# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 10:48-0500\n" "Last-Translator: Valérie-Emma Leroux \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.2\n" #: forms.py:45 forms.py:104 models.py:125 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:72 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:49 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:50 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:52 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: forms.py:54 msgid "Archaelogical site" msgstr "Entité Archéologique" #: forms.py:59 forms.py:170 models.py:48 msgid "Period" msgstr "Période" #: forms.py:60 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: forms.py:61 msgid "Parcel (section/number)" msgstr "Parcelle (section/numéro)" #: forms.py:79 forms.py:266 views.py:78 msgid "Context record search" msgstr "Recherche d'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:93 msgid "You should at least select one context record." msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:99 msgid "General" msgstr "Général" #: forms.py:103 models.py:118 models.py:121 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:76 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: forms.py:106 models.py:126 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:42 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:75 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:108 models.py:131 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: forms.py:109 models.py:132 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: forms.py:110 models.py:133 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: forms.py:111 models.py:135 msgid "Depth (cm)" msgstr "Profondeur (cm)" #: forms.py:112 models.py:141 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: forms.py:114 models.py:137 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: forms.py:159 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: forms.py:165 forms.py:189 models.py:59 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: forms.py:171 models.py:49 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: forms.py:172 models.py:50 models.py:130 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: forms.py:173 models.py:53 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: forms.py:174 models.py:35 models.py:51 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: forms.py:198 ishtar_menu.py:29 models.py:321 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:218 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: forms.py:222 forms.py:229 models.py:146 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:52 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: forms.py:225 models.py:143 msgid "Has furniture?" msgstr "Contient du mobilier ?" #: forms.py:227 models.py:145 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: forms.py:231 models.py:166 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: forms.py:233 models.py:164 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: forms.py:235 models.py:149 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: forms.py:236 models.py:153 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: forms.py:238 models.py:156 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: forms.py:239 models.py:160 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: forms.py:252 msgid "Operation search" msgstr "Recherche d'Opérations" #: forms.py:254 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une Opération." #: forms.py:259 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: forms.py:268 msgid "You should select a context record." msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:273 msgid "Town of the operation" msgstr "Commune de l'opération" #: forms.py:275 msgid "Year of the operation" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:277 msgid "Period of the context record" msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:279 msgid "Unit type of the context record" msgstr "Type d'unité de l'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:292 msgid "Documentation search" msgstr "Recherche de documents" #: forms.py:294 msgid "You should select a document." msgstr "Vous devez sélectionner un document." #: ishtar_menu.py:31 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:35 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:39 ishtar_menu.py:56 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:43 ishtar_menu.py:62 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: ishtar_menu.py:47 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ishtar_menu.py:50 msgid "Add" msgstr "Ajout" #: models.py:36 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: models.py:42 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: models.py:43 msgid "Dating qualities" msgstr "Qualités de datation" #: models.py:55 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: models.py:60 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: models.py:71 models.py:85 models.py:97 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: models.py:72 msgid "Parent unit" msgstr "Unité parente" #: models.py:76 msgid "Unit Type" msgstr "Type d'unité" #: models.py:77 msgid "Unit Types" msgstr "Types d'unité" #: models.py:88 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: models.py:89 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: models.py:100 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: models.py:101 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: models.py:119 msgid "External ID" msgstr "ID externe" #: models.py:123 wizards.py:68 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: models.py:127 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" #: models.py:128 msgid "Date d'ouverture" msgstr "Date d'ouverture" #: models.py:138 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: models.py:150 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: models.py:154 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: models.py:157 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: models.py:161 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: models.py:172 models.py:173 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:6 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: models.py:175 msgid "Can view all Context Records" msgstr "Peut voir toutes les Unités d'Enregistrement" #: models.py:177 msgid "Can view own Context Record" msgstr "Peut voir sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:179 msgid "Can add own Context Record" msgstr "Peut ajouter sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:181 msgid "Can change own Context Record" msgstr "Peut modifier sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:183 msgid "Can delete own Context Record" msgstr "Peut supprimer sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:192 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: models.py:290 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: models.py:294 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:71 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: models.py:295 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: models.py:308 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:309 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:318 msgid "Context record documentation" msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement" #: models.py:319 msgid "Context record documentations" msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement" #: views.py:88 msgid "New context record" msgstr "Nouvelle Unité d'Enregistrement" #: views.py:98 msgid "Context record modification" msgstr "Modification d'une Unité d'Enregistrement" #: views.py:112 msgid "Context record deletion" msgstr "Suppression d'une Unité d'Enregistrement" #: views.py:120 msgid "Context record: new source" msgstr "Unité d'Enregistrement : nouvelle documentation associée" #: views.py:128 msgid "Context record: source modification" msgstr "Unité d'Enregistrement : modification d'une documentation associée" #: views.py:134 msgid "Context record: source deletion" msgstr "Unité d'Enregistrement : suppression d'une documentation associée" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:13 msgid "Previous version" msgstr "Version précédente" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:17 msgid "Are you sure to rollback to this version?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir revenir à cette version ?" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:18 msgid "Next version" msgstr "Version suivante" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:22 msgid "Export as:" msgstr "Exporter en :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:22 msgid "OpenOffice.org file" msgstr "Fichier OpenOffice.org" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:22 msgid "PDF file" msgstr "Fichier PDF" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:23 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:26 msgid "Complete ID:" msgstr "ID complet :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:28 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:29 msgid "Temporary ID:" msgstr "ID temporaire :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:32 msgid "Creation date:" msgstr "Date de création :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:33 msgid "Created by:" msgstr "Créé par :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:35 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:114 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:37 msgid "Chronology:" msgstr "Chronologie :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:38 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:39 msgid "Parcel:" msgstr "Parcelle :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:44 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:45 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:117 msgid "Comment:" msgstr "Commentaires :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:46 msgid "Length (cm):" msgstr "Longueur (cm) :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:47 msgid "Width (cm):" msgstr "Largeur (cm) :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:48 msgid "Depth (cm):" msgstr "Profondeur (cm) :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:54 msgid "Activity:" msgstr "Activité :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:55 msgid "Identification:" msgstr "Identification :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:56 msgid "Interpretation:" msgstr "Interprétation :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:60 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:61 msgid "TAQ:" msgstr "TAQ :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:62 msgid "Estimated TAQ:" msgstr "TAQ estimé :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:63 msgid "TPQ:" msgstr "TPQ :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:64 msgid "Estimated TPQ:" msgstr "TPQ estimé :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:68 msgid "In relation with" msgstr "En relation avec" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:73 msgid "Type" msgstr "Type" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:74 msgid "Chronology" msgstr "Chronologie" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87 msgid "Details" msgstr "Détails" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:95 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:96 msgid "Year:" msgstr "Année :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:99 msgid "Patriarche OA code:" msgstr "Code d'opération Patriarche" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:104 msgid "Head scientist:" msgstr "Responsable scientifique :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:106 msgid "State:" msgstr "État :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:108 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 msgid "Closed operation" msgstr "Opération fermée" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:111 msgid "Closing date:" msgstr "Date de clôture :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:112 msgid "by" msgstr "par" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:115 msgid "Remains:" msgstr "Vestiges :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:116 msgid "Periods:" msgstr "Périodes :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:118 msgid "Localisation" msgstr "Lieu" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:119 msgid "Towns:" msgstr "Communes :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:120 msgid "Related operation:" msgstr "Opération associée :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:123 msgid "No operation linked to this context unit!" msgstr "Pas d'opération rattachée à cette UE !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:126 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:131 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:136 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:6 msgid "Context record source" msgstr "Documentation associée à l'UE"