# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2011 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2011. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2018. #zanata # Étienne Loks , 2018. #zanata # Étienne Loks , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 11:14+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: forms.py:42 forms.py:115 ishtar_menu.py:32 models.py:99 models.py:267 #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: forms.py:51 forms.py:56 models.py:647 msgid "Division" msgstr "Division" #: forms.py:58 models.py:295 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: forms.py:71 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques" #: forms.py:72 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: forms.py:78 models.py:85 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: forms.py:79 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: forms.py:87 forms.py:256 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: forms.py:90 forms.py:121 models.py:77 models.py:264 msgid "Name" msgstr "Nom" #: forms.py:91 forms.py:123 models.py:41 models.py:79 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: forms.py:103 views.py:120 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: forms.py:116 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: forms.py:126 models.py:82 msgid "Person in charge" msgstr "Responsable" #: forms.py:132 forms.py:200 models.py:83 models.py:392 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: forms.py:134 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: forms.py:136 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: forms.py:138 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: forms.py:140 msgid "Town" msgstr "Commune" #: forms.py:141 msgid "Country" msgstr "Pays" #: forms.py:143 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: forms.py:144 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: forms.py:169 forms.py:170 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation?" #: forms.py:174 models.py:406 models.py:644 #: templates/ishtar/sheet_container.html:4 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: forms.py:175 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: forms.py:181 forms.py:263 models.py:310 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: forms.py:182 models.py:400 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: forms.py:184 forms.py:262 models.py:314 models.py:390 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: forms.py:186 forms.py:260 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Localisation actuelle (lieu de conservation)" #: forms.py:192 forms.py:261 models.py:387 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: forms.py:198 msgid "Image" msgstr "Image" #: forms.py:225 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:247 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: forms.py:274 forms.py:280 views.py:162 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: forms.py:276 forms.py:282 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: forms.py:277 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: forms.py:287 views.py:115 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: forms.py:293 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: forms.py:299 msgid "Date" msgstr "Date" #: forms.py:305 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: forms.py:309 msgid "Container - 020 - Localisation" msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #: forms.py:311 models.py:393 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: forms.py:335 forms.py:336 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:51 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:39 ishtar_menu.py:55 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:42 ishtar_menu.py:59 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:45 ishtar_menu.py:63 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: ishtar_menu.py:49 models.py:407 templates/ishtar/sheet_warehouse.html:42 #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:87 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: models.py:42 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: models.py:62 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: models.py:66 models.py:367 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: models.py:89 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: models.py:93 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: models.py:94 models.py:401 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: models.py:96 models.py:403 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: models.py:100 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: models.py:266 msgid "Description" msgstr "Description" #: models.py:271 models.py:272 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: models.py:281 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: models.py:282 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: models.py:306 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: models.py:307 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: models.py:308 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: models.py:309 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: models.py:315 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: models.py:350 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: models.py:351 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: models.py:352 msgid "Type" msgstr "Type" #: models.py:359 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: models.py:363 msgctxt "key for text search" msgid "responsible-warehouse" msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #: models.py:371 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: models.py:384 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Localisation (lieu de conservation)" #: models.py:391 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: models.py:395 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: models.py:397 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: models.py:593 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: models.py:648 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: models.py:651 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: models.py:652 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: templates/ishtar/sheet_container.html:40 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: templates/ishtar/sheet_container.html:45 msgid "Reference content" msgstr "Contenu de référence" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:47 msgid "Attached containers" msgstr "Contenants associés" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:51 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:52 msgid "These numbers are updated hourly" msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:54 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:56 msgid "Number of attached finds" msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:58 msgid "Number of hosted finds" msgstr "Nombre de mobilier accueilli" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:63 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobilier par localisation dans le lieu de conservation" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:71 #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 msgid "Total" msgstr "Total" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:89 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: templates/ishtar/wizard/wizard_containerlocalisation.html:7 msgid "" "No division set for this warehouse. Define at least one division to localise " "containers in this warehouse." msgstr "" "Pas de division configurée pour ce lieu de conservation. Définissez au moins " "une division pour localiser les contenants dans ce lieu de conservation." #: templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:7 msgid "" "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " "change divisions." msgstr "" "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " "pouvez pas modifier les divisions." #: views.py:132 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: views.py:141 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: views.py:157 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: views.py:173 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: views.py:182 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: views.py:197 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant"