# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Étienne Loks , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Étienne Loks , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 22:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:32-0400\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: forms.py:95 forms.py:99 forms.py:367 models_finds.py:539 wizards.py:64 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:128 ishtar_menu.py:32 models_finds.py:706 models_finds.py:1188 #: models_finds.py:1209 models_treatments.py:298 #: templates/ishtar/sheet_find.html:5 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: forms.py:142 forms.py:349 forms.py:631 models_finds.py:152 #: models_finds.py:636 templates/ishtar/sheet_find.html:17 msgid "Free ID" msgstr "ID libre" #: forms.py:144 models_finds.py:689 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: forms.py:145 forms.py:389 forms_treatments.py:134 models_finds.py:156 #: models_finds.py:637 models_treatments.py:128 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:148 models_finds.py:163 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: forms.py:150 forms.py:391 models_finds.py:165 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: forms.py:152 models_finds.py:666 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: forms.py:155 forms.py:379 forms.py:635 models_finds.py:52 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: forms.py:157 forms.py:383 models_finds.py:64 models_finds.py:641 msgid "Conservatory state" msgstr "État sanitaire" #: forms.py:160 models_finds.py:643 msgid "Conservatory comment" msgstr "Commentaire relatif à la conservation" #: forms.py:163 models_finds.py:114 models_finds.py:669 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: forms.py:166 forms.py:382 models_finds.py:73 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: forms.py:169 forms.py:385 models_finds.py:671 msgid "Integrity / interest" msgstr "Intégrité / intérêt" #: forms.py:172 forms.py:387 models_finds.py:674 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: forms.py:175 models_finds.py:170 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point de référence topographique" #: forms.py:178 models_finds.py:172 templates/ishtar/sheet_find.html:208 msgid "X" msgstr "X" #: forms.py:179 models_finds.py:173 templates/ishtar/sheet_find.html:209 msgid "Y" msgstr "Y" #: forms.py:180 models_finds.py:174 templates/ishtar/sheet_find.html:210 msgid "Z" msgstr "Z" #: forms.py:182 models_finds.py:182 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: forms.py:185 models_finds.py:175 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: forms.py:187 models_finds.py:177 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: forms.py:189 models_finds.py:179 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: forms.py:190 models_finds.py:678 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: forms.py:191 models_finds.py:679 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: forms.py:192 models_finds.py:680 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: forms.py:193 models_finds.py:681 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: forms.py:194 models_finds.py:682 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: forms.py:195 forms.py:636 models_finds.py:648 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: forms.py:196 forms.py:637 models_finds.py:649 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: forms.py:198 models_finds.py:683 msgid "Dimensions comment" msgstr "Commentaire concernant les dimensions" #: forms.py:199 forms.py:638 models_finds.py:652 msgid "Find number" msgstr "Mobilier (en nombre)" #: forms.py:201 models_finds.py:677 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: forms.py:202 models_finds.py:685 msgid "Mark" msgstr "Marque" #: forms.py:203 forms.py:392 models_finds.py:691 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: forms.py:205 models_finds.py:693 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: forms.py:206 forms_treatments.py:136 forms_treatments.py:479 #: models_finds.py:157 models_finds.py:686 models_treatments.py:127 #: models_treatments.py:511 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" #: forms.py:209 models_finds.py:687 msgid "Comment on dating" msgstr "Commentaire général sur les datations" #: forms.py:210 models_finds.py:695 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: forms.py:212 forms_treatments.py:151 msgid "Image" msgstr "Image" #: forms.py:213 forms_treatments.py:152 #, python-format msgid "" "

Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "

Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le " "ratio est conservé).

