# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Étienne Loks , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 22:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-31 06:00-0400\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: forms.py:47 forms.py:51 models.py:231 models.py:620 wizards.py:77 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: forms.py:59 forms.py:142 models.py:233 models.py:588 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:65 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:66 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:68 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: forms.py:70 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: forms.py:76 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: forms.py:78 forms.py:259 models.py:56 msgid "Period" msgstr "Période" #: forms.py:79 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: forms.py:80 msgid "Parcel (section/number/public domain)" msgstr "Parcelle (section/numéro/domaine public)" #: forms.py:82 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: forms.py:112 forms.py:363 views.py:92 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: forms.py:126 msgid "You should at least select one context record." msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:132 msgid "General" msgstr "Général" #: forms.py:141 models.py:195 models.py:229 models.py:590 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: forms.py:144 models.py:234 models.py:591 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:33 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:146 models.py:235 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: forms.py:149 models.py:282 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: forms.py:150 models.py:239 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: forms.py:151 models.py:240 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: forms.py:152 models.py:241 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: forms.py:153 models.py:243 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: forms.py:154 models.py:244 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: forms.py:156 models.py:246 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition" #: forms.py:157 forms.py:383 models.py:256 models.py:589 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:159 models.py:236 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: forms.py:161 models.py:238 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: forms.py:164 ishtar_menu.py:48 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: forms.py:167 models.py:248 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: forms.py:170 msgid "Image" msgstr "Image" #: forms.py:171 #, python-format msgid "" "

Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "

Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le " "ratio est conservé).

" #: forms.py:248 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: forms.py:254 forms.py:281 models.py:67 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: forms.py:260 models.py:57 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: forms.py:261 models.py:58 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: forms.py:262 models.py:61 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: forms.py:263 models.py:39 models.py:59 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: forms.py:290 ishtar_menu.py:29 models.py:662 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:312 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: forms.py:316 forms.py:324 models.py:259 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:47 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: forms.py:320 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaires sur la datation" #: forms.py:322 models.py:258 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: forms.py:326 models.py:279 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: forms.py:328 models.py:277 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: forms.py:330 models.py:262 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: forms.py:331 models.py:266 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: forms.py:333 models.py:269 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: forms.py:334 models.py:273 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: forms.py:349 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: forms.py:351 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une Opération." #: forms.py:356 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: forms.py:365 msgid "You should select a context record." msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:370 msgid "Year of the operation" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:372 msgid "Numeric reference" msgstr "Référence numérique" #: forms.py:379 msgid "Town of the operation" msgstr "Commune de l'opération" #: forms.py:381 msgid "Period of the context record" msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:396 msgid "Documentation search" msgstr "Rechercher une documentation" #: forms.py:398 msgid "You should select a document." msgstr "Vous devez sélectionner un document." #: ishtar_menu.py:32 ishtar_menu.py:51 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:56 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:40 ishtar_menu.py:62 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:44 ishtar_menu.py:68 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: models.py:40 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: models.py:48 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: models.py:49 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: models.py:63 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: models.py:68 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: models.py:93 models.py:110 models.py:124 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: models.py:95 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: models.py:99 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:100 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: models.py:113 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: models.py:114 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: models.py:127 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: models.py:128 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: models.py:139 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: models.py:140 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: models.py:148 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: models.py:149 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: models.py:186 models.py:592 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: models.py:187 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: models.py:188 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: models.py:191 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant externe)" #: models.py:192 models.py:193 msgid "Parcel (town)" msgstr "Parcelle (commune)" #: models.py:194 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: models.py:226 msgid "External ID" msgstr "ID externe" #: models.py:228 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant externe est configuré automatiquement" #: models.py:249 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: models.py:254 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire sur les datations" #: models.py:263 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date." #: models.py:267 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »." #: models.py:270 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date." #: models.py:274 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »." #: models.py:285 msgid "Point" msgstr "Point" #: models.py:286 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: models.py:287 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: models.py:291 models.py:292 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: models.py:294 msgid "Can view all Context Records" msgstr "Peut voir toutes les Unités d'Enregistrement" #: models.py:296 msgid "Can view own Context Record" msgstr "Peut voir sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:298 msgid "Can add own Context Record" msgstr "Peut ajouter sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:300 msgid "Can change own Context Record" msgstr "Peut modifier sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:302 msgid "Can delete own Context Record" msgstr "Peut supprimer sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:312 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: models.py:522 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: models.py:526 models.py:549 models.py:587 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: models.py:527 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: models.py:544 msgid "ID (left)" msgstr "ID (gauche)" #: models.py:545 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: models.py:546 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: models.py:547 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: models.py:548 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: models.py:550 msgid "ID (right)" msgstr "ID (droit)" #: models.py:551 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: models.py:552 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: models.py:553 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: models.py:554 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: models.py:563 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:564 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:647 msgid "Context record documentation" msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement" #: models.py:648 msgid "Context record documentations" msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement" #: models.py:651 msgid "Can view all Context record sources" msgstr "Peut voir toutes les Documentations d'unité d'enregistrement" #: models.py:653 msgid "Can view own Context record source" msgstr "Peut voir sa propre Documentation d'unité d'enregistrement" #: models.py:655 msgid "Can add own Context record source" msgstr "Peut ajouter sa propre Documentation d'unité d'enregistrement" #: models.py:657 msgid "Can change own Context record source" msgstr "Peut modifier sa propre Documentation d'unité d'enregistrement" #: models.py:659 msgid "Can delete own Context record source" msgstr "Peut supprimer sa propre Documentation d'unité d'enregistrement" #: views.py:105 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: views.py:116 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: views.py:130 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: views.py:135 msgid "Context record: source search" msgstr "Unité d'Enregistrement : rechercher une documentation associée" #: views.py:143 msgid "Context record: new source" msgstr "Unité d'Enregistrement : ajouter une documentation associée" #: views.py:151 msgid "Context record: source modification" msgstr "Unité d'Enregistrement : modifier une documentation associée" #: views.py:166 msgid "Context record: source deletion" msgstr "Unité d'Enregistrement : supprimer une documentation associée" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:18 msgid "Complete ID" msgstr "ID complet" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:18 msgid "Temporary ID" msgstr "ID temporaire" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:59 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:68 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:75 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:77 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:81 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85 msgid "State" msgstr "État" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87 msgid "by" msgstr "par" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:95 msgid "Localisation" msgstr "Lieu" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:96 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:97 msgid "Related operation" msgstr "Opération associée" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:99 msgid "No operation linked to this context unit!" msgstr "Pas d'opération rattachée à cette UE !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:102 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:107 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:112 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:4 msgid "Context record source" msgstr "Documentation associée à l'UE" #: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:11 msgid "Related context record" msgstr "Unité d'Enregistrement associée"