summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-04-17 00:57:10 +0200
committerÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-04-17 00:57:10 +0200
commit73b2b0c7d190e2d6483251c89060fffef2bf464a (patch)
tree0fb9541a3db27ab2a028148eefa6230a7d5af451
parentd989ccd4646601e6ae482dbbc2b4edc0db46481c (diff)
downloadIshtar-73b2b0c7d190e2d6483251c89060fffef2bf464a.tar.bz2
Ishtar-73b2b0c7d190e2d6483251c89060fffef2bf464a.zip
Update french translation
-rw-r--r--archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po539
1 files changed, 410 insertions, 129 deletions
diff --git a/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 4d16482b7..94b05a01c 100644
--- a/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 00:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 00:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: forms.py:46 forms.py:94 forms.py:278 forms.py:299 forms.py:303
-#: models.py:316
+#: forms.py:57 forms.py:111 forms.py:325 forms.py:346 forms.py:350
+#: models.py:327 templates/ishtar/sheet_operation.html:63
msgid "Parcels"
msgstr "Parcelles"
-#: forms.py:49 forms.py:256 models.py:310
+#: forms.py:60 forms.py:303 models.py:321
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:485
@@ -31,102 +31,133 @@ msgstr "Parcelles"
msgid "Town"
msgstr "Commune"
-#: forms.py:51 models.py:311
+#: forms.py:62 forms.py:134 forms.py:226 models.py:81 models.py:319
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:61
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:82
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: forms.py:65 models.py:322 templates/ishtar/sheet_operation.html:62
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: forms.py:53 models.py:312
+#: forms.py:67 models.py:323
msgid "Parcel number"
msgstr "Numéro de parcelle"
-#: forms.py:55 forms.py:103 forms.py:179 models.py:77 models.py:308
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: forms.py:82
+#: forms.py:95
msgid "Town section and parcel number fields are required."
msgstr "La commune, la section et le numéro de parcelle sont obligatoire."
-#: forms.py:90
+#: forms.py:107
msgid "There are identical parcels."
msgstr "Il y a des parcelles identiques."
-#: forms.py:97
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: forms.py:114
+msgid "Name (full text search)"
+msgstr "Nom (recherche texte intégral)"
-#: forms.py:99 forms.py:169 forms.py:388 models.py:37 models.py:83
+#: forms.py:122 forms.py:216 forms.py:435 models.py:39 models.py:88
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"
-#: forms.py:101 models.py:85
+#: forms.py:129 models.py:80
+msgid "In charge"
+msgstr "Responsable"
+
+#: forms.py:130 models.py:90
msgid "Remains"
msgstr "Vestiges"
-#: forms.py:104
+#: forms.py:132 forms.py:370 forms.py:384 models.py:93
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:150
+msgid "Periods"
+msgstr "Périodes"
+
+#: forms.py:135
+msgid "Started before"
+msgstr "Commencé avant"
+
+#: forms.py:137
+msgid "Started after"
+msgstr "Commencé après"
+
+#: forms.py:139
+msgid "Ended before"
+msgstr "Terminé avant"
+
+#: forms.py:141
+msgid "Ended after"
+msgstr "Terminé après"
+
+#: forms.py:143
+msgid "Parcel (section/number)"
+msgstr "Parcelle (section/numéro)"
+
+#: forms.py:144
msgid "Is open?"
msgstr "Est ouvert ?"
-#: forms.py:112 forms.py:382 views.py:102
+#: forms.py:159 forms.py:429 views.py:137
msgid "Operation search"
msgstr "Recherche d'opérations"
-#: forms.py:124 forms.py:384
+#: forms.py:171 forms.py:431
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une opération."
-#: forms.py:152 forms.py:438
+#: forms.py:199 forms.py:485 templates/ishtar/sheet_operation.html:5
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: forms.py:158 models.py:263
+#: forms.py:205 models.py:274
msgid "Person in charge of the operation"
msgstr "Responsable d'opération"
-#: forms.py:165 models.py:247 models.py:275
+#: forms.py:212 models.py:258 models.py:286
msgid "Archaelogical file"
msgstr "Dossier archéologique"
-#: forms.py:171 models.py:56 models.py:71 models.py:334
+#: forms.py:218 models.py:60 models.py:75 models.py:360
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: forms.py:173 models.py:72
+#: forms.py:220 models.py:76
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"
-#: forms.py:176 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
+#: forms.py:223 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
msgid "Total surface (m²)"
msgstr "Surface totale des terrains (m²)"
-#: forms.py:183 models.py:78 models.py:157
+#: forms.py:230 models.py:82 models.py:166
msgid "Operation code"
msgstr "Code de l'opération"
-#: forms.py:186 models.py:113
+#: forms.py:233 models.py:118
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"
-#: forms.py:188 models.py:111
+#: forms.py:235 models.py:116
msgid "Operator reference"
msgstr "Référence de l'opérateur"
-#: forms.py:195 models.py:115
+#: forms.py:242 models.py:120
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: forms.py:208
+#: forms.py:255
msgid ""
"If you want to set an excavation end date you have to provide a start date."
msgstr ""
"Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de "
"renseigner une date de début."
-#: forms.py:211
+#: forms.py:258
msgid "The excavation end date cannot be before the start date."
msgstr "La date de fin de chantier ne peut être avant la date de début."
-#: forms.py:223
+#: forms.py:270
#, python-format
msgid ""
"Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than "
@@ -135,88 +166,86 @@ msgstr ""
"Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"
-#: forms.py:229
+#: forms.py:276
msgid "Preventive informations - excavation"
msgstr "Information archéologie préventive - fouille"
-#: forms.py:230 models.py:87
+#: forms.py:277 models.py:92
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:498
msgid "Cost (€)"
msgstr "Cout (€)"
-#: forms.py:231 models.py:89
+#: forms.py:278 models.py:94
msgid "Scheduled man-days"
msgstr "Jours-hommes prévus"
-#: forms.py:233 models.py:91
+#: forms.py:280 models.py:96
msgid "Optional man-days"
msgstr "Jours-hommes optionnels"
-#: forms.py:235 models.py:93
+#: forms.py:282 models.py:98
msgid "Effective man-days"
msgstr "Jours-hommes effectifs"
-#: forms.py:244
+#: forms.py:291
msgid "Preventive informations - diagnostic"
msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic"
-#: forms.py:247 models.py:106
+#: forms.py:294 models.py:111
msgid "Prescription on zoning"
msgstr "Prescription sur zonage"
-#: forms.py:249 models.py:108
+#: forms.py:296 models.py:113
msgid "Prescription on large area"
msgstr "Prescription sur une vaste surface"
-#: forms.py:251 models.py:110
+#: forms.py:298 models.py:115
msgid "Prescription on geoarchaeological context"
msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique"
-#: forms.py:254 forms.py:275 models.py:86
+#: forms.py:301 forms.py:322 models.py:91
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
-#: forms.py:280 models.py:315 models.py:333
+#: forms.py:327 models.py:326 models.py:359
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:127
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:154
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"
-#: forms.py:306 forms.py:320 models.py:52
+#: forms.py:353 forms.py:367 models.py:56
msgid "Remain types"
msgstr "Types de vestige"
-#: forms.py:309 models.py:51
+#: forms.py:356 models.py:55
msgid "Remain type"
msgstr "Type de vestige"
-#: forms.py:316
+#: forms.py:363
msgid "There are identical remain types"
msgstr "Il y a des types de vestige identiques."
-#: forms.py:323 forms.py:337 models.py:88
-msgid "Periods"
-msgstr "Périodes"
-
-#: forms.py:326
+#: forms.py:373
msgid "Period"
msgstr "Période"
-#: forms.py:333
+#: forms.py:380
msgid "There are identical periods"
msgstr "Il y a des périodes identiques."
