summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/chimere/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2012-11-26 19:50:43 +0100
committerÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2012-11-26 19:50:43 +0100
commit43b0c50accfa1017ee323ba121ac53920d1cdbf5 (patch)
tree9f554b2e55dfa8a36209363c82ddaa4915c3448f /chimere/locale
parentf769930eca0a0bbccf991e52c6c6abbba6414390 (diff)
parenta95b7d7e58b6d8e0847b9a49e3afe0ac7a939a39 (diff)
downloadChimère-43b0c50accfa1017ee323ba121ac53920d1cdbf5.tar.bz2
Chimère-43b0c50accfa1017ee323ba121ac53920d1cdbf5.zip
Merge branch 'master' into saclay
Conflicts: chimere/admin.py chimere/fixtures/initial_data.json chimere/forms.py chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po chimere/static/chimere/css/styles.css chimere/templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html chimere/templates/chimere/blocks/categories.html chimere/widgets.py
Diffstat (limited to 'chimere/locale')
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po633
1 files changed, 442 insertions, 191 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 5a1247c..77a7d19 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-26 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: __init__.py:8 models.py:759
+#: __init__.py:8 models.py:763
msgid "Multimedia files"
msgstr "Fichiers multimedias"
-#: __init__.py:9 models.py:815
+#: __init__.py:9 models.py:835
msgid "Picture files"
msgstr "Fichiers d'image"
@@ -45,35 +45,95 @@ msgstr "Flux RSS"
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
-#: admin.py:53 templates/chimere/feeds/rss.html:70
+#: admin.py:59
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
+
+#: admin.py:65 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44
+#: templates/chimere/feeds/rss.html:70
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
-#: admin.py:64
+#: admin.py:76
msgid "Export to KML"
msgstr "Exporter en KML"
-#: admin.py:78
+#: admin.py:90
msgid "Export to Shapefile"
msgstr "Exporter en Shapefile"
-#: admin.py:88
+#: admin.py:100
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter en CSV"
-#: admin.py:174
+#: admin.py:104
+msgid "Only one item can be managed at a time."
+msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré."
+
+#: admin.py:113
+msgid "No modified item associated to the selected item."
+msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné."
+
+#: admin.py:156
+msgid "Modified item traited."
+msgstr "Modifié depuis le dernier import"
+
+#: admin.py:161
+msgid "Managed modified items"
+msgstr "Gérer les éléments modifiés"
+
+#: admin.py:195 admin.py:253
+msgid "Submitter"
+msgstr "Demandeur"
+
+#: admin.py:200 admin.py:258 admin.py:301
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin.py:180
+#: admin.py:205 admin.py:263
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: admin.py:307
msgid "Cancel import"
msgstr "Annuler l'import"
-#: admin.py:186
+#: admin.py:313
msgid "Cancel export"
msgstr "Annuler l'export"
-#: admin.py:194
+#: admin.py:317
+msgid "Can manage only one OSM export at a time."
+msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois."
+
+#: admin.py:322
+msgid ""
+"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM."
+msgstr ""
+"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant "
+"d'exporter vers OSM."
+
+#: admin.py:326
+msgid "Only OSM importer are managed for export."
+msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports."
+
+#: admin.py:333
+msgid "No point of interest are concerned by this export."
+msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export."
+
+#: admin.py:345
+msgid "Export launched."
+msgstr "Export lancé."
+
+#: admin.py:349
+#, python-format
+msgid ""
+"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter."
+msgstr ""
+"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la "
+"zone)"
+
+#: admin.py:354
msgid "Export to osm"
msgstr "Exporter vers osm"
@@ -89,84 +149,124 @@ msgstr "Nouveaux points d'intérêt de "
msgid "Last points of interest by area"
msgstr "Nouveaux points d'intérêt par zone"
-#: forms.py:83
+#: forms.py:90
msgid "New submission for"
msgstr "Nouvelle proposition pour"
-#: forms.py:84
+#: forms.py:91
#, python-format
msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: "
msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : "
-#: forms.py:86
+#: forms.py:93
msgid "To valid, precise or unvalid this item: "
msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : "
-#: forms.py:96
+#: forms.py:103
msgid "Email (optional)"
msgstr "Courriel (optionnel) "
-#: forms.py:97
+#: forms.py:104
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: forms.py:136
+#: forms.py:125
+msgid "OSM user"
+msgstr "Utilisateur OSM"
+
+#: forms.py:126 models.py:1452
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: forms.py:130
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: forms.py:133
+#, python-format
+msgid "Test API - %s"
+msgstr "API de test - %s"
+
+#: forms.py:135
+#, python-format
+msgid "Main API - %s"
+msgstr "API principale - %s"
+
+#: forms.py:165 forms.py:169
+msgid ""
+"For OSM import you must be provide a filter. Select an area and node/way "
+"filter."
