1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
|
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2015
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-25\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: forms.py:67 forms.py:190 forms.py:573 forms.py:594 forms.py:598
#: models.py:680 templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8
msgid "Parcels"
msgstr "Parcelles"
#: forms.py:70 forms.py:110 forms.py:551 models.py:671
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:5
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:482
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:495
msgid "Town"
msgstr "Commune"
#: forms.py:72 forms.py:199 forms.py:427 forms.py:746 models.py:179
#: models.py:532 models.py:669
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: forms.py:75 models.py:672
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: forms.py:77 models.py:673
msgid "Parcel number"
msgstr "Numéro de parcelle"
#: forms.py:105
msgid "Town section and parcel number fields are required."
msgstr "La commune, la section et le numéro de parcelle sont obligatoires."
#: forms.py:112
msgid "Full text input"
msgstr "Saisie libre"
#: forms.py:114
msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\""
msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\""
#: forms.py:184
msgid "There are identical parcels."
msgstr "Il y a des parcelles identiques."
#: forms.py:200
msgid "Numeric reference"
msgstr "Identifiant numérique"
#: forms.py:201
msgid "Name (full text search)"
msgstr "Nom (recherche texte intégral)"
#: forms.py:206 forms.py:327 forms.py:415 forms.py:724 models.py:43
#: models.py:187
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"
#: forms.py:212 models.py:519
msgid "Scientist in charge"
msgstr "Responsable scientifique"
#: forms.py:217 forms.py:408 models.py:176
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"
#: forms.py:218 forms.py:329 forms.py:402 models.py:174
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
#: forms.py:223 models.py:189
msgid "Remains"
msgstr "Vestiges"
#: forms.py:224 forms.py:623 forms.py:642 models.py:193
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:138
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"
#: forms.py:225
msgid "Started before"
msgstr "Commencé avant"
#: forms.py:227
msgid "Started after"
msgstr "Commencé après"
#: forms.py:229
msgid "Ended before"
msgstr "Terminé avant"
#: forms.py:231
msgid "Ended after"
msgstr "Terminé après"
#: forms.py:233
msgid "Parcel (section/number)"
msgstr "Parcelle (section/numéro)"
#: forms.py:234
msgid "Is open?"
msgstr "Est ouvert ?"
#: forms.py:236 forms.py:754
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#: forms.py:260 forms.py:718 views.py:182
msgid "Operation search"
msgstr "Recherche d'opérations"
#: forms.py:272 forms.py:720
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une opération."
#: forms.py:301
msgid "Associated file"
msgstr "Dossier associé"
#: forms.py:304 forms.py:505 models.py:529 wizards.py:73
msgid "Archaelogical file"
msgstr "Dossier"
#: forms.py:309
msgid "months"
msgstr "mois"
#: forms.py:309
msgid "years"
msgstr "années"
#: forms.py:311 models.py:160
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: forms.py:312
msgid "Start of field work"
msgstr "Début du travail de terrain"
#: forms.py:314
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: forms.py:315 models.py:70
msgid "Preventive"
msgstr "Préventif"
#: forms.py:316 models.py:71
msgid "Research"
msgstr "Programmée"
#: forms.py:319
msgid "Slicing"
msgstr "Découpage"
#: forms.py:321
msgid "Department detail"
msgstr "Détail par département"
#: forms.py:323
msgid "Date get from"
msgstr "Date obtenue depuis"
#: forms.py:325
msgid "Preventive/Research"
msgstr "Préventif/Programmé"
#: forms.py:331
msgid "Date after"
msgstr "Date après"
#: forms.py:333
msgid "Date before"
msgstr "Date avant"
#: forms.py:335
msgid "With reports"
msgstr "Avec un rapport"
#: forms.py:336
msgid "With finds"
msgstr "Avec du matériel"
#: forms.py:385 forms.py:786 templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:11
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:28
msgid "General"
msgstr "Général"
#: forms.py:394
msgid "Head scientist"
msgstr "Responsable scientifique"
#: forms.py:417 models.py:96 models.py:163 models.py:755
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#: forms.py:419 models.py:164
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"
#: forms.py:421 models.py:166
msgid "Report delivery date"
msgstr "Date de livraison du rapport"
#: forms.py:424
msgid "Total surface (m²)"
msgstr "Surface totale des terrains (m²)"
#: forms.py:431 forms.py:502 models.py:180 models.py:362
msgid "Operation code"
msgstr "Code de l'opération"
#: forms.py:434 models.py:230
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"
#: forms.py:436 models.py:228
msgid "Operator reference"
msgstr "Référence de l'opérateur"
#: forms.py:440
msgid "Associated archaeological sites"
msgstr "Sites archéologiques associés"
#: forms.py:459 models.py:232
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: forms.py:476
msgid ""
"If you want to set an excavation end date you have to provide a start date."