-#: forms.py:341
+#: forms.py:388
msgid "Would you like to close this operation?"
msgstr "Voulez vous clore cette opération ?"
-#: forms.py:345
+#: forms.py:392
msgid "Would you like to delete this operation?"
msgstr "Voulez vous supprimer cette opération ?"
-#: forms.py:353 models.py:242
+#: forms.py:400 models.py:253
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: forms.py:376
+#: forms.py:423
#, python-format
msgid ""
"Index already exist for operation: %(operation)s - use a value bigger than "
@@ -225,52 +254,52 @@ msgstr ""
"Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"
-#: forms.py:387
+#: forms.py:434
msgid "Operation's town"
msgstr "Commune de l'opération"
-#: forms.py:390
+#: forms.py:437
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"
-#: forms.py:401
+#: forms.py:448
msgid "Documentation search"
msgstr "Recherche de document"
-#: forms.py:403
+#: forms.py:450
msgid "You should select a document."
msgstr "Vous devez sélectionner un document."
-#: forms.py:411 forms.py:441 models.py:253 models.py:261
+#: forms.py:458 forms.py:488 models.py:264 models.py:272
msgid "Act type"
msgstr "Type d'acte"
-#: forms.py:421
+#: forms.py:468
msgid "Administrative act search"
msgstr "Recherche d'actes administratifs"
-#: forms.py:433
+#: forms.py:480
msgid "You should select an administrative act."
msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif."
-#: forms.py:442 models.py:269
+#: forms.py:489 models.py:280
msgid "Signatory"
msgstr "Signataire"
-#: forms.py:446 models.py:278
+#: forms.py:493 models.py:289
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: forms.py:448 models.py:276
+#: forms.py:495 models.py:287
msgid "Signature date"
msgstr "Date de signature"
-#: forms.py:462
+#: forms.py:509
msgid "Would you like to delete this administrative act?"
msgstr "Voulez vous supprimer cet acte administratif ?"
-#: ishtar_menu.py:27 models.py:119 models.py:229 models.py:240 models.py:248
-#: models.py:271 models.py:307
+#: ishtar_menu.py:27 models.py:124 models.py:240 models.py:251 models.py:259
+#: models.py:282 models.py:318
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
@@ -294,7 +323,7 @@ msgstr "Clotûre"
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
-#: ishtar_menu.py:50 models.py:284
+#: ishtar_menu.py:50 models.py:295
msgid "Administrative act"
msgstr "Acte administratif"
@@ -314,207 +343,207 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"
-#: ishtar_menu.py:93 models.py:120
+#: ishtar_menu.py:93 models.py:125
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:9
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: models.py:38
+#: models.py:37
+msgid "Is preventive"
+msgstr ""
+
+#: models.py:40
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"
-#: models.py:55
+#: models.py:59
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: models.py:57 models.py:335
+#: models.py:61 models.py:361
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:58
+#: models.py:62
msgid "Parent period"
msgstr "Période parente"
-#: models.py:62
+#: models.py:66
msgid "Type Period"
msgstr "Type de période"
-#: models.py:63
+#: models.py:67
msgid "Types Period"
msgstr "Types de période"
-#: models.py:74
+#: models.py:78
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clotûre"
-#: models.py:76
-msgid "In charge"
-msgstr "Responsable"
-
-#: models.py:81 models.py:305
+#: models.py:86 models.py:316
msgid "File"
msgstr "Dossier"
-#: models.py:84
+#: models.py:89
msgid "Surface (m²)"
msgstr "Area (m²)"
-#: models.py:122
+#: models.py:127
msgid "Can view own Operation"
msgstr "Peut voir sa propre Opération"
-#: models.py:123
+#: models.py:128
msgid "Can add own Operation"
msgstr "Peut ajouter sa propre Opération"
-#: models.py:124
+#: models.py:129
msgid "Can change own Operation"
msgstr "Peut changer sa propre Opération"
-#: models.py:125
+#: models.py:130
msgid "Can delete own Operation"
msgstr "Peut supprimer sa propre Opération"
-#: models.py:129
+#: models.py:134
msgid "Intercommunal"
msgstr "Intercommunal"
-#: models.py:170
+#: models.py:181
msgid "This operation code already exists for this year"
msgstr "Cet code d'opération existe déjà pour cette année."
