# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2011 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2011. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2018. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2019. #zanata # Étienne Loks , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-11 07:25+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: forms.py:52 forms.py:143 ishtar_menu.py:30 models.py:125 models.py:354 #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: forms.py:61 forms.py:66 models.py:906 msgid "Division" msgstr "Division" #: forms.py:68 models.py:388 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: forms.py:81 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques" #: forms.py:82 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: forms.py:88 models.py:109 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: forms.py:89 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: forms.py:95 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: forms.py:99 forms.py:362 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: forms.py:102 forms.py:154 models.py:98 models.py:351 msgid "Name" msgstr "Nom" #: forms.py:103 forms.py:156 models.py:44 models.py:100 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: forms.py:115 views.py:125 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: forms.py:128 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: forms.py:133 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: forms.py:136 msgid "This warehouse is locked for edition." msgstr "Ce dépôt est verrouillé pour l'édition." #: forms.py:144 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: forms.py:159 models.py:106 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: forms.py:166 models.py:103 msgid "Person in charge" msgstr "Responsable" #: forms.py:173 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: forms.py:176 forms.py:281 forms.py:371 models.py:107 models.py:607 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: forms.py:179 forms.py:185 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: forms.py:181 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Ne remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est crée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: forms.py:187 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: forms.py:189 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: forms.py:191 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: forms.py:194 msgid "Country" msgstr "Pays" #: forms.py:196 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: forms.py:197 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: forms.py:199 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: forms.py:200 msgid "X" msgstr "X/Long" #: forms.py:201 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: forms.py:203 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: forms.py:219 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée" #: forms.py:253 forms.py:254 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation?" #: forms.py:258 models.py:628 models.py:903 #: templates/ishtar/sheet_container.html:4 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: forms.py:259 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: forms.py:265 forms.py:369 models.py:407 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: forms.py:266 forms.py:370 models.py:615 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: forms.py:268 forms.py:368 models.py:411 models.py:605 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: forms.py:270 forms.py:367 models.py:602 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: forms.py:276 forms.py:366 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Localisation actuelle (lieu de conservation)" #: forms.py:303 msgid "This reference already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence existe déjà pour ce lieu de conservation." #: forms.py:321 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:351 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: forms.py:358 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: forms.py:372 msgid "No associated finds" msgstr "Pas de mobilier associé" #: forms.py:373 msgid "Currently empty" msgstr "Actuellement vide" #: forms.py:376 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (attaché à l'opération)" #: forms.py:382 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (attaché à l'opération)" #: forms.py:385 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (attaché à l'UE)" #: forms.py:391 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (attaché à l'UE)" #: forms.py:393 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:396 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:401 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: forms.py:403 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: forms.py:409 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: forms.py:414 msgid "Integrity / interest" msgstr "Intégrité / intérêt" #: forms.py:416 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: forms.py:418 msgid "Conservatory state" msgstr "État sanitaire" #: forms.py:421 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: forms.py:423 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: forms.py:425 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: forms.py:427 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: forms.py:449 forms.py:457 views.py:190 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: forms.py:451 forms.py:459 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: forms.py:452 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: forms.py:465 views.py:120 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: forms.py:471 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: forms.py:477 msgid "Date" msgstr "Date" #: forms.py:483 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: forms.py:487 msgid "Container - 020 - Localisation" msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #: forms.py:489 models.py:608 templates/ishtar/sheet_container.html:43 #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:42 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: forms.py:514 forms.py:515 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: ishtar_menu.py:34 ishtar_menu.py:49 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:53 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:40 ishtar_menu.py:57 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:43 ishtar_menu.py:61 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: ishtar_menu.py:47 models.py:629 templates/ishtar/sheet_warehouse.html:56 #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:101 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: models.py:45 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: models.py:77 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: models.py:81 models.py:476 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: models.py:91 models.py:590 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: models.py:113 models.py:620 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: models.py:118 models.py:625 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: models.py:119 models.py:616 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: models.py:121 models.py:618 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: models.py:126 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: models.py:158 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: models.py:353 msgid "Description" msgstr "Description" #: models.py:358 models.py:359 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: models.py:368 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: models.py:369 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: models.py:403 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: models.py:404 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: models.py:405 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: models.py:406 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: models.py:412 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: models.py:458 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: models.py:459 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: models.py:460 msgid "Type" msgstr "Type" #: models.py:468 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: models.py:472 msgctxt "key for text search" msgid "responsible-warehouse" msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #: models.py:480 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: models.py:484 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: models.py:488 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: models.py:493 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: models.py:499 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: models.py:504 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: models.py:509 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: models.py:515 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: models.py:520 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: models.py:524 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: models.py:528 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: models.py:532 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: models.py:536 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: models.py:540 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: models.py:544 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: models.py:548 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: models.py:552 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: models.py:556 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: models.py:560 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: models.py:563 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: models.py:567 msgctxt "key for text search" msgid "no-associated-finds" msgstr "sans-mobilier-associe" #: models.py:578 msgid "Division -" msgstr "Division -" #: models.py:582 msgctxt "key for text search" msgid "division" msgstr "division" #: models.py:599 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Localisation (lieu de conservation)" #: models.py:606 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: models.py:610 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: models.py:612 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: models.py:843 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: models.py:907 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: models.py:911 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: models.py:912 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: templates/ishtar/sheet_container.html:56 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: templates/ishtar/sheet_container.html:61 msgid "Reference content" msgstr "Contenu de référence" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:61 msgid "Attached containers" msgstr "Contenants associés" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:65 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:66 msgid "These numbers are updated hourly" msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:68 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:70 msgid "Number of attached finds" msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:72 msgid "Number of hosted finds" msgstr "Nombre de mobilier accueilli" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:77 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobilier par localisation dans le lieu de conservation" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:85 #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:116 msgid "Total" msgstr "Total" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:103 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: templates/ishtar/sheet_warehouse.html:108 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: templates/ishtar/wizard/wizard_containerlocalisation.html:7 msgid "" "No division set for this warehouse. Define at least one division to localise " "containers in this warehouse." msgstr "" "Pas de division configurée pour ce lieu de conservation. Définissez au moins " "une division pour localiser les contenants dans ce lieu de conservation." #: templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:7 msgid "" "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " "change divisions." msgstr "" "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " "pouvez pas modifier les divisions." #: views.py:137 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: views.py:146 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: views.py:157 views.py:221 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: views.py:179 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: views.py:201 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: views.py:210 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: views.py:242 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant"