diff options
| author | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2012-11-26 19:50:43 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2012-11-26 19:50:43 +0100 |
| commit | 43b0c50accfa1017ee323ba121ac53920d1cdbf5 (patch) | |
| tree | 9f554b2e55dfa8a36209363c82ddaa4915c3448f /chimere/locale | |
| parent | f769930eca0a0bbccf991e52c6c6abbba6414390 (diff) | |
| parent | a95b7d7e58b6d8e0847b9a49e3afe0ac7a939a39 (diff) | |
| download | Chimère-43b0c50accfa1017ee323ba121ac53920d1cdbf5.tar.bz2 Chimère-43b0c50accfa1017ee323ba121ac53920d1cdbf5.zip | |
Merge branch 'master' into saclay
Conflicts:
chimere/admin.py
chimere/fixtures/initial_data.json
chimere/forms.py
chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
chimere/static/chimere/css/styles.css
chimere/templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html
chimere/templates/chimere/blocks/categories.html
chimere/widgets.py
Diffstat (limited to 'chimere/locale')
| -rw-r--r-- | chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 633 |
1 files changed, 442 insertions, 191 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 5a1247c..77a7d19 100644 --- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-26 19:26+0100\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: __init__.py:8 models.py:759 +#: __init__.py:8 models.py:763 msgid "Multimedia files" msgstr "Fichiers multimedias" -#: __init__.py:9 models.py:815 +#: __init__.py:9 models.py:835 msgid "Picture files" msgstr "Fichiers d'image" @@ -45,35 +45,95 @@ msgstr "Flux RSS" msgid "Contact us" msgstr "Nous contacter" -#: admin.py:53 templates/chimere/feeds/rss.html:70 +#: admin.py:59 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + +#: admin.py:65 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44 +#: templates/chimere/feeds/rss.html:70 msgid "Validate" msgstr "Valider" -#: admin.py:64 +#: admin.py:76 msgid "Export to KML" msgstr "Exporter en KML" -#: admin.py:78 +#: admin.py:90 msgid "Export to Shapefile" msgstr "Exporter en Shapefile" -#: admin.py:88 +#: admin.py:100 msgid "Export to CSV" msgstr "Exporter en CSV" -#: admin.py:174 +#: admin.py:104 +msgid "Only one item can be managed at a time." +msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré." + +#: admin.py:113 +msgid "No modified item associated to the selected item." +msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné." + +#: admin.py:156 +msgid "Modified item traited." +msgstr "Modifié depuis le dernier import" + +#: admin.py:161 +msgid "Managed modified items" +msgstr "Gérer les éléments modifiés" + +#: admin.py:195 admin.py:253 +msgid "Submitter" +msgstr "Demandeur" + +#: admin.py:200 admin.py:258 admin.py:301 msgid "Import" msgstr "Import" -#: admin.py:180 +#: admin.py:205 admin.py:263 +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" + +#: admin.py:307 msgid "Cancel import" msgstr "Annuler l'import" -#: admin.py:186 +#: admin.py:313 msgid "Cancel export" msgstr "Annuler l'export" -#: admin.py:194 +#: admin.py:317 +msgid "Can manage only one OSM export at a time." +msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois." + +#: admin.py:322 +msgid "" +"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM." +msgstr "" +"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant " +"d'exporter vers OSM." + +#: admin.py:326 +msgid "Only OSM importer are managed for export." +msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports." + +#: admin.py:333 +msgid "No point of interest are concerned by this export." +msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export." + +#: admin.py:345 +msgid "Export launched." +msgstr "Export lancé." + +#: admin.py:349 +#, python-format +msgid "" +"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter." +msgstr "" +"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la " +"zone)" + +#: admin.py:354 msgid "Export to osm" msgstr "Exporter vers osm" @@ -89,84 +149,124 @@ msgstr "Nouveaux points d'intérêt de " msgid "Last points of interest by area" msgstr "Nouveaux points d'intérêt par zone" -#: forms.py:83 +#: forms.py:90 msgid "New submission for" msgstr "Nouvelle proposition pour" -#: forms.py:84 +#: forms.py:91 #, python-format msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: " msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : " -#: forms.py:86 +#: forms.py:93 msgid "To valid, precise or unvalid this item: " msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : " -#: forms.py:96 +#: forms.py:103 msgid "Email (optional)" msgstr "Courriel (optionnel) " -#: forms.py:97 +#: forms.py:104 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: forms.py:136 +#: forms.py:125 +msgid "OSM user" +msgstr "Utilisateur OSM" + +#: forms.py:126 models.py:1452 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: forms.py:130 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: forms.py:133 +#, python-format +msgid "Test API - %s" +msgstr "API de test - %s" + +#: forms.py:135 +#, python-format +msgid "Main API - %s" +msgstr "API principale - %s" + +#: forms.py:165 forms.py:169 +msgid "" +"For OSM import you must be provide a filter. Select an area and node/way " +"filter." +msgstr "" +"Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone et " +"un filtre sur les nœuds/routes." + +#: forms.py:173 msgid "Shapefiles must be provided in a zipped archive." msgstr "" "Les fichiers Shapefiles doivent être fournis regroupés dans une archive zip." -#: forms.py:140 +#: forms.py:177 msgid "You have to set \"source\" or \"source file\" but not both." msgstr "" "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source » mais pas les " "deux." -#: forms.py:145 +#: forms.py:182 msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"." msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »." -#: forms.py:206 +#: forms.py:243 msgid "End date has been set with no start date" msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début" -#: forms.py:210 +#: forms.py:247 msgid "End date can't be before start date" msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début" -#: forms.py:220 +#: forms.py:257 msgid "This field is mandatory for the selected categories" msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées" -#: forms.py:483 +#: forms.py:535 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: forms.py:489 +#: forms.py:541 msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file" msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés" -#: forms.py:494 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:184 -#: models.py:197 models.py:212 models.py:361 models.py:693 models.py:749 -#: models.py:792 models.py:908 models.py:1224 models.py:1236 models.py:1409 -#: utils.py:458 templates/chimere/edit.html:39 -#: templates/chimere/edit_route.html:36 +#: forms.py:546 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:184 +#: models.py:197 models.py:212 models.py:362 models.py:697 models.py:753 +#: models.py:812 models.py:928 models.py:1257 models.py:1269 models.py:1442 +#: utils.py:465 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23 +#: templates/chimere/edit.html:39 templates/chimere/edit_route.html:36 #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms.py:503 models.py:1273 +#: forms.py:555 models.py:1306 msgid "Area" msgstr "Zone" -#: forms.py:563 +#: forms.py:595 +msgid "No area selected." +msgstr "Pas de zone sélectionnée." + +#: forms.py:602 +#, python-format +msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one." +msgstr "" +"La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre." + +#: forms.py:647 msgid "Start" msgstr "Départ" -#: forms.py:564 +#: forms.py:648 msgid "Finish" msgstr "Arrivée :" -#: forms.py:565 +#: forms.py:649 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" @@ -174,13 +274,13 @@ msgstr "Vitesse" msgid "Mnemonic" msgstr "Mnémonique" -#: models.py:56 models.py:102 models.py:185 models.py:213 models.py:372 -#: models.py:697 models.py:1242 models.py:1411 models.py:1452 +#: models.py:56 models.py:102 models.py:185 models.py:213 models.py:373 +#: models.py:701 models.py:1275 models.py:1444 models.py:1485 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: models.py:57 models.py:173 models.py:186 models.py:230 models.py:751 -#: models.py:807 models.py:1241 models.py:1398 models.py:1410 +#: models.py:57 models.py:173 models.py:186 models.py:230 models.py:755 +#: models.py:827 models.py:1274 models.py:1431 models.py:1443 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -196,11 +296,11 @@ msgstr "Page" msgid "Is front page" msgstr "Est en page principale" -#: models.py:105 models.py:1420 +#: models.py:105 models.py:1453 msgid "Date" msgstr "Date" -#: models.py:107 models.py:750 +#: models.py:107 models.py:754 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -237,16 +337,16 @@ msgstr "Couleur" msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: models.py:198 models.py:689 models.py:793 models.py:974 +#: models.py:198 models.py:693 models.py:813 models.py:994 #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43 msgid "Image" msgstr "Image" -#: models.py:200 models.py:795 models.py:976 +#: models.py:200 models.py:815 models.py:996 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: models.py:201 models.py:796 models.py:977 +#: models.py:201 models.py:816 models.py:997 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -262,7 +362,7 @@ msgstr "Disponible pour proposition" msgid "Marker" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:217 models.py:970 models.py:985 +#: models.py:217 models.py:990 models.py:1007 #: templates/chimere/edit_route.html:27 msgid "Route" msgstr "Trajet" @@ -303,103 +403,111 @@ msgstr "Sous-catégories" msgid "Importer type" msgstr "Type d'import" -#: models.py:323 models.py:383 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: models.py:322 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: models.py:325 +#: models.py:324 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49 +msgid "Web address" +msgstr "Adresse web" + +#: models.py:326 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" -#: models.py:327 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: models.py:329 +#: models.py:328 msgid "Name by default" msgstr "Nom par défaut" -#: models.py:331 +#: models.py:330 msgid "SRID" msgstr "SRID" -#: models.py:332 +#: models.py:331 msgid "Zipped file" msgstr "Fichier zippé" -#: models.py:333 models.py:389 +#: models.py:332 models.py:390 msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: models.py:335 models.py:391 +#: models.py:334 models.py:392 msgid "License" msgstr "Licence" -#: models.py:338 +#: models.py:337 msgid "Associated subcategories" msgstr "Sous-catégories associées" -#: models.py:339 utils.py:462 +#: models.py:338 utils.py:469 msgid "State" msgstr "État" -#: models.py:343 +#: models.py:340 +msgid "Automatically associate a marker to a way" +msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route" + +#: models.py:344 msgid "Importer" msgstr "Import" -#: models.py:363 +#: models.py:364 msgid "Submitter session key" msgstr "Clé de session du demandeur" -#: models.py:365 +#: models.py:366 msgid "Submitter name or nickname" msgstr "Nom ou pseudo du demandeur" -#: models.py:367 +#: models.py:368 msgid "Submitter email" msgstr "Courriel du demandeur" -#: models.py:369 +#: models.py:370 msgid "Submitter comment" msgstr "Commentaire du demandeur" -#: models.py:371 +#: models.py:372 msgid "Submited" msgstr "Soumis" -#: models.py:373 +#: models.py:374 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: models.py:374 +#: models.py:375 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: models.py:375 +#: models.py:376 msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: models.py:376 +#: models.py:377 msgid "Excluded" msgstr "Exclu" -#: models.py:378 +#: models.py:379 msgid "Status" msgstr "État" -#: models.py:379 +#: models.py:380 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" -#: models.py:381 +#: models.py:382 msgid "Import version" msgstr "Version de l'import" -#: models.py:385 +#: models.py:384 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: models.py:386 msgid "Modified since last import" msgstr "Modifié depuis le dernier import" -#: models.py:387 +#: models.py:388 msgid "Not to be imported inside OSM" msgstr "Ne pas importer dans OSM" @@ -430,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Reference marker" msgstr "Point d'intérêt de référence" -#: models.py:449 utils.py:464 +#: models.py:449 utils.py:471 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" @@ -438,160 +546,168 @@ msgstr "Localisation" msgid "Available Date" msgstr "Date de mise en disponibilité" -#: models.py:455 utils.py:463 templates/chimere/edit.html:49 -#: templates/chimere/edit_route.html:46 +#: models.py:455 utils.py:470 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31 +#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:46 msgid "Description" msgstr "Description" -#: models.py:519 models.py:1462 +#: models.py:523 models.py:1495 msgid "Point of interest" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:687 +#: models.py:691 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: models.py:688 +#: models.py:692 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: models.py:690 +#: models.py:694 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: models.py:691 +#: models.py:695 msgid "Media type" msgstr "Type de media" -#: models.py:694 +#: models.py:698 msgid "Mime type" msgstr "Type mime" -#: models.py:696 +#: models.py:700 msgid "Inside an iframe" msgstr "À l'intérieur d'un iframe" -#: models.py:700 +#: models.py:704 msgid "Multimedia type" msgstr "Type de multimedia" -#: models.py:701 +#: models.py:705 msgid "Multimedia types" msgstr "Types de multimedia" -#: models.py:736 +#: models.py:714 +msgid "Automatic recognition" +msgstr "Reconnaissance automatique" + +#: models.py:740 msgid "Extension name" msgstr "Nom de l'extension" -#: models.py:738 +#: models.py:742 msgid "Associated