# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-26 07:33-0500\n" "Last-Translator: Valérie-Emma Leroux \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: admin.py:49 msgid "Point" msgstr "Point" #: admin.py:51 models.py:323 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: forms.py:50 forms.py:56 models.py:265 models.py:665 wizards.py:77 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: forms.py:51 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: forms.py:64 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: forms.py:65 forms.py:157 models.py:270 models.py:630 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:71 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:72 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:74 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: forms.py:76 models.py:268 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: forms.py:82 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: forms.py:84 forms.py:272 models.py:64 msgid "Period" msgstr "Période" #: forms.py:85 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: forms.py:86 msgid "Parcel (section/number/public domain)" msgstr "Parcelle (section/numéro/domaine public)" #: forms.py:88 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: forms.py:118 forms.py:367 views.py:96 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: forms.py:133 msgid "You should at least select one context record." msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:139 msgid "General" msgstr "Général" #: forms.py:140 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: forms.py:151 models.py:229 models.py:263 models.py:632 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: forms.py:154 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: forms.py:159 models.py:271 models.py:633 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:45 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:161 models.py:272 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: forms.py:164 models.py:318 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: forms.py:165 models.py:276 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: forms.py:166 models.py:277 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: forms.py:167 models.py:278 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: forms.py:168 models.py:280 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: forms.py:169 models.py:281 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: forms.py:171 models.py:283 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: forms.py:172 forms.py:387 models.py:292 models.py:631 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:174 models.py:273 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: forms.py:176 models.py:275 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:106 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: forms.py:179 ishtar_menu.py:48 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: forms.py:182 models.py:285 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: forms.py:185 msgid "Image" msgstr "Image" #: forms.py:261 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: forms.py:267 forms.py:288 models.py:75 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: forms.py:273 models.py:65 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: forms.py:274 models.py:66 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: forms.py:275 models.py:69 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: forms.py:276 models.py:43 models.py:67 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: forms.py:289 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: forms.py:299 ishtar_menu.py:29 models.py:89 models.py:708 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:315 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: forms.py:316 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: forms.py:321 forms.py:332 models.py:295 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:59 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: forms.py:328 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: forms.py:330 models.py:294 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: forms.py:334 models.py:315 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: forms.py:336 models.py:313 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: forms.py:338 models.py:298 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: forms.py:339 models.py:302 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: forms.py:341 models.py:305 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: forms.py:342 models.py:309 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: forms.py:352 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: forms.py:354 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une Opération." #: forms.py:359 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: forms.py:369 msgid "You should select a context record." msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:374 msgid "Year of the operation" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:376 msgid "Numeric reference" msgstr "Référence numérique" #: forms.py:383 msgid "Town of the operation" msgstr "Commune de l'opération" #: forms.py:385 msgid "Period of the context record" msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:400 msgid "Documentation search" msgstr "Rechercher une documentation" #: forms.py:402 msgid "You should select a document." msgstr "Vous devez sélectionner un document." #: ishtar_menu.py:32 ishtar_menu.py:51 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:56 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:40 ishtar_menu.py:62 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:44 ishtar_menu.py:68 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: models.py:44 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: models.py:54 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: models.py:55 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: models.py:71 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: models.py:76 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: models.py:96 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: models.py:115 models.py:134 models.py:150 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: models.py:117 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: models.py:121 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:122 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:137 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: models.py:138 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: models.py:153 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: models.py:154 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: models.py:167 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: models.py:168 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: models.py:178 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: models.py:179 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: models.py:220 models.py:634 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: models.py:221 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: models.py:222 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: models.py:223 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: models.py:224 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: models.py:225 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: models.py:226 models.py:227 msgid "Parcel (town)" msgstr "Parcelle (commune)" #: models.py:228 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: models.py:260 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: models.py:262 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: models.py:286 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: models.py:290 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: models.py:299 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date." #: models.py:303 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »." #: models.py:306 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date." #: models.py:310 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »." #: models.py:321 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: models.py:322 msgid "Point (3D)" msgstr "Point (3D)" #: models.py:324 msgid "Images" msgstr "Images" #: models.py:326 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: models.py:337 models.py:338 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: models.py:354 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: models.py:561 models.py:584 models.py:629 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: models.py:562 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: models.py:579 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: models.py:580 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: models.py:581 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: models.py:582 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: models.py:583 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: models.py:585 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: models.py:586 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: models.py:587 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: models.py:588 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: models.py:589 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: models.py:598 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:599 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:693 msgid "Context record documentation" msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement" #: models.py:694 msgid "Context record documentations" msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:70 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:79 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:86 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:89 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:94 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:100 msgid "State" msgstr "État" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:108 msgid "by" msgstr "par" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:118 msgid "Localisation" msgstr "Lieu" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:127 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette unité d'enregistrement !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:139 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:144 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:149 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:4 msgid "Context record source" msgstr "Documentation associée à l'UE" #: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:11 msgid "Related context record" msgstr "Unité d'Enregistrement associée" #: views.py:109 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: views.py:120 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: views.py:134 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: views.py:139 msgid "Context record: source search" msgstr "Unité d'Enregistrement : rechercher une documentation associée" #: views.py:147 msgid "Context record: new source" msgstr "Unité d'Enregistrement : ajouter une documentation associée" #: views.py:155 msgid "Context record: source modification" msgstr "Unité d'Enregistrement : modifier une documentation associée" #: views.py:170 msgid "Context record: source deletion" msgstr "Unité d'Enregistrement : supprimer une documentation associée"