# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2019 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2019 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-25 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-25 11:03+0000\n" "Last-Translator: Iggdrasil \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: archaeological_context_records/admin.py:54 #: archaeological_operations/admin.py:99 ishtar_common/models_common.py:2765 msgid "Point" msgstr "Point" #: archaeological_context_records/admin.py:56 archaeological_finds/admin.py:44 #: archaeological_operations/admin.py:101 ishtar_common/models_common.py:2773 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: archaeological_context_records/forms.py:77 #: archaeological_context_records/forms.py:83 #: archaeological_context_records/models.py:450 #: archaeological_context_records/models.py:621 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:80 #: archaeological_finds/models_finds.py:1107 #: archaeological_finds/models_finds.py:2248 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:92 archaeological_finds/wizards.py:550 #: archaeological_operations/forms.py:377 #: archaeological_operations/forms.py:1402 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:35 #: archaeological_operations/models.py:1359 #: archaeological_operations/models.py:2140 #: archaeological_operations/models.py:2157 #: archaeological_operations/models.py:2272 #: archaeological_operations/models.py:2466 #: archaeological_operations/models.py:2752 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:353 #: archaeological_operations/wizards.py:365 #: archaeological_warehouse/models.py:787 ishtar_common/forms_common.py:1921 #: ishtar_common/models.py:4667 ishtar_common/views.py:384 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:78 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:93 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:94 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:96 msgid "Dating - start date before" msgstr "Datation - date de début avant" #: archaeological_context_records/forms.py:99 msgid "Dating - start date after" msgstr "Datation - date de début après" #: archaeological_context_records/forms.py:101 msgid "Dating - end date before" msgstr "Datation - date de fin avant" #: archaeological_context_records/forms.py:102 msgid "Dating - end date after" msgstr "Datation - date de fin après" #: archaeological_context_records/forms.py:104 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:106 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:137 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:141 archaeological_files/forms.py:80 #: archaeological_files/forms.py:513 archaeological_files/forms.py:550 #: archaeological_finds/forms.py:1000 archaeological_finds/forms.py:1604 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:604 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:682 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:925 #: archaeological_operations/forms.py:484 #: archaeological_operations/forms.py:1380 #: archaeological_operations/forms.py:1615 #: archaeological_warehouse/forms.py:140 archaeological_warehouse/forms.py:488 #: ishtar_common/forms_common.py:450 ishtar_common/forms_common.py:627 #: ishtar_common/forms_common.py:839 ishtar_common/forms_common.py:1838 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:144 #: archaeological_context_records/forms.py:293 #: archaeological_context_records/forms.py:572 #: archaeological_context_records/forms.py:626 #: archaeological_context_records/models.py:631 #: archaeological_context_records/models.py:1247 #: archaeological_warehouse/forms.py:437 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:148 #: archaeological_finds/forms.py:1023 archaeological_operations/forms.py:1925 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:150 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:152 #: archaeological_finds/forms.py:1020 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:155 #: archaeological_context_records/models.py:625 #: archaeological_operations/forms.py:546 #: archaeological_operations/forms.py:1326 #: archaeological_operations/forms.py:1330 #: archaeological_operations/models.py:441 ishtar_common/models.py:4668 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:163 #: archaeological_finds/forms.py:1057 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:165 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:166 #: archaeological_context_records/forms.py:284 #: archaeological_context_records/forms.py:574 #: archaeological_context_records/forms.py:627 #: archaeological_context_records/models.py:439 #: archaeological_context_records/models.py:440 #: archaeological_context_records/models.py:606 #: archaeological_context_records/models.py:1249 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:114 #: archaeological_files/forms.py:87 archaeological_files/forms.py:564 #: archaeological_finds/models_finds.py:1065 #: archaeological_operations/forms.py:496 #: archaeological_operations/forms.py:1141 #: archaeological_operations/forms.py:1631 #: archaeological_operations/models.py:2774 #: archaeological_operations/models.py:3013 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:167 #: archaeological_operations/forms.py:570 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:169 #: archaeological_operations/forms.py:536 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:198 #: archaeological_context_records/forms.py:219 #: archaeological_context_records/views.py:114 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:268 #: archaeological_files/forms.py:247 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:35 #: archaeological_files_pdl/forms.py:61 archaeological_operations/forms.py:761 #: archaeological_operations/forms.py:1488 #: archaeological_operations/forms.py:1685 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:36 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:23 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:20 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:269 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:285 #: archaeological_context_records/forms.py:564 #: archaeological_context_records/forms.py:628 #: archaeological_context_records/models.py:436 #: archaeological_context_records/models.py:437 #: archaeological_context_records/models.py:614 #: archaeological_finds/models_finds.py:1062 #: archaeological_operations/forms.py:71 archaeological_operations/forms.py:206 #: archaeological_operations/forms.py:1113 #: archaeological_operations/models.py:2756 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 #: archaeological_warehouse/forms.py:145 ishtar_common/forms_common.py:80 #: ishtar_common/forms_common.py:102 ishtar_common/models_common.py:1907 #: ishtar_common/models_common.py:2744 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:290 #: archaeological_context_records/forms.py:569 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:295 #: archaeological_context_records/forms.py:575 #: archaeological_context_records/forms.py:630 #: archaeological_context_records/models.py:441 #: archaeological_context_records/models.py:449 #: archaeological_context_records/models.py:656 #: archaeological_context_records/models.py:1248 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:297 #: archaeological_context_records/models.py:632 #: archaeological_context_records/models.py:1250 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:125 #: archaeological_finds/forms.py:185 archaeological_finds/forms.py:186 #: archaeological_finds/forms.py:451 archaeological_finds/forms.py:453 #: archaeological_finds/forms.py:598 archaeological_finds/forms.py:635 #: archaeological_finds/forms.py:1068 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:193 #: archaeological_finds/models_finds.py:390 #: archaeological_finds/models_finds.py:1728 #: archaeological_finds/models_treatments.py:252 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:147 #: ishtar_common/forms_common.py:1587 ishtar_common/forms_common.py:1855 #: ishtar_common/models.py:901 ishtar_common/models.py:3810 #: ishtar_common/models_imports.py:109 ishtar_common/models_imports.py:428 #: ishtar_common/models_imports.py:509 ishtar_common/models_imports.py:527 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:300 #: archaeological_context_records/models.py:633 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:303 #: archaeological_context_records/models.py:454 #: archaeological_context_records/models.py:713 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:308 #: archaeological_files/forms.py:296 archaeological_files/models.py:390 #: archaeological_files_pdl/forms.py:143 archaeological_operations/forms.py:833 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_context_records/forms.py:314 #: archaeological_context_records/models.py:636 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:315 #: archaeological_context_records/models.py:637 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:316 #: archaeological_context_records/models.py:638 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:317 #: archaeological_context_records/models.py:639 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:318 #: archaeological_context_records/models.py:640 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:320 #: archaeological_context_records/models.py:642 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:323 #: archaeological_context_records/models.py:634 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:326 #: archaeological_context_records/models.py:635 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:220 #: archaeological_files/models.py:353 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:555 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:710 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:816 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:878 #: archaeological_finds/models_treatments.py:255 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1120 #: archaeological_operations/models.py:1125 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:182 #: ishtar_common/forms.py:977 ishtar_common/forms.py:978 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:329 #: ishtar_common/forms_common.py:1427 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:646 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:151 #: archaeological_finds/models_treatments.py:216 #: archaeological_finds/models_treatments.py:746 #: archaeological_warehouse/forms.py:719 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:80 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:341 #: archaeological_finds/forms.py:342 archaeological_operations/forms.py:881 #: archaeological_operations/forms.py:1242 #: archaeological_operations/forms.py:1525 #: archaeological_warehouse/forms.py:249 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:4 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: archaeological_context_records/forms.py:342 #: archaeological_finds/forms.py:343 archaeological_operations/forms.py:882 #: archaeological_operations/forms.py:1243 #: archaeological_operations/forms.py:1526 #: archaeological_warehouse/forms.py:250 ishtar_common/models_common.py:2747 msgid "X" msgstr "X/Long" #: archaeological_context_records/forms.py:344 #: archaeological_finds/forms.py:345 archaeological_operations/forms.py:883 #: archaeological_operations/forms.py:1244 #: archaeological_operations/forms.py:1527 ishtar_common/models_common.py:2751 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: archaeological_context_records/forms.py:346 #: archaeological_finds/forms.py:346 archaeological_operations/forms.py:885 #: archaeological_operations/forms.py:1246 #: archaeological_operations/forms.py:1529 #: archaeological_warehouse/forms.py:251 ishtar_common/models_common.py:2748 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: archaeological_context_records/forms.py:348 #: archaeological_finds/forms.py:348 archaeological_operations/forms.py:886 #: archaeological_operations/forms.py:1247 #: archaeological_operations/forms.py:1530 ishtar_common/models_common.py:2754 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: archaeological_context_records/forms.py:350 #: archaeological_finds/forms.py:349 archaeological_operations/forms.py:888 #: archaeological_operations/forms.py:1249 #: archaeological_operations/forms.py:1532 ishtar_common/models_common.py:2749 msgid "Z" msgstr "Z" #: archaeological_context_records/forms.py:352 #: archaeological_finds/forms.py:351 archaeological_operations/forms.py:889 #: archaeological_operations/forms.py:1250 #: archaeological_operations/forms.py:1533 ishtar_common/models_common.py:2757 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: archaeological_context_records/forms.py:355 #: archaeological_finds/forms.py:353 archaeological_operations/forms.py:892 #: archaeological_operations/forms.py:1253 #: archaeological_operations/forms.py:1536 #: archaeological_warehouse/forms.py:253 ishtar_common/models_common.py:2761 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: archaeological_context_records/forms.py:448 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:453 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:458 #: archaeological_context_records/forms.py:480 #: archaeological_context_records/models.py:154 #: archaeological_finds/forms.py:923 archaeological_finds/forms.py:947 #: archaeological_finds/models_finds.py:1771 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:214 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:465 #: archaeological_context_records/models.py:99 #: archaeological_context_records/models.py:451 #: archaeological_finds/forms.py:672 archaeological_finds/forms.py:928 #: archaeological_finds/models_finds.py:1115 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:222 #: archaeological_operations/forms.py:1215 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:500 #: ishtar_common/models_imports.py:741 msgid "Period" msgstr "Période" #: archaeological_context_records/forms.py:466 #: archaeological_context_records/models.py:100 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:170 #: archaeological_finds/forms.py:929 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:555 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:813 #: archaeological_finds/models_finds.py:3168 #: archaeological_finds/models_treatments.py:254 #: archaeological_finds/models_treatments.py:744 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:223 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:338 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:376 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:414 #: archaeological_operations/forms.py:836 #: archaeological_operations/models.py:97 #: archaeological_operations/models.py:1126 #: archaeological_operations/models.py:3014 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:467 #: archaeological_context_records/models.py:101 #: archaeological_finds/forms.py:931 archaeological_finds/models_finds.py:3169 #: archaeological_finds/models_treatments.py:745 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:339 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:377 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:415 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:453 #: archaeological_operations/models.py:98 #: archaeological_operations/models.py:3015 ishtar_common/models_imports.py:981 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:468 #: archaeological_context_records/models.py:111 #: archaeological_finds/forms.py:932 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:226 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:469 #: archaeological_context_records/models.py:77 #: archaeological_context_records/models.py:104 #: archaeological_finds/forms.py:934 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:225 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:470 #: archaeological_context_records/models.py:116 #: archaeological_finds/forms.py:936 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:227 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:481 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:493 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:33 #: archaeological_context_records/models.py:265 #: archaeological_context_records/models.py:1360 #: archaeological_context_records/views.py:247 #: archaeological_finds/forms.py:101 archaeological_finds/forms.py:107 #: archaeological_finds/forms.py:596 archaeological_finds/forms.py:609 #: archaeological_finds/forms.py:1051 archaeological_finds/models_finds.py:1058 #: archaeological_finds/models_finds.py:2240 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:93 archaeological_warehouse/forms.py:544 #: ishtar_common/forms_common.py:1929 ishtar_common/models.py:4669 #: ishtar_common/views.py:388 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:511 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:78 #: archaeological_operations/forms.py:473 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:66 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:330 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:512 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:517 #: archaeological_context_records/forms.py:530 #: archaeological_context_records/models.py:663 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:44 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:171 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:518 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:526 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:528 #: archaeological_context_records/models.py:662 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:532 #: archaeological_context_records/models.py:453 #: archaeological_context_records/models.py:706 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:534 #: archaeological_context_records/models.py:452 #: archaeological_context_records/models.py:699 #: archaeological_finds/forms.py:167 archaeological_finds/forms.py:443 #: archaeological_finds/forms.py:597 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:125 #: ishtar_common/forms_common.py:1640 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:536 #: archaeological_context_records/models.py:665 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:537 #: archaeological_context_records/models.py:674 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:538 #: archaeological_context_records/models.py:680 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:539 #: archaeological_context_records/models.py:689 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:549 #: archaeological_operations/forms.py:609 #: archaeological_operations/forms.py:622 #: archaeological_operations/views.py:199 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:554 #: archaeological_operations/forms.py:408 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:560 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:662 #: archaeological_finds/forms.py:819 archaeological_finds/forms.py:841 #: archaeological_operations/forms.py:1995 ishtar_common/forms_common.py:2082 #: ishtar_common/models.py:2871 ishtar_common/models.py:3170 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:39 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:68 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:116 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:153 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:230 #: archaeological_operations/forms.py:1357 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:132 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:74 ishtar_common/ishtar_menu.py:81 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:123 ishtar_common/ishtar_menu.py:209 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:5 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:45 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:74 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:122 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:236 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:141 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:80 ishtar_common/ishtar_menu.py:87 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:132 ishtar_common/ishtar_menu.py:215 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:30 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:51 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:53 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:80 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:165 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:214 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:242 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:150 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:86 ishtar_common/ishtar_menu.py:93 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:141 ishtar_common/ishtar_menu.py:221 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:92 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:140 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:171 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:220 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:248 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:62 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:107 ishtar_common/ishtar_menu.py:50 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:111 ishtar_common/ishtar_menu.py:162 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:227 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:78 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:88 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:89 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:120 #: archaeological_context_records/tests.py:777 #: archaeological_finds/tests.py:1249 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:124 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:128 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-before" msgstr "datation-debut-avant" #: archaeological_context_records/models.py:132 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-after" msgstr "datation-debut-apres" #: archaeological_context_records/models.py:136 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-before" msgstr "datation-fin-avant" #: archaeological_context_records/models.py:140 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-after" msgstr "datation-fin-apres" #: archaeological_context_records/models.py:144 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:148 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:155 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:271 #: archaeological_finds/forms.py:139 archaeological_finds/forms.py:297 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_finds/models_finds.py:1952 #: archaeological_finds/models_finds.py:3143 #: archaeological_finds/models_finds.py:3161 #: archaeological_finds/models_treatments.py:731 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1945 ishtar_common/models.py:4670 #: ishtar_common/views.py:392 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:296 #: archaeological_context_records/models.py:319 #: archaeological_context_records/models.py:335 #: archaeological_finds/models_finds.py:98 #: archaeological_finds/models_finds.py:111 #: archaeological_finds/models_finds.py:127 #: archaeological_finds/models_finds.py:247 #: archaeological_finds/models_finds.py:274 #: archaeological_finds/models_finds.py:340 #: archaeological_finds/models_finds.py:1723 #: archaeological_finds/models_treatments.py:65 #: archaeological_finds/models_treatments.py:738 #: archaeological_operations/models.py:96 #: archaeological_operations/models.py:121 #: archaeological_operations/models.py:139 #: archaeological_operations/models.py:148 #: archaeological_operations/models.py:3572 #: archaeological_warehouse/forms.py:108 archaeological_warehouse/models.py:635 #: archaeological_warehouse/models.py:659 ishtar_common/models.py:648 #: ishtar_common/models.py:702 ishtar_common/models.py:743 #: ishtar_common/models.py:1544 ishtar_common/models.py:3179 #: ishtar_common/models.py:4447 ishtar_common/models_common.py:2718 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:299 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:306 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:307 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:322 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:323 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:338 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:339 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:352 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:353 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:363 #: ishtar_common/models_imports.py:750 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:364 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:428 #: archaeological_context_records/models.py:429 #: archaeological_context_records/models.py:1251 #: archaeological_finds/models_finds.py:1077 #: archaeological_finds/models_finds.py:1078 #: archaeological_operations/forms.py:530 #: archaeological_operations/forms.py:1208 #: archaeological_operations/forms.py:1233 #: archaeological_operations/forms.py:1387 #: archaeological_operations/forms.py:1503 #: archaeological_operations/models.py:184 #: archaeological_operations/models.py:193 #: archaeological_operations/models.py:363 #: archaeological_operations/models.py:812 #: archaeological_operations/models.py:895 #: archaeological_operations/models.py:1184 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:430 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:431 #: archaeological_context_records/models.py:432 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:433 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:434 #: archaeological_finds/models_finds.py:1063 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:435 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:438 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:455 #: archaeological_finds/models_finds.py:1127 #: archaeological_operations/models.py:195 #: archaeological_operations/models.py:816 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:456 #: archaeological_finds/models_finds.py:1128 #: archaeological_operations/models.py:196 #: archaeological_operations/models.py:817 msgid "Modification (year)" msgstr "Modification (année)" #: archaeological_context_records/models.py:495 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:498 #: archaeological_context_records/tests.py:603 #: archaeological_files/models.py:227 archaeological_finds/models_finds.py:1213 #: archaeological_operations/models.py:256 #: archaeological_operations/models.py:954 #: archaeological_operations/tests.py:2669 #: archaeological_warehouse/models.py:315 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:501 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:504 #: archaeological_operations/models.py:950 #: archaeological_operations/models.py:2302 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:508 #: archaeological_finds/models_finds.py:1221 #: archaeological_operations/models.py:947 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:512 #: archaeological_context_records/models.py:562 #: archaeological_finds/models_finds.py:1322 #: archaeological_finds/models_finds.py:1662 #: archaeological_operations/models.py:291 #: archaeological_operations/models.py:316 ishtar_common/models.py:3568 #: ishtar_common/models.py:3665 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:516 #: archaeological_context_records/models.py:565 #: archaeological_finds/models_finds.py:1237 #: archaeological_operations/models.py:1038 #: archaeological_operations/models.py:1102 #: archaeological_warehouse/models.py:867 ishtar_common/models.py:3596 #: ishtar_common/models.py:3674 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:520 #: archaeological_context_records/tests.py:670 #: archaeological_finds/models_finds.py:1260 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:524 #: archaeological_operations/models.py:250 #: archaeological_operations/models.py:996 #: archaeological_operations/tests.py:2652 #: archaeological_operations/tests.py:2834 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:528 #: archaeological_context_records/tests.py:729 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:531 #: archaeological_files/models.py:230 archaeological_operations/models.py:960 #: archaeological_operations/models.py:2320 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:535 #: archaeological_operations/models.py:1057 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:538 #: archaeological_context_records/tests.py:635 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:580 #: archaeological_finds/models_finds.py:1629 #: archaeological_operations/models.py:335 #: archaeological_operations/models.py:1085 #: archaeological_warehouse/models.py:326 #: archaeological_warehouse/models.py:985 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:589 #: archaeological_context_records/models.py:961 #: archaeological_context_records/views.py:271 #: archaeological_context_records/views.py:286 #: archaeological_finds/models_finds.py:842 #: archaeological_finds/models_finds.py:1639 #: archaeological_finds/models_finds.py:2162 archaeological_finds/views.py:1214 #: archaeological_finds/views.py:1229 archaeological_finds/views.py:1267 #: archaeological_finds/views.py:1283 archaeological_operations/models.py:352 #: archaeological_operations/models.py:508 #: archaeological_operations/models.py:1095 #: archaeological_operations/models.py:1641 #: archaeological_operations/views.py:748 #: archaeological_operations/views.py:763 #: archaeological_operations/views.py:770 #: archaeological_operations/views.py:787 ishtar_common/admin.py:1319 #: ishtar_common/admin.py:1433 ishtar_common/models.py:3700 #: ishtar_common/models.py:4032 ishtar_common/views.py:2554 #: ishtar_common/views.py:2569 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:600 #: archaeological_files/models.py:292 archaeological_finds/models_finds.py:385 #: archaeological_finds/models_finds.py:1717 #: archaeological_finds/models_treatments.py:249 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1090 #: archaeological_operations/models.py:2763 #: archaeological_warehouse/models.py:374 #: archaeological_warehouse/models.py:1050 ishtar_common/models.py:3725 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:602 #: archaeological_files/models.py:295 archaeological_finds/models_finds.py:387 #: archaeological_finds/models_finds.py:1719 #: archaeological_operations/models.py:2766 #: archaeological_warehouse/models.py:376 #: archaeological_warehouse/models.py:1052 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:644 #: archaeological_operations/models.py:1176 ishtar_common/models_common.py:1877 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_context_records/models.py:649 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:653 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_context_records/models.py:669 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:677 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:684 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:692 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:721 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87 #: archaeological_files/models.py:446 archaeological_finds/models_finds.py:1906 #: archaeological_finds/models_treatments.py:269 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1138 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:402 #: archaeological_operations/models.py:1250 #: archaeological_operations/models.py:2511 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:57 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:94 #: archaeological_warehouse/models.py:363 #: archaeological_warehouse/models.py:1057 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:45 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:179 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:42 #: ishtar_common/models.py:3835 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:728 #: archaeological_finds/models_finds.py:1912 #: archaeological_finds/models_treatments.py:275 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1145 #: archaeological_operations/models.py:408 #: archaeological_operations/models.py:1256 #: archaeological_operations/models.py:2518 #: archaeological_warehouse/models.py:370 #: archaeological_warehouse/models.py:1064 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:733 #: archaeological_files/models.py:450 archaeological_finds/models_finds.py:1924 #: archaeological_finds/models_treatments.py:280 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1157 #: archaeological_operations/models.py:413 #: archaeological_operations/models.py:1261 #: archaeological_operations/models.py:2770 ishtar_common/models.py:2238 #: ishtar_common/models.py:2530 ishtar_common/models.py:3199 #: ishtar_common/models_common.py:1902 ishtar_common/models_common.py:1925 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_context_records/models.py:736 #: archaeological_finds/models_finds.py:1931 #: archaeological_operations/models.py:426 #: archaeological_operations/models.py:1344 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:739 #: archaeological_context_records/models.py:745 #: archaeological_files/models.py:454 archaeological_finds/models_finds.py:1928 #: archaeological_finds/models_finds.py:1934 #: archaeological_finds/models_finds.py:1940 #: archaeological_finds/models_finds.py:1946 #: archaeological_operations/models.py:417 #: archaeological_operations/models.py:423 #: archaeological_operations/models.py:429 #: archaeological_operations/models.py:435 #: archaeological_operations/models.py:1263 #: archaeological_operations/models.py:1341 #: archaeological_operations/models.py:1347 #: archaeological_operations/models.py:1353 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:742 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:749 #: archaeological_context_records/models.py:750 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:396 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:772 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:799 #: archaeological_finds/models_finds.py:2081 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:1161 #: archaeological_context_records/models.py:1196 #: archaeological_context_records/models.py:1246 #: archaeological_operations/forms.py:374 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1162 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1191 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1192 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1193 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1194 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1195 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1197 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1198 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1199 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1200 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1201 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1208 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1209 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1365 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_operations/forms.py:400 ishtar_common/templates/base.html:162 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 ishtar_common/wizards.py:491 msgid ":" msgstr ":" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \\" msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : \\" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:36 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:53 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:185 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:61 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:69 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:251 #: archaeological_finds/forms.py:1426 archaeological_finds/models_finds.py:1953 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:84 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:388 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:472 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:90 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:174 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:221 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:178 #: ishtar_common/views.py:993 ishtar_common/views.py:1065 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:96 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:79 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:93 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:130 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:122 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:22 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:69 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:63 #: ishtar_common/models_common.py:2943 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:138 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:78 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:58 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:190 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:69 #: archaeological_files_pdl/forms.py:121 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:68 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:275 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:63 #: archaeological_warehouse/models.py:1022 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:149 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: ishtar_common/models_common.py:1879 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:163 #: archaeological_finds/forms.py:255 archaeological_finds/forms.py:504 #: archaeological_finds/forms.py:599 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:48 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:185 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:246 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:5 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:199 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:202 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:260 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:208 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:214 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:49 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:126 #: archaeological_finds/models_treatments.py:211 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:334 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:372 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:410 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:48 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:70 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:92 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:139 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:180 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:202 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:369 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:479 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:499 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:623 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: ishtar_common/models.py:4565 ishtar_common/models.py:4698 #: ishtar_common/models.py:4776 ishtar_common/models_common.py:1805 #: ishtar_common/models_common.py:1820 ishtar_common/models_imports.py:974 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:215 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:51 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:215 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:161 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:222 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:58 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:234 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:256 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:260 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:393 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:273 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:359 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:279 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:287 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:295 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:311 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:129 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:145 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:169 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:253 #: archaeological_operations/models.py:1653 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/forms.py:76 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:83 archaeological_files/forms.py:266 #: archaeological_files/forms.py:327 archaeological_files/forms.py:520 #: archaeological_files/forms.py:557 archaeological_files/models.py:143 #: archaeological_files/models.py:284 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:193 #: archaeological_files_pdl/forms.py:67 archaeological_files_pdl/forms.py:457 #: archaeological_finds/forms.py:1018 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:427 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:608 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:687 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:769 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:929 #: archaeological_finds/models_finds.py:1109 #: archaeological_finds/models_treatments.py:197 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1084 #: archaeological_operations/forms.py:73 archaeological_operations/forms.py:486 #: archaeological_operations/forms.py:789 #: archaeological_operations/forms.py:1619 #: archaeological_operations/forms.py:1927 #: archaeological_operations/models.py:808 #: archaeological_operations/models.py:1163 #: archaeological_operations/models.py:2270 #: archaeological_operations/models.py:2490 #: archaeological_operations/models.py:2755 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: ishtar_common/models_imports.py:791 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:84 archaeological_files/forms.py:274 #: archaeological_files/forms.py:330 archaeological_files/models.py:286 #: archaeological_files_pdl/forms.py:463 archaeological_operations/forms.py:487 #: archaeological_operations/models.py:1164 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:85 archaeological_files/forms.py:277 #: archaeological_operations/forms.py:1230 #: archaeological_operations/forms.py:1385 #: archaeological_operations/forms.py:1500 #: archaeological_operations/models.py:361 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:90 archaeological_files/forms.py:529 #: archaeological_files/forms.py:567 archaeological_files/models.py:904 #: archaeological_operations/forms.py:499 #: archaeological_operations/forms.py:1634 #: archaeological_operations/models.py:2143 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:411 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:643 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:664 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:666 #: ishtar_common/models_common.py:1828 ishtar_common/models_common.py:1885 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:92 archaeological_files/forms.py:577 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:93 archaeological_files/forms.py:205 #: archaeological_files/forms.py:283 archaeological_files/models.py:144 #: archaeological_files/models.py:149 archaeological_files/models.py:298 #: archaeological_files_pdl/forms.py:65 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:94 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:95 archaeological_files/forms.py:207 #: archaeological_files/forms.py:406 archaeological_files_pdl/forms.py:101 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:96 archaeological_files/forms.py:390 #: archaeological_files/models.py:93 archaeological_files/models.py:148 #: archaeological_files/models.py:347 archaeological_files_pdl/forms.py:100 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:97 archaeological_files/forms.py:392 #: archaeological_files/models.py:352 msgid "Permit reference" msgstr "Référence du permis" #: archaeological_files/forms.py:98 archaeological_files/forms.py:292 #: archaeological_files/forms.py:477 archaeological_files/models.py:399 #: archaeological_files_pdl/forms.py:454 archaeological_finds/forms.py:218 #: archaeological_finds/forms.py:480 archaeological_finds/forms.py:660 #: archaeological_finds/forms.py:1116 archaeological_finds/forms.py:1650 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:195 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:808 #: archaeological_finds/models_finds.py:391 #: archaeological_finds/models_finds.py:1844 #: archaeological_finds/models_treatments.py:251 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1134 #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:871 #: archaeological_operations/forms.py:1393 #: archaeological_operations/forms.py:1514 #: archaeological_operations/models.py:373 #: archaeological_operations/models.py:1245 #: archaeological_warehouse/forms.py:226 archaeological_warehouse/forms.py:364 #: archaeological_warehouse/forms.py:496 archaeological_warehouse/models.py:353 #: archaeological_warehouse/models.py:1020 ishtar_common/forms_common.py:1585 #: ishtar_common/forms_common.py:1890 ishtar_common/models.py:2519 #: ishtar_common/models.py:3063 ishtar_common/models.py:3819 #: ishtar_common/models_common.py:168 ishtar_common/models_imports.py:577 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:100 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:169 #: archaeological_files_pdl/forms.py:315 archaeological_files_pdl/forms.py:384 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:692 #: archaeological_operations/forms.py:511 #: archaeological_operations/forms.py:821 #: archaeological_operations/models.py:1153 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:110 archaeological_files/forms.py:362 #: archaeological_files/forms.py:579 archaeological_files/models.py:310 #: archaeological_files_pdl/forms.py:285 archaeological_files_pdl/forms.py:295 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:120 archaeological_files/forms.py:589 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:131 archaeological_files/forms.py:620 #: archaeological_operations/forms.py:552 #: archaeological_operations/forms.py:1638 ishtar_common/forms.py:910 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #: archaeological_files/forms.py:139 archaeological_files/forms.py:628 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:628 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:953 #: archaeological_operations/forms.py:558 #: archaeological_operations/forms.py:1644 msgid "Modified by" msgstr "Modifié par" #: archaeological_files/forms.py:162 archaeological_files/forms.py:179 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:196 archaeological_files/forms.py:281 #: archaeological_files/models.py:366 archaeological_files_pdl/forms.py:75 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:876 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1122 #: archaeological_operations/forms.py:683 #: archaeological_operations/models.py:1124 ishtar_common/forms_common.py:1580 #: ishtar_common/forms_common.py:2050 ishtar_common/models.py:3804 #: ishtar_common/models_imports.py:980 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:196 archaeological_files/forms.py:408 #: archaeological_files/models.py:368 archaeological_files_pdl/forms.py:78 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:811 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:877 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1124 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:452 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:200 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:559 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:882 #: archaeological_operations/forms.py:692 msgid "Slicing" msgstr "Découpage" #: archaeological_files/forms.py:201 archaeological_operations/forms.py:695 msgid "Department detail" msgstr "Détail par département" #: archaeological_files/forms.py:203 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:562 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:885 #: archaeological_operations/forms.py:697 msgid "Date get from" msgstr "Date obtenue depuis" #: archaeological_files/forms.py:209 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:565 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:888 #: archaeological_operations/forms.py:705 msgid "Date after" msgstr "Date après" #: archaeological_files/forms.py:210 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:567 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:890 #: archaeological_operations/forms.py:706 msgid "Date before" msgstr "Date avant" #: archaeological_files/forms.py:254 archaeological_files/models.py:302 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1099 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:449 #: archaeological_warehouse/forms.py:216 archaeological_warehouse/models.py:341 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/forms.py:279 archaeological_files/models.py:297 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:685 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:767 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1092 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:448 #: archaeological_operations/forms.py:500 #: archaeological_operations/forms.py:1229 #: archaeological_operations/forms.py:1384 #: archaeological_operations/forms.py:1499 #: archaeological_operations/forms.py:1983 #: archaeological_operations/models.py:362 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:137 #: archaeological_warehouse/forms.py:143 archaeological_warehouse/forms.py:203 #: archaeological_warehouse/models.py:335 ishtar_common/forms_common.py:394 #: ishtar_common/forms_common.py:453 ishtar_common/forms_common.py:630 #: ishtar_common/forms_common.py:752 ishtar_common/forms_common.py:843 #: ishtar_common/forms_common.py:1079 ishtar_common/forms_common.py:1114 #: ishtar_common/models.py:647 ishtar_common/models.py:685 #: ishtar_common/models.py:895 ishtar_common/models.py:1370 #: ishtar_common/models.py:1752 ishtar_common/models.py:2226 #: ishtar_common/models.py:2514 ishtar_common/models.py:2821 #: ishtar_common/models.py:4541 ishtar_common/models_common.py:1876 #: ishtar_common/models_common.py:1925 ishtar_common/models_imports.py:82 #: ishtar_common/models_imports.py:107 ishtar_common/models_imports.py:508 #: ishtar_common/models_imports.py:525 ishtar_common/models_imports.py:633 #: ishtar_common/models_imports.py:938 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:48 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/forms.py:285 archaeological_files/models.py:374 #: archaeological_files_pdl/forms.py:447 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:302 archaeological_files/models.py:395 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/forms.py:304 msgid "Main address - complement" msgstr "Adresse des terrains - complément" #: archaeological_files/forms.py:321 #, python-format msgid "
(last recorded: %s)" msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #: archaeological_files/forms.py:343 msgid "Another file with this numeric id exists." msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #: archaeological_files/forms.py:348 archaeological_operations/forms.py:67 #: archaeological_operations/forms.py:1138 #: archaeological_operations/forms.py:1154 #: archaeological_operations/forms.py:1160 #: archaeological_operations/models.py:2775 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:349 msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:354 msgid "Preventive informations" msgstr "Information archéologie préventive" #: archaeological_files/forms.py:376 archaeological_files/models.py:331 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:398 archaeological_files/models.py:392 #: archaeological_files_pdl/forms.py:151 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:426 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:53 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:124 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:427 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:437 archaeological_files/models.py:402 #: archaeological_files_pdl/forms.py:128 archaeological_files_pdl/forms.py:171 #: archaeological_operations/models.py:2497 ishtar_common/models_common.py:1829 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:457 archaeological_files/models.py:426 #: archaeological_operations/forms.py:518 #: archaeological_operations/models.py:2451 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:460 archaeological_files/models.py:410 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:463 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:486 archaeological_files/models.py:432 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:487 archaeological_files/models.py:434 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:501 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:506 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:521 archaeological_files/forms.py:558 #: archaeological_files/forms.py:694 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:348 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:609 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:671 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:688 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:842 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:930 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:997 #: archaeological_finds/models_treatments.py:198 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1085 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:315 #: archaeological_operations/forms.py:1620 #: archaeological_operations/forms.py:1755 #: archaeological_operations/models.py:2436 ishtar_common/models.py:3724 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:524 archaeological_files/forms.py:561 #: archaeological_files/forms.py:683 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:610 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:660 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:931 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:986 #: archaeological_operations/forms.py:1628 #: archaeological_operations/forms.py:1688 #: archaeological_operations/models.py:2173 #: archaeological_operations/models.py:2427 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:525 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:562 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:611 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:932 #: archaeological_operations/forms.py:1629 #: archaeological_operations/forms.py:1825 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:569 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:612 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:933 #: archaeological_operations/forms.py:1635 #: archaeological_operations/forms.py:1695 #: archaeological_operations/models.py:2491 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:572 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:618 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:939 msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" #: archaeological_files/forms.py:575 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:616 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:937 msgid "Signature date after" msgstr "Date de signature après" #: archaeological_files/forms.py:600 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:602 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:604 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:607 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:617 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis" #: archaeological_files/forms.py:681 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:35 archaeological_files/models.py:467 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:169 archaeological_files/wizards.py:181 #: archaeological_operations/forms.py:666 #: archaeological_operations/forms.py:994 #: archaeological_operations/models.py:1662 #: archaeological_operations/models.py:2156 #: archaeological_operations/models.py:2271 #: archaeological_operations/models.py:2473 #: archaeological_operations/wizards.py:89 ishtar_common/views.py:383 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:59 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:58 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:71 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:149 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:226 #: archaeological_finds/models_finds.py:3163 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_operations/models.py:2527 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:73 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:74 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:94 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:105 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:145 archaeological_finds/models_finds.py:1110 #: archaeological_operations/models.py:191 #: archaeological_operations/models.py:809 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:225 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:257 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:520 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 #: ishtar_common/admin.py:1074 ishtar_common/models.py:2094 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:146 archaeological_finds/models_finds.py:1113 #: archaeological_operations/models.py:192 #: archaeological_operations/models.py:810 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:155 archaeological_finds/models_finds.py:1134 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:453 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:490 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:500 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: ishtar_common/models.py:1666 ishtar_common/models_common.py:734 #: ishtar_common/models_common.py:1801 ishtar_common/models_common.py:1817 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:156 msgid "Total surface (km2)" msgstr "Surface totale (km2)" #: archaeological_files/models.py:157 msgid "Total developed surface (km2)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:207 archaeological_files/models.py:363 #: archaeological_files_pdl/forms.py:124 archaeological_files_pdl/forms.py:168 #: archaeological_operations/forms.py:1111 #: archaeological_operations/forms.py:1127 #: archaeological_operations/forms.py:1132 #: archaeological_operations/forms.py:1574 #: archaeological_operations/models.py:183 #: archaeological_operations/models.py:371 #: archaeological_operations/models.py:892 #: archaeological_operations/models.py:894 #: archaeological_operations/models.py:1181 #: archaeological_operations/models.py:2503 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:130 #: ishtar_common/forms_common.py:1232 ishtar_common/forms_common.py:1245 #: ishtar_common/forms_common.py:1246 ishtar_common/models.py:2080 #: ishtar_common/models_common.py:1908 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/models.py:218 archaeological_finds/models_finds.py:1217 #: archaeological_finds/models_treatments.py:152 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1039 #: archaeological_operations/models.py:945 #: archaeological_operations/models.py:2295 #: archaeological_operations/tests.py:2658 #: archaeological_operations/tests.py:2734 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:220 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1036 #: archaeological_operations/models.py:240 #: archaeological_warehouse/models.py:843 ishtar_common/models.py:3498 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:223 #: archaeological_finds/models_treatments.py:149 #: archaeological_operations/models.py:246 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:234 archaeological_operations/models.py:964 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:238 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1033 #: archaeological_operations/models.py:243 #: archaeological_operations/models.py:968 #: archaeological_operations/tests.py:2778 #: archaeological_warehouse/models.py:308 ishtar_common/models.py:2206 #: ishtar_common/models.py:2457 ishtar_common/models.py:2954 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:241 #: archaeological_finds/models_treatments.py:155 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1042 #: archaeological_operations/models.py:974 #: archaeological_operations/models.py:2306 #: archaeological_operations/tests.py:2791 #: archaeological_warehouse/models.py:311 #: archaeological_warehouse/models.py:839 ishtar_common/models.py:2209 #: ishtar_common/models.py:2466 ishtar_common/models.py:2965 #: ishtar_common/models.py:3494 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:244 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:247 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:251 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:255 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:259 archaeological_finds/models_finds.py:1423 #: archaeological_operations/models.py:262 #: archaeological_operations/models.py:1016 #: archaeological_warehouse/models.py:850 ishtar_common/models.py:3558 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_files/models.py:262 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1045 #: archaeological_operations/models.py:981 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:266 archaeological_operations/models.py:2351 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:270 archaeological_operations/models.py:2355 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:289 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1087 #: ishtar_common/forms_common.py:1572 ishtar_common/forms_common.py:1854 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/models.py:316 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:321 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:335 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:342 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:356 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:370 archaeological_files_pdl/forms.py:407 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/models.py:388 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/models.py:394 archaeological_files_pdl/forms.py:132 #: archaeological_files_pdl/forms.py:173 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/models.py:397 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:416 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:439 #: archaeological_finds/models_treatments.py:242 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:292 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:555 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:590 #: archaeological_warehouse/forms.py:206 archaeological_warehouse/models.py:350 #: ishtar_common/forms_common.py:389 ishtar_common/forms_common.py:635 #: ishtar_common/forms_common.py:696 ishtar_common/forms_common.py:848 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:119 ishtar_common/models.py:2244 #: ishtar_common/models.py:2452 ishtar_common/models.py:2943 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:429 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Commentaire relatif à l'archéologie programmée" #: archaeological_files/models.py:456 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:468 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:7 #: ishtar_common/views.py:988 ishtar_common/views.py:1049 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:496 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:695 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:701 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:821 #: archaeological_finds/models_treatments.py:399 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1205 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:823 #: archaeological_finds/models_treatments.py:401 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1207 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:832 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:834 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:901 archaeological_operations/models.py:1168 #: archaeological_operations/models.py:2742 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:10 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11 msgid "Global informations" msgstr "Informations générales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:231 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:255 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:187 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:212 #: ishtar_common/models.py:1659 ishtar_common/models.py:1691 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:26 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:57 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:141 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:64 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:174 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:473 msgid "by year" msgstr "par année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:30 msgid "no year" msgstr "pas d'année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:40 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:69 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:155 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:363 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:617 msgid "by month" msgstr "par mois" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:55 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:17 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:81 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:186 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:384 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:637 msgid "by department" msgstr "par département" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:93 msgid "main towns" msgstr "communes principales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:108 msgid "Rescue archaeology" msgstr "Archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:113 msgid "by saisine type" msgstr "par type de saisine" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:127 msgid "by administrative act" msgstr "par acte administratif" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:168 msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:169 #, python-format msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:172 #, python-format msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:200 msgid "surface by department (ha)" msgstr "surface par département (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:214 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:428 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:683 msgid "main towns by number" msgstr "communes principales en nombre" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:228 msgid "main towns by surface (ha)" msgstr "communes principales en surface (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:51 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:88 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:93 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:157 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:306 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:160 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:133 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:83 #: archaeological_operations/models.py:2528 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:311 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:434 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:163 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:6 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:166 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:194 #: archaeological_operations/models.py:2269 #: archaeological_operations/models.py:2564 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:322 archaeological_warehouse/forms.py:494 #: archaeological_warehouse/models.py:634 ishtar_common/models.py:3726 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:168 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:195 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:689 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:778 #: archaeological_finds/models_treatments.py:125 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:333 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:371 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:409 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:447 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:453 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: archaeological_warehouse/models.py:297 #: archaeological_warehouse/models.py:818 ishtar_common/forms_common.py:454 #: ishtar_common/forms_common.py:633 ishtar_common/forms_common.py:846 #: ishtar_common/forms_common.py:1077 ishtar_common/forms_common.py:1446 #: ishtar_common/forms_common.py:1852 ishtar_common/forms_common.py:2067 #: ishtar_common/models.py:700 ishtar_common/models.py:2227 #: ishtar_common/models.py:3730 ishtar_common/models_imports.py:790 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:49 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:171 #: archaeological_operations/forms.py:837 #: archaeological_operations/models.py:1128 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:186 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:190 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:196 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:682 ishtar_common/models.py:670 #: ishtar_common/models_imports.py:789 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:206 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:212 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:131 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:144 archaeological_files_pdl/views.py:52 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:166 archaeological_files_pdl/views.py:84 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:197 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:206 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:228 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:241 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:258 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:290 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files_pdl/forms.py:62 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files_pdl/forms.py:88 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:94 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files_pdl/forms.py:115 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:116 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:122 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:130 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files_pdl/forms.py:134 archaeological_files_pdl/forms.py:175 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files_pdl/forms.py:135 archaeological_files_pdl/forms.py:176 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files_pdl/forms.py:138 archaeological_files_pdl/forms.py:179 #: archaeological_warehouse/forms.py:241 ishtar_common/forms_common.py:407 #: ishtar_common/forms_common.py:784 ishtar_common/models_common.py:2085 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files_pdl/forms.py:139 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files_pdl/forms.py:161 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:10 #: archaeological_warehouse/forms.py:228 archaeological_warehouse/forms.py:237 #: ishtar_common/forms_common.py:403 ishtar_common/forms_common.py:780 #: ishtar_common/models_common.py:2080 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:162 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:166 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files_pdl/forms.py:286 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:341 archaeological_files_pdl/forms.py:417 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files_pdl/forms.py:348 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:356 archaeological_files_pdl/forms.py:365 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:357 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:404 msgid "File reference" msgstr "Référence du dossier" #: archaeological_files_pdl/forms.py:421 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:429 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files_pdl/forms.py:430 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files_pdl/forms.py:434 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files_pdl/views.py:98 archaeological_files_pdl/views.py:102 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files_pdl/wizards.py:96 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/admin.py:40 ishtar_common/models_common.py:2766 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: archaeological_finds/admin.py:42 archaeological_finds/models_finds.py:417 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/forms.py:102 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:140 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:170 archaeological_finds/forms.py:446 #: archaeological_finds/forms.py:616 archaeological_finds/forms.py:805 #: archaeological_finds/forms.py:1003 archaeological_finds/forms.py:1545 #: archaeological_finds/models_finds.py:384 #: archaeological_finds/models_finds.py:1724 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:172 archaeological_finds/forms.py:448 #: archaeological_finds/forms.py:618 archaeological_finds/forms.py:806 #: archaeological_finds/forms.py:1004 archaeological_finds/forms.py:1608 #: archaeological_finds/models_finds.py:1725 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:173 archaeological_finds/forms.py:619 #: archaeological_finds/forms.py:1005 archaeological_finds/models_finds.py:1846 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:174 archaeological_finds/forms.py:622 #: archaeological_finds/forms.py:1008 archaeological_finds/models_finds.py:1726 msgid "Museum ID" msgstr "Identifiant musée" #: archaeological_finds/forms.py:175 archaeological_finds/forms.py:623 #: archaeological_finds/forms.py:1009 archaeological_finds/models_finds.py:1727 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:176 archaeological_finds/forms.py:625 #: archaeological_finds/forms.py:1007 archaeological_finds/models_finds.py:1722 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:177 archaeological_finds/forms.py:626 #: archaeological_finds/forms.py:1010 archaeological_finds/models_finds.py:1843 msgid "Mark" msgstr "Marquage" #: archaeological_finds/forms.py:189 archaeological_finds/models_finds.py:1903 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:190 archaeological_finds/forms.py:455 #: archaeological_finds/forms.py:1088 archaeological_finds/models_finds.py:1792 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:193 archaeological_finds/forms.py:457 #: archaeological_finds/forms.py:637 archaeological_finds/models_finds.py:89 #: archaeological_finds/models_finds.py:1079 #: archaeological_finds/models_finds.py:1080 #: archaeological_finds/models_finds.py:1735 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:196 archaeological_finds/forms.py:460 #: archaeological_finds/forms.py:1095 archaeological_finds/models_finds.py:1739 #: ishtar_common/models_imports.py:773 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:198 archaeological_finds/forms.py:1097 #: archaeological_finds/models_finds.py:1746 msgid "Comment on the material" msgstr "Commentaire relatif au matériau" #: archaeological_finds/forms.py:201 archaeological_finds/forms.py:462 #: archaeological_finds/forms.py:640 archaeological_finds/models_finds.py:262 #: archaeological_finds/models_finds.py:1081 #: archaeological_finds/models_finds.py:1082 #: archaeological_finds/models_finds.py:1794 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:204 archaeological_finds/forms.py:465 #: archaeological_finds/forms.py:1105 archaeological_finds/models_finds.py:1798 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:205 archaeological_finds/forms.py:467 #: archaeological_finds/forms.py:1107 archaeological_finds/forms.py:1552 #: archaeological_finds/models_finds.py:1753 msgid "Find number" msgstr "Mobilier (en nombre)" #: archaeological_finds/forms.py:207 archaeological_finds/forms.py:469 #: archaeological_finds/forms.py:1109 archaeological_finds/models_finds.py:1823 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:209 archaeological_finds/forms.py:472 #: archaeological_finds/forms.py:1112 archaeological_finds/models_finds.py:1729 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:211 archaeological_finds/forms.py:474 #: archaeological_finds/forms.py:1113 archaeological_finds/models_finds.py:1730 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:214 archaeological_finds/forms.py:476 #: archaeological_finds/forms.py:643 archaeological_finds/forms.py:1111 #: archaeological_finds/models_finds.py:1732 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:216 archaeological_finds/forms.py:478 #: archaeological_finds/forms.py:645 archaeological_finds/forms.py:1115 #: archaeological_finds/models_finds.py:1122 #: archaeological_finds/models_finds.py:1818 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:221 archaeological_finds/forms.py:1119 #: archaeological_finds/models_finds.py:1774 #: archaeological_operations/forms.py:1390 #: archaeological_operations/models.py:368 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_finds/forms.py:224 archaeological_finds/forms.py:483 #: archaeological_finds/forms.py:674 archaeological_finds/forms.py:1120 #: archaeological_finds/models_finds.py:1845 msgid "Comment on dating" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_finds/forms.py:226 archaeological_finds/forms.py:485 #: archaeological_finds/forms.py:980 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:167 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:227 archaeological_finds/forms.py:486 #: archaeological_finds/models_finds.py:1825 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:229 archaeological_finds/forms.py:487 #: archaeological_finds/models_finds.py:1826 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:231 archaeological_finds/forms.py:488 #: archaeological_finds/models_finds.py:1827 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:233 archaeological_finds/forms.py:492 #: archaeological_finds/models_finds.py:1830 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:235 archaeological_finds/forms.py:489 #: archaeological_finds/models_finds.py:1828 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:238 archaeological_finds/forms.py:490 #: archaeological_finds/models_finds.py:1829 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:240 archaeological_finds/forms.py:493 #: archaeological_finds/forms.py:1550 archaeological_finds/models_finds.py:1748 #: archaeological_warehouse/models.py:632 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:241 archaeological_finds/forms.py:494 #: archaeological_finds/forms.py:1551 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:176 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:244 archaeological_finds/forms.py:496 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:247 archaeological_finds/forms.py:498 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:250 archaeological_finds/forms.py:500 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:253 archaeological_finds/forms.py:502 #: archaeological_finds/forms.py:1183 archaeological_finds/models_finds.py:1841 msgid "Dimensions comment" msgstr "Commentaire relatif aux dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:256 archaeological_finds/forms.py:505 #: archaeological_finds/forms.py:663 archaeological_finds/forms.py:1188 #: archaeological_finds/models_finds.py:1123 #: archaeological_finds/models_finds.py:1850 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:258 archaeological_finds/forms.py:508 #: archaeological_finds/forms.py:665 archaeological_finds/models_finds.py:1855 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:289 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:298 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:331 archaeological_finds/forms.py:621 #: archaeological_finds/forms.py:1006 archaeological_finds/models_finds.py:389 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:334 archaeological_finds/models_finds.py:399 msgid "Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/forms.py:337 archaeological_finds/models_finds.py:402 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:33 msgid "Discovery date (TAQ)" msgstr "Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/forms.py:339 archaeological_finds/forms.py:1087 #: archaeological_finds/models_finds.py:406 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:356 archaeological_finds/forms.py:1186 #: archaeological_finds/models_finds.py:414 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:387 msgid "" "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. If " "you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." msgstr "" "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ « " "date de découverte (exacte ou TPQ) »." #: archaeological_finds/forms.py:393 msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." msgstr "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #: archaeological_finds/forms.py:408 msgid "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." msgstr "" "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " "utilisé." #: archaeological_finds/forms.py:417 msgid "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." msgstr "" "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " "spatiale utilisé : {}." #: archaeological_finds/forms.py:430 archaeological_finds/forms.py:1542 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:431 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:527 archaeological_finds/forms.py:1561 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:528 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:533 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:537 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:540 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:544 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:547 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:565 archaeological_finds/forms.py:787 #: archaeological_finds/forms.py:849 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:571 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:600 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:648 archaeological_finds/forms.py:882 #: archaeological_finds/forms.py:1203 archaeological_finds/models_finds.py:1124 #: archaeological_finds/models_finds.py:1885 #: archaeological_warehouse/forms.py:568 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:651 archaeological_finds/forms.py:885 #: archaeological_finds/forms.py:1205 archaeological_finds/models_finds.py:1125 #: archaeological_finds/models_finds.py:1889 #: archaeological_warehouse/forms.py:569 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:653 archaeological_finds/forms.py:879 #: archaeological_finds/forms.py:1199 archaeological_finds/models_finds.py:1119 #: archaeological_finds/models_finds.py:1870 #: archaeological_warehouse/forms.py:567 ishtar_common/models_imports.py:755 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:655 archaeological_finds/forms.py:890 #: archaeological_finds/forms.py:1209 archaeological_finds/models_finds.py:1126 #: archaeological_finds/models_finds.py:1895 #: archaeological_warehouse/forms.py:573 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:658 archaeological_finds/forms.py:877 #: archaeological_finds/forms.py:1197 archaeological_finds/models_finds.py:1121 #: archaeological_finds/models_finds.py:1812 #: archaeological_warehouse/forms.py:566 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:667 archaeological_finds/forms.py:895 #: archaeological_finds/models_finds.py:1901 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:669 archaeological_finds/forms.py:893 #: archaeological_finds/models_finds.py:1137 #: archaeological_finds/models_finds.py:1900 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:737 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:750 ishtar_common/forms_common.py:2282 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:751 ishtar_common/forms_common.py:2282 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:754 archaeological_finds/forms.py:1062 #: archaeological_finds/forms.py:1731 archaeological_finds/forms.py:1736 #: archaeological_finds/forms.py:1752 archaeological_finds/forms.py:1757 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_finds/models_finds.py:849 #: archaeological_finds/models_finds.py:1646 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1197 archaeological_finds/wizards.py:401 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:774 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:780 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:784 archaeological_finds/forms.py:846 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:859 archaeological_finds/forms.py:991 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:197 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:860 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:874 archaeological_finds/forms.py:1195 #: archaeological_finds/models_finds.py:1120 #: archaeological_finds/models_finds.py:1806 #: archaeological_warehouse/forms.py:565 msgid "Integrity / interest" msgstr "Intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/forms.py:888 archaeological_finds/forms.py:1207 #: archaeological_finds/models_finds.py:1118 #: archaeological_finds/models_finds.py:1880 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:892 archaeological_finds/models_finds.py:1136 #: archaeological_finds/models_finds.py:1856 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:897 archaeological_finds/forms.py:1201 #: archaeological_finds/models_finds.py:1876 msgid "Conservatory comment" msgstr "Commentaire relatif à la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:948 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:954 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:957 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:972 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:25 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1013 archaeological_finds/models_finds.py:1059 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1015 archaeological_finds/models_finds.py:1060 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1027 archaeological_finds/models_finds.py:1103 #: archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:701 #: archaeological_operations/forms.py:783 #: archaeological_operations/forms.py:1872 #: archaeological_operations/forms.py:1932 #: archaeological_operations/models.py:807 #: archaeological_operations/models.py:893 #: archaeological_operations/models.py:1174 ishtar_common/models.py:4452 #: ishtar_common/models_imports.py:740 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1030 archaeological_operations/forms.py:495 #: archaeological_operations/forms.py:1392 ishtar_common/forms_common.py:1078 #: ishtar_common/models.py:2095 ishtar_common/models.py:2824 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1033 archaeological_warehouse/forms.py:512 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1039 archaeological_warehouse/forms.py:520 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1042 archaeological_warehouse/forms.py:523 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1048 archaeological_warehouse/forms.py:531 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1059 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1070 msgid "Discovery date after" msgstr "Date de découverte après" #: archaeological_finds/forms.py:1073 msgid "Discovery date before" msgstr "Date de découverte avant" #: archaeological_finds/forms.py:1076 msgid "Discovery date (exact or TPQ) after" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1079 msgid "Discovery date (exact or TPQ) before" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1082 msgid "Discovery date (TAQ) after" msgstr "Date de découverte (TAQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1085 msgid "Discovery date (TAQ) before" msgstr "Date de découverte (TAQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1090 archaeological_finds/forms.py:1549 #: archaeological_finds/models_finds.py:88 #: archaeological_finds/models_finds.py:1116 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 #: archaeological_warehouse/forms.py:554 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1099 archaeological_finds/models_finds.py:261 #: archaeological_finds/models_finds.py:1117 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:490 #: archaeological_warehouse/forms.py:560 ishtar_common/models_imports.py:763 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1122 msgid "Length - higher than (cm)" msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1124 msgid "Length - lower than (cm)" msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1127 msgid "Width - lower than (cm)" msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1130 msgid "Width - higher than (cm)" msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1133 msgid "Height - lower than (cm)" msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1136 msgid "Height - higher than (cm)" msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1139 msgid "Thickness - lower than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1142 msgid "Thickness - higher than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1145 msgid "Diameter - lower than (cm)" msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1148 msgid "Diameter - higher than (cm)" msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1151 msgid "Circumference - lower than (cm)" msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1154 msgid "Circumference - higher than (cm)" msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1156 msgid "Volume - lower than (l)" msgstr "Volume - plus petit que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1157 msgid "Volume - higher than (l)" msgstr "Volume - plus grand que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1159 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1162 msgid "Weight - higher than (g)" msgstr "Poids - plus grand que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1165 msgid "Clutter long side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1168 msgid "Clutter long side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1171 msgid "Clutter short side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1174 msgid "Clutter short side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1177 msgid "Clutter height - lower than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1180 msgid "Clutter height - higher than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1190 msgid "Check date after" msgstr "Date de vérification après" #: archaeological_finds/forms.py:1193 msgid "Check date before" msgstr "Date de vérification avant" #: archaeological_finds/forms.py:1213 msgid "Estimated value - higher than" msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1215 msgid "Estimated value - lower than" msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1217 msgid "Insurance value - higher than" msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1219 msgid "Insurance value - lower than" msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1221 msgid "Appraisal date after" msgstr "Date d'évaluation après" #: archaeological_finds/forms.py:1223 msgid "Appraisal date before" msgstr "Date d'évaluation avant" #: archaeological_finds/forms.py:1225 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1227 msgid "Treatment file end date before" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre avant" #: archaeological_finds/forms.py:1230 msgid "Treatment end date before" msgstr "Traitement - date de clôture avant" #: archaeological_finds/forms.py:1289 archaeological_finds/models_finds.py:1076 #: archaeological_finds/models_finds.py:1786 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:272 #: ishtar_common/forms_common.py:1464 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1295 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1313 archaeological_finds/models_finds.py:1075 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:293 #: ishtar_common/forms_common.py:1456 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1319 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1338 archaeological_finds/forms.py:1354 #: archaeological_finds/forms.py:1395 archaeological_finds/views.py:367 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1424 archaeological_finds/forms.py:1570 #: archaeological_finds/models_treatments.py:389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:103 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:1439 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:1547 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:1566 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:1601 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1613 archaeological_finds/forms.py:1628 #: archaeological_finds/views.py:285 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:1642 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1646 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:193 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:332 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:370 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:408 #: ishtar_common/forms_common.py:1398 ishtar_common/models.py:829 #: ishtar_common/models.py:1543 ishtar_common/models.py:3062 #: ishtar_common/models_common.py:157 ishtar_common/models_common.py:190 #: ishtar_common/models_common.py:1800 ishtar_common/models_common.py:1816 #: ishtar_common/models_imports.py:424 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:1648 ishtar_common/models.py:896 #: ishtar_common/models.py:1753 ishtar_common/models.py:3064 #: ishtar_common/models_imports.py:108 ishtar_common/models_imports.py:526 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1649 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1654 archaeological_finds/forms.py:1688 #: ishtar_common/models.py:3077 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1659 archaeological_finds/forms.py:1693 #: ishtar_common/models.py:3083 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1680 archaeological_finds/forms.py:1721 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:1716 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:195 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:129 #: archaeological_finds/models_treatments.py:234 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:142 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:424 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:563 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:625 #: archaeological_finds/models_finds.py:172 #: archaeological_finds/models_treatments.py:208 #: archaeological_finds/models_treatments.py:743 #: ishtar_common/models_imports.py:760 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:77 #: archaeological_finds/views.py:618 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:101 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:126 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:184 #: archaeological_finds/models_treatments.py:285 #: archaeological_finds/models_treatments.py:734 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:2159 #: archaeological_operations/models.py:2487 ishtar_common/views.py:395 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:163 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:433 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:780 #: archaeological_finds/models_treatments.py:127 #: archaeological_finds/models_treatments.py:226 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:185 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:191 #: archaeological_finds/models_treatments.py:253 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:197 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:199 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:201 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:203 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:263 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:284 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:293 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:304 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:309 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:313 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:319 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:334 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:372 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 #: archaeological_finds/models_treatments.py:205 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:379 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:384 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:758 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1162 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1182 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:538 archaeological_operations/models.py:2158 #: archaeological_operations/models.py:2480 ishtar_common/views.py:394 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:393 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:396 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:401 #: archaeological_finds/models_finds.py:1778 #: archaeological_finds/models_finds.py:3147 #: archaeological_finds/models_treatments.py:259 #: archaeological_finds/models_treatments.py:747 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:337 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:375 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:413 #: archaeological_warehouse/forms.py:312 archaeological_warehouse/models.py:728 #: archaeological_warehouse/models.py:1074 #: archaeological_warehouse/models.py:1828 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1954 ishtar_common/forms_common.py:2129 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:100 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:407 #: ishtar_common/forms_common.py:2136 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:409 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:410 #: ishtar_common/forms_common.py:2140 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:411 #: ishtar_common/forms_common.py:2141 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:420 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:430 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:500 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:502 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:515 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:554 #: archaeological_operations/forms.py:681 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:554 #: archaeological_operations/forms.py:681 msgid "years" msgstr "années" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:620 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:621 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:622 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:624 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:658 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:678 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:686 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:774 ishtar_common/models.py:3727 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:698 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:786 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1107 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:450 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:55 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:704 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:792 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1115 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:451 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:63 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:713 msgid "Exhibition started before" msgstr "Exposition commencée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:716 msgid "Exhibition started after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:719 msgid "Exhibition ended before" msgstr "Exposition terminée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:722 msgid "Exhibition ended after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:733 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:745 #: archaeological_finds/views.py:955 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:776 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:798 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:802 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1126 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:805 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1128 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:807 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1131 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:865 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:871 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:872 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:886 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:950 #: archaeological_finds/models_treatments.py:987 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1094 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:942 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:944 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:946 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:948 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:984 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:86 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:196 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:202 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:208 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:84 #: archaeological_operations/models.py:2163 ishtar_common/models.py:3270 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:85 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:101 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:102 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:114 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:115 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:128 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:129 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:131 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:134 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:139 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:142 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:146 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:149 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:153 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:155 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:158 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:160 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:163 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:166 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:173 #: archaeological_finds/models_treatments.py:369 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:226 msgid "Integrity / interest type" msgstr "Type d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:227 msgid "Integrity / interest types" msgstr "Types d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:237 ishtar_common/models_imports.py:766 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:238 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:250 ishtar_common/models_imports.py:770 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:251 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:277 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:278 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:288 ishtar_common/models_imports.py:767 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:289 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:302 ishtar_common/models_imports.py:769 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:303 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:316 ishtar_common/models_imports.py:762 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:317 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:327 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:328 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:343 ishtar_common/models_imports.py:771 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:344 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:393 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:412 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:419 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:423 #: archaeological_finds/models_finds.py:430 ishtar_common/models.py:3830 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:426 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:447 msgid "Concatenation of associated material types codes" msgstr "Concaténation des types de matériaux associés" #: archaeological_finds/models_finds.py:453 #: archaeological_finds/models_finds.py:1715 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:454 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:828 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:829 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:888 archaeological_finds/views.py:521 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:900 #: archaeological_warehouse/models.py:1689 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:911 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1061 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1066 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1067 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:1068 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1070 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1072 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1073 msgid "Base find - Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1074 msgid "Base find - Discovery date (TAQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1135 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1199 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1203 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1207 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1210 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1225 #: archaeological_warehouse/models.py:863 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1229 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1233 #: archaeological_operations/models.py:259 #: archaeological_operations/models.py:957 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:1242 #: archaeological_warehouse/models.py:872 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1247 #: archaeological_finds/models_finds.py:1671 #: archaeological_warehouse/models.py:877 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1252 #: archaeological_warehouse/models.py:882 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1256 #: archaeological_finds/models_finds.py:1666 #: archaeological_warehouse/models.py:886 ishtar_common/models.py:3572 #: ishtar_common/models.py:3669 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1264 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1268 archaeological_finds/tests.py:1174 #: archaeological_warehouse/models.py:898 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1272 #: archaeological_warehouse/models.py:902 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1276 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1280 archaeological_finds/tests.py:1301 #: archaeological_warehouse/models.py:910 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1284 #: archaeological_warehouse/models.py:914 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1288 #: archaeological_warehouse/models.py:918 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1292 ishtar_common/models.py:3506 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1295 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1299 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1303 ishtar_common/models.py:3592 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1307 #: archaeological_finds/models_finds.py:1669 #: archaeological_warehouse/models.py:832 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1311 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1315 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1319 #: archaeological_finds/wizards.py:443 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1326 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1330 #: ishtar_common/models_common.py:1323 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1333 archaeological_finds/tests.py:1343 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1335 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date-before" msgstr "demande-fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1339 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date-before" msgstr "fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1343 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1350 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1353 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1357 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1360 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1364 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1367 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-before" msgstr "date-decouverte-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1371 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-after" msgstr "date-decouverte-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1375 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-before" msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1379 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-after" msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1383 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-before" msgstr "date-decouverte-taq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1387 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-after" msgstr "date-decouverte-taq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1391 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1394 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1398 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1402 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1405 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1409 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1412 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1415 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1419 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1426 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1430 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1434 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1438 msgctxt "key for text search" msgid "length-lower" msgstr "longueur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1441 msgctxt "key for text search" msgid "width-lower" msgstr "largeur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1444 msgctxt "key for text search" msgid "height-lower" msgstr "hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1447 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-lower" msgstr "epaisseur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1450 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-lower" msgstr "diametre-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1453 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-lower" msgstr "circonference-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1457 msgctxt "key for text search" msgid "volume-lower" msgstr "volume-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1460 msgctxt "key for text search" msgid "weight-lower" msgstr "poids-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1463 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-lower" msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1467 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-lower" msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1471 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-lower" msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1475 msgctxt "key for text search" msgid "length-higher" msgstr "longueur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1478 msgctxt "key for text search" msgid "width-higher" msgstr "largeur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1481 msgctxt "key for text search" msgid "height-higher" msgstr "hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1484 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-higher" msgstr "epaisseur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1487 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-higher" msgstr "diametre-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1490 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-higher" msgstr "circonference-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1494 msgctxt "key for text search" msgid "volume-higher" msgstr "volume-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1497 msgctxt "key for text search" msgid "weight-higher" msgstr "poids-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1500 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-higher" msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1504 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-higher" msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1508 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-higher" msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1512 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1516 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1520 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-before" msgstr "date-verification-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1523 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-after" msgstr "date-verification-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1526 #: archaeological_warehouse/models.py:922 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1530 #: archaeological_warehouse/models.py:926 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1534 #: archaeological_warehouse/models.py:930 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1538 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-higher" msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1542 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-lower" msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1546 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-higher" msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1550 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-lower" msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1554 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-before" msgstr "date-evaluation-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1558 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-after" msgstr "date-evaluation-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1562 #: archaeological_operations/models.py:307 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1622 #: archaeological_operations/models.py:342 #: archaeological_operations/models.py:1078 #: archaeological_warehouse/models.py:978 ishtar_common/models.py:2216 #: ishtar_common/models.py:2481 ishtar_common/models.py:3691 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1653 #: archaeological_finds/models_finds.py:2197 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1241 archaeological_warehouse/forms.py:667 #: archaeological_warehouse/views.py:297 ishtar_common/models.py:3707 #: ishtar_common/models.py:4043 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:2577 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1749 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1751 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1760 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:365 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:1767 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:403 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:1832 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1835 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1838 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1859 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1864 msgid "Do not use - need evolutions" msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1918 #: archaeological_finds/models_treatments.py:286 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:71 #: ishtar_common/views.py:996 ishtar_common/views.py:1075 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:1921 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1937 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1943 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:1971 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:2082 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2083 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2170 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2178 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:2186 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:2731 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:2737 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:3166 ishtar_common/forms_common.py:114 #: ishtar_common/forms_common.py:2214 ishtar_common/ishtar_menu.py:77 #: ishtar_common/models.py:2535 ishtar_common/models.py:2831 #: ishtar_common/models.py:2977 ishtar_common/models.py:3196 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:3172 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:3173 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:64 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:68 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:69 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:123 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:124 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:146 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:153 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1040 #: archaeological_operations/models.py:2297 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:159 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "reponsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:213 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:221 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:264 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:265 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:266 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:267 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:305 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:379 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:108 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:748 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:336 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:374 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:412 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:749 #: archaeological_finds/models_treatments.py:750 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:98 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:974 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:988 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1049 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1053 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1057 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-before" msgstr "exposition-commence-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1061 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-after" msgstr "exposition-commence-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1065 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-before" msgstr "exposition-termine-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1069 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-after" msgstr "exposition-termine-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1163 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:442 #: ishtar_common/views.py:995 ishtar_common/views.py:1068 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1227 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:60 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:61 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:106 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:28 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 msgid "Discovery date (TPQ)" msgstr "Date de découverte (TPQ)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:57 #: ishtar_common/forms.py:917 msgid "Last modified by" msgstr "Modifié en dernier par" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:37 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:44 msgid "Identification / Description / Dimensions" msgstr "Identification / Description / Dimensions" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:52 msgid "Datings / Preservation" msgstr "Datations / Conservation" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:61 msgid "Warehouse / Treatments" msgstr "Lieu de conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:142 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:187 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:268 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:294 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:327 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:331 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:369 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:407 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:446 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:335 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:373 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:411 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:77 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:50 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:480 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:136 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:30 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:27 #: ishtar_common/forms_common.py:1642 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:57 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:63 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:65 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:24 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:26 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:46 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:1346 archaeological_finds/tests.py:1372 #: archaeological_finds/tests.py:1382 archaeological_operations/tests.py:2721 #: ishtar_common/forms.py:1144 ishtar_common/forms.py:1222 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:20 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:18 #: ishtar_common/views_item.py:530 ishtar_common/views_item.py:796 #: ishtar_common/views_item.py:833 ishtar_common/wizards.py:462 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1347 archaeological_finds/tests.py:1373 #: archaeological_finds/tests.py:1383 ishtar_common/forms.py:1145 #: ishtar_common/forms.py:1224 ishtar_common/templatetags/window_field.py:23 #: ishtar_common/wizards.py:464 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:295 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:321 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:352 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:407 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:443 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:471 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:503 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:624 archaeological_finds/views.py:638 #: archaeological_finds/views.py:652 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:663 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:831 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:856 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:869 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:886 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:916 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:967 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:977 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1020 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1044 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1059 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1077 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1136 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:437 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:2757 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:79 #: archaeological_operations/models.py:2759 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:81 #: archaeological_operations/models.py:2761 #: archaeological_operations/models.py:2786 #: archaeological_operations/models.py:2851 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:125 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:163 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:170 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:172 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:209 msgid "Full text input" msgstr "Saisie libre" #: archaeological_operations/forms.py:211 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:363 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:412 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:417 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:447 msgid "Current relations" msgstr "Relations actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:449 msgid "Deleted relations" msgstr "Relations supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:474 msgid "Operation - 080 - Relations" msgstr "Opération - 080 - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:480 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:493 #: archaeological_operations/forms.py:782 #: archaeological_operations/models.py:1309 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:501 #: archaeological_operations/forms.py:787 #: archaeological_operations/models.py:1244 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:503 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:520 #: archaeological_operations/forms.py:703 #: archaeological_operations/forms.py:810 #: archaeological_operations/forms.py:1876 #: archaeological_operations/models.py:1146 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:529 #: archaeological_operations/forms.py:1236 #: archaeological_operations/forms.py:1388 #: archaeological_operations/forms.py:1506 #: archaeological_operations/models.py:185 #: archaeological_operations/models.py:194 #: archaeological_operations/models.py:365 #: archaeological_operations/models.py:811 #: archaeological_operations/models.py:896 #: archaeological_operations/models.py:1178 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:531 msgid "Started before" msgstr "Commencé avant" #: archaeological_operations/forms.py:532 msgid "Started after" msgstr "Commencé après" #: archaeological_operations/forms.py:533 msgid "Ended before" msgstr "Terminé avant" #: archaeological_operations/forms.py:534 msgid "Ended after" msgstr "Terminé après" #: archaeological_operations/forms.py:538 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:540 #: archaeological_operations/forms.py:874 #: archaeological_operations/models.py:1247 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Commentaire relatif à la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:541 #: archaeological_operations/forms.py:876 #: archaeological_operations/models.py:813 #: archaeological_operations/models.py:1290 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:542 #: archaeological_operations/forms.py:841 #: archaeological_operations/models.py:1199 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:544 #: archaeological_operations/forms.py:879 #: archaeological_operations/models.py:1281 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:565 #: archaeological_operations/forms.py:864 #: archaeological_operations/forms.py:1884 #: archaeological_operations/models.py:814 #: archaeological_operations/models.py:1300 msgid "Documentation received" msgstr "Documentation reçue" #: archaeological_operations/forms.py:567 msgid "Documentation deadline before" msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #: archaeological_operations/forms.py:569 msgid "Documentation deadline after" msgstr "Date limite de versement de la documentation après" #: archaeological_operations/forms.py:572 #: archaeological_operations/forms.py:869 #: archaeological_operations/forms.py:1888 #: archaeological_operations/models.py:815 #: archaeological_operations/models.py:1305 msgid "Finds received" msgstr "Mobilier reçu" #: archaeological_operations/forms.py:574 msgid "Finds deadline before" msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #: archaeological_operations/forms.py:576 msgid "Finds deadline after" msgstr "Date limite de versement du mobilier après" #: archaeological_operations/forms.py:662 ishtar_common/models.py:3717 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:673 #: archaeological_operations/forms.py:677 #: archaeological_operations/models.py:1295 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:674 msgid "Operation - 090 - Abstract" msgstr "Opération - 090 - Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:684 msgid "Start of field work" msgstr "Début du travail de terrain" #: archaeological_operations/forms.py:686 msgid "All" msgstr "Tout" #: archaeological_operations/forms.py:687 ishtar_common/models.py:4505 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_operations/forms.py:688 ishtar_common/models.py:4507 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:699 msgid "Preventive/Research" msgstr "Préventif/Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:707 msgid "With reports" msgstr "Avec un rapport" #: archaeological_operations/forms.py:708 msgid "With finds" msgstr "Avec du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:762 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:785 #: archaeological_operations/forms.py:1930 #: archaeological_operations/models.py:1243 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:794 #: archaeological_operations/models.py:1204 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:797 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:818 #: archaeological_operations/models.py:1241 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:839 #: archaeological_operations/models.py:1131 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:861 #: archaeological_operations/models.py:1297 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:866 #: archaeological_operations/models.py:1303 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:945 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:950 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:980 #, python-format msgid "" "Operation code already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur " "plus grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:984 msgid "Bad operation code" msgstr "Mauvais code d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:990 #: archaeological_operations/models.py:1678 msgid "Operation code" msgstr "Code de l'opération" #: archaeological_operations/forms.py:1025 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:265 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1026 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1035 #: archaeological_operations/models.py:1312 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:1038 #: archaeological_operations/models.py:1314 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:1044 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:1050 #: archaeological_operations/models.py:1325 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:1056 #: archaeological_operations/models.py:1332 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1061 #: archaeological_operations/forms.py:1068 #: archaeological_operations/forms.py:1513 #: archaeological_operations/models.py:383 #: archaeological_operations/models.py:1160 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1062 msgid "Operation - 020 - Collaborators" msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1077 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1078 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1081 #: archaeological_operations/models.py:1183 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1082 #: archaeological_operations/models.py:1187 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1084 #: archaeological_operations/models.py:1191 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1086 #: archaeological_operations/models.py:1195 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1096 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1097 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1102 #: archaeological_operations/models.py:1215 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1104 #: archaeological_operations/models.py:1219 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1107 #: archaeological_operations/models.py:1222 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1128 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1133 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1155 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1162 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1192 #: archaeological_operations/models.py:87 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1193 msgid "Operation - 060 - Remains" msgstr "Opération - 060 - Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:1199 #: archaeological_operations/models.py:86 ishtar_common/models_imports.py:743 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1209 msgid "Operation - 070 - Periods" msgstr "Opération - 070 - Périodes" #: archaeological_operations/forms.py:1228 #: archaeological_operations/forms.py:1382 #: archaeological_operations/forms.py:1498 #: archaeological_operations/forms.py:1982 #: archaeological_operations/models.py:360 #: archaeological_warehouse/models.py:1831 ishtar_common/forms_common.py:1567 #: ishtar_common/forms_common.py:1853 ishtar_common/forms_common.py:2066 #: ishtar_common/models.py:2082 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_operations/forms.py:1239 #: archaeological_operations/forms.py:1509 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_operations/forms.py:1284 #: archaeological_operations/forms.py:1568 #: archaeological_operations/forms.py:2002 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1342 #: archaeological_operations/models.py:442 #: archaeological_operations/models.py:1270 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:301 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1344 msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1351 msgid "Associated archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques associées" #: archaeological_operations/forms.py:1362 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1367 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1376 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1396 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1408 #: archaeological_operations/forms.py:1517 #: archaeological_operations/models.py:375 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1411 #: archaeological_operations/forms.py:1521 #: archaeological_operations/models.py:378 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1415 #: archaeological_operations/forms.py:1589 #: archaeological_operations/models.py:395 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1417 #: archaeological_operations/forms.py:1591 #: archaeological_operations/models.py:398 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1419 #: archaeological_operations/forms.py:1593 #: archaeological_operations/models.py:387 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1422 #: archaeological_operations/forms.py:1601 #: archaeological_operations/models.py:389 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1425 #: archaeological_operations/forms.py:1595 #: archaeological_operations/models.py:391 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1427 #: archaeological_operations/forms.py:1597 #: archaeological_operations/models.py:392 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1429 #: archaeological_operations/forms.py:1599 #: archaeological_operations/models.py:393 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1489 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1575 msgid "Archaeological site - 020 - Towns" msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #: archaeological_operations/forms.py:1584 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:49 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1585 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1665 #: archaeological_operations/views.py:499 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1680 #: archaeological_operations/forms.py:1783 #: archaeological_operations/forms.py:1850 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1690 #: archaeological_operations/models.py:2458 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1697 #: archaeological_operations/models.py:2489 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_operations/forms.py:1709 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1743 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1747 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1760 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1765 ishtar_common/forms.py:1259 #: ishtar_common/models.py:1756 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1789 #: archaeological_operations/forms.py:1793 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1811 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1813 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1834 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:112 #: archaeological_operations/views.py:592 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1855 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1957 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:2013 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:106 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:101 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:108 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:109 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:124 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:125 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:142 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:143 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:151 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:152 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:253 #: archaeological_operations/models.py:993 #: archaeological_operations/tests.py:2712 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:265 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:268 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:272 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:276 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:280 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:284 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:287 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:295 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:299 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:303 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:420 #: archaeological_operations/models.py:1338 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:432 #: archaeological_operations/models.py:1350 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:459 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:647 ishtar_common/forms.py:1143 #: ishtar_common/models.py:4578 ishtar_common/models.py:4735 #: ishtar_common/models.py:4794 ishtar_common/views_item.py:1425 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:649 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:875 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:876 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:877 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:878 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:879 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:880 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:881 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:882 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:883 msgid "In charge (title)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:884 msgid "In charge (surname)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:885 msgid "In charge (name)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:886 msgid "In charge - Organization (name)" msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:891 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:971 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:978 #: archaeological_operations/tests.py:2719 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:985 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_operations/models.py:989 #: archaeological_operations/tests.py:2535 #: archaeological_operations/tests.py:2953 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_operations/models.py:999 msgctxt "key for text search" msgid "start-before" msgstr "commence-avant" #: archaeological_operations/models.py:1002 msgctxt "key for text search" msgid "start-after" msgstr "commence-apres" #: archaeological_operations/models.py:1005 msgctxt "key for text search" msgid "end-before" msgstr "fini-avant" #: archaeological_operations/models.py:1009 msgctxt "key for text search" msgid "end-after" msgstr "fini-apres" #: archaeological_operations/models.py:1013 #: archaeological_operations/tests.py:2762 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:1019 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:1022 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1026 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1030 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:1034 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:1042 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-received" msgstr "documentation-recue" #: archaeological_operations/models.py:1046 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-before" msgstr "documentation-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:1050 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-after" msgstr "documentation-date-limite-après" #: archaeological_operations/models.py:1054 msgctxt "key for text search" msgid "finds-received" msgstr "mobilier-recu" #: archaeological_operations/models.py:1061 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-before" msgstr "mobilier-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:1065 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-after" msgstr "mobilier-date-limite-apres" #: archaeological_operations/models.py:1069 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1103 ishtar_common/models.py:3588 #: ishtar_common/models.py:3672 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1137 msgid "In charge scientist" msgstr "Responsable du suivi scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1276 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1284 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1318 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1360 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:84 #: ishtar_common/models.py:853 ishtar_common/views.py:989 #: ishtar_common/views.py:1056 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1398 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1399 msgid "List of associated containers" msgstr "Liste des contenants associés" #: archaeological_operations/models.py:1467 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1576 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:1655 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:1663 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:1711 msgid "This operation code already exists for this year" msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:1773 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:1783 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:1791 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:1799 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1853 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:102 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:85 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_operations/models.py:1915 #: archaeological_operations/models.py:1994 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:1959 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:2004 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:309 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:575 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:611 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:2075 ishtar_common/models_imports.py:745 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2076 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2097 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2098 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2162 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:2167 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:2170 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:2174 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:2299 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:2309 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:2312 #: archaeological_warehouse/models.py:853 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:2316 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:2328 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:2332 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:2336 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:2339 msgctxt "key for text search" msgid "signature-before" msgstr "signature-avant" #: archaeological_operations/models.py:2343 msgctxt "key for text search" msgid "signature-after" msgstr "signature-apres" #: archaeological_operations/models.py:2347 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:2359 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:2363 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:2366 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:2370 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:2374 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:2378 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2382 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2386 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2389 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2392 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2396 