+msgstr ""
+"Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone et "
+"un filtre sur les nœuds/routes."
+
+#: forms.py:173
msgid "Shapefiles must be provided in a zipped archive."
msgstr ""
"Les fichiers Shapefiles doivent être fournis regroupés dans une archive zip."
-#: forms.py:140
+#: forms.py:177
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\" but not both."
msgstr ""
"Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source » mais pas les "
"deux."
-#: forms.py:145
+#: forms.py:182
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"."
msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »."
-#: forms.py:206
+#: forms.py:243
msgid "End date has been set with no start date"
msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début"
-#: forms.py:210
+#: forms.py:247
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début"
-#: forms.py:220
+#: forms.py:257
msgid "This field is mandatory for the selected categories"
msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées"
-#: forms.py:483
+#: forms.py:535
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: forms.py:489
+#: forms.py:541
msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file"
msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
-#: forms.py:494 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:184
-#: models.py:197 models.py:212 models.py:361 models.py:693 models.py:749
-#: models.py:792 models.py:908 models.py:1224 models.py:1236 models.py:1409
-#: utils.py:458 templates/chimere/edit.html:39
-#: templates/chimere/edit_route.html:36
+#: forms.py:546 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:184
+#: models.py:197 models.py:212 models.py:362 models.py:697 models.py:753
+#: models.py:812 models.py:928 models.py:1257 models.py:1269 models.py:1442
+#: utils.py:465 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
+#: templates/chimere/edit.html:39 templates/chimere/edit_route.html:36
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:503 models.py:1273
+#: forms.py:555 models.py:1306
msgid "Area"
msgstr "Zone"
-#: forms.py:563
+#: forms.py:595
+msgid "No area selected."
+msgstr "Pas de zone sélectionnée."
+
+#: forms.py:602
+#, python-format
+msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one."
+msgstr ""
+"La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre."
+
+#: forms.py:647
msgid "Start"
msgstr "Départ"
-#: forms.py:564
+#: forms.py:648
msgid "Finish"
msgstr "Arrivée :"
-#: forms.py:565
+#: forms.py:649
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
@@ -174,13 +274,13 @@ msgstr "Vitesse"
msgid "Mnemonic"
msgstr "Mnémonique"
-#: models.py:56 models.py:102 models.py:185 models.py:213 models.py:372
-#: models.py:697 models.py:1242 models.py:1411 models.py:1452
+#: models.py:56 models.py:102 models.py:185 models.py:213 models.py:373
+#: models.py:701 models.py:1275 models.py:1444 models.py:1485
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:57 models.py:173 models.py:186 models.py:230 models.py:751
-#: models.py:807 models.py:1241 models.py:1398 models.py:1410
+#: models.py:57 models.py:173 models.py:186 models.py:230 models.py:755
+#: models.py:827 models.py:1274 models.py:1431 models.py:1443
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -196,11 +296,11 @@ msgstr "Page"
msgid "Is front page"
msgstr "Est en page principale"
-#: models.py:105 models.py:1420
+#: models.py:105 models.py:1453
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: models.py:107 models.py:750
+#: models.py:107 models.py:754
msgid "Url"
msgstr "Url"
@@ -237,16 +337,16 @@ msgstr "Couleur"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: models.py:198 models.py:689 models.py:793 models.py:974
+#: models.py:198 models.py:693 models.py:813 models.py:994
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: models.py:200 models.py:795 models.py:976
+#: models.py:200 models.py:815 models.py:996
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: models.py:201 models.py:796 models.py:977
+#: models.py:201 models.py:816 models.py:997
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
@@ -262,7 +362,7 @@ msgstr "Disponible pour proposition"
msgid "Marker"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:217 models.py:970 models.py:985
+#: models.py:217 models.py:990 models.py:1007
#: templates/chimere/edit_route.html:27
msgid "Route"
msgstr "Trajet"
@@ -303,103 +403,111 @@ msgstr "Sous-catégories"
msgid "Importer type"
msgstr "Type d'import"
-#: models.py:323 models.py:383
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: models.py:322
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: models.py:325
+#: models.py:324 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
+msgid "Web address"
+msgstr "Adresse web"
+
+#: models.py:326
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: models.py:327
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: models.py:329
+#: models.py:328
msgid "Name by default"
msgstr "Nom par défaut"
-#: models.py:331
+#: models.py:330
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:332
+#: models.py:331
msgid "Zipped file"
msgstr "Fichier zippé"
-#: models.py:333 models.py:389
+#: models.py:332 models.py:390
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: models.py:335 models.py:391
+#: models.py:334 models.py:392
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: models.py:338
+#: models.py:337
msgid "Associated subcategories"
msgstr "Sous-catégories associées"
-#: models.py:339 utils.py:462
+#: models.py:338 utils.py:469
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:343
+#: models.py:340
+msgid "Automatically associate a marker to a way"
+msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route"
+
+#: models.py:344
msgid "Importer"
msgstr "Import"
-#: models.py:363
+#: models.py:364
msgid "Submitter session key"
msgstr "Clé de session du demandeur"
-#: models.py:365
+#: models.py:366
msgid "Submitter name or nickname"
msgstr "Nom ou pseudo du demandeur"
-#: models.py:367
+#: models.py:368
msgid "Submitter email"
msgstr "Courriel du demandeur"
-#: models.py:369
+#: models.py:370
msgid "Submitter comment"
msgstr "Commentaire du demandeur"
-#: models.py:371
+#: models.py:372
msgid "Submited"
msgstr "Soumis"
-#: models.py:373
+#: models.py:374
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: models.py:374
+#: models.py:375
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: models.py:375
+#: models.py:376
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: models.py:376
+#: models.py:377
msgid "Excluded"
msgstr "Exclu"
-#: models.py:378
+#: models.py:379
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: models.py:379
+#: models.py:380
msgid "Import key"
msgstr "Clé d'import"
-#: models.py:381
+#: models.py:382
msgid "Import version"
msgstr "Version de l'import"
-#: models.py:385
+#: models.py:384
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: models.py:386
msgid "Modified since last import"
msgstr "Modifié depuis le dernier import"
-#: models.py:387
+#: models.py:388
msgid "Not to be imported inside OSM"
msgstr "Ne pas importer dans OSM"
@@ -430,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference marker"
msgstr "Point d'intérêt de référence"
-#: models.py:449 utils.py:464
+#: models.py:449 utils.py:471
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
@@ -438,160 +546,168 @@ msgstr "Localisation"
msgid "Available Date"
msgstr "Date de mise en disponibilité"
-#: models.py:455 utils.py:463 templates/chimere/edit.html:49
-#: templates/chimere/edit_route.html:46
+#: models.py:455 utils.py:470 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
+#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:46
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: models.py:519 models.py:1462
+#: models.py:523 models.py:1495
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:687
+#: models.py:691
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: models.py:688
+#: models.py:692
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: models.py:690
+#: models.py:694
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: models.py:691
+#: models.py:695
msgid "Media type"
msgstr "Type de media"
-#: models.py:694
+#: models.py:698
msgid "Mime type"
msgstr "Type mime"
-#: models.py:696
+#: models.py:700
msgid "Inside an iframe"
msgstr "À l'intérieur d'un iframe"
-#: models.py:700
+#: models.py:704
msgid "Multimedia type"
msgstr "Type de multimedia"
-#: models.py:701
+#: models.py:705
msgid "Multimedia types"
msgstr "Types de multimedia"
-#: models.py:736
+#: models.py:714
+msgid "Automatic recognition"
+msgstr "Reconnaissance automatique"
+
+#: models.py:740
msgid "Extension name"
msgstr "Nom de l'extension"
-#: models.py:738
+#: models.py:742
msgid "Associated multimedia type"
msgstr "Type de multimedia associé"
-#: models.py:742
+#: models.py:746
msgid "Multimedia extension"
msgstr "Extension de fichier multimedia"
-#: models.py:743
+#: models.py:747
msgid "Multimedia extensions"
msgstr "Extensions de fichier multimedia"
-#: models.py:753 models.py:797
+#: models.py:757 models.py:817
msgid "Display inside the description?"
msgstr "Apparaît dans la description ?"
-#: models.py:758
+#: models.py:762
msgid "Multimedia file"
msgstr "Fichier multimedia"
-#: models.py:799
+#: models.py:819
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#: models.py:803
+#: models.py:823
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la miniature"
-#: models.py:805
+#: models.py:825
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la miniature"
-#: models.py:814
+#: models.py:834
msgid "Picture file"
msgstr "Fichier d'image"
-#: models.py:909
+#: models.py:929
msgid "Raw file (gpx or kml)"
msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)"
-#: models.py:911
+#: models.py:931
msgid "Simplified file"
msgstr "Fichier simplifié"
-#: models.py:913
+#: models.py:933
msgid "KML"
msgstr "KML"
-#: models.py:913
+#: models.py:933
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
-#: models.py:918
+#: models.py:938
msgid "Route file"
msgstr "Fichier de trajet"
-#: models.py:919
+#: models.py:939
msgid "Route files"
msgstr "Fichiers de trajet"
-#: models.py:969
+#: models.py:989
msgid "Reference route"
msgstr "Trajet de référence"
-#: models.py:973
+#: models.py:993
msgid "Associated file"
msgstr "Fichier associé"
-#: models.py:1225
+#: models.py:998
+msgid "Has an associated marker"
+msgstr "Dispose d'un marqueur associé"
+
+#: models.py:1258
msgid "Layer code"
msgstr "Code pour la couche"
-#: models.py:1231
+#: models.py:1264
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
-#: models.py:1237
+#: models.py:1270
msgid "Area urn"
msgstr "Urn de la zone"
-#: models.py:1239 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
+#: models.py:1272 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
msgid "Welcome message"
msgstr "Message d'accueil"
-#: models.py:1243
+#: models.py:1276
msgid "Upper left corner"
msgstr "Coin en haut à gauche"
-#: models.py:1245
+#: models.py:1278
msgid "Lower right corner"
msgstr "Coin en bas à droite"
-#: models.py:1247
+#: models.py:1280
msgid "Default area"
msgstr "Zone par défaut"
-#: models.py:1248
+#: models.py:1281
msgid "Only one area is set by default"
msgstr "Seule une zone est définie par défaut"
-#: models.py:1252
+#: models.py:1285
msgid "Sub-categories checked by default"
msgstr "Sous-catégories cochées par défaut"
-#: models.py:1254
+#: models.py:1287
msgid "Sub-categories dynamicaly displayed"
msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement"
-#: models.py:1255
+#: models.py:1288
msgid ""
"If checked, categories are only displayed in the menu if they are available "
"on the current extent."
@@ -599,76 +715,72 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1259 models.py:1414
+#: models.py:1292 models.py:1447
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
-#: models.py:1260
+#: models.py:1293
msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont "
"disponibles"
-#: models.py:1262
+#: models.py:1295
msgid "Link to an external CSS"
msgstr "Lien vers une feuille de style externe"
-#: models.py:1264
+#: models.py:1297
msgid "Restrict to the area extent"
msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone"
-#: models.py:1399 widgets.py:86
+#: models.py:1432 widgets.py:88
msgid "Default layer"
msgstr "Couche par défaut"
-#: models.py:1403 models.py:1404
+#: models.py:1436 models.py:1437
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: models.py:1412
+#: models.py:1445
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:1415
+#: models.py:1448
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:1417
+#: models.py:1450
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:1418
+#: models.py:1451
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:1419
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: models.py:1421
+#: models.py:1454
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
-#: models.py:1429
+#: models.py:1462
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:1434 models.py:1450 models.py:1464
+#: models.py:1467 models.py:1483 models.py:1497
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:1451 models.py:1465
+#: models.py:1484 models.py:1498
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1457
+#: models.py:1490
msgid "Model property choice"
msgstr "Choix pour les modèles de propriété"
-#: models.py:1476
+#: models.py:1509
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
@@ -722,63 +834,69 @@ msgstr "Export échoué"
msgid "Export canceled"
msgstr "Export annulé"
-#: utils.py:127 utils.py:176
+#: utils.py:130 utils.py:179
msgid "Bad zip file"
msgstr "Mauvais fichier zip"
-#: utils.py:179
+#: utils.py:182
msgid "Missing file(s) inside the zip file"
msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip"
-#: utils.py:220
+#: utils.py:223
msgid "Bad XML file"
msgstr "Mauvais fichier XML"
-#: utils.py:305
+#: utils.py:308
msgid "Error while reading the data source."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la source."