msgstr ""
"Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de "
"renseigner une date de début."
#: forms.py:479
msgid "The excavation end date cannot be before the start date."
msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début."
#: forms.py:493
#, python-format
msgid ""
"Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than "
"%(last_val)d"
msgstr ""
"Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"
#: forms.py:497
msgid "Bad operation code"
msgstr "Mauvais code d'opération"
#: forms.py:524
msgid "Preventive informations - excavation"
msgstr "Information archéologie préventive - fouille"
#: forms.py:525 models.py:191
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:495
msgid "Cost (€)"
msgstr "Coût (€)"
#: forms.py:526 models.py:194
msgid "Scheduled man-days"
msgstr "Jours-hommes prévus"
#: forms.py:528 models.py:196
msgid "Optional man-days"
msgstr "Jours-hommes optionnels"
#: forms.py:530 models.py:198
msgid "Effective man-days"
msgstr "Jours-hommes effectifs"
#: forms.py:539
msgid "Preventive informations - diagnostic"
msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic"
#: forms.py:542 models.py:211
msgid "Prescription on zoning"
msgstr "Prescription sur zonage"
#: forms.py:544 models.py:214
msgid "Prescription on large area"
msgstr "Prescription sur une vaste surface"
#: forms.py:546 models.py:217
msgid "Prescription on geoarchaeological context"
msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique"
#: forms.py:549 forms.py:570 models.py:190 models.py:582
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
#: forms.py:575 models.py:679 models.py:754
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:107
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:142
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"
#: forms.py:601 forms.py:620 models.py:91
msgid "Remain types"
msgstr "Types de vestige"
#: forms.py:604 models.py:90
msgid "Remain type"
msgstr "Type de vestige"
#: forms.py:616
msgid "There are identical remain types"
msgstr "Il y a des types de vestige identiques."
#: forms.py:626
msgid "Period"
msgstr "Période"
#: forms.py:638
msgid "There are identical periods"
msgstr "Il y a des périodes identiques."
#: forms.py:645 models.py:110
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: forms.py:646 models.py:111
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: forms.py:658
msgid "This reference already exists."
msgstr "Cette référence existe déjà."
#: forms.py:667
msgid "Associated archaelogical sites"
msgstr "Entités archéologiques associées"
#: forms.py:673 ishtar_menu.py:32
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: forms.py:677
msgid "Would you like to close this operation?"
msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?"
#: forms.py:681
msgid "Would you like to delete this operation?"
msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?"
#: forms.py:689 forms.py:747 models.py:474 models.py:512
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: forms.py:712
#, python-format
msgid ""
"Index already exists for operation: %(operation)s - use a value bigger than "
"%(last_val)d"
msgstr ""
"Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"
#: forms.py:723
msgid "Operation's town"
msgstr "Commune de l'opération"
#: forms.py:726
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"
#: forms.py:737
msgid "Documentation search"
msgstr "Recherche de document"
#: forms.py:739
msgid "You should select a document."
msgstr "Vous devez sélectionner un document."
#: forms.py:751 forms.py:789 models.py:494 models.py:507
msgid "Act type"
msgstr "Type d'acte"
#: forms.py:769
msgid "Administrative act search"
msgstr "Recherche d'actes administratifs"
#: forms.py:781 forms.py:832 forms.py:894
msgid "You should select an administrative act."
msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif."
#: forms.py:794 models.py:533
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: forms.py:796 models.py:530
msgid "Signature date"
msgstr "Date de signature"
#: forms.py:811
msgid "Would you like to delete this administrative act?"
msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?"
