# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2018. #zanata # Étienne Loks , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-13 08:11+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 4.4.5\n" #: admin.py:49 msgid "Point" msgstr "Point" #: admin.py:51 models.py:328 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: forms.py:47 forms.py:53 models.py:270 wizards.py:77 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: forms.py:48 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: forms.py:61 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: forms.py:63 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: forms.py:65 forms.py:166 models.py:275 models.py:646 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:71 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:72 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:74 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: forms.py:76 models.py:273 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: forms.py:82 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: forms.py:84 forms.py:299 models.py:65 msgid "Period" msgstr "Période" #: forms.py:85 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: forms.py:86 msgid "Parcel (section/number/public domain)" msgstr "Parcelle (section/numéro/domaine public)" #: forms.py:88 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: forms.py:126 views.py:96 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: forms.py:141 msgid "You should at least select one context record." msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:147 msgid "General" msgstr "Général" #: forms.py:148 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: forms.py:159 models.py:230 models.py:265 models.py:648 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: forms.py:160 models.py:227 models.py:228 models.py:268 msgid "Town" msgstr "Commune" #: forms.py:163 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: forms.py:168 models.py:276 models.py:649 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:45 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:170 models.py:277 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: forms.py:173 models.py:323 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: forms.py:174 models.py:281 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: forms.py:175 models.py:282 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: forms.py:176 models.py:283 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: forms.py:177 models.py:285 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: forms.py:178 models.py:286 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: forms.py:180 models.py:288 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: forms.py:181 models.py:297 models.py:647 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:183 models.py:278 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: forms.py:185 models.py:280 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: forms.py:188 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: forms.py:191 models.py:290 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: forms.py:284 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: forms.py:288 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: forms.py:294 forms.py:315 models.py:76 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: forms.py:300 models.py:66 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: forms.py:301 models.py:67 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: forms.py:302 models.py:70 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: forms.py:303 models.py:44 models.py:68 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: forms.py:316 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: forms.py:326 ishtar_menu.py:29 models.py:90 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:342 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: forms.py:343 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: forms.py:348 forms.py:359 models.py:300 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:59 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: forms.py:349 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: forms.py:355 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: forms.py:357 models.py:299 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: forms.py:361 models.py:320 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: forms.py:363 models.py:318 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: forms.py:365 models.py:303 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: forms.py:366 models.py:307 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: forms.py:368 models.py:310 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: forms.py:369 models.py:314 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: forms.py:379 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: forms.py:381 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une Opération." #: forms.py:386 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: ishtar_menu.py:32 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:36 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:40 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:44 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: models.py:45 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: models.py:55 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: models.py:56 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: models.py:72 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: models.py:77 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: models.py:97 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: models.py:116 models.py:135 models.py:151 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: models.py:118 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: models.py:122 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:123 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:138 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: models.py:139 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: models.py:154 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: models.py:155 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: models.py:168 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: models.py:169 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: models.py:179 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: models.py:180 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: models.py:221 models.py:650 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: models.py:222 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: models.py:223 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: models.py:224 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: models.py:225 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: models.py:226 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: models.py:229 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: models.py:261 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: models.py:263 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: models.py:291 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: models.py:295 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: models.py:304 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date." #: models.py:308 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »." #: models.py:311 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date." #: models.py:315 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »." #: models.py:326 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: models.py:327 msgid "Point (3D)" msgstr "Point (3D)" #: models.py:330 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: models.py:332 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: models.py:343 models.py:344 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: models.py:360 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: models.py:577 models.py:600 models.py:645 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: models.py:578 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: models.py:595 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: models.py:596 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: models.py:597 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: models.py:598 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: models.py:599 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: models.py:601 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: models.py:602 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: models.py:603 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: models.py:604 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: models.py:605 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: models.py:614 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:615 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:70 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:79 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:97 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:99 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:108 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:111 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:116 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:122 msgid "State" msgstr "État" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:123 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:123 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:130 msgid "by" msgstr "par" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:140 msgid "Localisation" msgstr "Lieu" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:149 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette unité d'enregistrement !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:161 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:166 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:171 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: views.py:110 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: views.py:126 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: views.py:137 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: views.py:150 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement"