# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2018. #zanata # Étienne Loks , 2018. #zanata # Étienne Loks , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-11 12:08+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: admin.py:50 msgid "Point" msgstr "Point" #: admin.py:52 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: forms.py:49 forms.py:55 models.py:461 wizards.py:81 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: forms.py:50 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: forms.py:64 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: forms.py:68 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: forms.py:71 forms.py:161 forms.py:417 models.py:467 models.py:944 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:77 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:78 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:80 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: forms.py:82 models.py:464 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: forms.py:88 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: forms.py:89 forms.py:320 models.py:70 models.py:327 msgid "Period" msgstr "Période" #: forms.py:90 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: forms.py:91 forms.py:154 forms.py:419 models.py:315 models.py:316 #: models.py:456 models.py:946 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: forms.py:93 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: forms.py:118 views.py:101 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: forms.py:134 msgid "You should at least select one context record." msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:141 msgid "General" msgstr "Général" #: forms.py:142 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: forms.py:155 forms.py:411 models.py:312 models.py:313 models.py:459 msgid "Town" msgstr "Commune" #: forms.py:158 forms.py:414 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: forms.py:163 forms.py:420 models.py:317 models.py:326 models.py:489 #: models.py:945 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:165 models.py:468 models.py:947 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:129 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:167 models.py:469 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: forms.py:170 models.py:330 models.py:519 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: forms.py:171 models.py:473 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: forms.py:172 models.py:474 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: forms.py:173 models.py:475 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: forms.py:174 models.py:477 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: forms.py:175 models.py:478 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: forms.py:177 models.py:480 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: forms.py:178 models.py:470 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: forms.py:180 models.py:472 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:216 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: forms.py:183 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: forms.py:186 models.py:482 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: forms.py:189 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: forms.py:190 msgid "X" msgstr "X/Long" #: forms.py:191 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: forms.py:193 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: forms.py:194 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: forms.py:196 msgid "Z" msgstr "Z" #: forms.py:197 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: forms.py:200 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: forms.py:305 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: forms.py:309 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: forms.py:315 forms.py:336 models.py:83 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: forms.py:321 models.py:71 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: forms.py:322 models.py:72 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: forms.py:323 models.py:76 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: forms.py:324 models.py:49 models.py:73 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: forms.py:337 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: forms.py:347 ishtar_menu.py:29 models.py:169 views.py:213 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:363 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:76 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: forms.py:364 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: forms.py:369 forms.py:380 models.py:493 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:42 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:167 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: forms.py:370 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: forms.py:376 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: forms.py:378 models.py:492 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: forms.py:382 models.py:329 models.py:515 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: forms.py:384 models.py:328 models.py:512 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: forms.py:386 models.py:496 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: forms.py:387 models.py:500 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: forms.py:389 models.py:503 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: forms.py:390 models.py:507 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: forms.py:400 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: forms.py:402 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une Opération." #: forms.py:407 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: ishtar_menu.py:32 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:36 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:40 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:44 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: models.py:50 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: models.py:60 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: models.py:61 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: models.py:79 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: models.py:84 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: models.py:176 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: models.py:195 models.py:214 models.py:230 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: models.py:197 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: models.py:201 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:202 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:217 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: models.py:218 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: models.py:233 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: models.py:234 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: models.py:247 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: models.py:248 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: models.py:258 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: models.py:259 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: models.py:304 models.py:305 models.py:948 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: models.py:306 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: models.py:307 models.py:308 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: models.py:309 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: models.py:310 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: models.py:311 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: models.py:314 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: models.py:331 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: models.py:362 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: models.py:366 tests.py:456 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: models.py:370 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: models.py:374 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: models.py:378 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: models.py:382 models.py:429 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: models.py:386 models.py:432 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: models.py:390 tests.py:533 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: models.py:394 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: models.py:398 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type" #: models.py:402 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: models.py:406 tests.py:494 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: models.py:452 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: models.py:454 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: models.py:483 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: models.py:487 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: models.py:497 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date." #: models.py:501 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »." #: models.py:504 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date." #: models.py:508 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »." #: models.py:523 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: models.py:528 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: models.py:529 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: models.py:532 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: models.py:533 models.py:537 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: models.py:536 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: models.py:541 models.py:542 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: models.py:561 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: models.py:874 models.py:897 models.py:943 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: models.py:875 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: models.py:892 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: models.py:893 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: models.py:894 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: models.py:895 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: models.py:896 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: models.py:898 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: models.py:899 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: models.py:900 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: models.py:901 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: models.py:902 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: models.py:911 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:912 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \\" msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : \\" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:34 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:51 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:181 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:59 msgid "Operation / Archaelogical site" msgstr "Opération / Site" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:67 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:247 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:94 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:148 msgid "Localisation" msgstr "Lieu" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:159 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:195 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:198 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:204 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:210 msgid "State" msgstr "État" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:211 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:211 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:218 msgid "by" msgstr "par" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:230 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette unité d'enregistrement !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:252 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:265 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:271 msgid "Diagram of statigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:279 msgid "Diagram of statigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:287 msgid "Diagram of statigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:303 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: views.py:115 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: views.py:131 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: views.py:142 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: views.py:155 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: views.py:218 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter Unité d'enregistrement"