summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
blob: 7228ea5878fc195bd825da6b784ae18dde0a7c7c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
# Ishtar po translation.
# Copyright (C) 2010-2013
# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: forms.py:62 forms.py:187 forms.py:420 forms.py:441 forms.py:445
#: models.py:454 templates/ishtar/sheet_operation.html:84
msgid "Parcels"
msgstr "Parcelles"

#: forms.py:65 forms.py:398 models.py:448
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:482
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:495
msgid "Town"
msgstr "Commune"

#: forms.py:67 forms.py:205 forms.py:303 models.py:91 models.py:446
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:82
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:103
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: forms.py:70 models.py:449 templates/ishtar/sheet_operation.html:83
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: forms.py:72 models.py:450
msgid "Parcel number"
msgstr "Numéro de parcelle"

#: forms.py:100
msgid "Town section and parcel number fields are required."
msgstr "La commune, la section et le numéro de parcelle sont obligatoire."

#: forms.py:105
msgid "Full text input"
msgstr "Saisie libre"

#: forms.py:107
msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\""
msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\""

#: forms.py:181
msgid "There are identical parcels."
msgstr "Il y a des parcelles identiques."

#: forms.py:190
msgid "Name (full text search)"
msgstr "Nom (recherche texte intégral)"

#: forms.py:195 forms.py:291 forms.py:540 models.py:43 models.py:98
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"

#: forms.py:202 models.py:89
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"

#: forms.py:203 models.py:100
msgid "Remains"
msgstr "Vestiges"

#: forms.py:204 forms.py:470 forms.py:489 models.py:103
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:158
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"

#: forms.py:206
msgid "Started before"
msgstr "Commencé avant"

#: forms.py:208
msgid "Started after"
msgstr "Commencé après"

#: forms.py:210
msgid "Ended before"
msgstr "Terminé avant"

#: forms.py:212
msgid "Ended after"
msgstr "Terminé après"

#: forms.py:214
msgid "Parcel (section/number)"
msgstr "Parcelle (section/numéro)"

#: forms.py:215
msgid "Is open?"
msgstr "Est ouvert ?"

#: forms.py:234 forms.py:534 views.py:136
msgid "Operation search"
msgstr "Recherche d'opérations"

#: forms.py:246 forms.py:536
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une opération."

#: forms.py:274 forms.py:590 templates/ishtar/sheet_operation.html:26
msgid "General"
msgstr "Général"

#: forms.py:280 models.py:371
msgid "Person in charge of the operation"
msgstr "Responsable d'opération"

#: forms.py:287 models.py:351 models.py:384 wizards.py:78
msgid "Archaelogical file"
msgstr "Dossier archéologique"

#: forms.py:293 models.py:65 models.py:82 models.py:500
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: forms.py:295 models.py:83
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"

#: forms.py:297 models.py:86
msgid "Report delivery date"
msgstr "Date de livraison du rapport"

#: forms.py:300
msgid "Total surface (m²)"
msgstr "Surface totale des terrains (m²)"

#: forms.py:307 models.py:92 models.py:252
msgid "Operation code"
msgstr "Code de l'opération"

#: forms.py:310 models.py:135
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"

#: forms.py:312 models.py:133
msgid "Operator reference"
msgstr "Référence de l'opérateur"

#: forms.py:332 models.py:137
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: forms.py:345
msgid ""
"If you want to set an excavation end date you have to provide a start date."
msgstr ""
"Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de "
"renseigner une date de début."

#: forms.py:348
msgid "The excavation end date cannot be before the start date."
msgstr "La date de fin de chantier ne peut être avant la date de début."

#: forms.py:362
#, python-format
msgid ""
"Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than "
"%(last_val)d"
msgstr ""
"Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"

#: forms.py:366
msgid "Bad operation code"
msgstr "Mauvais code d'opération"

#: forms.py:371
msgid "Preventive informations - excavation"
msgstr "Information archéologie préventive - fouille"

#: forms.py:372 models.py:102
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:495
msgid "Cost (€)"
msgstr "Cout (€)"

#: forms.py:373 models.py:104
msgid "Scheduled man-days"
msgstr "Jours-hommes prévus"

#: forms.py:375 models.py:106
msgid "Optional man-days"
msgstr "Jours-hommes optionnels"

#: forms.py:377 models.py:108
msgid "Effective man-days"
msgstr "Jours-hommes effectifs"

#: forms.py:386
msgid "Preventive informations - diagnostic"
msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic"

#: forms.py:389 models.py:121
msgid "Prescription on zoning"
msgstr "Prescription sur zonage"

#: forms.py:391 models.py:123
msgid "Prescription on large area"
msgstr "Prescription sur une vaste surface"

#: forms.py:393 models.py:125
msgid "Prescription on geoarchaeological context"
msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique"

#: forms.py:396 forms.py:417 models.py:101
msgid "Towns"
msgstr "Communes"

#: forms.py:422 models.py:453 models.py:499
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:130
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:162
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"

#: forms.py:448 forms.py:467 models.py:60
msgid "Remain types"
msgstr "Types de vestige"

#: forms.py:451 models.py:59
msgid "Remain type"
msgstr "Type de vestige"

#: forms.py:463
msgid "There are identical remain types"
msgstr "Il y a des types de vestige identiques."

#: forms.py:473
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: forms.py:485
msgid "There are identical periods"
msgstr "Il y a des périodes identiques."

#: forms.py:493
msgid "Would you like to close this operation?"
msgstr "Voulez vous clore cette opération ?"

#: forms.py:497
msgid "Would you like to delete this operation?"
msgstr "Voulez vous supprimer cette opération ?"

#: forms.py:505 models.py:342
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: forms.py:528
#, python-format
msgid ""
"Index already exist for operation: %(operation)s - use a value bigger than "
"%(last_val)d"
msgstr ""
"Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"

#: forms.py:539
msgid "Operation's town"
msgstr "Commune de l'opération"

#: forms.py:542
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"

#: forms.py:553
msgid "Documentation search"
msgstr "Recherche de document"

#: forms.py:555
msgid "You should select a document."
msgstr "Vous devez sélectionner un document."

#: forms.py:563 forms.py:593 models.py:360 models.py:369
msgid "Act type"
msgstr "Type d'acte"

#: forms.py:573
msgid "Administrative act search"
msgstr "Recherche d'actes administratifs"

#: forms.py:585
msgid "You should select an administrative act."
msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif."

#: forms.py:594 models.py:378
msgid "Signatory"
msgstr "Signataire"

#: forms.py:598 models.py:387
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: forms.py:600 models.py:385
msgid "Signature date"
msgstr "Date de signature"

#: forms.py:615
msgid "Would you like to delete this administrative act?"
msgstr "Voulez vous supprimer cet acte administratif ?"

#: forms.py:618
msgid "Doc generation"
msgstr "Generation de document"

#: forms.py:620
msgid "Generate the associated doc?"
msgstr "Générer le document associé ?"

#: ishtar_menu.py:27 models.py:143 models.py:329 models.py:340 models.py:352
#: models.py:380 models.py:445 templates/ishtar/sheet_operation.html:6
msgid "Operation"
msgstr "Opération"

#: ishtar_menu.py:29
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ishtar_menu.py:33
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:59 ishtar_menu.py:77
msgid "Modification"
msgstr "Modification"

#: ishtar_menu.py:41
msgid "Closing"
msgstr "Clotûre"

#: ishtar_menu.py:46 ishtar_menu.py:64 ishtar_menu.py:82
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"

#: ishtar_menu.py:51 models.py:395
msgid "Administrative act"
msgstr "Acte administratif"

#: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:72 widgets.py:51
msgid "Add"
msgstr "Ajout"

#: ishtar_menu.py:69
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: ishtar_menu.py:89
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: ishtar_menu.py:91
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"

#: ishtar_menu.py:94 models.py:144
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:9
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"

#: models.py:41
msgid "Is preventive"
msgstr "Préventif"