-#: utils.py:340
+#: utils.py:326
+#, python-format
+msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used."
+msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé."
+
+#: utils.py:347
msgid "Type of geographic item of this shapefile is not managed by Chimère."
msgstr ""
"Les types des éléments géographiques de ce fichier Shapefile ne sont pas "
"gérés par Chimère."
-#: utils.py:360
+#: utils.py:367
msgid "Bad Shapefile"
msgstr "Mauvais fichier Shapefile"
-#: utils.py:402
+#: utils.py:409
msgid "Could not create file!"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier !"
-#: utils.py:413
+#: utils.py:420
msgid "Failed to create field"
msgstr "Ne peut pas créer un champ"
-#: utils.py:459 templates/chimere/edit.html:44
-#: templates/chimere/edit_route.html:41 templates/chimere/main_map.html:13
+#: utils.py:466 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
+#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:41
+#: templates/chimere/main_map.html:13
#: templates/chimere/main_map_simple.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: utils.py:492
+#: utils.py:499
msgid "Invalid CSV format"
msgstr "Fichier CSV non valide"
-#: utils.py:567
+#: utils.py:574
msgid "RSS feed is not well formed"
msgstr "Flux RSS non valide"
-#: utils.py:637
+#: utils.py:649
msgid "Nothing to import"
msgstr "Rien à importer"
-#: utils.py:725
+#: utils.py:737
msgid "New items imported - validate them before exporting"
msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter"
-#: utils.py:727
+#: utils.py:739
msgid ""
"There are items from a former import not yet validated - validate them "
"before exporting"
@@ -786,15 +904,19 @@ msgstr ""
"Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les "
"avant d'exporter"
-#: utils.py:737
+#: utils.py:751
+msgid "Bad params - programming error"
+msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation"
+
+#: utils.py:761
msgid "Bad param"
msgstr "Mauvais paramètre"
-#: utils.py:752
+#: utils.py:776
msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request"
msgstr "Aucun « tag » non ambigu n'est défini dans la requête XAPI"
-#: utils.py:754
+#: utils.py:778
msgid ""
"No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the "
"entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90"
@@ -803,19 +925,19 @@ msgstr ""
"vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » "
"à -180,-90,180,90"
-#: views.py:272
+#: views.py:278
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:357
+#: views.py:363
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:469
+#: views.py:475
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:472
+#: views.py:478
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -824,56 +946,56 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:476
+#: views.py:482
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:648
+#: views.py:656
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:748
+#: views.py:756
msgid "Bad geometry"
msgstr "Géométrie incorrecte"
-#: views.py:824
+#: views.py:841
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
-#: widgets.py:233
+#: widgets.py:242
msgid "Street, City, Country"
msgstr "Rue, Commune, Pays"
-#: widgets.py:300
+#: widgets.py:311
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: widgets.py:300
+#: widgets.py:311
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: widgets.py:325
+#: widgets.py:335
msgid "Invalid point"
msgstr "Point invalide"
-#: widgets.py:378
+#: widgets.py:391
msgid "Creation mode"
msgstr "Mode création"
-#: widgets.py:379
+#: widgets.py:392
msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"."
msgstr ""
"Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton&nbsp;: «&nbsp;Tracer&nbsp;»."
-#: widgets.py:381
+#: widgets.py:394
msgid "Then click on the map to begin the drawing."
msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin."