-#: models.py:230 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
+#: models.py:241 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "Department"
msgstr "Département"
-#: models.py:238
+#: models.py:249
msgid "Operation documentation"
msgstr "Documentation d'une opération"
-#: models.py:239
+#: models.py:250
msgid "Operation documentations"
msgstr "Documentations des opérations"
-#: models.py:250
+#: models.py:261
msgid "Intended to"
msgstr "Destiné à"
-#: models.py:254
+#: models.py:265
msgid "Act types"
msgstr "Types d'acte"
-#: models.py:265
+#: models.py:276
msgid "Archaeological preventive operator"
msgstr "Opérateur d'archéologie préventive"
-#: models.py:267
+#: models.py:278
msgid "Person in charge of the scientific part"
msgstr "Responsable scientifique"
-#: models.py:285
+#: models.py:296 templates/ishtar/sheet_operation.html:80
msgid "Administrative acts"
msgstr "Actes administratifs"
-#: models.py:288
+#: models.py:299
msgid "Can view own Administrative act"
msgstr "Peut voir son propre Acte administratif"
-#: models.py:290
+#: models.py:301
msgid "Can add own Administrative act"
msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif"
-#: models.py:292
+#: models.py:303
msgid "Can change own Administrative act"
msgstr "Peut changer son propre Acte administratif"
-#: models.py:294
+#: models.py:305
msgid "Can delete own Administrative act"
msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif"
-#: models.py:332
+#: models.py:358
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: models.py:338
+#: models.py:364
msgid "Parcel owner"
msgstr "Propriétaire de parcelle"
-#: models.py:339
+#: models.py:365
msgid "Parcel owners"
msgstr "Propriétaires de parcelle"
-#: models.py:363
+#: models.py:389
msgid "Recorded"
msgstr "Enregistré"
-#: models.py:364
+#: models.py:390
msgid "Effective"
msgstr "Effectif"
-#: models.py:365
+#: models.py:391
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: models.py:366
+#: models.py:392
msgid "Field completed"
msgstr "Terrain achevé"
-#: models.py:367
+#: models.py:393
msgid "Associated report"
msgstr "Rapport associé"
-#: models.py:368
+#: models.py:394
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
-#: models.py:369
+#: models.py:395
msgid "Documented and closed"
msgstr "Documenté et clôt"
-#: views.py:116
+#: views.py:151
msgid "New operation"
msgstr "Nouvelle opération"
-#: views.py:147
+#: views.py:182
msgid "Operation modification"
msgstr "Modification d'une opération"
-#: views.py:170
+#: views.py:205
msgid "Operation closing"
msgstr "Clotûre de l'opération"
-#: views.py:176
+#: views.py:211
msgid "Operation deletion"
msgstr "Suppression d'une opération"
-#: views.py:184
+#: views.py:219
msgid "Operation: source creation"
msgstr "Operation : nouvelle documentation associée"
-#: views.py:192
+#: views.py:227
msgid "Operation: source modification"
msgstr "Operation : modification d'une documentation associée"
-#: views.py:198
+#: views.py:233
msgid "Operation: source deletion"
msgstr "Operation : suppression d'une documentation associée"
-#: views.py:207
+#: views.py:242
msgid "Operation: new administrative act"
msgstr "Operation : nouvel acte administratif"
-#: views.py:217
+#: views.py:252
msgid "Operation: administrative act modification"
msgstr "Operation : modification d'un acte administratif"
-#: views.py:226
+#: views.py:261
msgid "Operation: administrative act deletion"
msgstr "Operation : suppression d'un acte administratif"
-#: wizards.py:128
+#: wizards.py:134
msgid ""
"Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to "
"the first step."