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2400 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2404 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2408 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2412 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2433 msgid "Person in charge of the operation" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/models.py:2441 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:2500 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:2506 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:2680 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2768 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:3011 ishtar_common/models.py:3072 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:3019 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3020 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3068 msgid "Recorded" msgstr "Enregistré" #: archaeological_operations/models.py:3069 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_operations/models.py:3070 msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_operations/models.py:3071 msgid "Field completed" msgstr "Terrain achevé" #: archaeological_operations/models.py:3072 msgid "Associated report" msgstr "Rapport associé" #: archaeological_operations/models.py:3073 msgid "Closed" msgstr "Clos" #: archaeological_operations/models.py:3074 msgid "Documented and closed" msgstr "Documenté et clos" #: archaeological_operations/models.py:3573 ishtar_common/models.py:4448 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3576 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3577 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:25 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:14 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:160 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:459 msgid "total" msgstr "total" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:254 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:517 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:31 msgid "Status" msgstr "État" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:28 msgid "area by type of operation" msgstr "surface par type d'opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 msgid "Area (ha)" msgstr "Surface (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:42 msgid "by types" msgstr "par types" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:86 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:196 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:493 msgid "by realisation year" msgstr "par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:108 msgid "effective operation by type and year" msgstr "opérations effectives par type et année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:133 msgid "by realisation month" msgstr "par mois de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:156 msgid "Survey informations" msgstr "Diagnostics : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:218 msgid "current year" msgstr "année en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:228 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:260 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:523 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day" msgstr "Jour-homme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:231 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:263 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:526 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day/hectare" msgstr "Jour-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:234 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" msgstr "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:236 msgid "organizations (current year)" msgstr "organisations (année en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:250 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:513 msgid "current realisation year" msgstr "année de réalisation en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:267 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:530 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" msgstr "" "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation en " "cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:270 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:533 msgid "organizations (current realisation year)" msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:283 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:547 msgid "area by organization by year" msgstr "surface par organisation et par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315 msgid "effective operations areas (ha)" msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:327 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:392 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:412 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:569 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:605 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:645 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:667 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:332 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:356 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:338 msgid "man-days/hectare by year" msgstr "jours-homme/hectare par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:350 msgid "Man-Days/hectare" msgstr "Jours-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:405 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:658 msgid "effective operation by department" msgstr "opérations effectives par département" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "Nb." msgstr "Nb." #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:442 msgid "main towns by surface" msgstr "communes principales en surface" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 msgid "Total surface (ha)" msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456 msgid "Excavation informations" msgstr "Fouilles : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:581 msgid "area by organization by realisation year" msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:198 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "FNAP cost" msgstr "Coût FNAP" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:697 msgid "main towns by cost" msgstr "communes principales par coût" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:27 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:48 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:75 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:355 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:445 #: ishtar_common/models.py:853 ishtar_common/views.py:991 #: ishtar_common/views.py:1061 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:101 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:414 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:37 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:194 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:34 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:150 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:207 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:253 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:320 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:346 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:365 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:370 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:419 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:199 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:155 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:45 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:424 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:204 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:160 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:429 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:209 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:165 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:509 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:527 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:783 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:813 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:851 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:2270 ishtar_common/forms.py:431 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:2283 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:132 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/views.py:113 msgid "New archaeological site" msgstr "Nouveau site archéologique" #: archaeological_operations/views.py:279 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:342 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:379 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:391 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:475 ishtar_common/models.py:861 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:512 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:529 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:564 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:666 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:220 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:84 archaeological_warehouse/forms.py:192 #: archaeological_warehouse/forms.py:491 archaeological_warehouse/forms.py:711 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/models.py:386 #: archaeological_warehouse/models.py:819 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1647 ishtar_common/models.py:4671 #: ishtar_common/views.py:390 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:97 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:104 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:120 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:122 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:129 archaeological_warehouse/models.py:356 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:167 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:118 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:130 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:136 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:144 archaeological_warehouse/forms.py:204 #: archaeological_warehouse/models.py:259 #: archaeological_warehouse/models.py:336 ishtar_common/models_imports.py:759 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:155 archaeological_warehouse/forms.py:173 #: archaeological_warehouse/views.py:303 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:193 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:224 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:231 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:239 ishtar_common/forms_common.py:405 #: ishtar_common/forms_common.py:782 ishtar_common/models_common.py:2082 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:242 ishtar_common/forms_common.py:408 #: ishtar_common/forms_common.py:785 ishtar_common/models_common.py:2087 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:244 ishtar_common/forms_common.py:410 #: ishtar_common/forms_common.py:787 ishtar_common/models_common.py:2091 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:245 ishtar_common/forms_common.py:412 #: ishtar_common/forms_common.py:758 ishtar_common/models_common.py:2105 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:247 ishtar_common/forms_common.py:414 #: ishtar_common/forms_common.py:768 ishtar_common/models_common.py:2121 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:272 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:307 archaeological_warehouse/forms.py:308 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:313 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:324 archaeological_warehouse/forms.py:495 #: archaeological_warehouse/models.py:1049 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:326 archaeological_warehouse/forms.py:493 #: archaeological_warehouse/forms.py:716 archaeological_warehouse/models.py:638 #: archaeological_warehouse/models.py:789 #: archaeological_warehouse/models.py:1017 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:135 #: ishtar_common/models_imports.py:756 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:328 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:337 archaeological_warehouse/forms.py:501 #: archaeological_warehouse/models.py:1032 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:347 archaeological_warehouse/forms.py:727 #: archaeological_warehouse/models.py:1010 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:355 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:360 #: archaeological_warehouse/models.py:1039 msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids mesuré (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:386 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:405 msgid "This reference already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:413 archaeological_warehouse/forms.py:789 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:477 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:484 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:492 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:497 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:498 msgid "Currently empty" msgstr "Actuellement vide" #: archaeological_warehouse/forms.py:499 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:534 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:536 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:541 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:550 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:551 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:552 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:571 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:595 archaeological_warehouse/forms.py:608 #: archaeological_warehouse/forms.py:622 archaeological_warehouse/views.py:373 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:600 archaeological_warehouse/forms.py:613 #: archaeological_warehouse/forms.py:627 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:602 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:647 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:675 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:687 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:691 archaeological_warehouse/forms.py:692 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:697 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:735 ishtar_common/admin.py:907 #: ishtar_common/admin.py:926 ishtar_common/models.py:2087 #: ishtar_common/models_common.py:701 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:810 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_warehouse/models.py:1075 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:169 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:202 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:99 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:150 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:101 ishtar_common/ishtar_menu.py:105 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:156 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:90 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:260 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:268 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:379 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:381 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:387 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:43 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:440 #: archaeological_warehouse/models.py:1421 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:462 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:503 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:605 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:606 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:622 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:625 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf. " "Stationary containers are not automatically numbered." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère. Les contenants statiques ne sont pas automatiquement " "numérotés." #: archaeological_warehouse/models.py:629 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:630 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:631 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:633 msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids à vide (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:639 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:657 #: archaeological_warehouse/models.py:1006 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:734 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:783 #: archaeological_warehouse/models.py:998 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:784 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:816 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:817 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:835 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:846 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:858 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:890 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:894 ishtar_common/models.py:3584 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:906 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_warehouse/models.py:934 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:937 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:939 msgctxt "key for text search" msgid "parent-container" msgstr "contenant-parent" #: archaeological_warehouse/models.py:943 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:947 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:965 msgid "Division -" msgstr "Division -" #: archaeological_warehouse/models.py:969 msgctxt "key for text search" msgid "division" msgstr "division" #: archaeological_warehouse/models.py:1002 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1014 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:1019 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1025 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1028 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1038 ishtar_common/models.py:3812 #: ishtar_common/models.py:3816 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1041 msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Poids calculé (cm)" #: archaeological_warehouse/models.py:1044 msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids mis en cache (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1047 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "Poids saisi si disponible sinon poids calculé." #: archaeological_warehouse/models.py:1219 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1223 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1462 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:1588 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1595 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1599 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1600 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1601 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:1830 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:1836 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1837 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:94 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:77 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:98 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:81 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:106 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:89 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:117 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" "Le poids calculé et le poids mesuré sont trop différent (au delà de 10%%)." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:186 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:217 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:223 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:247 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:275 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:125 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:129 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:134 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:138 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:143 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:173 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:179 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:204 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:232 msgid "Document for this warehouse" msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:89 example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:92 msgid "New container" msgstr "Nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:316 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:327 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:349 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:384 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:394 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:416 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:457 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:467 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: docs/generate_values_doc.py:68 msgid "Field not available for imports" msgstr "Champ non disponible pour les imports" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:245 #: ishtar_common/views.py:945 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:186 #: ishtar_common/views.py:938 ishtar_common/views.py:942 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 ishtar_common/views.py:951 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:107 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:108 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:137 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:190 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:273 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:279 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:295 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:312 ishtar_common/forms_common.py:532 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:337 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:401 ishtar_common/models.py:1250 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:452 ishtar_common/models.py:832 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:453 ishtar_common/forms_common.py:1074 #: ishtar_common/forms_common.py:1091 ishtar_common/forms_common.py:1092 #: ishtar_common/models.py:2645 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:543 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:594 ishtar_common/admin.py:824 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:596 ishtar_common/admin.py:828 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:600 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:620 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:622 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:628 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:631 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:634 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:636 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:636 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:637 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:639 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:642 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:646 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:649 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:668 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:681 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:694 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:705 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:715 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:759 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:782 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:794 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:847 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:848 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:884 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:915 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ishtar_common/admin.py:916 ishtar_common/models_common.py:1881 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/admin.py:918 ishtar_common/models_common.py:1899 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/admin.py:927 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:1072 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:1073 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1087 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1094 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1103 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1131 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1148 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1304 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1325 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:1355 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1418 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1449 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1462 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1489 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1496 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1510 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1673 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1674 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1703 ishtar_common/models.py:1371 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:1705 ishtar_common/models.py:1414 #: ishtar_common/models_imports.py:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/admin.py:1727 ishtar_common/models.py:1510 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:1856 ishtar_common/admin.py:1908 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:1863 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:1875 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:1915 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:1927 ishtar_common/models_imports.py:1112 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/apps.py:9 ishtar_common/apps.py:10 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:18 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:23 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:28 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:33 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:38 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:43 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:48 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/data_importer.py:276 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:295 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:307 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:317 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:349 ishtar_common/data_importer.py:362 #: ishtar_common/data_importer.py:652 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:375 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:444 ishtar_common/data_importer.py:737 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:451 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:453 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:681 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:818 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:824 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:826 ishtar_common/views.py:1558 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:827 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:828 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:829 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:831 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:835 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:1404 ishtar_common/views.py:1636 #: ishtar_common/views.py:1646 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1693 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1698 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1779 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:1892 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:1965 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:1973 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:1978 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2154 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2154 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2154 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2160 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2160 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2160 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2176 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:84 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:93 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:112 ishtar_common/forms_common.py:1098 #: ishtar_common/views.py:2503 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:117 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:421 ishtar_common/forms.py:999 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:429 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:509 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:924 msgid "Modified before" msgstr "Modifié avant" #: ishtar_common/forms.py:927 msgid "Modified after" msgstr "Modifié après" #: ishtar_common/forms.py:952 ishtar_common/forms_common.py:1894 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:954 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:957 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:1001 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1187 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1190 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1220 msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur null" #: ishtar_common/forms_common.py:82 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:162 msgid "Associated images (web link to a zip file)" msgstr "Images associées (lien web vers un fichier zip)" #: ishtar_common/forms_common.py:209 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:216 msgid "You put either a file or a download link for images but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les images " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:229 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:262 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:263 ishtar_common/models.py:1568 #: ishtar_common/models_imports.py:660 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:41 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:264 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:289 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:296 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:297 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:310 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:316 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:395 ishtar_common/forms_common.py:506 #: ishtar_common/models.py:2162 ishtar_common/models_imports.py:727 #: ishtar_common/models_imports.py:728 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:396 ishtar_common/forms_common.py:1859 #: ishtar_common/models.py:2228 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:398 ishtar_common/forms_common.py:509 #: ishtar_common/models.py:2138 ishtar_common/models.py:2155 #: ishtar_common/models.py:2230 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:401 ishtar_common/forms_common.py:512 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:411 ishtar_common/forms_common.py:632 #: ishtar_common/forms_common.py:754 ishtar_common/forms_common.py:845 #: ishtar_common/forms_common.py:996 ishtar_common/models_common.py:2123 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:463 ishtar_common/forms_common.py:479 #: ishtar_common/views.py:236 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:496 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:549 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:587 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:631 ishtar_common/forms_common.py:750 #: ishtar_common/forms_common.py:844 ishtar_common/models.py:2505 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:650 ishtar_common/forms_common.py:666 #: ishtar_common/forms_common.py:820 ishtar_common/views.py:176 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:684 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:694 ishtar_common/forms_common.py:747 #: ishtar_common/forms_common.py:1441 ishtar_common/forms_common.py:1851 #: ishtar_common/models.py:2492 ishtar_common/models.py:2496 #: ishtar_common/models.py:3715 ishtar_common/models_imports.py:730 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:719 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:741 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:748 ishtar_common/models.py:2502 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:753 ishtar_common/models.py:2515 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:756 ishtar_common/models_common.py:2107 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:760 ishtar_common/models_common.py:2110 #: ishtar_common/models_common.py:2113 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:762 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:764 ishtar_common/models_common.py:2117 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:766 ishtar_common/models_common.py:2115 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:771 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:789 ishtar_common/models_common.py:2092 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:792 ishtar_common/models_common.py:2094 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:797 ishtar_common/models_common.py:2097 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:800 ishtar_common/models_common.py:2100 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:803 ishtar_common/models_common.py:2103 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:815 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:842 ishtar_common/models.py:2944 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:863 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:923 ishtar_common/forms_common.py:971 #: ishtar_common/forms_common.py:975 ishtar_common/models.py:2310 #: ishtar_common/models_imports.py:729 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:990 ishtar_common/forms_common.py:994 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:38 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:999 ishtar_common/forms_common.py:1014 #: ishtar_common/wizards.py:1918 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:1006 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:1016 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:1054 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:1060 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:1069 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1100 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1113 ishtar_common/models.py:2826 #: ishtar_common/views.py:1251 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:1116 ishtar_common/models.py:2804 #: ishtar_common/models.py:2822 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1119 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1121 msgid "Show pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/forms_common.py:1124 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1127 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1186 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1219 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1241 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1328 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1378 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1403 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:1419 ishtar_common/models.py:3340 #: ishtar_common/models_imports.py:737 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:1428 msgid "Document - General" msgstr "Document - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:1449 ishtar_common/forms_common.py:1857 #: ishtar_common/models.py:3775 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:1452 ishtar_common/forms_common.py:1641 #: ishtar_common/forms_common.py:1856 ishtar_common/models.py:3782 #: ishtar_common/models_imports.py:734 ishtar_common/models_imports.py:735 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:50 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:1454 ishtar_common/forms_common.py:1858 #: ishtar_common/models.py:3787 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1472 ishtar_common/forms_common.py:1643 #: ishtar_common/forms_common.py:2269 ishtar_common/forms_common.py:2270 #: ishtar_common/models.py:3205 ishtar_common/models.py:3456 #: ishtar_common/models.py:3789 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:66 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:1478 ishtar_common/forms_common.py:1862 #: ishtar_common/models.py:3737 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:1502 ishtar_common/forms_common.py:1884 #: ishtar_common/models.py:3743 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:1507 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/forms_common.py:1510 ishtar_common/models.py:3748 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:1516 ishtar_common/forms_common.py:1885 #: ishtar_common/models.py:848 ishtar_common/models.py:3750 #: ishtar_common/models_imports.py:738 overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:1519 ishtar_common/forms_common.py:1887 #: ishtar_common/models.py:3752 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:1525 ishtar_common/forms_common.py:1886 #: ishtar_common/models.py:3753 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:1531 ishtar_common/forms_common.py:1646 #: ishtar_common/forms_common.py:1896 ishtar_common/models.py:3756 #: ishtar_common/models.py:4786 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:93 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:1534 ishtar_common/forms_common.py:1902 #: ishtar_common/models.py:3762 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:1539 ishtar_common/models.py:3768 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:1543 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:1549 ishtar_common/models.py:3798 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:1552 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:1560 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:1577 ishtar_common/models.py:3801 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:1583 ishtar_common/models.py:3807 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:1590 ishtar_common/models.py:3821 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:1592 ishtar_common/forms_common.py:1892 #: ishtar_common/models.py:3823 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:1639 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:120 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:1644 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:76 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: ishtar_common/forms_common.py:1645 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:83 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:1648 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:1695 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:1782 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:1791 msgid "A document has to be attached at least to one item" msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:1834 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:1847 ishtar_common/forms_common.py:2047 #: ishtar_common/forms_common.py:2205 ishtar_common/forms_common.py:2256 #: ishtar_common/models.py:3204 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1860 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:1888 ishtar_common/models.py:3746 msgid "License" msgstr "Licence" #: ishtar_common/forms_common.py:1891 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:1893 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1904 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:1912 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:1937 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:1952 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:1962 ishtar_common/forms_common.py:1974 msgid "Receipt date before" msgstr "Date de réception avant" #: ishtar_common/forms_common.py:1965 ishtar_common/forms_common.py:1977 msgid "Receipt date after" msgstr "Date de réception après" #: ishtar_common/forms_common.py:1968 msgid "Creation date before" msgstr "Date de création avant" #: ishtar_common/forms_common.py:1971 msgid "Creation date after" msgstr "Date de création après" #: ishtar_common/forms_common.py:1998 ishtar_common/forms_common.py:2013 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:2032 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:2045 ishtar_common/models_imports.py:731 #: ishtar_common/models_imports.py:732 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:2139 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2178 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:32 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:2178 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2178 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2196 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2216 ishtar_common/models.py:3182 #: ishtar_common/models.py:3197 ishtar_common/models_imports.py:733 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2233 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:2245 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2263 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:2276 ishtar_common/forms_common.py:2341 #: ishtar_common/models.py:830 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:2280 ishtar_common/models.py:833 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:2302 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:2306 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:2313 ishtar_common/forms_common.py:2334 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:42 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:60 ishtar_common/models.py:1573 #: ishtar_common/views.py:1362 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:73 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:178 ishtar_common/models_imports.py:1002 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:182 ishtar_common/views.py:1370 msgid "New import" msgstr "Nouvel import" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:188 ishtar_common/views.py:1389 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:194 ishtar_common/views.py:1855 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:205 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:349 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:364 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:376 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:415 ishtar_common/models.py:688 #: ishtar_common/models_imports.py:659 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/models.py:420 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models.py:554 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:561 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:568 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:575 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:582 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:589 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:596 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:603 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:610 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:652 msgid "Json data - Menu" msgstr "Données JSON - Menu" #: ishtar_common/models.py:653 msgid "Json data - Menus" msgstr "Données JSON - Menus" #: ishtar_common/models.py:665 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:666 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:667 ishtar_common/models_imports.py:786 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:668 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:669 ishtar_common/models_imports.py:787 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:671 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:691 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:698 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:703 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:713 msgid "Json data - Field" msgstr "Donnée JSON - Champ" #: ishtar_common/models.py:714 msgid "Json data - Fields" msgstr "Donnée JSON - Champs" #: ishtar_common/models.py:729 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:734 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:735 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:736 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:737 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:738 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:744 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:745 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:747 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:750 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:763 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:831 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/models.py:836 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:837 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:845 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:849 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: ishtar_common/models.py:852 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:852 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:854 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:854 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:858 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:859 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:860 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:862 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:863 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:864 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:865 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:868 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:869 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:870 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:871 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:873 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:876 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:879 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:882 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:888 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:889 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:897 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:899 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:902 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:903 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:905 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:908 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:911 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:918 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "Contenants - calculer seulement quand tous les mobiliers ont un poids" #: ishtar_common/models.py:922 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:925 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:929 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" #: ishtar_common/models.py:931 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:934 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:939 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:941 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:943 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:946 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:951 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:956 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:956 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:958 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:959 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:961 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:965 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:970 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:973 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:979 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:981 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:982 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:984 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:987 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:991 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." #: ishtar_common/models.py:997 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1004 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1011 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:1014 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1017 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:1020 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:1024 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1029 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1032 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:1035 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1039 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1044 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:1047 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1054 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1057 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:1060 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1064 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1069 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1073 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1080 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1083 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1090 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1093 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:1096 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1100 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1105 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1108 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1115 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1118 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:1121 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1125 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1130 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1133 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1140 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1143 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:1146 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1150 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1155 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:1158 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1165 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:1168 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:1171 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:1175 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1180 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1183 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1190 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1193 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:1196 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1200 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1205 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:1208 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1215 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:1218 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:1221 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:1225 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1230 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:1233 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1239 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:1241 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:1244 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:1252 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:1255 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:1259 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:1264 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:1268 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1275 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1276 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1372 ishtar_common/models.py:1782 #: ishtar_common/models.py:3074 ishtar_common/models_common.py:169 #: ishtar_common/models_imports.py:124 ishtar_common/models_imports.py:638 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ishtar_common/models.py:1374 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1377 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1382 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1385 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1391 msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - utiliser les types de profils" #: ishtar_common/models.py:1399 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1400 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1420 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1514 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1515 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1545 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1549 msgid "Custom form - Json data field" msgstr "Formulaire personnalisé - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1550 msgid "Custom form - Json data fields" msgstr "Formulaire personnalisé - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1564 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1566 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1572 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1603 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1604 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:1610 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1611 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1763 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1770 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:1774 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:1783 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1785 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:1788 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1794 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:1795 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:1807 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:2088 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:2112 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:2113 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:2114 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:2163 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:2172 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2180 ishtar_common/models.py:2348 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:2245 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:2274 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:2311 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/models.py:2326 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:2332 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:2340 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2356 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2368 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2376 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2380 ishtar_common/models.py:2393 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2383 ishtar_common/models_imports.py:780 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2384 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2410 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2411 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2412 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2413 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2414 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:2460 ishtar_common/models.py:2957 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:2463 ishtar_common/models.py:2961 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:2470 ishtar_common/models.py:2969 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:2474 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:2510 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:2517 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:2520 ishtar_common/models.py:2639 msgid "Types" msgstr "Types" #: ishtar_common/models.py:2525 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:2536 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/models.py:2801 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:2805 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:2816 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:2817 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:2827 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:2828 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:2829 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:2835 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:2836 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:2950 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:2980 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:2984 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:2985 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3065 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:3183 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:3260 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:3263 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:3266 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:3268 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:3273 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:3274 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:3287 ishtar_common/models.py:3314 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:3291 ishtar_common/models_imports.py:739 #: ishtar_common/models_imports.py:779 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:3292 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:3301 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:3305 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:3318 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:3319 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:3328 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:3331 ishtar_common/models_imports.py:736 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:3332 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:3341 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:3457 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: ishtar_common/models.py:3479 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:3483 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:3487 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:3491 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:3502 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:3510 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:3513 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:3517 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:3521 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:3525 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:3529 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:3532 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:3536 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:3539 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:3542 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:3546 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:3550 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:3554 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:3561 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:3565 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:3576 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:3580 ishtar_common/models.py:3673 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:3600 ishtar_common/models.py:3676 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:3604 ishtar_common/models_common.py:2465 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:3607 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:3611 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-before" msgstr "date-reception-avant" #: ishtar_common/models.py:3615 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-after" msgstr "date-reception-apres" #: ishtar_common/models.py:3620 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-before" msgstr "reception-documentation-date-avant" #: ishtar_common/models.py:3625 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-after" msgstr "reception-documentation-date-apres" #: ishtar_common/models.py:3629 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-before" msgstr "date-creation-avant" #: ishtar_common/models.py:3633 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-after" msgstr "date-creation-apres" #: ishtar_common/models.py:3680 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:3684 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:3792 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:3809 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:3824 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:3826 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:3834 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:3838 msgid "Can view all Documents" msgstr "Peut voir tous les Documents" #: ishtar_common/models.py:3839 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:3840 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:3841 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:3842 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4449 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:4453 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:4503 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:4540 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:4544 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:4545 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:4553 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:4554 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:4555 ishtar_common/models_imports.py:902 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:4556 ishtar_common/models_imports.py:903 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:4570 ishtar_common/models.py:4725 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:4573 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:4574 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:4593 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:4605 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:4618 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:4635 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:4675 ishtar_common/models_imports.py:894 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/models.py:4680 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:4683 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:4686 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:4689 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:4692 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:4700 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:4705 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:4709 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:4714 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:4715 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:4716 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:4717 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:4718 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:4719 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:4720 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:4727 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:4730 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:4731 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:4742 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:4754 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:4766 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:4770 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:4779 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:4781 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:4784 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:4789 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:4790 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:159 ishtar_common/models_common.py:190 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: ishtar_common/models_common.py:163 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: ishtar_common/models_common.py:795 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:795 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1294 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1302 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1308 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1310 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1316 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1327 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1331 msgctxt "key for text search" msgid "modified-before" msgstr "modifie-avant" #: ishtar_common/models_common.py:1335 msgctxt "key for text search" msgid "modified-after" msgstr "modifie-apres" #: ishtar_common/models_common.py:1891 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:1895 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:2089 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:2119 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:2125 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:2162 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:2245 msgid "Tel: " msgstr "Tél : " #: ishtar_common/models_common.py:2249 msgid "Mobile: " msgstr "Mobile : " #: ishtar_common/models_common.py:2253 msgid "Email: " msgstr "Courriel : " #: ishtar_common/models_common.py:2258 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:2469 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:2473 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:2541 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:2543 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2719 ishtar_common/models_common.py:2734 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2720 ishtar_common/models_common.py:2734 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2723 ishtar_common/models_imports.py:778 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2724 msgid "Spatial reference systems" msgstr "Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2744 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:2744 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:2768 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:20 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:2771 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:2775 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:2782 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:3167 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:3169 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models_imports.py:83 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:87 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: ishtar_common/models_imports.py:88 msgid "Models" msgstr "Modèles" #: ishtar_common/models_imports.py:114 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:118 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:119 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:121 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:122 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:129 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:130 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:147 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:292 ishtar_common/models_imports.py:305 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:328 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:329 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:377 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:378 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:427 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:437 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:439 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:440 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:446 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:447 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:481 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:483 ishtar_common/models_imports.py:571 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:485 ishtar_common/models_imports.py:573 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:487 ishtar_common/models_imports.py:575 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:492 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:493 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:510 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:514 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:515 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:529 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:530 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. The input is assumed to be a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. L'entrée " "est considérée comme une chaîne de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:538 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:539 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:549 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:581 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:582 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:621 ishtar_common/views_item.py:531 #: ishtar_common/views_item.py:1268 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/models_imports.py:622 ishtar_common/views_item.py:1270 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/models_imports.py:634 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:636 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:641 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:642 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:661 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:669 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:670 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:742 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:746 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: ishtar_common/models_imports.py:748 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:752 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:753 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:758 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:764 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: ishtar_common/models_imports.py:775 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:777 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:788 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:792 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:793 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:794 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:795 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:812 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:813 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:814 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:830 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:832 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:837 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:838 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:895 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:896 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:897 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:898 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:899 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:900 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:901 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:904 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:941 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:944 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "Images associées (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:949 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:952 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:955 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:956 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:960 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:961 msgid "Number of header lines in your file (can be 0)." msgstr "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro)." #: ishtar_common/models_imports.py:963 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:966 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:969 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:972 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:977 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:978 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:984 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:985 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:987 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:990 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:993 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:996 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:1001 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/models_imports.py:1042 ishtar_common/models_imports.py:1183 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:1109 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1111 ishtar_common/models_imports.py:1120 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1115 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1116 ishtar_common/models_imports.py:1125 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1118 ishtar_common/models_imports.py:1127 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1121 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1124 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1128 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:50 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1131 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1132 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:65 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/views.py:2352 ishtar_common/widgets.py:408 #: ishtar_common/widgets.py:444 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1211 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1281 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1303 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:1338 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:1347 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/tasks.py:116 ishtar_common/tasks.py:129 #: ishtar_common/tasks.py:142 ishtar_common/tasks.py:155 #: ishtar_common/tasks.py:168 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:181 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:6 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:23 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:26 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:29 #: ishtar_common/views.py:1613 ishtar_common/views.py:1617 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:34 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:37 #: ishtar_common/views.py:1620 ishtar_common/views.py:1622 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:64 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:65 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:66 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/base.html:67 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/base.html:68 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/base.html:69 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/base.html:70 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/base.html:71 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/base.html:72 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/base.html:73 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/base.html:74 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/base.html:75 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:76 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/base.html:77 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/base.html:78 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/base.html:79 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/base.html:80 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/base.html:81 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:82 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/base.html:83 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/base.html:84 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/base.html:85 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/base.html:86 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/base.html:87 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:88 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/base.html:89 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/base.html:90 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/base.html:91 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/base.html:139 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:160 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:175 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:244 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:246 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:248 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:250 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:39 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:47 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:7 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:13 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:24 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:26 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:22 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:28 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:37 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:90 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:92 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:93 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:183 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:188 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:26 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:48 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:57 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:109 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:58 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:2 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:7 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:13 msgid "error:" msgstr "erreur :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:9 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:12 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:15 msgid "SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:23 msgid "Polygon source" msgstr "Source du polygone" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:4 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:13 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:3 msgid "Data" msgstr "Données" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:19 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:83 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:87 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:94 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:97 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:108 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:3 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "By years" msgstr "Par années" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:96 msgid "Average:" msgstr "Moyenne :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:103 msgid "Variance:" msgstr "Variance :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:110 msgid "Standard deviation:" msgstr "Écart-type :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:116 msgid "Median:" msgstr "Médiane :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:122 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:93 msgid "By operations" msgstr "Par opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:130 msgid "Created last" msgstr "Dernières créations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:142 msgid "Recent changes" msgstr "Dernières modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:144 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:182 msgid "No data for these criteria." msgstr "Pas de données pour ces critères." #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:202 msgid "Month" msgstr "Mois" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 msgid "User type" msgstr "Type d'utilisateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:105 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:42 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:17 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux favoris" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:21 msgid "Changes made successfully." msgstr "Modifications faites avec succès." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:83 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:34 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:36 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:42 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:8 msgid "The current items are linked to this import:" msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:18 msgid "All these items will be deleted with this import." msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:22 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1456 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:34 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:48 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:23 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:29 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:33 msgid "Unmatched items" msgstr "Éléments sans correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:35 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:69 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:73 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:76 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:79 msgctxt "not a directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:129 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:136 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:60 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:108 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:21 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:61 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:66 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:72 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:140 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:145 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:57 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:61 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucun retour arrière n'est possible. Faite bien attention à descendre " "jusqu'en bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:43 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_form.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/templates/welcome.html:9 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:19 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:47 msgid "Generate a QR Code" msgstr "Générer un QR Code" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:105 #: ishtar_common/widgets.py:1267 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:106 #: ishtar_common/widgets.py:1268 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:185 ishtar_common/views.py:120 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:580 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:658 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:659 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:1582 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/views.py:147 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:155 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:197 msgid "Person modification" msgstr "Modifier une personne" #: ishtar_common/views.py:218 msgid "Person deletion" msgstr "Supprimer une personne" #: ishtar_common/views.py:255 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:281 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:307 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:316 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:971 ishtar_common/views_item.py:172 #: ishtar_common/views_item.py:213 ishtar_common/views_item.py:230 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1805 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:1812 ishtar_common/views.py:1827 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:1869 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:1905 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:1943 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:1967 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:1975 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:1985 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:2025 ishtar_common/views.py:2040 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:2054 msgid "New tag" msgstr "Nouvelle étiquette" #: ishtar_common/views.py:2067 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:2087 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2133 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2160 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2185 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2222 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2328 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque page" #: ishtar_common/views.py:2351 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:2394 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:2395 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:2400 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:2401 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:2519 msgid "lock/unlock" msgstr "verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views_item.py:181 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:242 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:843 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:184 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:590 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:729 ishtar_common/widgets.py:911 #: ishtar_common/widgets.py:1039 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:842 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:846 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1269 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:206 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:499 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1803 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:2042 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgid "Collection (warehouse)" #~ msgstr "Collection (lieu de conservation)" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "collection" #~ msgstr "collection" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-warehouse" #~ msgstr "depot-actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Reference content" #~ msgstr "Contenu de référence" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants associés" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Source types" #~ msgstr "Types de document" #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgid "Previous value:" #~ msgstr "Valeur précédente :" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"