summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
blob: 0841a6c89ae08129d3e24fce72d5ac6b635433c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2011
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 00:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: forms.py:46 forms.py:94 forms.py:278 forms.py:299 forms.py:303
#: models.py:316
msgid "Parcels"
msgstr "Parcelles"

#: forms.py:49 forms.py:256 models.py:310
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:485
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:498
msgid "Town"
msgstr "Commune"

#: forms.py:51 models.py:311
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: forms.py:53 models.py:312
msgid "Parcel number"
msgstr "Numéro de parcelle"

#: forms.py:55 forms.py:103 forms.py:179 models.py:77 models.py:308
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: forms.py:82
msgid "Town section and parcel number fields are required."
msgstr "La commune, la section et le numéro de parcelle sont obligatoire."

#: forms.py:90
msgid "There are identical parcels."
msgstr "Il y a des parcelles identiques."

#: forms.py:97
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: forms.py:99 forms.py:169 forms.py:388 models.py:37 models.py:83
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"

#: forms.py:101 models.py:85
msgid "Remains"
msgstr "Vestiges"

#: forms.py:104
msgid "Is open?"
msgstr "Est ouvert ?"

#: forms.py:112 forms.py:382 views.py:102
msgid "Operation search"
msgstr "Recherche d'opérations"

#: forms.py:124 forms.py:384
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une opération."

#: forms.py:152 forms.py:438
msgid "General"
msgstr "Général"

#: forms.py:158 models.py:263
msgid "Person in charge of the operation"
msgstr "Responsable d'opération"

#: forms.py:165 models.py:247 models.py:275
msgid "Archaelogical file"
msgstr "Dossier archéologique"

#: forms.py:171 models.py:56 models.py:71 models.py:334
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: forms.py:173 models.py:72
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"

#: forms.py:176 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
msgid "Total surface (m²)"
msgstr "Surface totale (m²)"

#: forms.py:183 models.py:78 models.py:157
msgid "Operation code"
msgstr "Code de l'opération"

#: forms.py:186 models.py:113
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"

#: forms.py:188 models.py:111
msgid "Operator reference"
msgstr "Référence de l'opérateur"

#: forms.py:195 models.py:115
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: forms.py:208
msgid ""
"If you want to set an excavation end date you have to provide a start date."
msgstr ""
"Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de "
"renseigner une date de début."

#: forms.py:211
msgid "The excavation end date cannot be before the start date."
msgstr "La date de fin de chantier ne peut être avant la date de début."

#: forms.py:223
#, python-format
msgid ""
"Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than "
"%(last_val)d"
msgstr ""
"Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"

#: forms.py:229
msgid "Preventive informations - excavation"
msgstr "Information archéologie préventive - fouille"

#: forms.py:230 models.py:87
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:498
msgid "Cost (€)"
msgstr "Cout (€)"

#: forms.py:231 models.py:89
msgid "Scheduled man-days"
msgstr "Jours-hommes prévus"

#: forms.py:233 models.py:91
msgid "Optional man-days"
msgstr "Jours-hommes optionnels"

#: forms.py:235 models.py:93
msgid "Effective man-days"
msgstr "Jours-hommes effectifs"

#: forms.py:244
msgid "Preventive informations - diagnostic"
msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic"

#: forms.py:247 models.py:106
msgid "Prescription on zoning"
msgstr "Prescription sur zonage"

#: forms.py:249 models.py:108
msgid "Prescription on large area"
msgstr "Prescription sur une vaste surface"

#: forms.py:251 models.py:110
msgid "Prescription on geoarchaeological context"
msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique"

#: forms.py:254 forms.py:275 models.py:86
msgid "Towns"
msgstr "Communes"

#: forms.py:280 models.py:315 models.py:333
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"

#: forms.py:306 forms.py:320 models.py:52
msgid "Remain types"
msgstr "Types de vestige"

#: forms.py:309 models.py:51
msgid "Remain type"
msgstr "Type de vestige"

#: forms.py:316
msgid "There are identical remain types"
msgstr "Il y a des types de vestige identiques."

#: forms.py:323 forms.py:337 models.py:88
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"

#: forms.py:326
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: forms.py:333
msgid "There are identical periods"
msgstr "Il y a des périodes identiques."

#: forms.py:341
msgid "Would you like to close this operation?"
msgstr "Voulez vous clôturer cette opération ?"

#: forms.py:345
msgid "Would you like to delete this operation?"
msgstr "Voulez vous supprimer cette opération ?"

