85 templates/ishtar/sheet_file.html:86 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:92 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14 msgid ":" msgstr " :" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:77 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:84 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable scientifique" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:89 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:96 msgid "Associated parcels" msgstr "Opérations associées" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:92 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:99 msgid "Administrativ acts" -msgstr "Actes administratifs" +msgstr "Actes administratif" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:99 templates/ishtar/sheet_file.html:127 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:106 templates/ishtar/sheet_file.html:134 msgid "Ref." msgstr "Ref." -#: templates/ishtar/sheet_file.html:101 templates/ishtar/sheet_file.html:128 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:108 templates/ishtar/sheet_file.html:135 msgid "Type" msgstr "Type" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:103 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:110 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:104 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:111 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:116 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:123 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:119 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:126 msgid "No operation associated to this archaelogical file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:124 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:131 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" -msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" +msgstr "Actes administratifs associé à ces opérations" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:129 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:136 msgid "Date" msgstr "Date" -#: templates/ishtar/sheet_file.html:139 +#: templates/ishtar/sheet_file.html:146 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" @@ -697,9 +713,6 @@ msgstr "Principales communes en surface (ha)" #~ msgid "Creation date before" #~ msgstr "Date de création avant" -#~ msgid "Town" -#~ msgstr "Commune" - #~ msgid "Section" #~ msgstr "Section" diff --git a/archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..5d8feb4ab --- /dev/null +++ b/archaeological_files_pdl/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Ishtar po translation. +# Copyright (C) 2014 +# This file is distributed under the same license as the Ishtar package. +# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2014. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: stable\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-31 12:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 12:09+0100\n" +"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: forms.py:38 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: forms.py:40 +msgid "File type" +msgstr "Type de dossier" + +#: forms.py:41 forms.py:199 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: forms.py:45 +msgid "Creation date" +msgstr "Date de création" + +#: forms.py:47 +msgid "Reception date" +msgstr "Date de réception" + +#: forms.py:59 +msgid "Permit type" +msgstr "Type de permis" + +#: forms.py:61 +msgid "Saisine type" +msgstr "Type de saisine" + +#: forms.py:72 +msgid "Planning" +msgstr "Aménagement" + +#: forms.py:74 +msgid "Planning name" +msgstr "Nom de l'aménagement" + +#: forms.py:77 +msgid "Locality" +msgstr "Lieu-dit" + +#: forms.py:79 +msgid "Address (number/street)" +msgstr "Adresse (n° / voie)" + +#: forms.py:81 +msgid "Number/street" +msgstr "n° / voie" + +#: forms.py:84 +msgid "Postal code" +msgstr "Code postal" + +#: forms.py:88 +msgid "Total surface (m²)" +msgstr "Surface totale des terrains (m²)" + +#: forms.py:92 +msgid "Total developed surface (m²)" +msgstr "Surface totale aménagée (m²)" + +#: forms.py:97 forms.py:136 forms.py:149 +msgid "General contractor" +msgstr "Aménageur" + +#: forms.py:161 +msgid "Town planning service" +msgstr "Service instructeur" + +#: forms.py:163 +msgid "File reference" +msgstr "Référence du dossier" + +#: forms.py:169 +msgid "Responsible town planning service" +msgstr "Dossier suivi par" + +#: forms.py:185 +msgid "Person in charge" +msgstr "Dossier suivi par" + +#: forms.py:191 +msgid "Related file" +msgstr "Dossier lié à" + +#: forms.py:195 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: forms.py:202 +msgid "Numeric reference" +msgstr "Référence numérique" + +#: views.py:46 +msgid "New file" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: views.py:58 views.py:61 +msgid "File followed by" +msgstr "Dossier suivi par" + +#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:12 +msgid "Corporation" +msgstr "Personne morale" + +#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:16 +msgid "Natural person" +msgstr "Personne physique" + +#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:27 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:60 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:76 +msgid "Validate" +msgstr "Validation" + +#: templates/ishtar/wizard/wizard_generalcontractor.html:28 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:61 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:77 +msgid "Validate and end" +msgstr "Terminer" diff --git a/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2a957a357..ca771a136 100644 --- a/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Ishtar po translation. -# Copyright (C) 2010-2015 +# Copyright (C) 2010-2013 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. -# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015. +# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2013. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-25 01:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-31 12:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -47,37 +47,38 @@ msgstr "Mobilier" #: data_importer.py:117 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." -msgstr "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d caractères." +msgstr "" +"\"%(value)s\" est trop long. La longeur maximale est de %(length)d caractères." #: data_importer.py:129 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" -msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" +msgstr "\"%(value)s\" n'est pas égal à oui ou non" #: data_importer.py:140 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" -msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un flottant" +msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chiffre à virgule" #: data_importer.py:152 data_importer.py:164 data_importer.py:248 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" -msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" +msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: data_importer.py:175 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" -msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" +msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: data_importer.py:203 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" -msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" +msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: data_importer.py:207 #, python-format msgid "%d. None of the above" -msgstr "%d. Aucun de ceux-là" +msgstr "%d. Aucun des choix" #: data_importer.py:260 msgid "" @@ -85,22 +86,22 @@ msgid "" "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" -"Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. " -"Si vous utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonne et " -"l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." +"Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " +"utilisez un fichier CSV : vérifiez que les séparateurs de colonne et le " +"codage des caractères correspond au fichier de référence." #: data_importer.py:264 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" -msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" +msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d) quand le maximum est %(ref_col)d" #: data_importer.py:266 msgid "No data provided" -msgstr "Aucune donnée fournie" +msgstr "Pas de donnée fourni" #: data_importer.py:267 msgid "Value is required" -msgstr "Valeur requise" +msgstr "Une valeur est attendue" #: data_importer.py:268 #, python-format @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: data_importer.py:269 msgid "The regexp doesn't match." -msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas" +msgstr "L'espression régulière ne correspond pas." #: data_importer.py:857 #, python-format @@ -120,13 +121,13 @@ msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." -#: forms.py:76 forms_common.py:283 +#: forms.py:76 forms_common.py:331 msgid "Confirm" msgstr "Confirmation" #: forms.py:80 msgid "Are you sure you want to delete?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ?" #: forms.py:88 msgid "There are identical items." @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Il y a des éléments identiques." #: forms.py:122 forms.py:123 msgid "Closing date" -msgstr "Date de clôture" +msgstr "Date de clotûre" #: forms.py:127 msgid "You should select an item." @@ -148,8 +149,9 @@ msgstr "Ajouter un nouvel élément" msgid "Template" msgstr "Patron" -#: forms_common.py:43 forms_common.py:105 forms_common.py:186 -#: forms_common.py:191 models.py:829 models.py:1204 +#: forms_common.py:43 forms_common.py:57 forms_common.py:113 +#: forms_common.py:201 forms_common.py:206 models.py:842 models.py:1223 +#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:17 #: templates/ishtar/sheet_person.html:20 templates/ishtar/sheet_person.html:30 msgid "Town" @@ -167,74 +169,74 @@ msgstr "" "<p>Tapez le nom, le numéro de département et - ou le code postal de la " "commune que vous voulez sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la " "casse.</p>\n" -"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " +"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.</p>\n" "<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>" -#: forms_common.py:57 forms_common.py:471 ishtar_menu.py:40 models.py:1005 -#: models.py:1089 models.py:1129 templates/ishtar/sheet_person.html:6 +#: forms_common.py:65 forms_common.py:519 ishtar_menu.py:40 models.py:1018 +#: models.py:1108 models.py:1148 templates/ishtar/sheet_person.html:6 msgid "Person" msgstr "Individu" -#: forms_common.py:93 forms_common.py:153 ishtar_menu.py:55 models.py:945 +#: forms_common.py:101 forms_common.py:168 ishtar_menu.py:55 models.py:958 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:6 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: forms_common.py:95 forms_common.py:131 forms_common.py:149 -#: forms_common.py:178 models.py:779 models.py:911 models.py:940 models.py:995 -#: models.py:1190 templates/ishtar/sheet_organization.html:12 +#: forms_common.py:103 forms_common.py:139 forms_common.py:164 +#: forms_common.py:193 models.py:779 models.py:924 models.py:953 +#: models.py:1008 models.py:1209 templates/ishtar/sheet_organization.html:12 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:25 #: templates/ishtar/sheet_person.html:12 templates/ishtar/sheet_person.html:26 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms_common.py:97 models.py:893 +#: forms_common.py:105 models.py:906 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" -#: forms_common.py:99 forms_common.py:180 models.py:824 +#: forms_common.py:107 forms_common.py:195 models.py:837 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:14 #: templates/ishtar/sheet_person.html:17 templates/ishtar/sheet_person.html:27 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: forms_common.py:101 forms_common.py:182 models.py:825 +#: forms_common.py:109 forms_common.py:197 models.py:838 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:15 #: templates/ishtar/sheet_person.html:18 templates/ishtar/sheet_person.html:28 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" -#: forms_common.py:103 forms_common.py:184 models.py:827 +#: forms_common.py:111 forms_common.py:199 models.py:840 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:16 #: templates/ishtar/sheet_person.html:19 templates/ishtar/sheet_person.html:29 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" -#: forms_common.py:106 forms_common.py:187 models.py:830 +#: forms_common.py:114 forms_common.py:202 models.py:843 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: forms_common.py:108 forms_common.py:151 forms_common.py:189 -#: forms_common.py:241 models.py:835 templates/ishtar/sheet_person.html:15 +#: forms_common.py:116 forms_common.py:166 forms_common.py:204 +#: forms_common.py:289 models.py:848 templates/ishtar/sheet_person.html:15 msgid "Email" msgstr "Courriel" -#: forms_common.py:109 forms_common.py:190 models.py:832 +#: forms_common.py:117 forms_common.py:205 models.py:845 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:18 #: templates/ishtar/sheet_person.html:21 templates/ishtar/sheet_person.html:31 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: forms_common.py:110 models.py:833 +#: forms_common.py:118 models.py:846 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:19 #: templates/ishtar/sheet_person.html:22 templates/ishtar/sheet_person.html:32 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone portable" -#: forms_common.py:132 forms_common.py:152 models.py:942 models.py:1153 +#: forms_common.py:140 forms_common.py:167 models.py:955 models.py:1172 #: templates/sheet_ope.html:85 templates/sheet_ope.html.py:105 #: templates/sheet_ope.html:126 templates/ishtar/sheet_organization.html:27 #: templates/ishtar/sheet_person.html:42 templates/ishtar/sheet_person.html:95 @@ -242,121 +244,121 @@ msgstr "Téléphone portable" msgid "Type" msgstr "Type" -#: forms_common.py:140 +#: forms_common.py:148 msgid "Organization search" msgstr "Recherche d'organisations" -#: forms_common.py:150 forms_common.py:176 models.py:993 +#: forms_common.py:165 forms_common.py:191 models.py:1006 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:26 #: templates/ishtar/sheet_person.html:13 msgid "Surname" msgstr "Prénom" -#: forms_common.py:164 +#: forms_common.py:179 msgid "Person search" msgstr "Recherche d'individus" -#: forms_common.py:173 +#: forms_common.py:188 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: forms_common.py:175 forms_common.py:428 models.py:992 models.py:1152 +#: forms_common.py:190 forms_common.py:476 models.py:1005 models.py:1171 #: templates/sheet_ope.html:104 templates/ishtar/sheet_person.html:94 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:5 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: forms_common.py:193 +#: forms_common.py:208 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" -#: forms_common.py:200 forms_common.py:223 forms_common.py:226 models.py:978 +#: forms_common.py:248 forms_common.py:271 forms_common.py:274 models.py:991 msgid "Person type" msgstr "Type d'individu" -#: forms_common.py:236 forms_common.py:240 +#: forms_common.py:284 forms_common.py:288 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: forms_common.py:243 wizards.py:938 +#: forms_common.py:291 wizards.py:941 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: forms_common.py:247 +#: forms_common.py:295 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: forms_common.py:265 +#: forms_common.py:313 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." -#: forms_common.py:270 +#: forms_common.py:318 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." -#: forms_common.py:278 +#: forms_common.py:326 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." -#: forms_common.py:284 +#: forms_common.py:332 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" -#: forms_common.py:292 forms_common.py:304 