" #: forms.py:297 msgid "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." msgstr "" "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " "utilisé." #: forms.py:306 msgid "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." msgstr "" "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " "spatiale utilisé : {}." #: forms.py:312 forms.py:343 models_finds.py:660 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: forms.py:317 forms.py:378 msgid "Period" msgstr "Période" #: forms.py:318 forms_treatments.py:138 forms_treatments.py:283 #: forms_treatments.py:481 models_finds.py:1214 models_treatments.py:130 #: models_treatments.py:309 templates/ishtar/sheet_find.html:94 #: templates/ishtar/sheet_find.html:136 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: forms.py:320 models_finds.py:1215 models_treatments.py:310 #: templates/ishtar/sheet_find.html:95 templates/ishtar/sheet_find.html:137 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: forms.py:321 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: forms.py:323 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: forms.py:325 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: forms.py:347 models_finds.py:189 msgid "Short ID" msgstr "ID court" #: forms.py:348 models_finds.py:192 msgid "Complete ID" msgstr "ID complet" #: forms.py:352 forms_treatments.py:54 forms_treatments.py:96 #: forms_treatments.py:329 forms_treatments.py:401 forms_treatments.py:451 #: forms_treatments.py:579 models_treatments.py:103 models_treatments.py:483 msgid "Year" msgstr "Année" #: forms.py:354 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: forms.py:357 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:361 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: forms.py:373 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: forms.py:376 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: forms.py:380 models_finds.py:113 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: forms.py:393 forms_treatments.py:57 msgid "Has an image?" msgstr "Dispose d'une image ?" #: forms.py:447 msgid "Warehouse (location)" msgstr "Dépôt (lieu)" #: forms.py:453 msgid "Warehouse (responsible)" msgstr "Dépôt (responsable)" #: forms.py:458 msgid "Container ID" msgstr "Identifiant du contenant" #: forms.py:459 msgid "Container ref." msgstr "Réf. contenant" #: forms.py:463 forms.py:486 views.py:149 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: forms.py:511 templates/ishtar/sheet_treatment.html:46 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: forms.py:513 models_finds.py:707 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: forms.py:525 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: forms.py:628 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: forms.py:633 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: forms.py:648 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: forms.py:653 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: forms.py:657 models_treatments.py:91 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: forms.py:670 msgid "Archaeological find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: forms.py:672 msgid "You should select an archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner du mobilier." #: forms.py:677 msgid "Year of the operation" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:679 msgid "Numeric reference" msgstr "Référence numérique" #: forms.py:686 msgid "Period of the archaeological find" msgstr "Période du mobilier" #: forms.py:688 msgid "Material type of the archaeological find" msgstr "Type de matériau du mobilier" #: forms.py:690 msgid "Description of the archaeological find" msgstr "Description du mobilier" #: forms.py:702 forms_treatments.py:680 forms_treatments.py:706 msgid "Documentation search" msgstr "Rechercher une documentation" #: forms.py:704 forms_treatments.py:682 forms_treatments.py:708 msgid "You should select a document." msgstr "Vous devez sélectionner un document." #: forms.py:721 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: forms.py:731 forms.py:735 forms_treatments.py:175 ishtar_menu.py:57 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: forms_treatments.py:52 forms_treatments.py:92 models_treatments.py:99 #: templates/ishtar/sheet_find.html:88 templates/ishtar/sheet_find.html:130 msgid "Label" msgstr "Intitulé" #: forms_treatments.py:53 forms_treatments.py:95 models_treatments.py:101 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: forms_treatments.py:55 forms_treatments.py:237 forms_treatments.py:330 #: forms_treatments.py:393 forms_treatments.py:402 forms_treatments.py:504 #: forms_treatments.py:580 forms_treatments.py:647 models_treatments.py:105 #: models_treatments.py:485 msgid "Index" msgstr "Index" #: forms_treatments.py:56 forms_treatments.py:101 forms_treatments.py:291 #: forms_treatments.py:346 forms_treatments.py:668 models_treatments.py:56 #: models_treatments.py:110 models_treatments.py:308 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: forms_treatments.py:68 forms_treatments.py:650 views.py:401 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: forms_treatments.py:80 msgid "Base treatment" msgstr "Traitement de base" #: forms_treatments.py:103 models_treatments.py:93 models_treatments.py:112 #: templates/ishtar/sheet_find.html:90 templates/ishtar/sheet_find.html:132 msgid "State" msgstr "État" #: forms_treatments.py:105 msgid "Target" msgstr "Destination" #: forms_treatments.py:107 forms_treatments.py:462 models_treatments.py:120 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: forms_treatments.py:113 models_treatments.py:123 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: forms_treatments.py:119 models_treatments.py:115 models_treatments.py:311 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: forms_treatments.py:125 msgid "Container (relevant for packaging)" msgstr "Contenant (pertinent dans le cadre du conditionnement)" #: forms_treatments.py:131 forms_treatments.py:458 msgid "External ref." msgstr "Réf. externe" #: forms_treatments.py:132 models_treatments.py:129 msgid "Goal" msgstr "But" #: forms_treatments.py:140 forms_treatments.py:283 forms_treatments.py:487 #: forms_treatments.py:535 models_treatments.py:131 models_treatments.py:505 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: forms_treatments.py:142 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: forms_treatments.py:144 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: forms_treatments.py:146 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: forms_treatments.py:148 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: forms_treatments.py:175 msgid "Single find" msgstr "Mobilier isolé" #: forms_treatments.py:209 msgid "" "The container field is attached to the treatment. If no packaging treatment " "is done it is not relevant." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement. Si aucun " "conditionnement n'est réalisé, il n'est pas pertinent." #: forms_treatments.py:214 msgid "If a packaging treatment is done, the container field must be filled." msgstr "" "Si un conditionnement est fait, le champ du contenant doit être rempli." #: forms_treatments.py:218 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: forms_treatments.py:257 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: forms_treatments.py:263 models_treatments.py:108 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: forms_treatments.py:267 forms_treatments.py:442 ishtar_menu.py:108 #: models_treatments.py:516 models_treatments.py:544 models_treatments.py:619 #: wizards.py:188 templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:5 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: forms_treatments.py:276 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: forms_treatments.py:279 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: forms_treatments.py:281 msgid "months" msgstr "mois" #: forms_treatments.py:281 msgid "years" msgstr "années" #: forms_treatments.py:287 forms_treatments.py:539 msgid "Slicing" msgstr "Découpage" #: forms_treatments.py:290 forms_treatments.py:542 msgid "Date get from" msgstr "Date utilisée" #: forms_treatments.py:293 forms_treatments.py:545 msgid "Date after" msgstr "Date après" #: forms_treatments.py:295 forms_treatments.py:547 msgid "Date before" msgstr "Date avant" #: forms_treatments.py:331 forms_treatments.py:379 forms_treatments.py:581 #: forms_treatments.py:632 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: forms_treatments.py:332 forms_treatments.py:582 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: forms_treatments.py:333 forms_treatments.py:583 msgid "Object" msgstr "Objet" #: forms_treatments.py:337 forms_treatments.py:587 msgid "Signature date after" msgstr "Date de signature après" #: forms_treatments.py:339 forms_treatments.py:589 msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" #: forms_treatments.py:341 forms_treatments.py:663 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: forms_treatments.py:342 forms_treatments.py:664 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: forms_treatments.py:343 forms_treatments.py:665 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: forms_treatments.py:345 forms_treatments.py:667 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: forms_treatments.py:349 forms_treatments.py:601 msgid "Modified by" msgstr "Modifié par" #: forms_treatments.py:399 forms_treatments.py:449 models_treatments.py:490 msgid "Name" msgstr "Nom" #: forms_treatments.py:400 forms_treatments.py:456 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: forms_treatments.py:403 forms_treatments.py:460 models_treatments.py:92 #: templates/ishtar/sheet_find.html:89 templates/ishtar/sheet_find.html:131 #: templates/ishtar/sheet_find.html:231 msgid "Type" msgstr "Type" #: forms_treatments.py:405 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: forms_treatments.py:411 forms_treatments.py:468 models_treatments.py:499 #: templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:31 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: forms_treatments.py:417 forms_treatments.py:474 models_treatments.py:503 #: templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:38 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation du demandeur" #: forms_treatments.py:430 forms_treatments.py:655 views.py:505 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: forms_treatments.py:484 forms_treatments.py:534 models_treatments.py:509 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: forms_treatments.py:523 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: forms_treatments.py:529 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ? " #: forms_treatments.py:530 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: forms_treatments.py:533 models_treatments.py:507 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: forms_treatments.py:543 forms_treatments.py:598 forms_treatments.py:694 #: models_treatments.py:468 models_treatments.py:492 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: forms_treatments.py:591 forms_treatments.py:687 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: forms_treatments.py:593 forms_treatments.py:689 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: forms_treatments.py:595 forms_treatments.py:691 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: forms_treatments.py:597 forms_treatments.py:693 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: forms_treatments.py:652 msgid "You should select a treatment." msgstr "Vous devez sélectionner un traitement." #: forms_treatments.py:658 msgid "You should select a treatment request." msgstr "Vous devez sélectionner une demande de traitement." #: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:80 ishtar_menu.py:113 ishtar_menu.py:136 #: ishtar_menu.py:160 ishtar_menu.py:193 ishtar_menu.py:217 ishtar_menu.py:241 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:42 ishtar_menu.py:60 ishtar_menu.py:85 ishtar_menu.py:118 #: ishtar_menu.py:140 ishtar_menu.py:165 ishtar_menu.py:198 ishtar_menu.py:221 #: ishtar_menu.py:246 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:47 ishtar_menu.py:90 ishtar_menu.py:123 ishtar_menu.py:144 #: ishtar_menu.py:170 ishtar_menu.py:203 ishtar_menu.py:226 ishtar_menu.py:251 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:52 ishtar_menu.py:71 ishtar_menu.py:95 ishtar_menu.py:128 #: ishtar_menu.py:147 ishtar_menu.py:175 ishtar_menu.py:208 ishtar_menu.py:229 #: ishtar_menu.py:256 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: ishtar_menu.py:65 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: ishtar_menu.py:77 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ishtar_menu.py:133 ishtar_menu.py:214 models_finds.py:1211 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: ishtar_menu.py:151 ishtar_menu.py:233 templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: templates/ishtar/sheet_find.html:227 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ishtar_menu.py:157 ishtar_menu.py:238 msgid "Source" msgstr "Documentation" #: ishtar_menu.py:185 models_treatments.py:148 models_treatments.py:300 #: models_treatments.py:590 models_treatments.py:593 #: templates/ishtar/sheet_treatment.html:5 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: ishtar_menu.py:190 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: models_finds.py:45 msgid "Code" msgstr "Code" #: models_finds.py:46 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: models_finds.py:49 msgid "Parent material" msgstr "Matériau parent" #: models_finds.py:53 models_finds.py:559 models_finds.py:639 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: models_finds.py:61 msgid "Parent conservatory state" msgstr "État sanitaire - parent" #: models_finds.py:65 msgid "Conservatory states" msgstr "États sanitaires" #: models_finds.py:74 msgid "Preservation types" msgstr "Types de conservation" #: models_finds.py:82 msgid "Integrity / interest type" msgstr "Type d'intégrité / intérêt" #: models_finds.py:83 msgid "Integrity / interest types" msgstr "Types d'intégrité / intérêt" #: models_finds.py:91 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: models_finds.py:92 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: models_finds.py:99 models_finds.py:635 models_treatments.py:40 #: models_treatments.py:304 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: models_finds.py:101 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: models_finds.py:102 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: models_finds.py:110 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: models_finds.py:153 models_finds.py:632 models_treatments.py:125 #: models_treatments.py:488 msgid "External ID" msgstr "ID externe" #: models_finds.py:155 models_finds.py:634 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant externe est configuré automatiquement" #: models_finds.py:158 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: models_finds.py:162 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: models_finds.py:168 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: models_finds.py:184 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: models_finds.py:185 msgid "Point" msgstr "Point" #: models_finds.py:186 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: models_finds.py:187 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: models_finds.py:190 models_finds.py:193 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: models_finds.py:199 models_finds.py:630 msgid "Base