multimedia type" msgstr "Type de multimedia associé" -#: models.py:742 +#: models.py:746 msgid "Multimedia extension" msgstr "Extension de fichier multimedia" -#: models.py:743 +#: models.py:747 msgid "Multimedia extensions" msgstr "Extensions de fichier multimedia" -#: models.py:753 models.py:797 +#: models.py:757 models.py:817 msgid "Display inside the description?" msgstr "Apparaît dans la description ?" -#: models.py:758 +#: models.py:762 msgid "Multimedia file" msgstr "Fichier multimedia" -#: models.py:799 +#: models.py:819 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: models.py:803 +#: models.py:823 msgid "Thumbnail height" msgstr "Hauteur de la miniature" -#: models.py:805 +#: models.py:825 msgid "Thumbnail width" msgstr "Largeur de la miniature" -#: models.py:814 +#: models.py:834 msgid "Picture file" msgstr "Fichier d'image" -#: models.py:909 +#: models.py:929 msgid "Raw file (gpx or kml)" msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)" -#: models.py:911 +#: models.py:931 msgid "Simplified file" msgstr "Fichier simplifié" -#: models.py:913 +#: models.py:933 msgid "KML" msgstr "KML" -#: models.py:913 +#: models.py:933 msgid "GPX" msgstr "GPX" -#: models.py:918 +#: models.py:938 msgid "Route file" msgstr "Fichier de trajet" -#: models.py:919 +#: models.py:939 msgid "Route files" msgstr "Fichiers de trajet" -#: models.py:969 +#: models.py:989 msgid "Reference route" msgstr "Trajet de référence" -#: models.py:973 +#: models.py:993 msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" -#: models.py:1225 +#: models.py:998 +msgid "Has an associated marker" +msgstr "Dispose d'un marqueur associé" + +#: models.py:1258 msgid "Layer code" msgstr "Code pour la couche" -#: models.py:1231 +#: models.py:1264 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: models.py:1237 +#: models.py:1270 msgid "Area urn" msgstr "Urn de la zone" -#: models.py:1239 templates/chimere/blocks/welcome.html:3 +#: models.py:1272 templates/chimere/blocks/welcome.html:3 msgid "Welcome message" msgstr "Message d'accueil" -#: models.py:1243 +#: models.py:1276 msgid "Upper left corner" msgstr "Coin en haut à gauche" -#: models.py:1245 +#: models.py:1278 msgid "Lower right corner" msgstr "Coin en bas à droite" -#: models.py:1247 +#: models.py:1280 msgid "Default area" msgstr "Zone par défaut" -#: models.py:1248 +#: models.py:1281 msgid "Only one area is set by default" msgstr "Seule une zone est définie par défaut" -#: models.py:1252 +#: models.py:1285 msgid "Sub-categories checked by default" msgstr "Sous-catégories cochées par défaut" -#: models.py:1254 +#: models.py:1287 msgid "Sub-categories dynamicaly displayed" msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement" -#: models.py:1255 +#: models.py:1288 msgid "" "If checked, categories are only displayed in the menu if they are available " "on the current extent." @@ -599,76 +715,72 @@ msgstr "" "Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles " "apparaissent sur la zone affichée." -#: models.py:1259 models.py:1414 +#: models.py:1292 models.py:1447 msgid "Restricted to theses sub-categories" msgstr "Restreindre à ces sous-categories" -#: models.py:1260 +#: models.py:1293 msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont " "disponibles" -#: models.py:1262 +#: models.py:1295 msgid "Link to an external CSS" msgstr "Lien vers une feuille de style externe" -#: models.py:1264 +#: models.py:1297 msgid "Restrict to the area extent" msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone" -#: models.py:1399 widgets.py:86 +#: models.py:1432 widgets.py:88 msgid "Default layer" msgstr "Couche par défaut" -#: models.py:1403 models.py:1404 +#: models.py:1436 models.py:1437 msgid "Layers" msgstr "Couches" -#: models.py:1412 +#: models.py:1445 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: models.py:1415 +#: models.py:1448 msgid "" "If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour " "toutes les sous-catégories" -#: models.py:1417 +#: models.py:1450 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: models.py:1418 +#: models.py:1451 msgid "Long text" msgstr "Texte long" -#: models.py:1419 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: models.py:1421 +#: models.py:1454 msgid "Choices" msgstr "Choix" -#: models.py:1429 +#: models.py:1462 msgid "Type" msgstr "Type" -#: models.py:1434 models.py:1450 models.py:1464 +#: models.py:1467 models.py:1483 models.py:1497 msgid "Property model" msgstr "Modèle de propriété" -#: models.py:1451 models.py:1465 +#: models.py:1484 models.py:1498 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:1457 +#: models.py:1490 msgid "Model property choice" msgstr "Choix