models.py:1205 +#: forms_common.py:340 forms_common.py:352 models.py:1224 #: templates/ishtar/sheet_person.html:72 msgid "Towns" msgstr "Communes" -#: forms_common.py:301 +#: forms_common.py:349 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." -#: forms_common.py:380 +#: forms_common.py:428 msgid "Only one choice can be checked." -msgstr "Seul un choix peut être coché." +msgstr "Seul un choix peut être sélectionné." -#: forms_common.py:426 +#: forms_common.py:474 msgid "Documentation informations" msgstr "Information sur le document" -#: forms_common.py:430 forms_common.py:449 models.py:1148 +#: forms_common.py:478 forms_common.py:497 models.py:1167 msgid "Source type" msgstr "Type de source" -#: forms_common.py:432 models.py:1157 +#: forms_common.py:480 models.py:1176 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" -#: forms_common.py:433 models.py:1159 +#: forms_common.py:481 models.py:1178 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" -#: forms_common.py:435 models.py:925 models.py:1161 +#: forms_common.py:483 models.py:938 models.py:1180 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" -#: forms_common.py:446 forms_common.py:465 forms_common.py:496 models.py:1134 +#: forms_common.py:494 forms_common.py:513 forms_common.py:544 models.py:1153 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: forms_common.py:458 +#: forms_common.py:506 msgid "Would you like to delete this documentation?" -msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" +msgstr "Voulez vous supprimer ce document ?" -#: forms_common.py:472 models.py:1125 models.py:1131 +#: forms_common.py:520 models.py:1144 models.py:1150 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" -#: forms_common.py:490 +#: forms_common.py:538 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" -#: forms_common.py:502 +#: forms_common.py:550 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." -#: forms_common.py:506 models.py:1135 models.py:1154 +#: forms_common.py:554 models.py:1154 models.py:1173 #: templates/sheet_ope.html:106 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Authors" @@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "Auteurs" msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: ishtar_menu.py:30 views.py:122 +#: ishtar_menu.py:30 views.py:126 msgid "Account management" msgstr "Gestion des comptes" @@ -388,11 +390,11 @@ msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:48 ishtar_menu.py:65 templates/ishtar/merge.html:5 msgid "Merge" -msgstr "Fusion" +msgstr "Rapprochement" -#: ishtar_menu.py:51 ishtar_menu.py:68 widgets.py:81 +#: ishtar_menu.py:51 ishtar_menu.py:68 widgets.py:82 msgid "Delete" -msgstr "Suppression" +msgstr "Supprimer" #: models.py:148 msgid "Not a valid item." @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." msgid "This item already exist." msgstr "Cet élément existe déjà." -#: models.py:222 models.py:812 +#: models.py:222 models.py:812 models.py:823 msgid "Label" msgstr "Libellé" @@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Variables globales" msgid "Total" msgstr "Total" -#: models.py:691 models.py:813 +#: models.py:691 models.py:813 models.py:824 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:135 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 msgid "Number" @@ -472,209 +474,208 @@ msgstr "Patron de document" msgid "Document templates" msgstr "Patrons de documents" -#: models.py:816 +#: models.py:816 models.py:825 models.py:937 +msgid "State" +msgstr "Région" + +#: models.py:829 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" -#: models.py:817 +#: models.py:830 msgid "Departments" msgstr "Départements" -#: models.py:842 +#: models.py:855 msgid "Merge key" -msgstr "Clé de fusion" +msgstr "Clé de rapprochement" -#: models.py:894 +#: models.py:907 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" -#: models.py:897 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:61 +#: models.py:910 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:61 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: models.py:898 +#: models.py:911 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" -#: models.py:899 +#: models.py:912 msgid "Analysed" -msgstr "Analysé" +msgstr "Analisé" -#: models.py:900 +#: models.py:913 msgid "Import pending" msgstr "Import en attente" -#: models.py:901 +#: models.py:914 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" -#: models.py:902 +#: models.py:915 msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +msgstr "Fini" -#: models.py:906 -#, fuzzy +#: models.py:919 msgid "Archaeological files - SRA Pays de la Loire" -msgstr "Dossiers archéologiques" +msgstr "Dossiers archéologiques - SRA Pays de la Loire" -#: models.py:907 +#: models.py:920 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personnalisé" -#: models.py:914 +#: models.py:927 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" -#: models.py:916 +#: models.py:929 msgid "Error file" -msgstr "Fichier erreur" +msgstr "Fichier d'erreur" -#: models.py:919 +#: models.py:932 msgid "Result file" -msgstr "Fichier résultant" +msgstr "Fichier de résultat" -#: models.py:922 +#: models.py:935 msgid "Importer type" -msgstr "" +msgstr "Type d'importeur" -#: models.py:924 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: models.py:927 +#: models.py:940 