find" msgstr "Mobilier de base" #: models_finds.py:200 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier de base" #: models_finds.py:202 msgid "Can view all Base finds" msgstr "Peut voir tout le Mobilier de base" #: models_finds.py:203 msgid "Can view own Base find" msgstr "Peut voir son propre Mobilier de base" #: models_finds.py:204 msgid "Can add own Base find" msgstr "Peut ajouter son propre Mobilier de base" #: models_finds.py:205 msgid "Can change own Base find" msgstr "Peut modifier son propre Mobilier de base" #: models_finds.py:206 msgid "Can delete own Base find" msgstr "Peut supprimer son propre Mobilier de base" #: models_finds.py:463 msgid "g" msgstr "g" #: models_finds.py:464 msgid "kg" msgstr "kg" #: models_finds.py:466 msgid "Not checked" msgstr "Non vérifié" #: models_finds.py:467 msgid "Checked but incorrect" msgstr "Vérifié mais incorrect" #: models_finds.py:468 msgid "Checked and correct" msgstr "Vérifié et correct" #: models_finds.py:540 templates/ishtar/sheet_find.html:19 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier de base - ID court" #: models_finds.py:541 templates/ishtar/sheet_find.html:18 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier de base - ID complet" #: models_finds.py:543 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: models_finds.py:545 msgid "Town" msgstr "Ville" #: models_finds.py:547 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: models_finds.py:549 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: models_finds.py:550 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: models_finds.py:551 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier de base - Commentaires" #: models_finds.py:552 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier de base - Description" #: models_finds.py:553 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier de base - Localisation topographique" #: models_finds.py:555 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier de base - Intérêt spécifique" #: models_finds.py:556 msgid "Base find - Discovery date" msgstr "Mobilier de base - Date de découverte" #: models_finds.py:557 models_finds.py:663 models_treatments.py:132 #: models_treatments.py:312 templates/ishtar/sheet_find.html:93 #: templates/ishtar/sheet_find.html:135 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: models_finds.py:558 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: models_finds.py:646 msgid "Type of preservation to consider" msgstr "Mesures de conservation à envisager" #: models_finds.py:650 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: models_finds.py:656 templates/ishtar/sheet_find.html:81 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: models_finds.py:659 templates/ishtar/sheet_find.html:123 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: models_finds.py:698 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: models_finds.py:700 models_treatments.py:144 models_treatments.py:512 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: models_finds.py:709 msgid "Can view all Finds" msgstr "Peut voir tout le Mobilier" #: models_finds.py:710 msgid "Can view own Find" msgstr "Peut voir son propre Mobilier" #: models_finds.py:711 msgid "Can add own Find" msgstr "Peut ajouter son propre Mobilier" #: models_finds.py:712 msgid "Can change own Find" msgstr "Peut modifier son propre Mobilier" #: models_finds.py:713 msgid "Can delete own Find" msgstr "Peut supprimer son propre Mobilier" #: models_finds.py:719 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: models_finds.py:1174 msgid "Find documentation" msgstr "Documentation de mobilier" #: models_finds.py:1175 msgid "Find documentations" msgstr "Documentations de mobilier" #: models_finds.py:1178 msgid "Can view all Find sources" msgstr "Peut voir toutes les Documentations de mobilier" #: models_finds.py:1180 msgid "Can view own Find source" msgstr "Peut voir sa propre Documentation de mobilier" #: models_finds.py:1182 msgid "Can add own Find source" msgstr "Peut ajouter sa propre Documentation de mobilier" #: models_finds.py:1184 msgid "Can change own Find source" msgstr "Peut modifier sa propre Documentation de mobilier" #: models_finds.py:1186 msgid "Can delete own Find source" msgstr "Peut suprimer sa propre Documentation de mobilier" #: models_finds.py:1212 msgid "Person" msgstr "Individu" #: models_finds.py:1218 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: models_finds.py:1219 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: models_treatments.py:41 msgid "Parent type" msgstr "Type parent" #: models_treatments.py:43 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: models_treatments.py:45 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: models_treatments.py:47 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: models_treatments.py:50 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: models_treatments.py:52 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: models_treatments.py:57 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: models_treatments.py:65 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: models_treatments.py:66 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: models_treatments.py:90 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: models_treatments.py:117 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le dépôt de destination " "pour un déplacement." #: models_treatments.py:134 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: models_treatments.py:136 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: models_treatments.py:138 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: models_treatments.py:140 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: models_treatments.py:142 msgid "Target a basket" msgstr "Appliquer à un panier" #: models_treatments.py:149 templates/ishtar/sheet_find.html:78 #: templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:46 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: models_treatments.py:152 msgid "Can view all Treatments" msgstr "Peut voir tous les Traitements" #: models_treatments.py:153 msgid "Can view own Treatment" msgstr "Peut voir son propre Traitement" #: models_treatments.py:154 msgid "Can add own Treatment" msgstr "Peut ajouter son propre Traitement" #: models_treatments.py:155 msgid "Can change own Treatment" msgstr "Peut modifier son propre Traitement" #: models_treatments.py:156 msgid "Can delete own Treatment" msgstr "Peut supprimer son propre Traitement" #: models_treatments.py:168 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: models_treatments.py:313 templates/ishtar/sheet_find.html:92 #: templates/ishtar/sheet_find.html:134 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: models_treatments.py:314 models_treatments.py:315 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: models_treatments.py:457 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: models_treatments.py:469 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: models_treatments.py:486 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: models_treatments.py:495 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: models_treatments.py:517 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: models_treatments.py:521 msgid "Can view all Treatment requests" msgstr "Peut voir toutes les Demandes de traitement" #: models_treatments.py:523 msgid "Can add Treatment request" msgstr "Peut ajouter une Demande de traitement" #: models_treatments.py:525 msgid "Can change Treatment request" msgstr "Peut modifier une Demande de traitement" #: models_treatments.py:527 msgid "Can delete Treatment request" msgstr "Peut supprimer une Demande de traitement" #: models_treatments.py:529 msgid "Can view own Treatment request" msgstr "Peut voir sa propre Demande de traitement" #: models_treatments.py:531 msgid "Can add own Treatment request" msgstr "Peut ajouter sa propre Demande de traitement" #: models_treatments.py:533 msgid "Can change own Treatment request" msgstr "Peut modifier sa propre Demande de traitement" #: models_treatments.py:535 msgid "Can delete own Treatment request" msgstr "Peut supprimer sa propre Demande de traitement" #: models_treatments.py:597 msgid "Treatment documentation" msgstr "Documentation de traitement" #: models_treatments.py:598 msgid "Treament documentations" msgstr "Documentations de traitement" #: models_treatments.py:601 msgid "Can view all Treatment sources" msgstr "Peut voir toutes les Documentations de traitement" #: models_treatments.py:603 msgid "Can view own Treatment source" msgstr "Peut voir sa propre Documentation de traitement" #: models_treatments.py:605 msgid "Can add own Treatment source" msgstr "Peut ajouter sa propre Documentation de traitement" #: models_treatments.py:607 msgid "Can change own Treatment source" msgstr "Peut modifier sa propre Documentation de traitement" #: models_treatments.py:609 msgid "Can delete own Treatment source" msgstr "Peut supprimer sa propre Documentation de traitement" #: models_treatments.py:623 msgid "Treatment file" msgstr "Dossier de traitement" #: models_treatments.py:627 msgid "Treatment request documentation" msgstr "Documentation de demande de traitement" #: models_treatments.py:628 msgid "Treatment request documentations" msgstr "Documentations de demande de traitement" #: models_treatments.py:631 msgid "Can view Treatment request source" msgstr "Peut voir une Documentation de demande de traitement" #: models_treatments.py:633 msgid "Can view own Treatment request source" msgstr "Peut voir sa propre Documentation de demande de traitement" #: models_treatments.py:635 msgid "Can add own Treatment request source" msgstr "Peut ajouter sa propre Documentation de demande de traitement" #: models_treatments.py:637 msgid "Can change own Treatment request source" msgstr "Peut modifier sa propre Documentation de demande de traitement" #: models_treatments.py:639 msgid "Can delete own Treatment request source" msgstr "Peut supprimer sa propre Documentation de demande de traitement" #: views.py:138 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: views.py:167 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: views.py:192 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: views.py:197 msgid "Find: source search" msgstr "Mobilier : rechercher une documentation associée" #: views.py:205 msgid "Find: new