# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014. # Étienne Loks , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-08 06:24-0500\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" #: forms.py:39 msgid "General" msgstr "Général" #: forms.py:41 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: forms.py:42 forms.py:312 msgid "Year" msgstr "Année" #: forms.py:46 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: forms.py:49 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: forms.py:60 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: forms.py:68 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: forms.py:70 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: forms.py:83 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: forms.py:86 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: forms.py:89 forms.py:119 #: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:28 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: forms.py:91 forms.py:121 #: templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:35 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: forms.py:92 forms.py:122 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: forms.py:95 forms.py:125 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: forms.py:96 forms.py:126 msgid "Number/street" msgstr "n° / voie" #: forms.py:98 forms.py:128 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: forms.py:103 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale des terrains (m2)" #: forms.py:108 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: forms.py:115 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: forms.py:229 forms.py:234 forms.py:237 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: forms.py:247 msgid "Town planning service" msgstr "Service instructeur" #: forms.py:251 msgid "File reference" msgstr "Référence du dossier" #: forms.py:254 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: forms.py:269 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: forms.py:292 msgid "Person in charge" msgstr "Dossier suivi par" #: forms.py:304 msgid "Related file" msgstr "Dossier lié à" #: forms.py:308 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: forms.py:315 msgid "Numeric reference" msgstr "Référence numérique" #: views.py:50 msgid "New file" msgstr "Nouveau dossier" #: views.py:77 msgid "File modification" msgstr "Modification de dossier archéologique" #: views.py:93 views.py:97 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:8 msgid "These(s) file(s) have the same numeric index." msgstr "Ce(s) dossier(s) a(ont) le même index numérique." #: templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:11 #: templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:22 msgid "Details" msgstr "Détails" #: templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:19 msgid "These(s) file(s) are in the same town and have parcel(s) in common." msgstr "" "Ce(s) dossier(s) ont des parcelles liées au dossier que vous allez créer." #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:26 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:30 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique"