summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/archaeological_context_records.po
blob: 7b4fd2c952b2d6553792e8ac77731916d47a919b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2015
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015.
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 03:46-0500\n"
"Last-Translator: Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: forms.py:47 forms.py:51 models.py:174 wizards.py:77
msgid "Operation"
msgstr "Opération"

#: forms.py:59 forms.py:137 models.py:176
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

#: forms.py:64
msgid "Code PATRIARCHE"
msgstr "Code PATRIARCHE"

#: forms.py:65
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"

#: forms.py:67
msgid "Operation's number (index by year)"
msgstr "Numéro de l'opération (index par année)"

#: forms.py:69
msgid "Archaelogical site"
msgstr "Entité Archéologique"

#: forms.py:75
msgid "Search within related operations"
msgstr "Rechercher parmi les opérations liées"

#: forms.py:77 forms.py:232 models.py:55
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: forms.py:78
msgid "Unit type"
msgstr "Type d'unité"

#: forms.py:79
msgid "Parcel (section/number/public domain)"
msgstr "Parcelle (section/numéro/domaine public)"

#: forms.py:81
msgid "Search within relations"
msgstr "Rechercher parmi les relations"

#: forms.py:111 forms.py:335 views.py:88
msgid "Context record search"
msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:125
msgid "You should at least select one context record."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement."

#: forms.py:131
msgid "General"
msgstr "Général"

#: forms.py:136 models.py:132 models.py:172
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"

#: forms.py:139 models.py:177 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:27
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: forms.py:141 models.py:178
msgid "General comment"
msgstr "Commentaire général"

#: forms.py:143 models.py:182
msgid "Length (m)"
msgstr "Taille (m)"

#: forms.py:144 models.py:183
msgid "Width (m)"
msgstr "Largeur (m)"

#: forms.py:145 models.py:184
msgid "Thickness (m)"
msgstr "Épaisseur (m)"

#: forms.py:146 models.py:186
msgid "Depth (m)"
msgstr "Profondeur (m)"

#: forms.py:147 models.py:194
msgid "Unit"
msgstr "Unité"

#: forms.py:148 models.py:196
msgid "Has furniture?"
msgstr "Contient du mobilier ?"

#: forms.py:151 models.py:188
msgid "Location"
msgstr "Lieu"

#: forms.py:154
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: forms.py:155
#, python-format
msgid ""
"<p>Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved).</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le "
"ratio est conservé).</p>"

#: forms.py:221
msgid "This ID already exists for this operation."
msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération."

#: forms.py:227 forms.py:254 models.py:66
msgid "Dating"
msgstr "Datation"

#: forms.py:233 models.py:56
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: forms.py:234 models.py:57 models.py:181
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: forms.py:235 models.py:60
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

#: forms.py:236 models.py:38 models.py:58
msgid "Dating type"
msgstr "Type de datation"

#: forms.py:263 ishtar_menu.py:29 models.py:468
msgid "Context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:284
msgid "Relations"
msgstr "Relations"

#: forms.py:288 forms.py:296 models.py:199
#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:39
msgid "Interpretation"
msgstr "Interprétation"

#: forms.py:292
msgid "Comments on dating"
msgstr "Commentaires sur la datation"

#: forms.py:294 models.py:198
msgid "Filling"
msgstr "Remplissage"

#: forms.py:298 models.py:219
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: forms.py:300 models.py:217
msgid "Identification"
msgstr "Identification"

#: forms.py:302 models.py:202
msgid "TAQ"
msgstr "TAQ"

#: forms.py:303 models.py:206
msgid "Estimated TAQ"
msgstr "TAQ estimé"

#: forms.py:305 models.py:209
msgid "TPQ"
msgstr "TPQ"

#: forms.py:306 models.py:213
msgid "Estimated TPQ"
msgstr "TPQ estimé"

#: forms.py:321
msgid "Operation search"
msgstr "Rechercher une opération"

#: forms.py:323
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une Opération."

#: forms.py:328
msgid "Would you like to delete this context record?"
msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?"

#: forms.py:337
msgid "You should select a context record."
msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement."

#: forms.py:342
msgid "Year of the operation"
msgstr "Année de l'opération"

#: forms.py:344
msgid "Numeric reference"
msgstr "Référence numérique"

#: forms.py:350
msgid "Town of the operation"
msgstr "Commune de l'opération"

#: forms.py:352
msgid "Period of the context record"
msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:354
msgid "Unit type of the context record"
msgstr "Type d'unité de l'Unité d'Enregistrement"

#: forms.py:367
msgid "Documentation search"
msgstr "Rechercher une documentation"

#: forms.py:369
msgid "You should select a document."
msgstr "Vous devez sélectionner un document."

#: ishtar_menu.py:31 ishtar_menu.py:50
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:35 ishtar_menu.py:55
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:39 ishtar_menu.py:61
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:43 ishtar_menu.py:67
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: ishtar_menu.py:47
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: models.py:39
msgid "Dating types"
msgstr "Types de datation"

#: models.py:47
msgid "Dating quality"
msgstr "Qualité de datation"

#: models.py:48
msgid "Dating qualities"
msgstr "Qualités de datation"

#: models.py:62
msgid "Precise dating"
msgstr "Datation précise"

#: models.py:67
msgid "Datings"
msgstr "Datations"

#: models.py:78 models.py:94 models.py:108
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: models.py:79
msgid "Parent unit"
msgstr "Unité parente"

#: models.py:83
msgid "Unit Type"
msgstr "Type d'unité"

#: models.py:84
msgid "Unit Types"
msgstr "Types d'unité"

#: models.py:97
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"

#: models.py:98
msgid "Activity Types"
msgstr "Types d'activité"

#: models.py:111
msgid "Identification Type"
msgstr "Type d'identification"

#: models.py:112
msgid "Identification Types"
msgstr "Types d'identification"

#: models.py:160
msgid "Parcel (town)"
msgstr "Parcelle (commune)"

#: models.py:161
msgid "Related context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement liées"

#: models.py:163
msgid "Parcel (external ID)"
msgstr "Parcelle (identifiant externe)"

#: models.py:164
msgid "Datings (period)"
msgstr "Datations"

#: models.py:165
msgid "Parcel (year)"
msgstr "Parcelle (année)"

#: models.py:169
msgid "External ID"
msgstr "ID externe"

#: models.py:171
msgid "External ID is set automatically"
msgstr "L'identifiant externe est configuré automatiquement"

#: models.py:179
msgid "Date d'ouverture"
msgstr "Date d'ouverture"

#: models.py:189
msgid "A short description of the location of the context record"
msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement"

#: models.py:192
msgid "Comment on datings"
msgstr "Commentaire sur les datations"

#: models.py:203
msgid ""
"\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this "
"date"
msgstr ""
"« Terminus Ante Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée "
"après cette date"

#: models.py:207
msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\""
msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »"

#: models.py:210
msgid ""
"\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before "
"this date"
msgstr ""
"« Terminus Post Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée "
"avant cette date"

#: models.py:214
msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\""
msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »"

#: models.py:222
msgid "Point"
msgstr "Point"

#: models.py:223
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"

#: models.py:224
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"

#: models.py:228 models.py:229 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4
msgid "Context Record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: models.py:231
msgid "Can view all Context Records"
msgstr "Peut voir toutes les Unités d'Enregistrement"

#: models.py:233
msgid "Can view own Context Record"
msgstr "Peut voir sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:235
msgid "Can add own Context Record"
msgstr "Peut ajouter sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:237
msgid "Can change own Context Record"
msgstr "Peut modifier sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:239
msgid "Can delete own Context Record"
msgstr "Peut supprimer sa propre Unité d'Enregistrement"

#: models.py:249
msgctxt "short"
msgid "Context record"
msgstr "UE"

#: models.py:386
msgid "Inverse relation"
msgstr "Relation inverse"

#: models.py:390 models.py:414
msgid "Relation type"
msgstr "Type de relation"

#: models.py:391
msgid "Relation types"
msgstr "Types de relation"

#: models.py:409
msgid "ID (left)"
msgstr "ID (gauche)"

#: models.py:410
msgid "Unit (left)"
msgstr "Unité (gauche)"

#: models.py:411
msgid "Parcel (left)"
msgstr "Parcelle (gauche)"

#: models.py:412
msgid "Description (left)"
msgstr "Description (gauche)"

#: models.py:413
msgid "Periods (left)"
msgstr "Périodes (gauche)"

#: models.py:415
msgid "Unit (right)"
msgstr "Unité (droite)"

#: models.py:416 models.py:417
msgid "Parcel (right)"
msgstr "Parcelle (droite)"

#: models.py:418
msgid "Description (right)"
msgstr "Description (droite)"

#: models.py:419
msgid "Periods (right)"
msgstr "Périodes (droite)"

#: models.py:428
msgid "Record relation"
msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement"

#: models.py:429
msgid "Record relations"
msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement"

#: models.py:465
msgid "Context record documentation"
msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement"

#: models.py:466
msgid "Context record documentations"
msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement"

#: views.py:98
msgid "New context record"
msgstr "Nouvelle Unité d'Enregistrement"

#: views.py:109
msgid "Context record modification"
msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:123
msgid "Context record deletion"
msgstr "Suppression d'une Unité d'Enregistrement"

#: views.py:128
msgid "Context record: source search"
msgstr "Unité d'Enregistrement : rechercher une documentation associée"

#: views.py:136
msgid "Context record: new source"
msgstr "Unité d'Enregistrement : nouvelle documentation associée"

#: views.py:144
msgid "Context record: source modification"
msgstr "Unité d'Enregistrement : modifier une documentation associée"

#: views.py:159
msgid "Context record: source deletion"
msgstr "Unité d'Enregistrement : suppression d'une documentation associée"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:17
msgid "Complete ID:"
msgstr "ID complet :"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:17
msgid "Temporary ID:"
msgstr "ID temporaire :"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:51
msgid "Datations"
msgstr "Datations"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:60
msgid "Context record relations"
msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:67
msgid "Operation summary"
msgstr "Résumé de l'opération"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:69
msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:76
msgid "State:"
msgstr "État :"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:76
msgid "Active file"
msgstr "Dossier actif"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:76
msgid "Closed operation"
msgstr "Opération fermée"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:78
msgid "Closing date:"
msgstr "Date de clôture :"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:78
msgid "by"
msgstr "par"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:86
msgid "Localisation"
msgstr "Lieu"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87
msgid "Towns:"
msgstr "Communes :"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:88
msgid "Related operation:"
msgstr "Opération associée :"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:90
msgid "No operation linked to this context unit!"
msgstr "Pas d'opération rattachée à cette UE !"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:93
msgid "Document from this context record"
msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:98
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:103
msgid "Documents from associated finds"
msgstr "Documents du mobilier associé"

#: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:4
msgid "Context record source"
msgstr "Documentation associée à l'UE"