-#: widgets.py:382
+#: widgets.py:395
msgid "You can add points by clicking again."
msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau."
-#: widgets.py:383
+#: widgets.py:396
msgid ""
"To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can "
"edit it."
@@ -881,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez "
"toujours l'éditer."
-#: widgets.py:385
+#: widgets.py:398
msgid ""
"While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop "
"drawing\"."
@@ -889,17 +1011,17 @@ msgstr ""
"En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton "
"«&nbsp;Arrêter le tracé&nbsp;»."
-#: widgets.py:390
+#: widgets.py:403
msgid "Modification mode"
msgstr "Mode modification"
-#: widgets.py:391
+#: widgets.py:404
msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position."
msgstr ""
"Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à "
"la position désirée."
-#: widgets.py:392
+#: widgets.py:405
msgid ""
"To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del"
"\" key."
@@ -907,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et "
"appuyez sur le touche «&nbsp;d&nbsp;» ou «&nbsp;Suppr&nbsp;»."
-#: widgets.py:394
+#: widgets.py:407
msgid ""
"To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to "
"the desired position"
@@ -916,39 +1038,93 @@ msgstr ""
"maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position "
"désirée."
-#: widgets.py:401
+#: widgets.py:414
msgid "Give a name and set category before uploading a file."
msgstr ""
"Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un "
"fichier."
-#: widgets.py:404
+#: widgets.py:417
msgid "Upload a route file (GPX or KML)"
msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)"
-#: widgets.py:405
+#: widgets.py:418
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: widgets.py:410
+#: widgets.py:423
msgid "Start \"hand\" drawing"
msgstr "Commencer le tracé manuellement"
-#: widgets.py:433
+#: widgets.py:446
msgid "Move on the map"
msgstr "Se déplacer"
-#: widgets.py:433
+#: widgets.py:446
msgid "Draw"
msgstr "Tracer"
-#: widgets.py:513
+#: widgets.py:536
msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map"
msgstr ""
"Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone "
"sur la carte"
-#: widgets.py:579
+#: widgets.py:593
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: widgets.py:593
+msgid "Node"
+msgstr "Nœud"
+
+#: widgets.py:594
+msgid "Way"
+msgstr "Route"
+
+#: widgets.py:605
+msgid ""
+"Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common "
+"tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' "
+"target='_blank'>here</a>."
+msgstr ""
+"Entrez une chaîne OSM de type \"clé=valeur\" telle que \"amenity=pub\". Une "
+"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
+"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>."
+
+#: widgets.py:612
+msgid "Tag:"
+msgstr "Clé/valeur :"
+
+#: widgets.py:616
+msgid "You have to select an area."
+msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
+
+#: widgets.py:618
+msgid "You have to select a type."
+msgstr "Vous devez sélectionner un type."
+
+#: widgets.py:620
+msgid "You have to insert a filter tag."
+msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur."
+
+#: widgets.py:622
+msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!"
+msgstr ""
+"Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant "
+"de valider !"
+
+#: widgets.py:625
+msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it."
+msgstr ""
+"Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur "
+"celui-ci."
+
+#: widgets.py:633
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: widgets.py:699
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -964,6 +1140,73 @@ msgstr "Erreur interne du serveur"
msgid "Chimère administration"
msgstr "Administration de Chimère"
+#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:11
+msgid ""
+"Be careful: after validation, the modified item will be deleted. There is no "
+"roll-back."
+msgstr ""
+"Attention: après validation, l'élément modifié sera supprimé. Il n'y a pas "
+"d'annulation possible."
+
+#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20
+msgid "Modified item"
+msgstr "Élément modifié"
+
+#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20
+msgid "Accept modification"
+msgstr "Accepter la modification"
+
+#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:30
+msgid "Emplacement"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:43
+#: templates/admin/chimere/osm_export.html:27
+msgid "Back to list"
+msgstr "Retourner à la liste"
+
+#: templates/admin/chimere/osm_export.html:21
+msgid "Only points of interest are managed by this export."
+msgstr "Seuls les points d'intérêt sont gérés par cet export."
+
+#: templates/admin/chimere/osm_export.html:23
+msgid ""
+"Before exporting to OSM an import is done to verify that no modification has "
+"been made. All pending imported item have to be validated before export."