#: models.py:44
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"

#: models.py:64
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: models.py:66 models.py:501
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: models.py:67
msgid "Parent period"
msgstr "Période parente"

#: models.py:71
msgid "Type Period"
msgstr "Type de période"

#: models.py:72
msgid "Types Period"
msgstr "Types de période"

#: models.py:85
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clotûre"

#: models.py:96 models.py:443
msgid "File"
msgstr "Dossier"

#: models.py:99
msgid "Surface (m²)"
msgstr "Area (m²)"

#: models.py:138
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"

#: models.py:146
msgid "Can view all Operation"
msgstr "Peut voir toutes les Opérations"

#: models.py:147
msgid "Can view own Operation"
msgstr "Peut voir sa propre Opération"

#: models.py:148
msgid "Can add own Operation"
msgstr "Peut ajouter sa propre Opération"

#: models.py:149
msgid "Can change own Operation"
msgstr "Peut changer sa propre Opération"

#: models.py:150
msgid "Can delete own Operation"
msgstr "Peut supprimer sa propre Opération"

#: models.py:161
msgid "OPE"
msgstr "OPE"

#: models.py:198
msgid "Intercommunal"
msgstr "Intercommunal"

#: models.py:224
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier archéologique"

#: models.py:267
msgid "This operation code already exists for this year"
msgstr "Cet code d'opération existe déjà pour cette année."

#: models.py:330 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:453
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:466
msgid "Department"
msgstr "Département"

#: models.py:338
msgid "Operation documentation"
msgstr "Documentation d'une opération"

#: models.py:339
msgid "Operation documentations"
msgstr "Documentations des opérations"

#: models.py:354
msgid "Intended to"
msgstr "Destiné à"

#: models.py:356
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: models.py:358
msgid "Associated template"
msgstr "Patron associé"

#: models.py:361
msgid "Act types"
msgstr "Types d'acte"

#: models.py:373
msgid "Archaeological preventive operator"
msgstr "Opérateur d'archéologie préventive"

#: models.py:376
msgid "Person in charge of the scientific part"
msgstr "Responsable scientifique"

#: models.py:396 templates/ishtar/sheet_operation.html:101
msgid "Administrative acts"
msgstr "Actes administratifs"

#: models.py:399
msgid "Can view all Administrative act"
msgstr "Peut voir tout les Actes administratifs"

#: models.py:401
msgid "Can view own Administrative act"
msgstr "Peut voir son propre Acte administratif"

#: models.py:403
msgid "Can add own Administrative act"
msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif"

#: models.py:405
msgid "Can change own Administrative act"
msgstr "Peut changer son propre Acte administratif"

#: models.py:407
msgid "Can delete own Administrative act"
msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif"

#: models.py:498
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: models.py:504
msgid "Parcel owner"
msgstr "Propriétaire de parcelle"

#: models.py:505
msgid "Parcel owners"
msgstr "Propriétaires de parcelle"

#: models.py:529
msgid "Recorded"
msgstr "Enregistré"

#: models.py:530
msgid "Effective"
msgstr "Effectif"

#: models.py:531
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: models.py:532
msgid "Field completed"
msgstr "Terrain achevé"

#: models.py:533
msgid "Associated report"
msgstr "Rapport associé"

#: models.py:534
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: models.py:535
msgid "Documented and closed"
msgstr "Documenté et clôt"

#: views.py:150
msgid "New operation"
msgstr "Nouvelle opération"

#: views.py:181
msgid "Operation modification"
msgstr "Modification d'une opération"

#: views.py:204
msgid "Operation closing"
msgstr "Clotûre de l'opération"

#: views.py:210
msgid "Operation deletion"
msgstr "Suppression d'une opération"

#: views.py:218
msgid "Operation: source creation"
msgstr "Operation : nouvelle documentation associée"

#: views.py:226
msgid "Operation: source modification"
msgstr "Operation : modification d'une documentation associée"

#: views.py:232
msgid "Operation: source deletion"
msgstr "Operation : suppression d'une documentation associée"

#: views.py:241
msgid "Operation: new administrative act"
msgstr "Operation : nouvel acte administratif"

#: views.py:251
msgid "Operation: administrative act modification"
msgstr "Operation : modification d'un acte administratif"

#: views.py:260
msgid "Operation: administrative act deletion"
msgstr "Operation : suppression d'un acte administratif"

#: wizards.py:158
msgid ""
"Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to "
"the first step."
msgstr ""
"Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un "
"oubli, définissez le à la première étape."