#: forms.py:815
msgid "Template"
msgstr "Patron"
#: forms.py:839 forms.py:843
msgid "This document is not intended for this type of act."
msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte."
#: forms.py:860
msgid "Doc generation"
msgstr "Génération de document"
#: forms.py:862
msgid "Generate the associated doc?"
msgstr "Générer le document associé ?"
#: forms.py:872
msgid "Indexed?"
msgstr "Indexé ?"
#: forms.py:881 ishtar_menu.py:88 views.py:324
msgctxt "admin act register"
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: ishtar_menu.py:30 models.py:240 models.py:449 models.py:472 models.py:484
#: models.py:524 models.py:668 wizards.py:292 wizards.py:302
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:6
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
#: ishtar_menu.py:36
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"
#: ishtar_menu.py:40 ishtar_menu.py:59 ishtar_menu.py:105
msgid "Modification"
msgstr "Modification"
#: ishtar_menu.py:44
msgid "Closing"
msgstr "Clôture"
#: ishtar_menu.py:47 ishtar_menu.py:64 ishtar_menu.py:110
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
#: ishtar_menu.py:51
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:100 widgets.py:51
msgid "Add"
msgstr "Ajout"
#: ishtar_menu.py:71
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: ishtar_menu.py:73
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"
#: ishtar_menu.py:76 models.py:241
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:9
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
#: ishtar_menu.py:85
msgid "Administrative Act"
msgstr "Acte administratif"
#: ishtar_menu.py:97 models.py:543
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:6
msgid "Administrative act"
msgstr "Acte administratif"
#: ishtar_menu.py:115
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: models.py:40 models.py:95
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: models.py:41
msgid "Is preventive"
msgstr "Préventif"
#: models.py:44
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"
#: models.py:97 models.py:756
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: models.py:98
msgid "Parent period"
msgstr "Période parente"
#: models.py:102
msgid "Type Period"
msgstr "Type de période"
#: models.py:103
msgid "Types Period"
msgstr "Types de période"
#: models.py:114
msgid "Archaeological site"
msgstr "Entité archéologique"
#: models.py:115 models.py:236
msgid "Archaeological sites"
msgstr "Entités archéologiques"
#: models.py:118
msgid "Can view all Archaeological site"
msgstr "Peut voir toutes les Entités archéologiques"
#: models.py:120
msgid "Can view own Archaeological site"
msgstr "Peut voir ses propres Entités archéologiques"
#: models.py:122
msgid "Can add own Archaeological site"
msgstr "Peut ajouter ses propres Entités archéologique"
#: models.py:124
msgid "Can change own Archaeological site"
msgstr "Peut changer ses propres Entités archéologiques"
#: models.py:126
msgid "Can delete own Archaeological site"
msgstr "Peut supprimer ses propres Entités archéologiques"
#: models.py:162
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"
#: models.py:169
msgid "In charge scientist"
msgstr "Responsable scientifique"
#: models.py:184 models.py:665
msgid "File"
msgstr "Dossier"
#: models.py:188
msgid "Surface (m²)"
msgstr "Area (m²)"
#: models.py:233
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"
#: models.py:243
msgid "Can view all Operation"
msgstr "Peut voir toutes les Opérations"
#: models.py:244
msgid "Can view own Operation"
msgstr "Peut voir sa propre Opération"
#: models.py:245
msgid "Can add own Operation"
msgstr "Peut ajouter sa propre Opération"
#: models.py:246
msgid "Can change own Operation"
msgstr "Peut changer sa propre Opération"
#: models.py:247
msgid "Can delete own Operation"
msgstr "Peut supprimer sa propre Opération"
#: models.py:248
msgid "Can close Operation"
msgstr "Peut fermer une Opération"
#: models.py:271
msgid "OPE"
msgstr "OPE"
#: models.py:320
msgid "Intercommunal"
msgstr "Intercommunal"
#: models.py:347 models.py:483
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier archéologique"
#: models.py:378
msgid "This operation code already exists for this year"
msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année."