source" msgstr "Mobilier : ajouter une documentation associée" #: views.py:213 msgid "Find: source modification" msgstr "Mobilier : modifier une documentation associée" #: views.py:228 msgid "Find: source deletion" msgstr "Mobilier : supprimer un mobilier associé" #: views.py:242 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: views.py:261 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: views.py:281 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: views.py:372 msgid "Delete basket" msgstr "Supprimer un panier" #: views.py:422 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: views.py:430 views.py:522 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: views.py:447 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: views.py:454 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: views.py:463 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: views.py:473 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: views.py:482 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: views.py:515 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: views.py:538 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: views.py:545 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: views.py:555 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: views.py:565 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: views.py:574 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: views.py:600 msgid "Treatment: source search" msgstr "Traitement : rechercher une documentation associée" #: views.py:615 msgid "Treatment: source modification" msgstr "Traitement : modifier une documentation associée" #: views.py:630 msgid "Treatment: source deletion" msgstr "Traitement : supprimer une documentation associée" #: views.py:643 msgid "Treatment request: source search" msgstr "Demande de traitement : rechercher une documentation associée" #: views.py:659 msgid "Treatment request: source modification" msgstr "Demande de traitement : modifier une documentation associée" #: views.py:677 msgid "Treatment request: source deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer une documentation associée" #: wizards.py:63 wizards.py:200 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: templates/ishtar/sheet_find.html:20 msgid "Find - Administrative ID" msgstr "Mobilier - Index administratif" #: templates/ishtar/sheet_find.html:28 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: templates/ishtar/sheet_find.html:70 msgid "Warehouse" msgstr "Dépôt" #: templates/ishtar/sheet_find.html:87 templates/ishtar/sheet_find.html:129 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: templates/ishtar/sheet_find.html:91 templates/ishtar/sheet_find.html:133 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: templates/ishtar/sheet_find.html:119 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: templates/ishtar/sheet_find.html:119 templates/ishtar/sheet_find.html:162 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: templates/ishtar/sheet_find.html:167 msgid "Associated base finds" msgstr "Mobilier de base associé" #: templates/ishtar/sheet_find.html:174 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: templates/ishtar/sheet_find.html:206 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: templates/ishtar/sheet_find.html:213 msgid "SRID" msgstr "SRID" #: templates/ishtar/sheet_find.html:230 msgid "Title" msgstr "Titre" #: templates/ishtar/sheet_find.html:232 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: templates/ishtar/sheet_find.html:233 msgid "Link" msgstr "Lien" #: templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: templates/ishtar/sheet_findsource.html:4 msgid "Find source" msgstr "Documentation associée au mobilier" #: templates/ishtar/sheet_findsource.html:11 msgid "Related find" msgstr "Mobilier associé" #: templates/ishtar/sheet_treatment.html:20 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Close" #: templates/ishtar/sheet_treatment.html:22 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: templates/ishtar/sheet_treatment.html:51 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: templates/ishtar/sheet_treatment.html:56 msgid "Related operations" msgstr "Opérations associées" #: templates/ishtar/sheet_treatment.html:60 #: templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:51 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: templates/ishtar/sheet_treatment.html:65 #: templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:56 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:16 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Close" #: templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:18 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: templates/ishtar/sheet_treatmentfilesource.html:4 msgid "Treatment request source" msgstr "Documentation de demande de traitement" #: templates/ishtar/sheet_treatmentfilesource.html:11 msgid "Related treatment request" msgstr "Demande de traitement associée" #: templates/ishtar/sheet_treatmentsource.html:4 msgid "Treatment source" msgstr "Documentation de traitement" #: templates/ishtar/sheet_treatmentsource.html:11 msgid "Related treatment" msgstr "Traitement associé"