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:14
msgid "Previous version"
msgstr "Version précédente"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18
msgid "Are you sure to rollback to this version?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir revenir à cette version ?"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:19
msgid "Next version"
msgstr "Version suivante"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "Export as:"
msgstr "Exporter en :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "OpenOffice.org file"
msgstr "Fichier OpenOffice.org"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "PDF file"
msgstr "Fichier PDF"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:27
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:28
msgid "Year:"
msgstr "Année :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:29
msgid "Numerical reference:"
msgstr "Identifiant numérique :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:31
msgid "Patriarche OA code:"
msgstr "Code d'opération Patriarche"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:32
msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:34
msgid "Edition date:"
msgstr "Date d'édition :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:36
msgid "Begining date:"
msgstr "Date de début :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:37
msgid "Excavation end date:"
msgstr "Date de fin de chantier :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:39
msgid "Head scientist:"
msgstr "Responsable scientifique :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:40
msgid "State:"
msgstr "État :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:40
msgid "Active file"
msgstr "Dossier archéologique actif"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:41
msgid "Closed operation"
msgstr "Opération fermée"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:42
msgid "Closing date:"
msgstr "Date de clotûre :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:42
msgid "by"
msgstr "par"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:44
msgid "Type:"
msgstr "Type :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:45
msgid "Surface:"
msgstr "Surface :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:46
msgid "Cost:"
msgstr "Coût :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:47
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:47
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:49
msgid "Remains:"
msgstr "Vestiges :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:50
msgid "Periods:"
msgstr "Périodes :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:53
msgid "Associated file:"
msgstr "Dossier archéologique associé :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:56
msgid "Town planning service:"
msgstr "Service instructeur :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:57
msgid "Permit type:"
msgstr "Type de permis :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:58
msgid "Permit reference:"
msgstr "Référence du permis :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:59
msgid "General contractor organisation:"
msgstr "Organisation de l'aménageur :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:60
msgid "General contractor:"
msgstr "Aménageur :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:64
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:66
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:67
msgid "Towns:"
msgstr "Communes :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:69
msgid "Main address:"
msgstr "Adresse des terrains :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:70
msgid "Complement:"
msgstr "Complément :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:71
msgid "Postal code:"
msgstr "Code postal :"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:79
msgid "Associated parcels"
msgstr "Parcelles associées"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:81
msgid "Commune"
msgstr "Commune"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:96
msgid "No parcel associated to this operation"
msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:104
msgid "Ref."
msgstr "Réf."

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:105
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:127
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:106
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:116
msgid "No acts associated to this operation"
msgstr "Pas d'acte associé à cette opération"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:120
msgid "Document from this operation"
msgstr "Documents de cette opération"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:124
msgid "Context records"
msgstr "Unité d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:126
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:128
msgid "Chronology"
msgstr "Chronologie"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:129
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:159
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:140
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:183
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:143
msgid "No context record associated to this operation"
msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:147
msgid "Documents from associated context records"
msgstr "Documents d'Unité d'Enregistrement associés"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:152
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:154
msgid "Complete Id"
msgstr "Id complet"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:155
msgid "Short Id"
msgstr "Id court"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:156
msgid "Material type"
msgstr "Type de matériau"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:157
msgctxt "short"
msgid "Context record"
msgstr "UE"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:160
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:161
msgid "Numbers"
msgstr "Nombre"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:163
msgid "Container ref."
msgstr "Réf. du contenant"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:164
msgid "Warehouse"
msgstr "Dépôt"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:187
msgid "No find associated to context record"
msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:190
msgid "No find associated to parcel"
msgstr "Pas de mobilier associé à cette parcelle"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:190
msgid "(no context record)"
msgstr "(pas d'Unité d'Enregistrement)"

#: templates/ishtar/sheet_operation.html:195
msgid "Documents from associated finds"
msgstr "Documents concernant le mobilier associé"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11
msgid "Global informations"
msgstr "Informations générales"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:15
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:111
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:329
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:17
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:30
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:113
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:152
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:184
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:331
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:370
msgid "Status"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:17
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:113
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:331
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:482
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:28
msgid "Area by type of operation"
msgstr "Surface par type d'opération"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:30
msgid "Area (ha)"
msgstr "Surface (ha)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:41
msgid "By types"
msgstr "Par types"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:43
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:56
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:69
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:95
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:126
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:139
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:260
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:344
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:357
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:440
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:54
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:124
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:342
msgid "By year"
msgstr "Par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:67
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:137
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:355
msgid "By realisation year"
msgstr "Par année de réalisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:80
msgid "Effective operation by type and year"
msgstr "Opération effective par type et année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:93
msgid "By realisation month"
msgstr "Par mois de réalisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:106
msgid "Survey informations"
msgstr "Informations : diagnostics"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:150
msgid "Current year"
msgstr "Année en cours"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:155
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:187
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:289
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:373
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:389
msgid "Area"
msgstr "Surface"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:158
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:190
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:376
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:389
msgid "Man-day"
msgstr "Jour-homme"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:161
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:171
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:193
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:203
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:379
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:389
msgid "Man-day/hectare"
msgstr "Jour-homme/hectare"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:165
msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):"
msgstr "Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année en cours) :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:169
msgid "Organizations (current year)"
msgstr "Organisations (année en cours)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:182
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:368
msgid "Current realisation year"
msgstr "Année actuelle (réalisations)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:197
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:383
msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):"
msgstr ""
"Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année de réalisation en "
"cours) :"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:201
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:387
msgid "Organizations (current realisation year)"
msgstr "Organisations (année de réalisation en cours)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:214
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:400
msgid "Area by organization by year"
msgstr "Surface par organisation et par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:216
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:402
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:421
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:224
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:413
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432
msgid "Mean"
msgstr "Moyenne"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:230
msgid "Effective operations areas (ha)"
msgstr "Surface des opérations en cours (ha)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:235
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:410
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:429
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:453
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:466
msgid "Sum"
msgstr "Somme"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:238
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:252
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:244
msgid "Man-Days/hectare by Year"
msgstr "Jours-homme/hectare par année"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:249
msgid "Man-Days/hectare"
msgstr "Jours-homme/hectare"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:258
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:438
msgid "By month"
msgstr "Par mois"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:271
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:451
msgid "By department"
msgstr "Par département"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:284
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:464
msgid "Effective operation by department"
msgstr "Opérations effectives par départements"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:289
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "Nb."
msgstr "Nb."

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:300
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:480
msgid "Main towns by number"
msgstr "Principales communes en nombre"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:313
msgid "Main towns by surface"
msgstr "Principales communes en surface"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
msgid "Total surface (ha)"
msgstr "Surface totale des terrains (ha)"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:325
msgid "Excavation informations"
msgstr "Fouilles : informations"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:419
msgid "Area by organization by realisation year"
msgstr "Surface par organisation et par année de réalisation"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:469
msgid "FNAP cost"
msgstr "Coût FNAP"

#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:493
msgid "Main towns by cost"
msgstr "Principales communes par coût"

#~ msgid "Scientific documentation"
#~ msgstr "Documentation scientifique"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documents"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titre"

#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Auteurs"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lien"

#~ msgid "No scientific document associated to this operation"
#~ msgstr "Pas de document scientifique associé à cette opération"

#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Référence"

#~ msgid "Find Id"
#~ msgstr "Id. mobilier"

#~ msgid "Id by material type"
#~ msgstr "Id. par type matériau"