+msgstr ""
+"Préalablement à tout export vers OSM, un import est réalisé pour vérifier "
+"qu'aucune modification n'a été faite sur les données nous concernant. Par "
+"ailleurs toutes les données importées doivent être traitées avant l'export."
+
+#: templates/admin/chimere/osm_export.html:25
+msgid ""
+"Ensure that all the data exported to OSM have an appropriate license. You "
+"can exclude some points of interest by checking the checkbox \"Not to be "
+"imported in OSM\" in the point of interest form. <strong>If you are not sure "
+"of what you are doing: DON'T EXPORT TO OSM</strong>!"
+msgstr ""
+"Vérifiez que toutes les données à exporter vers OSM ont une licence "
+"compatible. Vous pouvez exclure certains points d'intérêt en cochant la "
+"case « Ne pas importer dans OSM » sur le formulaire de point d'intérêt. "
+"<strong>Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous êtes entrain de faire : "
+"N'IMPORTEZ PAS DANS OSM</strong> !"
+
+#: templates/admin/chimere/osm_export.html:28
+msgid "Export to OSM"
+msgstr "Exporter vers OSM"
+
+#: templates/admin/chimere/propertymodel/change_form.html:5
+msgid ""
+"After add/modification of property models you'll have to reload the "
+"webserver."
+msgstr ""
+"Après ajout/modification de modèle de propriété vous aurez à recharger le "
+"serveur web."
+
#: templates/chimere/base.html:12
msgid "You must enable JavaScript in your browser to display Chimère."
msgstr ""
@@ -996,11 +1239,15 @@ msgstr "Licence :"
msgid "Show multimedia gallery"
msgstr "Montrer la galerie multimedia"
-#: templates/chimere/detail.html:32 templates/chimere/detail.html.py:33
+#: templates/chimere/detail.html:32
+msgid "Submit an amendment"
+msgstr "Proposer une modification"
+
+#: templates/chimere/detail.html:35 templates/chimere/detail.html.py:36
msgid "Propose amendment"
msgstr "Proposer une modification"
-#: templates/chimere/detail.html:32
+#: templates/chimere/detail.html:35
msgid "I would like to propose an amendment for this item:"
msgstr "Je souhaiterai proposer une modification pour cet élément :"
@@ -1061,6 +1308,10 @@ msgstr "Proposez"
msgid "Add/modify a route"
msgstr "Ajout ou modifier un trajet"
+#: templates/chimere/main_map.html:35
+msgid "Simple map"
+msgstr "Carte simple"
+
#: templates/chimere/upload_file.html:13
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "Merci pour votre proposition !"
@@ -1075,6 +1326,7 @@ msgstr "Déposer"
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:33
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:51
+#: templates/chimere/blocks/inline_formset.html:22
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -1088,6 +1340,9 @@ msgid ""
"ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim "
"vel odio porta vulputate."
msgstr ""
+"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu luctus "
+"ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim "
+"vel odio porta vulputate."
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:44
msgid "Audio, video, other..."
@@ -1101,10 +1356,6 @@ msgstr "Téléchargement"
msgid "Or"
msgstr "Ou"
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
-msgid "Web address"
-msgstr "Adresse web"
-
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:80
msgid "You must provide a name."
msgstr "Vous devez donner un nom."
@@ -1139,7 +1390,7 @@ msgstr "Zoomer sur"
msgid "Tell me more..."
msgstr "En savoir plus..."
-#: templates/chimere/blocks/categories.html:27
+#: templates/chimere/blocks/categories.html:28
msgid "Display markers and routes waiting for validation"
msgstr ""
"Afficher les points remarquables et les trajets en attente de validation"
@@ -1239,7 +1490,7 @@ msgstr "Départ :"
msgid "Finish:"
msgstr "Arrivée :"
-#: templates/chimere/blocks/routing.html:43
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:44
msgid "Step"
msgstr "Étape"
@@ -1319,7 +1570,7 @@ msgstr "Description :"
msgid ":"
msgstr " :"
-#: templatetags/chimere_tags.py:79
+#: templatetags/chimere_tags.py:80
#, python-format
msgid "Welcome to the %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"