diff options
author | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2013-04-17 00:57:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2013-04-17 00:57:10 +0200 |
commit | 73b2b0c7d190e2d6483251c89060fffef2bf464a (patch) | |
tree | 0fb9541a3db27ab2a028148eefa6230a7d5af451 | |
parent | d989ccd4646601e6ae482dbbc2b4edc0db46481c (diff) | |
download | Ishtar-73b2b0c7d190e2d6483251c89060fffef2bf464a.tar.bz2 Ishtar-73b2b0c7d190e2d6483251c89060fffef2bf464a.zip |
Update french translation
-rw-r--r-- | archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 539 |
1 files changed, 410 insertions, 129 deletions
diff --git a/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 4d16482b7..94b05a01c 100644 --- a/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 00:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n" "Language-Team: \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: forms.py:46 forms.py:94 forms.py:278 forms.py:299 forms.py:303 -#: models.py:316 +#: forms.py:57 forms.py:111 forms.py:325 forms.py:346 forms.py:350 +#: models.py:327 templates/ishtar/sheet_operation.html:63 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" -#: forms.py:49 forms.py:256 models.py:310 +#: forms.py:60 forms.py:303 models.py:321 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:485 @@ -31,102 +31,133 @@ msgstr "Parcelles" msgid "Town" msgstr "Commune" -#: forms.py:51 models.py:311 +#: forms.py:62 forms.py:134 forms.py:226 models.py:81 models.py:319 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:61 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:82 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: forms.py:65 models.py:322 templates/ishtar/sheet_operation.html:62 msgid "Section" msgstr "Section" -#: forms.py:53 models.py:312 +#: forms.py:67 models.py:323 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" -#: forms.py:55 forms.py:103 forms.py:179 models.py:77 models.py:308 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: forms.py:82 +#: forms.py:95 msgid "Town section and parcel number fields are required." msgstr "La commune, la section et le numéro de parcelle sont obligatoire." -#: forms.py:90 +#: forms.py:107 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." -#: forms.py:97 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: forms.py:114 +msgid "Name (full text search)" +msgstr "Nom (recherche texte intégral)" -#: forms.py:99 forms.py:169 forms.py:388 models.py:37 models.py:83 +#: forms.py:122 forms.py:216 forms.py:435 models.py:39 models.py:88 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" -#: forms.py:101 models.py:85 +#: forms.py:129 models.py:80 +msgid "In charge" +msgstr "Responsable" + +#: forms.py:130 models.py:90 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" -#: forms.py:104 +#: forms.py:132 forms.py:370 forms.py:384 models.py:93 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:150 +msgid "Periods" +msgstr "Périodes" + +#: forms.py:135 +msgid "Started before" +msgstr "Commencé avant" + +#: forms.py:137 +msgid "Started after" +msgstr "Commencé après" + +#: forms.py:139 +msgid "Ended before" +msgstr "Terminé avant" + +#: forms.py:141 +msgid "Ended after" +msgstr "Terminé après" + +#: forms.py:143 +msgid "Parcel (section/number)" +msgstr "Parcelle (section/numéro)" + +#: forms.py:144 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" -#: forms.py:112 forms.py:382 views.py:102 +#: forms.py:159 forms.py:429 views.py:137 msgid "Operation search" msgstr "Recherche d'opérations" -#: forms.py:124 forms.py:384 +#: forms.py:171 forms.py:431 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." -#: forms.py:152 forms.py:438 +#: forms.py:199 forms.py:485 templates/ishtar/sheet_operation.html:5 msgid "General" msgstr "Général" -#: forms.py:158 models.py:263 +#: forms.py:205 models.py:274 msgid "Person in charge of the operation" msgstr "Responsable d'opération" -#: forms.py:165 models.py:247 models.py:275 +#: forms.py:212 models.py:258 models.py:286 msgid "Archaelogical file" msgstr "Dossier archéologique" -#: forms.py:171 models.py:56 models.py:71 models.py:334 +#: forms.py:218 models.py:60 models.py:75 models.py:360 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: forms.py:173 models.py:72 +#: forms.py:220 models.py:76 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" -#: forms.py:176 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315 +#: forms.py:223 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315 msgid "Total surface (m²)" msgstr "Surface totale des terrains (m²)" -#: forms.py:183 models.py:78 models.py:157 +#: forms.py:230 models.py:82 models.py:166 msgid "Operation code" msgstr "Code de l'opération" -#: forms.py:186 models.py:113 +#: forms.py:233 models.py:118 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" -#: forms.py:188 models.py:111 +#: forms.py:235 models.py:116 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" -#: forms.py:195 models.py:115 +#: forms.py:242 models.py:120 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: forms.py:208 +#: forms.py:255 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." -#: forms.py:211 +#: forms.py:258 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être avant la date de début." -#: forms.py:223 +#: forms.py:270 #, python-format msgid "" "Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than " @@ -135,88 +166,86 @@ msgstr "" "Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur " "plus grande que %(last_val)d" -#: forms.py:229 +#: forms.py:276 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" -#: forms.py:230 models.py:87 +#: forms.py:277 models.py:92 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:498 msgid "Cost (€)" msgstr "Cout (€)" -#: forms.py:231 models.py:89 +#: forms.py:278 models.py:94 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" -#: forms.py:233 models.py:91 +#: forms.py:280 models.py:96 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" -#: forms.py:235 models.py:93 +#: forms.py:282 models.py:98 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" -#: forms.py:244 +#: forms.py:291 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" -#: forms.py:247 models.py:106 +#: forms.py:294 models.py:111 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" -#: forms.py:249 models.py:108 +#: forms.py:296 models.py:113 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" -#: forms.py:251 models.py:110 +#: forms.py:298 models.py:115 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" -#: forms.py:254 forms.py:275 models.py:86 +#: forms.py:301 forms.py:322 models.py:91 msgid "Towns" msgstr "Communes" -#: forms.py:280 models.py:315 models.py:333 +#: forms.py:327 models.py:326 models.py:359 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:127 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:154 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" -#: forms.py:306 forms.py:320 models.py:52 +#: forms.py:353 forms.py:367 models.py:56 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" -#: forms.py:309 models.py:51 +#: forms.py:356 models.py:55 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" -#: forms.py:316 +#: forms.py:363 msgid "There are identical remain types" msgstr "Il y a des types de vestige identiques." -#: forms.py:323 forms.py:337 models.py:88 -msgid "Periods" -msgstr "Périodes" - -#: forms.py:326 +#: forms.py:373 msgid "Period" msgstr "Période" -#: forms.py:333 +#: forms.py:380 msgid "There are identical periods" msgstr "Il y a des périodes identiques." -#: forms.py:341 +#: forms.py:388 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez vous clore cette opération ?" -#: forms.py:345 +#: forms.py:392 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez vous supprimer cette opération ?" -#: forms.py:353 models.py:242 +#: forms.py:400 models.py:253 msgid "Index" msgstr "Index" -#: forms.py:376 +#: forms.py:423 #, python-format msgid "" "Index already exist for operation: %(operation)s - use a value bigger than " @@ -225,52 +254,52 @@ msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur " "plus grande que %(last_val)d" -#: forms.py:387 +#: forms.py:434 msgid "Operation's town" msgstr "Commune de l'opération" -#: forms.py:390 +#: forms.py:437 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" -#: forms.py:401 +#: forms.py:448 msgid "Documentation search" msgstr "Recherche de document" -#: forms.py:403 +#: forms.py:450 msgid "You should select a document." msgstr "Vous devez sélectionner un document." -#: forms.py:411 forms.py:441 models.py:253 models.py:261 +#: forms.py:458 forms.py:488 models.py:264 models.py:272 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" -#: forms.py:421 +#: forms.py:468 msgid "Administrative act search" msgstr "Recherche d'actes administratifs" -#: forms.py:433 +#: forms.py:480 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." -#: forms.py:442 models.py:269 +#: forms.py:489 models.py:280 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" -#: forms.py:446 models.py:278 +#: forms.py:493 models.py:289 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: forms.py:448 models.py:276 +#: forms.py:495 models.py:287 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" -#: forms.py:462 +#: forms.py:509 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez vous supprimer cet acte administratif ?" -#: ishtar_menu.py:27 models.py:119 models.py:229 models.py:240 models.py:248 -#: models.py:271 models.py:307 +#: ishtar_menu.py:27 models.py:124 models.py:240 models.py:251 models.py:259 +#: models.py:282 models.py:318 msgid "Operation" msgstr "Opération" @@ -294,7 +323,7 @@ msgstr "Clotûre" msgid "Deletion" msgstr "Suppression" -#: ishtar_menu.py:50 models.py:284 +#: ishtar_menu.py:50 models.py:295 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" @@ -314,207 +343,207 @@ msgstr "Tableau de bord" msgid "General informations" msgstr "Informations générales" -#: ishtar_menu.py:93 models.py:120 +#: ishtar_menu.py:93 models.py:125 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:9 msgid "Operations" msgstr "Opérations" -#: models.py:38 +#: models.py:37 +msgid "Is preventive" +msgstr "" + +#: models.py:40 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" -#: models.py:55 +#: models.py:59 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: models.py:57 models.py:335 +#: models.py:61 models.py:361 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: models.py:58 +#: models.py:62 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" -#: models.py:62 +#: models.py:66 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" -#: models.py:63 +#: models.py:67 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" -#: models.py:74 +#: models.py:78 msgid "Closing date" msgstr "Date de clotûre" -#: models.py:76 -msgid "In charge" -msgstr "Responsable" - -#: models.py:81 models.py:305 +#: models.py:86 models.py:316 msgid "File" msgstr "Dossier" -#: models.py:84 +#: models.py:89 msgid "Surface (m²)" msgstr "Area (m²)" -#: models.py:122 +#: models.py:127 msgid "Can view own Operation" msgstr "Peut voir sa propre Opération" -#: models.py:123 +#: models.py:128 msgid "Can add own Operation" msgstr "Peut ajouter sa propre Opération" -#: models.py:124 +#: models.py:129 msgid "Can change own Operation" msgstr "Peut changer sa propre Opération" -#: models.py:125 +#: models.py:130 msgid "Can delete own Operation" msgstr "Peut supprimer sa propre Opération" -#: models.py:129 +#: models.py:134 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" -#: models.py:170 +#: models.py:181 msgid "This operation code already exists for this year" msgstr "Cet code d'opération existe déjà pour cette année." -#: models.py:230 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273 +#: models.py:241 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469 msgid "Department" msgstr "Département" -#: models.py:238 +#: models.py:249 msgid "Operation documentation" msgstr "Documentation d'une opération" -#: models.py:239 +#: models.py:250 msgid "Operation documentations" msgstr "Documentations des opérations" -#: models.py:250 +#: models.py:261 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" -#: models.py:254 +#: models.py:265 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" -#: models.py:265 +#: models.py:276 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" -#: models.py:267 +#: models.py:278 msgid "Person in charge of the scientific part" msgstr "Responsable scientifique" -#: models.py:285 +#: models.py:296 templates/ishtar/sheet_operation.html:80 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" -#: models.py:288 +#: models.py:299 msgid "Can view own Administrative act" msgstr "Peut voir son propre Acte administratif" -#: models.py:290 +#: models.py:301 msgid "Can add own Administrative act" msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif" -#: models.py:292 +#: models.py:303 msgid "Can change own Administrative act" msgstr "Peut changer son propre Acte administratif" -#: models.py:294 +#: models.py:305 msgid "Can delete own Administrative act" msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif" -#: models.py:332 +#: models.py:358 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: models.py:338 +#: models.py:364 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" -#: models.py:339 +#: models.py:365 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" -#: models.py:363 +#: models.py:389 msgid "Recorded" msgstr "Enregistré" -#: models.py:364 +#: models.py:390 msgid "Effective" msgstr "Effectif" -#: models.py:365 +#: models.py:391 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: models.py:366 +#: models.py:392 msgid "Field completed" msgstr "Terrain achevé" -#: models.py:367 +#: models.py:393 msgid "Associated report" msgstr "Rapport associé" -#: models.py:368 +#: models.py:394 msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#: models.py:369 +#: models.py:395 msgid "Documented and closed" msgstr "Documenté et clôt" -#: views.py:116 +#: views.py:151 msgid "New operation" msgstr "Nouvelle opération" -#: views.py:147 +#: views.py:182 msgid "Operation modification" msgstr "Modification d'une opération" -#: views.py:170 +#: views.py:205 msgid "Operation closing" msgstr "Clotûre de l'opération" -#: views.py:176 +#: views.py:211 msgid "Operation deletion" msgstr "Suppression d'une opération" -#: views.py:184 +#: views.py:219 msgid "Operation: source creation" msgstr "Operation : nouvelle documentation associée" -#: views.py:192 +#: views.py:227 msgid "Operation: source modification" msgstr "Operation : modification d'une documentation associée" -#: views.py:198 +#: views.py:233 msgid "Operation: source deletion" msgstr "Operation : suppression d'une documentation associée" -#: views.py:207 +#: views.py:242 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Operation : nouvel acte administratif" -#: views.py:217 +#: views.py:252 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Operation : modification d'un acte administratif" -#: views.py:226 +#: views.py:261 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Operation : suppression d'un acte administratif" -#: wizards.py:128 +#: wizards.py:134 msgid "" "Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to " "the first step." @@ -522,6 +551,263 @@ msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez le à la première étape." +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:4 +msgid "Export as:" +msgstr "" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:4 +msgid "OpenOffice.org file" +msgstr "" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:4 +msgid "PDF file" +msgstr "" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:6 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:7 +msgid "Year:" +msgstr "Année :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:8 +msgid "Numerical reference:" +msgstr "Identifiant numérique :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:10 +msgid "Patriarche OA code:" +msgstr "Code d'opération Patriarche" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:11 +msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" +msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:13 +msgid "Edition date:" +msgstr "Date d'édition :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:15 +msgid "Begining date:" +msgstr "Date de début :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:16 +msgid "Excavation end date:" +msgstr "Date de fin de chantier :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18 +msgid "Head scientist:" +msgstr "Responsable scientifique :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:19 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:19 +msgid "Active file" +msgstr "Dossier archéologique actif" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:20 +msgid "Closed operation" +msgstr "Opération fermée" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:21 +msgid "Closing date:" +msgstr "Date de clotûre :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:21 +msgid "by" +msgstr "par" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:23 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24 +msgid "Surface:" +msgstr "Surface :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:25 +msgid "Cost:" +msgstr "Coût :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:26 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:26 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:28 +msgid "Remains:" +msgstr "Vestiges :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:29 +msgid "Periods:" +msgstr "Périodes :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:32 +msgid "Associated file:" +msgstr "Dossier archéologique associé :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:35 +msgid "Town planning service:" +msgstr "Service instructeur :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:36 +msgid "Permit type:" +msgstr "Type de permis :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:37 +msgid "Permit reference:" +msgstr "Référence du permis :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:38 +msgid "General contractor organisation:" +msgstr "Organisation de l'aménageur :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:39 +msgid "General contractor:" +msgstr "Aménageur :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:43 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:45 +msgid "Localisation" +msgstr "Localisation" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:46 +msgid "Towns:" +msgstr "Communes :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:48 +msgid "Main address:" +msgstr "Adresse des terrains :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:49 +msgid "Complement:" +msgstr "Complément :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:50 +msgid "Postal code:" +msgstr "Code postal :" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:58 +msgid "Associated parcels" +msgstr "Parcelles associées" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:60 +msgid "Commune" +msgstr "Commune" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:75 +msgid "No parcel associated to this operation" +msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:83 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:84 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:104 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:124 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:85 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:95 +msgid "No acts associated to this operation" +msgstr "Pas d'acte associé à cette opération" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:99 +msgid "Scientific documentation" +msgstr "Documentation scientifique" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:101 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:103 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:105 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:116 +msgid "No scientific document associated to this operation" +msgstr "Pas de document scientifique associé à cette opération" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:121 +msgid "Context records" +msgstr "Unité d'Enregistrement" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:123 +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:125 +msgid "Chronology" +msgstr "Chronologie" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:126 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:151 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:137 +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:170 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:140 +msgid "No context record associated to this operation" +msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:145 +msgid "Finds" +msgstr "Mobilier" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:147 +msgid "Find" +msgstr "Mobilier" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:148 +msgid "Material type" +msgstr "Type de matériau" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:149 +msgid "Context record" +msgstr "Unité d'Enregistrement" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:152 +msgid "Weight" +msgstr "Poids" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:153 +msgid "Numbers" +msgstr "Nombre" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:174 +msgid "No find associated to context record" +msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:177 +msgid "No find associated to parcel" +msgstr "Pas de mobilier associé à cette parcelle" + +#: templates/ishtar/sheet_operation.html:177 +msgid "(no context record)" +msgstr "(pas d'Unité d'Enregistrement)" + #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11 msgid "Global informations" msgstr "Informations générales" @@ -591,10 +877,6 @@ msgstr "Par année de réalisation" msgid "Effective operation by type and year" msgstr "Opération effective par type et année" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82 -msgid "Type" -msgstr "Type" - #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:93 msgid "By realisation month" msgstr "Par mois de réalisation" @@ -752,4 +1034,3 @@ msgstr "Coût FNAP" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:496 msgid "Main towns by cost" msgstr "Principales communes par coût" - |