#: models.py:450 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:453
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:466
msgid "Department"
msgstr "Département"
#: models.py:458
msgid "Operation documentation"
msgstr "Documentation d'une opération"
#: models.py:459
msgid "Operation documentations"
msgstr "Documentations des opérations"
#: models.py:462
msgid "Can view all Operation source"
msgstr "Peut voir toutes les Sources des opérations"
#: models.py:464
msgid "Can view own Operation source"
msgstr "Peut voir sa propre Source d'opération"
#: models.py:466
msgid "Can add own Operation source"
msgstr "Peut ajouter sa propre Source d'opération"
#: models.py:468
msgid "Can change own Operation source"
msgstr "Peut changer sa propre Source d'opération"
#: models.py:470
msgid "Can delete own Operation source"
msgstr "Peut supprimer sa propre Source d'opération"
#: models.py:486
msgid "Intended to"
msgstr "Destiné à"
#: models.py:488
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: models.py:490
msgid "Associated template"
msgstr "Patron associé"
#: models.py:492
msgid "Indexed"
msgstr "Indexé"
#: models.py:495
msgid "Act types"
msgstr "Types d'acte"
#: models.py:510
msgid "Person in charge of the operation"
msgstr "Responsable d'opération"
#: models.py:514
msgid "Archaeological preventive operator"
msgstr "Opérateur d'archéologie préventive"
#: models.py:521
msgid "Signatory"
msgstr "Signataire"
#: models.py:544
msgid "Administrative acts"
msgstr "Actes administratifs"
#: models.py:547
msgid "Can view all Administrative act"
msgstr "Peut voir tous les Actes administratifs"
#: models.py:549
msgid "Can view own Administrative act"
msgstr "Peut voir son propre Acte administratif"
#: models.py:551
msgid "Can add own Administrative act"
msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif"
#: models.py:553
msgid "Can change own Administrative act"
msgstr "Peut changer son propre Acte administratif"
#: models.py:555
msgid "Can delete own Administrative act"
msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif"
#: models.py:563
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:5
msgid "Ref."
msgstr "Réf."
#: models.py:628
msgid "This index already exists for this year"
msgstr "Cet index existe déjà pour cette année."
#: models.py:674
msgid "External ID"
msgstr "ID externe"
#: models.py:676
msgid "Address - Locality"
msgstr "Adresse - Lieu-dit"
#: models.py:752
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: models.py:759
msgid "Parcel owner"
msgstr "Propriétaire de parcelle"
#: models.py:760
msgid "Parcel owners"
msgstr "Propriétaires de parcelle"
#: models.py:784
msgid "Recorded"
msgstr "Enregistré"
#: models.py:785
msgid "Effective"
msgstr "Effectif"
#: models.py:786
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: models.py:787
msgid "Field completed"
msgstr "Terrain achevé"
#: models.py:788
msgid "Associated report"
msgstr "Rapport associé"
#: models.py:789
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: models.py:790
msgid "Documented and closed"
msgstr "Documenté et clos"
#: views.py:201
msgid "New operation"
msgstr "Nouvelle opération"
#: views.py:232
msgid "Operation modification"
msgstr "Modification d'une opération"
#: views.py:262
msgid "Operation closing"
msgstr "Clôture de l'opération"
#: views.py:268
msgid "Operation deletion"
msgstr "Suppression d'une opération"
#: views.py:276
msgid "Operation: source creation"
msgstr "Opération : nouvelle documentation associée"
#: views.py:284
msgid "Operation: source modification"
msgstr "Opération : modification d'une documentation associée"
#: views.py:290
msgid "Operation: source deletion"
msgstr "Opération : suppression d'une documentation associée"
#: views.py:299
msgid "Operation: new administrative act"
msgstr "Opération : nouvel acte administratif"
#: views.py:309
msgid "Operation: administrative act modification"
msgstr "Opération : modification d'un acte administratif"
#: views.py:318
msgid "Operation: administrative act deletion"
msgstr "Opération : suppression d'un acte administratif"
#: wizards.py:165
msgid ""
"Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to "
"the first step."
msgstr ""
"Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un "
"oubli, définissez-le à la première étape."
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:10
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "Export as:"
msgstr "Exporter en :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:10
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "OpenOffice.org file"
msgstr "Fichier OpenOffice.org"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:10
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "PDF file"
msgstr "Fichier PDF"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:12
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:30
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:13
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:31
msgid "Numerical reference:"
msgstr "Identifiant numérique :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:14
msgid "Internal reference:"
msgstr "Référence interne :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:15
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:49
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:16
msgid "Object:"
msgstr "Objet :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:17
msgid "Signature date:"
msgstr "Date de signature :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:18
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:43
msgid "In charge:"
msgstr "Responsable :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:19
msgid "Archaeological preventive operator:"
msgstr "Opérateur d'archéologie préventive :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:21
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:58
msgid "Associated file:"
msgstr "Dossier associé :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:22
msgid "Associated operation:"
msgstr "Opération associée :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:24
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:50
msgid "Surface:"
msgstr "Surface :"
#: templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:25
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:37
msgid "Created by:"
msgstr "Créé par :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:14
msgid "Previous version"
msgstr "Version précédente"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18
msgid "Are you sure to rollback to this version?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir revenir à cette version ?"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:19
msgid "Next version"
msgstr "Version suivante"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:26
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:29
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:33
msgid "Patriarche OA code:"
msgstr "Code d'opération Patriarche"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:34
msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:36
msgid "Edition date:"
msgstr "Date d'édition :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:39
msgid "Begining date:"
msgstr "Date de début :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:40
msgid "Excavation end date:"
msgstr "Date de fin de chantier :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:42
msgid "Head scientist:"
msgstr "Responsable scientifique :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:44
msgid "Operator:"
msgstr "Opérateur :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:45
msgid "State:"
msgstr "État :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:45
msgid "Active file"
msgstr "Dossier actif"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:46
msgid "Closed operation"
msgstr "Opération fermée"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:47
msgid "Closing date:"
msgstr "Date de clôture :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:47
msgid "by"
msgstr "par"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:51
msgid "Cost:"
msgstr "Coût :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:52
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:52
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:54
msgid "Remains:"
msgstr "Vestiges :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:55
msgid "Periods:"
msgstr "Périodes :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:61
msgid "Town planning service:"
msgstr "Service instructeur :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:62
msgid "Permit type:"
msgstr "Type de permis :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:63
msgid "Permit reference:"
msgstr "Référence du permis :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:64
msgid "General contractor organisation:"
msgstr "Organisation de l'aménageur :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:65
msgid "General contractor:"
msgstr "Aménageur :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:69
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:71
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:72
msgid "Towns:"
msgstr "Communes :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:74
msgid "Main address:"
msgstr "Adresse des terrains :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:75
msgid "Complement:"
msgstr "Complément :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:76
msgid "Postal code:"
msgstr "Code postal :"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:84
msgid "Associated parcels"
msgstr "Parcelles associées"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:88
msgid "Administrativ acts"
msgstr "Actes administratifs"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:92
msgid "Document from this operation"
msgstr "Documents de cette opération"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:101
msgid "Context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:103
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:104
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:6
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:105
msgid "Chronology"
msgstr "Chronologie"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:106
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:139
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:117
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:163
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:120
msgid "No context record associated to this operation"
msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:127
msgid "Documents from associated context records"
msgstr "Documents d'Unité d'Enregistrement associés"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:132
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:134
msgid "Complete Id"
msgstr "Id complet"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:135
msgid "Short Id"
msgstr "Id court"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:136
msgid "Material type"
msgstr "Type de matériau"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:137
msgctxt "short"
msgid "Context record"
msgstr "UE"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:140
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:141
msgid "Numbers"
msgstr "Nombre"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:143
msgid "Container ref."
