summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/django.po412
1 files changed, 215 insertions, 197 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 274fe13..4d09e84 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-16 22:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>,\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -20,237 +20,272 @@ msgstr ""
msgid "Papillon - poll : "
msgstr "Papillon - sondage : "
+#: polls/forms.py:99
+msgid "Invalid poll"
+msgstr "Sondage non valide"
+
+#: polls/forms.py:114
+msgid "Invalid date format: YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
+msgstr "Format de date invalide AAAA-MM-JJ HH:MM:SS"
+
+#: polls/models.py:44 templates/edit.html:22
+msgid ""
+"Copy this address and send it to voters who want to participate to this poll"
+msgstr "Copiez cette adresse et envoyez là aux participants à ce sondage."
+
+#: polls/models.py:46 templates/edit.html:31
+msgid "Address to modify the current poll"
+msgstr "Adresse de modification de ce sondage"
+
+#: polls/models.py:48 templates/vote.html:133
+msgid "Author name"
+msgstr "Nom de l'auteur"
+
+#: polls/models.py:49
+msgid "Name, firstname or nickname of the author"
+msgstr "Nom, prénom ou surnom de l'auteur"
+
+#: polls/models.py:51
+msgid "Poll name"
+msgstr "Nom du sondage"
+
+#: polls/models.py:52
+msgid "Global name to present the poll"
+msgstr "Nom général pour présenter le sondage"
+
#: polls/models.py:54
-msgid "Poll"
-msgstr "Sondage"
+msgid "Poll description"
+msgstr "Description du sondage"
#: polls/models.py:55
-msgid "Balanced poll"
-msgstr "Sondage pondéré"
+msgid "Precise description of the poll"
+msgstr "Description précise du sondage"
+
+#: polls/models.py:57
+msgid "Yes/No poll"
+msgstr "Oui/Non"
-#: polls/models.py:56
+#: polls/models.py:58
+msgid "Yes/No/Maybe poll"
+msgstr "Oui/Non/Peut-être"
+
+#: polls/models.py:59
msgid "One choice poll"
msgstr "Sondage à choix unique"
-#: polls/models.py:113
+#: polls/models.py:60
+msgid "Valuable choice poll"
+msgstr "Sondage pondéré"
+
+#: polls/models.py:62
+msgid "Type of the poll"
+msgstr "Type du sondage"
+
+#: polls/models.py:63
+msgid ""
+"Type of the poll:\n"
+"\n"
+" - \"Yes/No poll\" is the appropriate type for a simple multi-choice poll\n"
+" - \"Yes/No/Maybe poll\" allows voters to stay undecided\n"
+" - \"One choice poll\" gives only one option to choose from\n"
+" - \"Valuable choice poll\" permit users to give a note between 0 to 9 to "
+"different choices\n"
+msgstr ""
+"Type du sondage :\n"
+"\n"
+" - \"Oui/Non\" est un sondage simple permettant de choisir entre plusieurs "
+"options\n"
+" - \"Oui/Non/Peut-être\" permet de laisser une option d'indécision aux "
+"votants\n"
+" - \"Sondage à choix unique\" ne permet que de choisir un choix parmi ceux "
+"proposés\n"
+" - \"Sondage pondéré\" permet aux utilisateurs de donner une note entre 0 et "
+"9 pour chaque choix\n"
+
+#: polls/models.py:71
+msgid "Choices are dates"
+msgstr "Les choix sont des dates"
+
+#: polls/models.py:72
+msgid "Check this option to choose between dates"
+msgstr "Cocher cette option pour choisir entre des dates"
+
+#: polls/models.py:74
+msgid "Closing date"
+msgstr "Date de fermeture"
+
+#: polls/models.py:74
+msgid "Closing date for participating to the poll"
+msgstr "Date de fermeture au vote du sondage"
+
+#: polls/models.py:78
+msgid "Display the poll on main page"
+msgstr "Afficher le sondage sur la page principale"
+
+#: polls/models.py:78
+msgid "Check this option to make the poll public"
+msgstr "Cocher cette option pour que le sondage soit publique"
+
+#: polls/models.py:81
+msgid "Allow users to add choices"
+msgstr "Permettre aux votants d'ajouter des choix"
+
+#: polls/models.py:81
+msgid "Check this option to open the poll to new choices submitted by users"
+msgstr ""
+"Cocher cette option pour permettre aux utilisateurs d'enrichir le sondage "
+"avec des nouveaux choix"
+
+#: polls/models.py:84
+msgid "Hide votes to new voters"
+msgstr "Cacher les résultats aux nouveaux votants"
+
+#: polls/models.py:84
+msgid "Check this option to hide poll results to new users"
+msgstr ""
+"Cocher cette option pour cacher, dans un premier temps, les résultats d'un "
+"sondage"
+
+#: polls/models.py:87
+msgid "State of the poll"
+msgstr "État du sondage"
+
+#: polls/models.py:87
+msgid "Uncheck this option to close the poll/check this option to reopen it"
+msgstr ""
+"Décocher cette option pour fermet le sondage aux votes/cocher cette option "
+"pour l'ouvrir de nouveau"
+
+#: polls/models.py:156
#, python-format
msgid "Vote from %(user)s"
msgstr "Vote de %(user)s"
-#: polls/models.py:167
+#: polls/models.py:224
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: polls/models.py:168 polls/models.py:169
+#: polls/models.py:225 polls/models.py:226
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: polls/models.py:168
+#: polls/models.py:225
msgid "Maybe"
msgstr "Peut-être"
-#: polls/views.py:63
+#: polls/views.py:65
msgid "The poll requested don't exist (anymore?)"
msgstr "Le sondage que vous avez demandé n'existe pas (n'existe plus ?)"
-#: polls/views.py:97 templates/createOrEdit.html:26 templates/vote.html:100
-msgid "Author name"
-msgstr "Nom de l'auteur"
-
-#: polls/views.py:98 templates/createOrEdit.html:32
-msgid "Poll name"
-msgstr "Nom du sondage"
-
-#: polls/views.py:99 templates/createOrEdit.html:38
-msgid "Poll description"
-msgstr "Description du sondage"
-
-#: polls/views.py:100 templates/createOrEdit.html:77
-msgid "Poll type"
-msgstr "Type du sondage"
-
-#: polls/views.py:107
-#, python-format
-msgid "%s is a mandatory field"
-msgstr "%s est un champs obligatoire"
-
-#: polls/views.py:243
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot lower %(name)s's limit to this number : there is currently %(sum)"
-"d votes for this choice."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez limiter le vote de %(name)s à ce nombre : il y a actuellement "
-"%(sum)d votes pour ce choix."
-
-#: polls/views.py:250
-msgid "Non-numeric value for limit"
-msgstr "Valeur non numérique pour la limite"
-
#: templates/category.html:8
msgid "Polls"
msgstr "Sondage"
-#: templates/createOrEdit.html:6
-msgid ""
-"As long as no options were added to the poll, it will not be made available."
-msgstr ""
-"Tant qu'aucune option ne sera ajouté au sondage, il ne sera pas disponible."
-
-#: templates/createOrEdit.html:9
+#: templates/create.html:11
msgid "New poll"
msgstr "Nouveau sondage"
-#: templates/createOrEdit.html:9
+#: templates/create.html:28
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: templates/edit.html:13
msgid "Edit poll"
msgstr "Éditer un sondage"
-#: templates/createOrEdit.html:14
+#: templates/edit.html:17
msgid "Poll url"
msgstr "Adresse du sondage"
-#: templates/createOrEdit.html:16
-msgid ""
-"Copy this address and send it to voters who want to participate to this poll"
-msgstr "Copiez cette adresse et envoyez là aux participants à ce sondage."
-
-#: templates/createOrEdit.html:19
+#: templates/edit.html:26
msgid "Administration url"
msgstr "Adresse d'administration"
-#: templates/createOrEdit.html:21
-msgid "Address to modify the current poll"
-msgstr "Adresse de modification de ce sondage"
-
-#: templates/createOrEdit.html:28
-msgid "Name, firstname or nickname of the author"
-msgstr "Nom, prénom ou surnom de l'auteur"
-
-#: templates/createOrEdit.html:34
-msgid "Global name to present the poll"
-msgstr "Nom général pour présenter le sondage"
-
-#: templates/createOrEdit.html:40
-msgid "Precise description of the poll"
-msgstr "Description précise du sondage"
+#: templates/edit.html:35
+msgid "Choices administration url"
+msgstr "Adresse d'administration des choix"
-#: templates/createOrEdit.html:44
-msgid "Poll status"
-msgstr "État du sondage"
+#: templates/edit.html:40
+msgid "Address to modify choices of the current poll."
+msgstr "Adresse de modification des choix disponibles pour ce sondage"
-#: templates/createOrEdit.html:47
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvert"
+#: templates/edit.html:57 templates/editChoicesAdmin.html:38
+#: templates/vote.html:59 templates/vote.html.py:115
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: templates/createOrEdit.html:48
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
+#: templates/editChoices.html:4
+msgid "New choice"
+msgstr "Nouveau choix"
-#: templates/createOrEdit.html:51
-msgid "Status of the poll. When closed no vote add or modification are allowed"
+#: templates/editChoices.html:11
+msgid ""
+"Setting a new choice. Optionally you can set a limit of vote for this "
+"choice. This limit is usefull for limited resources allocation."
msgstr ""
-"État du vote. Quand celui-ci est fermé aucun ajout ou modification de n'est "
-"permise"
-
-#: templates/createOrEdit.html:55
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilité"
-
-#: templates/createOrEdit.html:58
-msgid "Private"
-msgstr "Restreinte"
-
-#: templates/createOrEdit.html:59
-msgid "Public"
-msgstr "Publique"
-
-#: templates/createOrEdit.html:62
-msgid "If the poll is public it is available on the main page"
-msgstr "Si le sondage est public, il est visible sur la page principale"
-
-#: templates/createOrEdit.html:66
-msgid "Poll category"
-msgstr "Catégorie du sondage"
-
-#: templates/createOrEdit.html:73
-msgid "Category of the poll"
-msgstr "La catégorie du sondage"
+"Ajouter un nouveau choix. Optionnellement vous pouvez ajouter une limite de "
+"vote pour ce choix. Cette limite est utile dans le cas d'attribution de "
+"ressources limitées."
-#: templates/createOrEdit.html:81
-msgid "Type of the poll:"
-msgstr "Type du sondage :"
+#: templates/editChoices.html:15 templates/editChoicesAdmin.html:35
+#: templates/editChoicesUser.html:22
+msgid "Limited to"
+msgstr "Limité à"
-#: templates/createOrEdit.html:83
-msgid "Meeting is the appropriate type to set a date for a meeting."
-msgstr "Réunion est le type adéquat pour trouver une date pour une réunion"
+#: templates/editChoices.html:15 templates/editChoicesAdmin.html:35
+#: templates/editChoicesUser.html:22
+msgid "vote(s)"
+msgstr "vote(s)"
-#: templates/createOrEdit.html:84
-msgid "\"Poll\" is the appropriate type for a simple multi-choice poll"
-msgstr "« Sondage » est le type adéquat pour un simple sondage à choix multiple"
+#: templates/editChoices.html:16
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: templates/createOrEdit.html:85
-msgid "\"Balanced poll\" lets voters setting negative vote for some choices"
+#: templates/editChoicesAdmin.html:14
+msgid "As long as no options were added to the poll, it will not be available."
msgstr ""
-"« Sondage pondéré » permet aux participants de mettre des votes négatifs pour "
-"certains choix"
-
-#: templates/createOrEdit.html:86
-msgid "\"One choice poll\""
-msgstr "« Sondage à choix unique »"
+"Tant qu'aucune option ne sera ajouté au sondage, il ne sera pas disponible."