@@ -522,6 +551,263 @@ msgstr ""
"Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un "
"oubli, définissez le à la première étape."
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:4
+msgid "Export as:"
+msgstr ""
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:4
+msgid "OpenOffice.org file"
+msgstr ""
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:4
+msgid "PDF file"
+msgstr ""
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:7
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:8
+msgid "Numerical reference:"
+msgstr "Identifiant numérique :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:10
+msgid "Patriarche OA code:"
+msgstr "Code d'opération Patriarche"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:11
+msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
+msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:13
+msgid "Edition date:"
+msgstr "Date d'édition :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:15
+msgid "Begining date:"
+msgstr "Date de début :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:16
+msgid "Excavation end date:"
+msgstr "Date de fin de chantier :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18
+msgid "Head scientist:"
+msgstr "Responsable scientifique :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:19
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:19
+msgid "Active file"
+msgstr "Dossier archéologique actif"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:20
+msgid "Closed operation"
+msgstr "Opération fermée"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:21
+msgid "Closing date:"
+msgstr "Date de clotûre :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:21
+msgid "by"
+msgstr "par"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:23
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
+msgid "Surface:"
+msgstr "Surface :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:25
+msgid "Cost:"
+msgstr "Coût :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:26
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:26
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:28
+msgid "Remains:"
+msgstr "Vestiges :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:29
+msgid "Periods:"
+msgstr "Périodes :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:32
+msgid "Associated file:"
+msgstr "Dossier archéologique associé :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:35
+msgid "Town planning service:"
+msgstr "Service instructeur :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:36
+msgid "Permit type:"
+msgstr "Type de permis :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:37
+msgid "Permit reference:"
+msgstr "Référence du permis :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:38
+msgid "General contractor organisation:"
+msgstr "Organisation de l'aménageur :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:39
+msgid "General contractor:"
+msgstr "Aménageur :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:43
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:45
+msgid "Localisation"
+msgstr "Localisation"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:46
+msgid "Towns:"
+msgstr "Communes :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:48
+msgid "Main address:"
+msgstr "Adresse des terrains :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:49
+msgid "Complement:"
+msgstr "Complément :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:50
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Code postal :"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:58
+msgid "Associated parcels"
+msgstr "Parcelles associées"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:60
+msgid "Commune"
+msgstr "Commune"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:75
+msgid "No parcel associated to this operation"
+msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:83
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:84
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:104
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:124
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:85
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:95
+msgid "No acts associated to this operation"
+msgstr "Pas d'acte associé à cette opération"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:99
+msgid "Scientific documentation"
+msgstr "Documentation scientifique"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:101
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:103
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:105
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:116
+msgid "No scientific document associated to this operation"
+msgstr "Pas de document scientifique associé à cette opération"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:121
+msgid "Context records"
+msgstr "Unité d'Enregistrement"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:123
+msgid "ID"
+msgstr "Identifiant"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:125
+msgid "Chronology"
+msgstr "Chronologie"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:126
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:151
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:137
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:170
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:140
+msgid "No context record associated to this operation"
+msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:145
+msgid "Finds"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:147
+msgid "Find"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:148
+msgid "Material type"
+msgstr "Type de matériau"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:149
+msgid "Context record"
+msgstr "Unité d'Enregistrement"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:152
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:153
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombre"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:174
+msgid "No find associated to context record"
+msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:177
+msgid "No find associated to parcel"
+msgstr "Pas de mobilier associé à cette parcelle"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:177
+msgid "(no context record)"
+msgstr "(pas d'Unité d'Enregistrement)"
+
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11
msgid "Global informations"
msgstr "Informations générales"
@@ -591,10 +877,6 @@ msgstr "Par année de réalisation"
msgid "Effective operation by type and year"
msgstr "Opération effective par type et année"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:93
msgid "By realisation month"
msgstr "Par mois de réalisation"
@@ -752,4 +1034,3 @@ msgstr "Coût FNAP"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:496
msgid "Main towns by cost"
msgstr "Principales communes par coût"
-