msgstr "Réf. du contenant"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:144
msgid "Warehouse"
msgstr "Dépôt"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:167
msgid "No find associated to context record"
msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:170
msgid "No find associated to parcel"
msgstr "Pas de mobilier associé à cette parcelle"
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:170
msgid "(no context record)"
msgstr "(pas d'Unité d'Enregistrement)"
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:16
msgid "No administrative act associated"
msgstr "Aucun acte administratif associé"
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:20
msgid "No parcel"
msgstr "Pas de parcelle"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11
msgid "Global informations"
msgstr "Informations générales"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:15
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:111
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:329
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:17
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:30
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:113
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:152
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:184
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:331
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:370
msgid "Status"
msgstr "État"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:17
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:113
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:331
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:482
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:28
msgid "Area by type of operation"
msgstr "Surface par type d'opération"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:30
msgid "Area (ha)"
msgstr "Surface (ha)"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:41
msgid "By types"
msgstr "Par types"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:43
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:56
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:69
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:95
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:126
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:139
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:260
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:344
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:357
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:440
msgid "State"
msgstr "État"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:54
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:124
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:342
msgid "By year"
msgstr "Par année"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:67
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:137
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:355
msgid "By realisation year"
msgstr "Par année de réalisation"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:80
msgid "Effective operation by type and year"
msgstr "Opération effective par type et année"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:93
msgid "By realisation month"
msgstr "Par mois de réalisation"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:106
msgid "Survey informations"
msgstr "Informations : diagnostics"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:150
msgid "Current year"
msgstr "Année en cours"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:155
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:187
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:289
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:373
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:389
msgid "Area"
msgstr "Surface"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:158
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:190
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:376
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:389
msgid "Man-day"
msgstr "Jour-homme"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:161
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:193
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:379
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:389
msgid "Man-day/hectare"
msgstr "Jour-homme/hectare"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:165
msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):"
msgstr "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:169
msgid "Organizations (current year)"
msgstr "Organisations (année en cours)"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:182
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:368
msgid "Current realisation year"
msgstr "Année actuelle (réalisations)"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:197
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:383
msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):"
msgstr ""
"Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation en "
"cours) :"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:201
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:387
msgid "Organizations (current realisation year)"
msgstr "Organisations (année de réalisation en cours)"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:214
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:400
msgid "Area by organization by year"
msgstr "Surface par organisation et par année"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:216
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:402
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:421
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:224
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:413
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432
msgid "Mean"
msgstr "Moyenne"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:230
msgid "Effective operations areas (ha)"
msgstr "Surface des opérations en cours (ha)"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:235
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:410
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:429
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:453
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:466
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:238
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:252
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:244
msgid "Man-Days/hectare by Year"
msgstr "Jours-homme/hectare par année"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:249
msgid "Man-Days/hectare"
msgstr "Jours-homme/hectare"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:258
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:438
msgid "By month"
msgstr "Par mois"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:271
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:451
msgid "By department"
msgstr "Par département"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:284
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:464
msgid "Effective operation by department"
msgstr "Opérations effectives par département"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:289
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "Nb."
msgstr "Nb."
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:300
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:480
msgid "Main towns by number"
msgstr "Principales communes en nombre"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:313
msgid "Main towns by surface"
msgstr "Principales communes en surface"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
msgid "Total surface (ha)"
msgstr "Surface totale des terrains (ha)"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:325
msgid "Excavation informations"
msgstr "Fouilles : informations"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:419
msgid "Area by organization by realisation year"
msgstr "Surface par organisation et par année de réalisation"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "FNAP cost"
msgstr "Coût FNAP"
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:493
msgid "Main towns by cost"
msgstr "Principales communes par coût"
#: templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6
msgid "This act is indexed!"
msgstr "Cet acte est indexé !"
#~ msgid "Documents from associated finds"
#~ msgstr "Documents concernant le mobilier associé"
#~ msgid "Commune"
#~ msgstr "Commune"
#~ msgid "No parcel associated to this operation"
#~ msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération"
#~ msgid "Person in charge of the scientific part"
#~ msgstr "Responsable scientifique"
#~ msgid "No acts associated to this operation"
#~ msgstr "Pas d'acte associé à cette opération"
#~ msgid "Scientific documentation"
#~ msgstr "Documentation scientifique"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titre"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Auteurs"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lien"
#~ msgid "No scientific document associated to this operation"
#~ msgstr "Pas de document scientifique associé à cette opération"
#~ msgid "Find Id"
#~ msgstr "Id. mobilier"
#~ msgid "Id by material type"
#~ msgstr "Id. par type matériau"
|