-#: templates/createOrEdit.html:94
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: templates/editChoicesAdmin.html:16
+msgid "Complete/Finalise the poll"
+msgstr "Complète/Finalise le sondage"
-#: templates/createOrEdit.html:96 templates/createOrEdit.html.py:115
-#: templates/vote.html:42 templates/vote.html.py:85
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: templates/editChoicesAdmin.html:17
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: templates/createOrEdit.html:103
-msgid "Choices"
-msgstr "Choix"
+#: templates/editChoicesAdmin.html:21
+msgid "Available choices"
+msgstr "Choix disponibles"
-#: templates/createOrEdit.html:107
+#: templates/editChoicesAdmin.html:24
msgid "Up/down"
msgstr "Haut/bas"
-#: templates/createOrEdit.html:107
+#: templates/editChoicesAdmin.html:25 templates/editChoicesUser.html:17
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
-#: templates/createOrEdit.html:107
+#: templates/editChoicesAdmin.html:26 templates/editChoicesUser.html:18
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: templates/createOrEdit.html:107
+#: templates/editChoicesAdmin.html:27
msgid "Delete?"
msgstr "Supprimer ?"
-#: templates/createOrEdit.html:110 templates/createOrEdit.html.py:120
-msgid "Limited to"
-msgstr "Limité à"
-
-#: templates/createOrEdit.html:110 templates/createOrEdit.html.py:120
-msgid "vote(s)"
-msgstr "vote(s)"
+#: templates/editChoicesUser.html:13
+msgid "Return to the poll"
+msgstr "Retourner au sondage"
-#: templates/createOrEdit.html:120
-msgid "New choice"
-msgstr "Nouveau choix"
+#: templates/editChoicesUser.html:14
+msgid "Choices"
+msgstr "Choix"
-#: templates/createOrEdit.html:120
-msgid ""
-"Setting a new choice. Optionally you can set a limit of vote for this "
-"choice. This limit is usefull for limited resources allocation."
+#: templates/editChoicesUser.html:21 templates/vote.html:23
+#: templates/vote.html.py:144
+msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
-"Ajouter un nouveau choix. Optionnellement vous pouvez ajouter une limite de "
-"vote pour ce choix. Cette limite est utile dans le cas d'attribution de "
-"ressources limitées."
-
-#: templates/createOrEdit.html:123
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
#: templates/main.html:6
msgid "Create a poll"
@@ -275,27 +310,31 @@ msgstr "Sondages publics"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: templates/vote.html:7
+#: templates/vote.html:15
msgid "The current poll is closed."
msgstr "Le sondage actuel est fermé"
-#: templates/vote.html:15
+#: templates/vote.html:23
msgid "max"
msgstr "max"
-#: templates/vote.html:39 templates/vote.html.py:73
+#: templates/vote.html:54 templates/vote.html.py:103
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"
-#: templates/vote.html:79
+#: templates/vote.html:109
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
-#: templates/vote.html:85
+#: templates/vote.html:115
msgid "Participate"
msgstr "Participer"
-#: templates/vote.html:91
+#: templates/vote.html:122
+msgid "Add a new choice to this poll?"
+msgstr "Ajouter un nouveau choix à ce sondage ?"
+
+#: templates/vote.html:124
msgid ""
"You have already vote? You are enough wise not to be influenced by other "
"votes? You can display result by clicking"
@@ -303,34 +342,30 @@ msgstr ""
"Vous avez déjà voté ? Vous pensez être suffisament sage pour ne pas être "
"influencé par les autres votes ? Vous pouvez afficher le résultat en cliquant"
-#: templates/vote.html:91
+#: templates/vote.html:124
msgid "here"
msgstr "ici"
-#: templates/vote.html:92
+#: templates/vote.html:125
msgid "Remain informed of poll evolution:"
msgstr "Restez informé de l'évolution du sondage"
-#: templates/vote.html:92
+#: templates/vote.html:125
msgid "syndication"
msgstr "syndication"
-#: templates/vote.html:95
+#: templates/vote.html:128
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: templates/vote.html:104
+#: templates/vote.html:137
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: templates/vote.html:107
+#: templates/vote.html:140
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: templates/vote.html:111
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
-
#: templates/feeds/poll_description.html:2
#, python-format
msgid "%(voter_name)s has added/modified a vote."
@@ -347,20 +382,3 @@ msgid_plural ": %(sum)s votes"
msgstr[0] " : %(sum)s vote"
msgstr[1] " : %(sum)s votes"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Français"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Anglais"
-
-#~ msgid "Limited to %(choice_limit)s vote(s)"
-#~ msgstr "Limité à %(choice_limit)s vote(s)"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Indisponible"
-
-#~ msgid "Meeting"
-#~ msgstr "Réunion"