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: models.py:929 +#: models.py:942 msgid "Seconds remaining" msgstr "Secondes restantes" -#: models.py:932 +#: models.py:945 msgid "Import" msgstr "Import" -#: models.py:933 +#: models.py:946 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: models.py:946 +#: models.py:959 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" -#: models.py:948 +#: models.py:961 msgid "Can view all Organization" msgstr "Peut voir toutes les Organisations" -#: models.py:949 +#: models.py:962 msgid "Can view own Organization" msgstr "Peut voir sa propre Organisation" -#: models.py:950 +#: models.py:963 msgid "Can add own Organization" msgstr "Peut ajouter sa propre Organisation" -#: models.py:951 +#: models.py:964 msgid "Can change own Organization" msgstr "Peut changer sa propre Organisation" -#: models.py:952 +#: models.py:965 msgid "Can delete own Organization" msgstr "Peut supprimer sa propre Organisation" -#: models.py:975 +#: models.py:988 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: models.py:979 +#: models.py:992 msgid "Person types" msgstr "Types d'individu" -#: models.py:984 +#: models.py:997 msgid "Mr" msgstr "M." -#: models.py:985 +#: models.py:998 msgid "Miss" msgstr "Mlle" -#: models.py:986 +#: models.py:999 msgid "Mr and Miss" msgstr "M. et Mme" -#: models.py:987 +#: models.py:1000 msgid "Mrs" msgstr "Mme" -#: models.py:988 +#: models.py:1001 msgid "Doctor" msgstr "Dr." -#: models.py:997 +#: models.py:1010 msgid "Raw name" -msgstr "" +msgstr "Nom brut" -#: models.py:999 models.py:1036 +#: models.py:1012 models.py:1052 msgid "Types" msgstr "Types" -#: models.py:1002 +#: models.py:1015 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" -#: models.py:1006 +#: models.py:1019 msgid "Persons" msgstr "Individus" -#: models.py:1008 +#: models.py:1021 msgid "Can view all Person" msgstr "Peut voir toutes les Personnes" -#: models.py:1009 +#: models.py:1022 msgid "Can view own Person" msgstr "Peut voir sa propre Personne" -#: models.py:1010 +#: models.py:1023 msgid "Can add own Person" msgstr "Peut ajouter sa propre Personne" -#: models.py:1011 +#: models.py:1024 msgid "Can change own Person" msgstr "Peut changer sa propre Personne" -#: models.py:1012 +#: models.py:1025 msgid "Can delete own Person" msgstr "Peut supprimer sa propre Personne" -#: models.py:1093 +#: models.py:1112 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" -#: models.py:1094 +#: models.py:1113 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" -#: models.py:1126 +#: models.py:1145 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" -#: models.py:1149 +#: models.py:1168 msgid "Source types" msgstr "Types de source" -#: models.py:1162 templates/ishtar/sheet_person.html:40 +#: models.py:1181 templates/ishtar/sheet_person.html:40 #: templates/ishtar/sheet_person.html:67 msgid "Ref." msgstr "Réf." -#: models.py:1164 +#: models.py:1183 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" -#: models.py:1191 +#: models.py:1210 msgid "Surface (m²)" -msgstr "Surface (m²)" +msgstr "Area (m²)" -#: models.py:1192 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107 +#: models.py:1211 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" @@ -682,90 +683,98 @@ msgstr "Localisation" msgid " (...)" msgstr " (...)" -#: views.py:82 +#: views.py:86 msgid "New person" msgstr "Nouvelle personne" -#: views.py:90 +#: views.py:94 msgid "Person modification" msgstr "Modification d'une personne" -#: views.py:96 +#: views.py:100 msgid "Person deletion" -msgstr "Suppression de personne" +msgstr "Suppresion de personne" -#: views.py:102 +#: views.py:106 msgid "New organization" msgstr "Nouvelle organisation" -#: views.py:109 +#: views.py:113 msgid "Organization modification" msgstr "Modification d'une organisation" -#: views.py:115 +#: views.py:119 msgid "Organization deletion" -msgstr "Suppression d'une organisation" +msgstr "Suppresion d'une organisation" -#: views.py:212 +#: views.py:255 msgid "True" msgstr "Oui" -#: views.py:214 +#: views.py:257 msgid "False" msgstr "Non" -#: views.py:437 templates/base.html:75 +#: views.py:480 templates/base.html:75 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:35 #: templates/ishtar/sheet_person.html:57 templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: views.py:647 views.py:694 +#: views.py:693 views.py:740 msgid "Operation not permitted." -msgstr "Opération non permise." +msgstr "Opération non permise" -#: views.py:649 +#: views.py:695 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" -#: views.py:711 views.py:767 +#: views.py:757 views.py:813 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" -#: views.py:712 views.py:771 +#: views.py:758 views.py:817 msgid "Operations" msgstr "Opérations" -#: views.py:714 views.py:776 +#: views.py:760 views.py:822 msgid "Context records" msgstr "Unité d'Enregistrement" -#: views.py:716 views.py:781 +#: views.py:762 views.py:827 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" -#: widgets.py:326 +#: views.py:954 views.py:969 +msgid "Corporation manager" +msgstr "Représentant de la personne morale" + +#: widgets.py:196 widgets.py:300 widgets.py:415 +msgid "Search..." +msgstr "Recherche..." + +#: widgets.py:526 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" -#: widgets.py:327 +#: widgets.py:527 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: widgets.py:328 +#: widgets.py:528 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: wizards.py:227 +#: wizards.py:230 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: wizards.py:229 +#: wizards.py:232 msgid "No" msgstr "Non" -#: wizards.py:992 +#: wizards.py:995 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Ajout - modification du compte" @@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "Opération fermée" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "Closing date:" -msgstr "Date de clôture :" +msgstr "Date de clotûre :" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "by" @@ -1078,7 +1087,7 @@ msgstr "Description" #: templates/sheet_ope.html:142 msgid "No recording unit associated to this operation" -msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à ce dossier" +msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à ce dosser" #: templates/window.html:37 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 msgid "Add" @@ -1088,6 +1097,15 @@ msgstr "Ajout" msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" +#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 +msgctxt "Région" +msgid "State" +msgstr "Région" + +#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 +msgid "Choose a state first" +msgstr "Choisissez une région" + #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:4 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -1132,31 +1150,60 @@ msgstr "Valider" #: templates/ishtar/merge.html:7 msgid "Every operation on this form is irreversible" -msgstr "" +msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Page " -msgstr "" +msgstr "Page " #: templates/ishtar/merge.html:17 msgid "Item A" -msgstr "" +msgstr "Élément A" #: templates/ishtar/merge.html:18 msgid "Item B" -msgstr "" +msgstr "Élément B" #: templates/ishtar/merge.html:19 msgid "B is a duplicate of A" -msgstr "" +msgstr "B doublonne A" #: templates/ishtar/merge.html:20 msgid "A is a duplicate of B" -msgstr "" +msgstr "A doublonne B" #: templates/ishtar/merge.html:21 msgid "Is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "N'est pas un doublon" + +#: templates/ishtar/organization_person_form.html:9 +#: templates/ishtar/person_form.html:9 +msgid "Identification" +msgstr "Identification" + +#: templates/ishtar/organization_person_form.html:32 +#: templates/ishtar/person_form.html:43 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" + +#: templates/ishtar/organization_person_form.html:33 +#: templates/ishtar/person_form.html:44 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: templates/ishtar/organization_person_form.html:34 +#: templates/ishtar/person_form.html:45 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: templates/ishtar/organization_person_form.html:35 +#: templates/ishtar/person_form.html:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: templates/ishtar/person_form.html:24 +msgid "Contact informations" +msgstr "Coordonnées" #: templates/ishtar/sheet.html:21 msgid "Previous" @@ -1185,7 +1232,7 @@ msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "No person in this organization" -msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" +msgstr "Pas de personne au sein de l'organisation" #: templates/ishtar/sheet_person.html:16 msgid "Type(s)" @@ -1345,7 +1392,7 @@ msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:39 msgid "Would you like to save them?" -msgstr "Voulez-vous sauver ces informations ?" +msgstr "Voulez vous sauver ces informations ?" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:34 #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24 @@ -1363,8 +1410,8 @@ msgstr "Valider et confirmer" msgid "" "The form has changed if you don't validate it all your changes will be lost." msgstr "" -"Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements seront " -"perdus." +"Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas tout vos changements vont " +"être perdus." #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20 msgid "all" @@ -1380,7 +1427,7 @@ msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" -msgstr "Élément clos avec succès" +msgstr "Élément clôt avec succès" #: templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" @@ -1497,11 +1544,11 @@ msgstr "Possède des parcelles" #: templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" -msgstr "Compte créé avec succès" +msgstr "Compte crée avec succès" #: templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" -msgstr "La création du compte a échoué" +msgstr "La création du compte a échouée" #: templates/registration/activation_complete.html:7 msgid "You may now login with your username and password." @@ -1579,7 +1626,7 @@ msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" -msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" +msgstr "Remise à réro du mot de passe pour %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" @@ -1588,7 +1635,7 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" -"Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " +"Vous être maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #~ msgid "Wizard" @@ -1663,9 +1710,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Activity:" #~ msgstr "Activité :" -#~ msgid "Identification:" -#~ msgstr "Identification :" - #~ msgid "Interpretation:" #~ msgstr "Interpretation :" |