#: forms.py:353 models.py:242
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: forms.py:376
#, python-format
msgid ""
"Index already exist for operation: %(operation)s - use a value bigger than "
"%(last_val)d"
msgstr ""
"Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"

#: forms.py:387
msgid "Operation's town"
msgstr "Commune de l'opération"

#: forms.py:390
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"

#: forms.py:401
msgid "Documentation search"
msgstr "Recherche de document"

#: forms.py:403
msgid "You should select a document."
msgstr "Vous devez sélectionner un document."

#: forms.py:411 forms.py:441 models.py:253 models.py:261
msgid "Act type"
msgstr "Type d'acte"

#: forms.py:421
msgid "Administrative act search"
msgstr "Recherche d'actes administratifs"

#: forms.py:433
msgid "You should select an administrative act."
msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif."

#: forms.py:442 models.py:269
msgid "Signatory"
msgstr "Signataire"

#: forms.py:446 models.py:278
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: forms.py:448 models.py:276
msgid "Signature date"
msgstr "Date de signature"

#: forms.py:462
msgid "Would you like to delete this administrative act?"
msgstr "Voulez vous supprimer cet acte administratif ?"

#: ishtar_menu.py:27 models.py:119 models.py:229 models.py:240 models.py:248
#: models.py:271 models.py:307
msgid "Operation"
msgstr "Opération"

#: ishtar_menu.py:29
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:33
msgid "Creation"
msgstr "Création"

#: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:58 ishtar_menu.py:76
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:41
msgid "Closing"
msgstr "Clotûre"

#: ishtar_menu.py:45 ishtar_menu.py:63 ishtar_menu.py:81
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: ishtar_menu.py:50 models.py:284
msgid "Administrative act"
msgstr "Acte administratif"

#: ishtar_menu.py:53 ishtar_menu.py:71
msgid "Add"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:68
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: ishtar_menu.py:88
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: ishtar_menu.py:90
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"

#: ishtar_menu.py:93 models.py:120
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:9
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"

#: models.py:38
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"

#: models.py:55
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: models.py:57 models.py:335
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: models.py:58
msgid "Parent period"
msgstr "Période parente"

#: models.py:62
msgid "Type Period"
msgstr "Type de période"

#: models.py:63
msgid "Types Period"
msgstr "Types de période"

#: models.py:74
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clotûre"

#: models.py:76
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"

#: models.py:81 models.py:305
msgid "File"
msgstr "Dossier"

#: models.py:84
msgid "Surface (m²)"
msgstr "Area (m²)"

#: models.py:122
msgid "Can view own Operation"
msgstr "Peut voir sa propre Opération"

#: models.py:123
msgid "Can add own Operation"
msgstr "Peut ajouter sa propre Opération"

#: models.py:124
msgid "Can change own Operation"
msgstr "Peut changer sa propre Opération"

#: models.py:125
msgid "Can delete own Operation"
msgstr "Peut supprimer sa propre Opération"

#: models.py:129
msgid "Intercommunal"
msgstr "Intercommunal"

#: models.py:170
msgid "This operation code already exists for this year"
msgstr "Cet code d'opération existe déjà pour cette année."

#: models.py:230 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "Department"
msgstr "Département"

#: models.py:238
msgid "Operation documentation"
msgstr "Documentation d'une opération"

#: models.py:239
msgid "Operation documentations"
msgstr "Documentations des opérations"

#: models.py:250
msgid "Intended to"
msgstr "Destiné à"

#: models.py:254
msgid "Act types"
msgstr "Types d'acte"

#: models.py:265
msgid "Archaeological preventive operator"
msgstr "Opérateur d'archéologie préventive"

#: models.py:267
msgid "Person in charge of the scientific part"
msgstr "Responsable scientifique"

#: models.py:285
msgid "Administrative acts"
msgstr "Actes administratifs"

#: models.py:288
msgid "Can view own Administrative act"
msgstr "Peut voir son propre Acte administratif"

#: models.py:290
msgid "Can add own Administrative act"
msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif"

#: models.py:292
msgid "Can change own Administrative act"
msgstr "Peut changer son propre Acte administratif"

#: models.py:294
msgid "Can delete own Administrative act"
msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif"

#: models.py:332
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: models.py:338
msgid "Parcel owner"
msgstr "Propriétaire de parcelle"

#: models.py:339
msgid "Parcel owners"
msgstr "Propriétaires de parcelle"

#: models.py:363
msgid "Recorded"
msgstr "Enregistré"

#: models.py:364
msgid "Effective"
msgstr "Effectif"

#: models.py:365
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: models.py:366
msgid "Field completed"
msgstr "Terrain achevé"

#: models.py:367
msgid "Associated report"
msgstr "Rapport associé"

#: models.py:368
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: models.py:369
msgid "Documented and closed"
msgstr "Documenté et clôt"

#: views.py:116
msgid "New operation"
msgstr "Nouvelle opération"

#: views.py:147
msgid "Operation modification"
msgstr "Modification d'une opération"

#: views.py:170
msgid "Operation closing"
msgstr "Clotûre de l'opération"

#: views.py:176
msgid "Operation deletion"
msgstr "Suppression d'une opération"

#: views.py:184
msgid "Operation: source creation"
msgstr "Operation : nouvelle documentation associée"

#: views.py:192
msgid "Operation: source modification"
msgstr "Operation : modification d'une documentation associée"

#: views.py:198
msgid "Operation: source deletion"
msgstr "Operation : suppression d'une documentation associée"

#: views.py:207
msgid "Operation: new administrative act"
msgstr "Operation : nouvel acte administratif"

#: views.py:217
msgid "Operation: administrative act modification"
msgstr "Operation : modification d'un acte administratif"

#: views.py:226
msgid "Operation: administrative act deletion"
msgstr "Operation : suppression d'un acte administratif"

#: wizards.py:128
msgid ""
"Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to "
"the first step."
msgstr ""
"Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un "
"oubli, définissez le à la première étape."

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11
msgid "Global informations"
msgstr "Informations générales"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:15
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:111
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:332
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:17
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:30
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:113
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:152
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:184
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:334
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:373
msgid "Status"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:17
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:113
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:334
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:485
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:28
msgid "Area by type of operation"
msgstr "Surface par type d'opération"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:30
msgid "Area (m²)"
msgstr "Surface (m²)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:41
msgid "By types"
msgstr "Par types"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:43
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:56
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:69
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:95
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:126
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:139
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:260
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:347
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:360
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:443
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:54
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:124
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:345
msgid "By year"
msgstr "Par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:67
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:137
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:358
msgid "By realisation year"
msgstr "Par année de réalisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:80
msgid "Effective operation by type and year"
msgstr "Opération effective par type et année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:93
msgid "By realisation month"
msgstr "Par mois de réalisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:107
msgid "Survey informations"
msgstr "Informations : diagnostics"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:150
msgid "Current year"
msgstr "Année en cours"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:155
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:187
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:289
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:376
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:392
msgid "Area"
msgstr "Surface"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:158
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:190
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:379
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:392
msgid "Man-day"
msgstr "Jour-homme"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:161
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:193
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:382
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:392
msgid "Man-day/hectare"
msgstr "Jour-homme/hectare"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:165
msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):"
msgstr "Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année en cours) :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:169
msgid "Organizations (current year)"
msgstr "Organisations (année en cours)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:182
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:371
msgid "Current realisation year"
msgstr "Année actuelle (réalisations)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:197
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:386
msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):"
msgstr ""
"Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année de réalisation en "
"cours) :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:201
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:390
msgid "Organizations (current realisation year)"
msgstr "Organisations (année de réalisation en cours)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:214
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:403
msgid "Area by organization by year"
msgstr "Surface par organisation et par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:216
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:405
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:424
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:224
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:416
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:435
msgid "Mean"
msgstr "Moyenne"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:230
msgid "Effective operations areas (m²)"
msgstr "Surface des opérations en cours (m²)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:235
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:413
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "Sum"
msgstr "Somme"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:238
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:252
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:244
msgid "Man-Days/hectare by Year"
msgstr "Jours-homme/hectare par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:249
msgid "Man-Days/hectare"
msgstr "Jours-homme/hectare"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:258
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:441
msgid "By month"
msgstr "Par mois"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:271
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:454
msgid "By department"
msgstr "Par département"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:284
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:467
msgid "Effective operation by department"
msgstr "Opérations effectives par départements"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:289
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:472
msgid "Nb."
msgstr "Nb."

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:300
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:483
msgid "Main towns by number"
msgstr "Principales communes en nombre"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:313
msgid "Main towns by surface"
msgstr "Principales communes en surface"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:328
msgid "Excavation informations"
msgstr "Fouilles : informations"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:422
msgid "Area by organization by realisation year"
msgstr "Surface par organisation et par année de réalisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:472
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:472
msgid "FNAP cost"
msgstr "Coût FNAP"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:496
msgid "Main towns by cost"
msgstr "Principales communes par coût"