pour les modèles de propriété" -#: models.py:1476 +#: models.py:1509 msgid "Property" msgstr "Propriété" @@ -722,63 +834,69 @@ msgstr "Export échoué" msgid "Export canceled" msgstr "Export annulé" -#: utils.py:127 utils.py:176 +#: utils.py:130 utils.py:179 msgid "Bad zip file" msgstr "Mauvais fichier zip" -#: utils.py:179 +#: utils.py:182 msgid "Missing file(s) inside the zip file" msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip" -#: utils.py:220 +#: utils.py:223 msgid "Bad XML file" msgstr "Mauvais fichier XML" -#: utils.py:305 +#: utils.py:308 msgid "Error while reading the data source." msgstr "Erreur lors de la lecture de la source." -#: utils.py:340 +#: utils.py:326 +#, python-format +msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used." +msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé." + +#: utils.py:347 msgid "Type of geographic item of this shapefile is not managed by Chimère." msgstr "" "Les types des éléments géographiques de ce fichier Shapefile ne sont pas " "gérés par Chimère." -#: utils.py:360 +#: utils.py:367 msgid "Bad Shapefile" msgstr "Mauvais fichier Shapefile" -#: utils.py:402 +#: utils.py:409 msgid "Could not create file!" msgstr "Ne peut pas créer le fichier !" -#: utils.py:413 +#: utils.py:420 msgid "Failed to create field" msgstr "Ne peut pas créer un champ" -#: utils.py:459 templates/chimere/edit.html:44 -#: templates/chimere/edit_route.html:41 templates/chimere/main_map.html:13 +#: utils.py:466 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25 +#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:41 +#: templates/chimere/main_map.html:13 #: templates/chimere/main_map_simple.html:10 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: utils.py:492 +#: utils.py:499 msgid "Invalid CSV format" msgstr "Fichier CSV non valide" -#: utils.py:567 +#: utils.py:574 msgid "RSS feed is not well formed" msgstr "Flux RSS non valide" -#: utils.py:637 +#: utils.py:649 msgid "Nothing to import" msgstr "Rien à importer" -#: utils.py:725 +#: utils.py:737 msgid "New items imported - validate them before exporting" msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter" -#: utils.py:727 +#: utils.py:739 msgid "" "There are items from a former import not yet validated - validate them " "before exporting" @@ -786,15 +904,19 @@ msgstr "" "Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les " "avant d'exporter" -#: utils.py:737 +#: utils.py:751 +msgid "Bad params - programming error" +msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation" + +#: utils.py:761 msgid "Bad param" msgstr "Mauvais paramètre" -#: utils.py:752 +#: utils.py:776 msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request" msgstr "Aucun « tag » non ambigu n'est défini dans la requête XAPI" -#: utils.py:754 +#: utils.py:778 msgid "" "No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the " "entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90" @@ -803,19 +925,19 @@ msgstr "" "vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » " "à -180,-90,180,90" -#: views.py:272 +#: views.py:278 msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form." msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire." -#: views.py:357 +#: views.py:363 msgid "Bad file. Please check it with an external software." msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe." -#: views.py:469 +#: views.py:475 msgid "Comments/request on the map" msgstr "Commentaires/requètes sur la carte" -#: views.py:472 +#: views.py:478 msgid "" "Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have " "left your email you may be contacted soon for more details." @@ -824,56 +946,56 @@ msgstr "" "laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de " "détails." -#: views.py:476 +#: views.py:482 msgid "Temporary error. Renew your message later." msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard." -#: views.py:648 +#: views.py:656 msgid "No category available in this area." msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone." -#: views.py:748 +#: views.py:756 msgid "Bad geometry" msgstr "Géométrie incorrecte" -#: views.py:824 +#: views.py:841 msgid "Incorrect choice in the list" msgstr "Choix incorrect dans la liste" -#: widgets.py:233 +#: widgets.py:242 msgid "Street, City, Country" msgstr "Rue, Commune, Pays" -#: widgets.py:300 +#: widgets.py:311 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: widgets.py:300 +#: widgets.py:311 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: widgets.py:325 +#: widgets.py:335 msgid "Invalid point" msgstr "Point invalide" -#: widgets.py:378 +#: widgets.py:391 msgid "Creation mode" msgstr "Mode création" -#: widgets.py:379 +#: widgets.py:392 msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"." msgstr "" "Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton : « Tracer »." -#: widgets.py:381 +#: widgets.py:394 msgid "Then click on the map to begin the drawing." msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin." -#: widgets.py:382 +#: widgets.py:395 msgid "You can add points by clicking again." msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau." -#: widgets.py:383 +#: widgets.py:396 msgid "" "To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can " "edit it." @@ -881,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez " "toujours l'éditer." -#: widgets.py:385 +#: widgets.py:398 msgid "" "While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop " "drawing\"." @@ -889,17 +1011,17 @@ msgstr "" "En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton " "« Arrêter le tracé »." -#: widgets.py:390 +#: widgets.py:403 msgid "Modification mode" msgstr "Mode modification" -#: widgets.py:391 +#: widgets.py:404 msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position." msgstr "" "Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à " "la position désirée." -#: widgets.py:392 +#: widgets.py:405 msgid "" "To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del" "\" key." @@ -907,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et " "appuyez sur le touche « d » ou « Suppr »." -#: widgets.py:394 +#: widgets.py:407 msgid "" "To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to " "the desired position" @@ -916,39 +1038,93 @@ msgstr "" "maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position " "désirée." -#: widgets.py:401 +#: widgets.py:414 msgid "Give a name and set category before uploading a file." msgstr "" "Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un " "fichier." -#: widgets.py:404 +#: widgets.py:417 msgid "Upload a route file (GPX or KML)" msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)" -#: widgets.py:405 +#: widgets.py:418 msgid "or" msgstr "ou" -#: widgets.py:410 +#: widgets.py:423 msgid "Start \"hand\" drawing" msgstr "Commencer le tracé manuellement" -#: widgets.py:433 +#: widgets.py:446 msgid "Move on the map" msgstr "Se déplacer" -#: widgets.py:433 +#: widgets.py:446 msgid "Draw" msgstr "Tracer" -#: widgets.py:513 +#: widgets.py:536 msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map" msgstr "" "Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone " "sur la carte" -#: widgets.py:579 +#: widgets.py:593 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: widgets.py:593 +msgid "Node" +msgstr "Nœud" + +#: widgets.py:594 +msgid "Way" +msgstr "Route" + +#: widgets.py:605 +msgid "" +"Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common " +"tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' " +"target='_blank'>here</a>." +msgstr "" +"Entrez une chaîne OSM de type \"clé=valeur\" telle que \"amenity=pub\". Une " +"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/" +"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>." + +#: widgets.py:612 +msgid "Tag:" +msgstr "Clé/valeur :" + +#: widgets.py:616 +msgid "You have to select an area." +msgstr "Vous devez sélectionner une zone." + +#: widgets.py:618 +msgid "You have to select a type." +msgstr "Vous devez sélectionner un type." + +#: widgets.py:620 +msgid "You have to insert a filter tag." +msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur." + +#: widgets.py:622 +msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!" +msgstr "" +"Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant " +"de valider !" + +#: widgets.py:625 +msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it." +msgstr "" +"Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur " +"celui-ci." + +#: widgets.py:633 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: widgets.py:699 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." @@ -964,6 +1140,73 @@ msgstr "Erreur interne du serveur" msgid "Chimère administration" msgstr "Administration de Chimère" +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:11 +msgid "" +"Be careful: after validation, the modified item will be deleted. There is no " +"roll-back." +msgstr "" +"Attention: après validation, l'élément modifié sera supprimé. Il n'y a pas " +"d'annulation possible." + +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20 +msgid "Modified item" +msgstr "Élément modifié" + +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20 +msgid "Accept modification" +msgstr "Accepter la modification" + +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:30 +msgid "Emplacement" +msgstr "Emplacement" + +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:43 +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:27 +msgid "Back to list" +msgstr "Retourner à la liste" + +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:21 +msgid "Only points of interest are managed by this export." +msgstr "Seuls les points d'intérêt sont gérés par cet export." + +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:23 +msgid "" +"Before exporting to OSM an import is done to verify that no modification has " +"been made. All pending imported item have to be validated before export." +msgstr "" +"Préalablement à tout export vers OSM, un import est réalisé pour vérifier " +"qu'aucune modification n'a été faite sur les données nous concernant. Par " +"ailleurs toutes les données importées doivent être traitées avant l'export." + +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:25 +msgid "" +"Ensure that all the data exported to OSM have an appropriate license. You " +"can exclude some points of interest by checking the checkbox \"Not to be " +"imported in OSM\" in the point of interest form. <strong>If you are not sure " +"of what you are doing: DON'T EXPORT TO OSM</strong>!" +msgstr "" +"Vérifiez que toutes les données à exporter vers OSM ont une licence " +"compatible. Vous pouvez exclure certains points d'intérêt en cochant la " +"case « Ne pas importer dans OSM » sur le formulaire de point d'intérêt. " +"<strong>Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous êtes entrain de faire : " +"N'IMPORTEZ PAS DANS OSM</strong> !" + +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:28 +msgid "Export to OSM" +msgstr "Exporter vers OSM" + +#: templates/admin/chimere/propertymodel/change_form.html:5 +msgid "" +"After add/modification of property models you'll have to reload the " +"webserver." +msgstr "" +"Après ajout/modification de modèle de propriété vous aurez à recharger le " +"serveur web." + #: templates/chimere/base.html:12 msgid "You must enable JavaScript in your browser to display Chimère." msgstr "" @@ -996,11 +1239,15 @@ msgstr "Licence :" msgid "Show multimedia gallery" msgstr "Montrer la galerie multimedia" -#: templates/chimere/detail.html:32 templates/chimere/detail.html.py:33 +#: templates/chimere/detail.html:32 +msgid "Submit an amendment" +msgstr "Proposer une modification" + +#: templates/chimere/detail.html:35 templates/chimere/detail.html.py:36 msgid "Propose amendment" msgstr "Proposer une modification" -#: templates/chimere/detail.html:32 +#: templates/chimere/detail.html:35 msgid "I would like to propose an amendment for this item:" msgstr "Je souhaiterai proposer une modification pour cet élément :" @@ -1061,6 +1308,10 @@ msgstr "Proposez" msgid "Add/modify a route" msgstr "Ajout ou modifier un trajet" +#: templates/chimere/main_map.html:35 +msgid "Simple map" +msgstr "Carte simple" + #: templates/chimere/upload_file.html:13 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "Merci pour votre proposition !" @@ -1075,6 +1326,7 @@ msgstr "Déposer" #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:33 #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:51 +#: templates/chimere/blocks/inline_formset.html:22 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -1088,6 +1340,9 @@ msgid "" "ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim " "vel odio porta vulputate." msgstr "" +"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu luctus " +"ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim " +"vel odio porta vulputate." #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:44 msgid "Audio, video, other..." @@ -1101,10 +1356,6 @@ msgstr "Téléchargement" msgid "Or" msgstr "Ou" -#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49 -msgid "Web address" -msgstr "Adresse web" - #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:80 msgid "You must provide a name." msgstr "Vous devez donner un nom." @@ -1139,7 +1390,7 @@ msgstr "Zoomer sur" msgid "Tell me more..." msgstr "En savoir plus..." -#: templates/chimere/blocks/categories.html:27 +#: templates/chimere/blocks/categories.html:28 msgid "Display markers and routes waiting for validation" msgstr "" "Afficher les points remarquables et les trajets en attente de validation" @@ -1239,7 +1490,7 @@ msgstr "Départ :" msgid "Finish:" msgstr "Arrivée :" -#: templates/chimere/blocks/routing.html:43 +#: templates/chimere/blocks/routing.html:44 msgid "Step" msgstr "Étape" @@ -1319,7 +1570,7 @@ msgstr "Description :" msgid ":" msgstr " :" -#: templatetags/chimere_tags.py:79 +#: templatetags/chimere_tags.py:80 #, python-format msgid "Welcome to the %s" msgstr "Bienvenue sur %s" |
