# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Étienne Loks , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-09 11:38-0400\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: forms.py:47 forms.py:51 models.py:133 wizards.py:77 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: forms.py:59 forms.py:137 models.py:135 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:65 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: forms.py:64 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: forms.py:65 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:67 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: forms.py:69 msgid "Archaelogical site" msgstr "Entité Archéologique" #: forms.py:75 msgid "Search within operation relations" msgstr "Rechercher parmi les opérations reliées" #: forms.py:77 forms.py:230 models.py:51 msgid "Period" msgstr "Période" #: forms.py:78 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: forms.py:79 msgid "Parcel (section/number/public domain)" msgstr "Parcelle (section/nombre/domaine public)" #: forms.py:81 msgid "Search within relations" msgstr "Recherche parmi les relations" #: forms.py:111 forms.py:335 views.py:125 msgid "Context record search" msgstr "Recherche d'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:125 msgid "You should at least select one context record." msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:131 msgid "General" msgstr "Général" #: forms.py:136 models.py:121 models.py:131 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:69 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: forms.py:139 models.py:136 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:25 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:68 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:141 models.py:137 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: forms.py:143 models.py:141 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: forms.py:144 models.py:142 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: forms.py:145 models.py:143 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: forms.py:146 models.py:145 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: forms.py:147 models.py:153 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: forms.py:149 models.py:147 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: forms.py:152 msgid "Image" msgstr "Image" #: forms.py:153 #, python-format msgid "" "

Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "

Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le " "ratio est conservé).

" #: forms.py:219 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: forms.py:225 forms.py:252 models.py:62 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: forms.py:231 models.py:52 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: forms.py:232 models.py:53 models.py:140 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: forms.py:233 models.py:56 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: forms.py:234 models.py:38 models.py:54 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: forms.py:261 ishtar_menu.py:29 models.py:373 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: forms.py:282 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: forms.py:286 forms.py:296 models.py:158 #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:37 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: forms.py:290 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaires sur la datation" #: forms.py:292 models.py:155 msgid "Has furniture?" msgstr "Contient du mobilier ?" #: forms.py:294 models.py:157 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: forms.py:298 models.py:178 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: forms.py:300 models.py:176 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: forms.py:302 models.py:161 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: forms.py:303 models.py:165 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: forms.py:305 models.py:168 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: forms.py:306 models.py:172 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: forms.py:321 msgid "Operation search" msgstr "Recherche d'Opérations" #: forms.py:323 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une Opération." #: forms.py:328 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: forms.py:337 msgid "You should select a context record." msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement." #: forms.py:342 msgid "Year of the operation" msgstr "Année de l'opération" #: forms.py:344 msgid "Numeric reference" msgstr "Référence numérique" #: forms.py:350 msgid "Town of the operation" msgstr "Commune de l'opération" #: forms.py:352 msgid "Period of the context record" msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:354 msgid "Unit type of the context record" msgstr "Type d'unité de l'Unité d'Enregistrement" #: forms.py:367 msgid "Documentation search" msgstr "Recherche de documents" #: forms.py:369 msgid "You should select a document." msgstr "Vous devez sélectionner un document." #: ishtar_menu.py:31 ishtar_menu.py:50 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ishtar_menu.py:35 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: ishtar_menu.py:39 ishtar_menu.py:61 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_menu.py:43 ishtar_menu.py:67 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: ishtar_menu.py:47 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ishtar_menu.py:55 msgid "Add" msgstr "Ajout" #: models.py:39 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: models.py:45 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: models.py:46 msgid "Dating qualities" msgstr "Qualités de datation" #: models.py:58 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: models.py:63 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: models.py:74 models.py:88 models.py:100 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: models.py:75 msgid "Parent unit" msgstr "Unité parente" #: models.py:79 msgid "Unit Type" msgstr "Type d'unité" #: models.py:80 msgid "Unit Types" msgstr "Types d'unité" #: models.py:91 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: models.py:92 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: models.py:103 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: models.py:104 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: models.py:128 msgid "External ID" msgstr "ID externe" #: models.py:130 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant externe est configuré automatiquement" #: models.py:138 msgid "Date d'ouverture" msgstr "Date d'ouverture" #: models.py:148 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: models.py:151 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire sur les datations" #: models.py:162 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: models.py:166 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: models.py:169 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: models.py:173 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: models.py:181 msgid "Point" msgstr "Point" #: models.py:182 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: models.py:183 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: models.py:187 models.py:188 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: models.py:190 msgid "Can view all Context Records" msgstr "Peut voir toutes les Unités d'Enregistrement" #: models.py:192 msgid "Can view own Context Record" msgstr "Peut voir sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:194 msgid "Can add own Context Record" msgstr "Peut ajouter sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:196 msgid "Can change own Context Record" msgstr "Peut modifier sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:198 msgid "Can delete own Context Record" msgstr "Peut supprimer sa propre Unité d'Enregistrement" #: models.py:208 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: models.py:339 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: models.py:343 templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:64 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: models.py:344 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: models.py:357 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:358 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: models.py:370 msgid "Context record documentation" msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement" #: models.py:371 msgid "Context record documentations" msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement" #: views.py:135 msgid "New context record" msgstr "Nouvelle Unité d'Enregistrement" #: views.py:146 msgid "Context record modification" msgstr "Modification d'une Unité d'Enregistrement" #: views.py:160 msgid "Context record deletion" msgstr "Suppression d'une Unité d'Enregistrement" #: views.py:165 msgid "Context record: source search" msgstr "Unité d'Enregistrement : recherche de documentation associée" #: views.py:173 msgid "Context record: new source" msgstr "Unité d'Enregistrement : nouvelle documentation associée" #: views.py:181 msgid "Context record: source modification" msgstr "Unité d'Enregistrement : modification d'une documentation associée" #: views.py:196 msgid "Context record: source deletion" msgstr "Unité d'Enregistrement : suppression d'une documentation associée" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:14 msgid "Complete ID:" msgstr "ID complet :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:14 msgid "Temporary ID:" msgstr "ID temporaire :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:49 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:59 msgid "In relation with" msgstr "En relation avec" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:66 msgid "Type" msgstr "Type" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:67 msgid "Chronology" msgstr "Chronologie" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:89 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:91 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:98 msgid "State:" msgstr "État :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:98 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:98 msgid "Closed operation" msgstr "Opération fermée" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:100 msgid "Closing date:" msgstr "Date de clôture :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:100 msgid "by" msgstr "par" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:108 msgid "Localisation" msgstr "Lieu" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:109 msgid "Towns:" msgstr "Communes :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 msgid "Related operation:" msgstr "Opération associée :" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:112 msgid "No operation linked to this context unit!" msgstr "Pas d'opération rattachée à cette UE !" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:115 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:120 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:125 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: templates/ishtar/sheet_contextrecordsource.html:4 msgid "Context record source" msgstr "Documentation associée à l'UE"