# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2019 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2019 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-09 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:22+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: archaeological_context_records/admin.py:50 #: archaeological_operations/admin.py:99 ishtar_common/models_common.py:2577 msgid "Point" msgstr "Point" #: archaeological_context_records/admin.py:52 archaeological_finds/admin.py:44 #: archaeological_operations/admin.py:101 ishtar_common/models_common.py:2584 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: archaeological_context_records/forms.py:51 #: archaeological_context_records/forms.py:57 #: archaeological_context_records/models.py:538 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:82 #: archaeological_finds/models_finds.py:1988 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:86 archaeological_finds/wizards.py:501 #: archaeological_operations/forms.py:379 #: archaeological_operations/forms.py:1404 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:32 #: archaeological_operations/models.py:1204 #: archaeological_operations/models.py:1899 #: archaeological_operations/models.py:1911 #: archaeological_operations/models.py:2004 #: archaeological_operations/models.py:2186 #: archaeological_operations/models.py:2451 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:327 #: archaeological_operations/wizards.py:338 #: archaeological_warehouse/models.py:727 ishtar_common/forms_common.py:1684 #: ishtar_common/models.py:4079 ishtar_common/views.py:327 models.py:4072 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:52 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:65 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:68 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:70 msgid "Dating - start date before" msgstr "Datation - date de début avant" #: archaeological_context_records/forms.py:72 msgid "Dating - start date after" msgstr "Datation - date de début après" #: archaeological_context_records/forms.py:74 msgid "Dating - end date before" msgstr "Datation - date de fin avant" #: archaeological_context_records/forms.py:76 msgid "Dating - end date after" msgstr "Datation - date de fin après" #: archaeological_context_records/forms.py:77 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:79 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:109 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:113 archaeological_files/forms.py:59 #: archaeological_files/forms.py:434 archaeological_files/forms.py:469 #: archaeological_finds/forms.py:1000 archaeological_finds/forms.py:1604 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:604 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:682 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:925 #: archaeological_operations/forms.py:486 #: archaeological_operations/forms.py:1382 #: archaeological_operations/forms.py:1617 #: archaeological_warehouse/forms.py:102 archaeological_warehouse/forms.py:415 #: ishtar_common/forms_common.py:396 ishtar_common/forms_common.py:557 #: ishtar_common/forms_common.py:746 ishtar_common/forms_common.py:1617 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:116 #: archaeological_context_records/forms.py:243 #: archaeological_context_records/forms.py:488 #: archaeological_context_records/forms.py:544 #: archaeological_context_records/models.py:544 #: archaeological_context_records/models.py:1070 #: archaeological_warehouse/forms.py:363 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:122 #: archaeological_finds/forms.py:1023 archaeological_operations/forms.py:1927 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:123 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:125 #: archaeological_finds/forms.py:1020 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:127 #: archaeological_context_records/models.py:541 #: archaeological_operations/forms.py:548 #: archaeological_operations/forms.py:1328 #: archaeological_operations/forms.py:1332 #: archaeological_operations/models.py:378 ishtar_common/models.py:4080 #: models.py:4073 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:133 #: archaeological_finds/forms.py:1057 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:134 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:135 #: archaeological_context_records/forms.py:236 #: archaeological_context_records/forms.py:490 #: archaeological_context_records/forms.py:545 #: archaeological_context_records/models.py:366 #: archaeological_context_records/models.py:367 #: archaeological_context_records/models.py:533 #: archaeological_context_records/models.py:1072 #: archaeological_files/forms.py:67 archaeological_files/forms.py:481 #: archaeological_finds/models_finds.py:881 #: archaeological_operations/forms.py:498 #: archaeological_operations/forms.py:1143 #: archaeological_operations/forms.py:1633 #: archaeological_operations/models.py:2469 #: archaeological_operations/models.py:2686 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:136 #: archaeological_operations/forms.py:572 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:138 #: archaeological_operations/forms.py:538 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:166 #: archaeological_context_records/forms.py:182 #: archaeological_context_records/views.py:102 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:223 #: archaeological_files/forms.py:213 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:35 #: archaeological_files_pdl/forms.py:45 archaeological_operations/forms.py:763 #: archaeological_operations/forms.py:1490 #: archaeological_operations/forms.py:1687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:36 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:23 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:20 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:224 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:237 #: archaeological_context_records/forms.py:482 #: archaeological_context_records/forms.py:546 #: archaeological_context_records/models.py:363 #: archaeological_context_records/models.py:364 #: archaeological_context_records/models.py:536 #: archaeological_finds/models_finds.py:875 #: archaeological_operations/forms.py:71 archaeological_operations/forms.py:206 #: archaeological_operations/forms.py:1115 #: archaeological_operations/models.py:2454 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 #: archaeological_warehouse/forms.py:107 ishtar_common/forms_common.py:65 #: ishtar_common/forms_common.py:83 ishtar_common/models_common.py:1748 #: ishtar_common/models_common.py:2561 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:240 #: archaeological_context_records/forms.py:485 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:245 #: archaeological_context_records/forms.py:491 #: archaeological_context_records/forms.py:547 #: archaeological_context_records/models.py:368 #: archaeological_context_records/models.py:377 #: archaeological_context_records/models.py:567 #: archaeological_context_records/models.py:1071 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:247 #: archaeological_context_records/models.py:545 #: archaeological_context_records/models.py:1073 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:125 #: archaeological_finds/forms.py:185 archaeological_finds/forms.py:186 #: archaeological_finds/forms.py:451 archaeological_finds/forms.py:453 #: archaeological_finds/forms.py:598 archaeological_finds/forms.py:635 #: archaeological_finds/forms.py:1068 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:193 #: archaeological_finds/models_finds.py:314 #: archaeological_finds/models_finds.py:1564 #: archaeological_finds/models_treatments.py:199 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:147 #: ishtar_common/forms_common.py:1398 ishtar_common/forms_common.py:1631 #: ishtar_common/models.py:737 ishtar_common/models.py:3278 #: ishtar_common/models_imports.py:109 ishtar_common/models_imports.py:428 #: ishtar_common/models_imports.py:509 ishtar_common/models_imports.py:527 #: models.py:736 models.py:3271 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:249 #: archaeological_context_records/models.py:546 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:252 #: archaeological_context_records/models.py:381 #: archaeological_context_records/models.py:597 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:255 #: archaeological_files/forms.py:247 archaeological_files/models.py:326 #: archaeological_files_pdl/forms.py:120 archaeological_operations/forms.py:835 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_context_records/forms.py:258 #: archaeological_context_records/models.py:550 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:259 #: archaeological_context_records/models.py:551 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:260 #: archaeological_context_records/models.py:552 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:261 #: archaeological_context_records/models.py:554 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:262 #: archaeological_context_records/models.py:555 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:264 #: archaeological_context_records/models.py:557 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:265 #: archaeological_context_records/models.py:547 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:267 #: archaeological_context_records/models.py:549 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:220 #: archaeological_files/models.py:300 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:555 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:710 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:816 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:878 #: archaeological_finds/models_treatments.py:202 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1014 #: archaeological_operations/models.py:1045 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:182 #: ishtar_common/forms.py:935 ishtar_common/forms.py:936 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:270 #: ishtar_common/forms_common.py:1285 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:273 #: archaeological_context_records/models.py:560 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:151 #: archaeological_finds/models_treatments.py:181 #: archaeological_finds/models_treatments.py:670 #: archaeological_warehouse/forms.py:615 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:80 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:276 #: archaeological_finds/forms.py:342 archaeological_operations/forms.py:883 #: archaeological_operations/forms.py:1244 #: archaeological_operations/forms.py:1527 #: archaeological_warehouse/forms.py:201 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:4 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: archaeological_context_records/forms.py:277 #: archaeological_finds/forms.py:343 archaeological_operations/forms.py:884 #: archaeological_operations/forms.py:1245 #: archaeological_operations/forms.py:1528 #: archaeological_warehouse/forms.py:202 ishtar_common/models_common.py:2565 msgid "X" msgstr "X/Long" #: archaeological_context_records/forms.py:278 #: archaeological_finds/forms.py:345 archaeological_operations/forms.py:885 #: archaeological_operations/forms.py:1246 #: archaeological_operations/forms.py:1529 ishtar_common/models_common.py:2568 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: archaeological_context_records/forms.py:280 #: archaeological_finds/forms.py:346 archaeological_operations/forms.py:887 #: archaeological_operations/forms.py:1248 #: archaeological_operations/forms.py:1531 #: archaeological_warehouse/forms.py:203 ishtar_common/models_common.py:2566 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: archaeological_context_records/forms.py:281 #: archaeological_finds/forms.py:348 archaeological_operations/forms.py:888 #: archaeological_operations/forms.py:1249 #: archaeological_operations/forms.py:1532 ishtar_common/models_common.py:2570 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: archaeological_context_records/forms.py:283 #: archaeological_finds/forms.py:349 archaeological_operations/forms.py:890 #: archaeological_operations/forms.py:1251 #: archaeological_operations/forms.py:1534 ishtar_common/models_common.py:2567 msgid "Z" msgstr "Z" #: archaeological_context_records/forms.py:284 #: archaeological_finds/forms.py:351 archaeological_operations/forms.py:891 #: archaeological_operations/forms.py:1252 #: archaeological_operations/forms.py:1535 ishtar_common/models_common.py:2572 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: archaeological_context_records/forms.py:287 #: archaeological_finds/forms.py:353 archaeological_operations/forms.py:894 #: archaeological_operations/forms.py:1255 #: archaeological_operations/forms.py:1538 #: archaeological_warehouse/forms.py:205 ishtar_common/models_common.py:2575 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: archaeological_context_records/forms.py:374 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:378 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:384 #: archaeological_context_records/forms.py:407 #: archaeological_context_records/models.py:123 #: archaeological_finds/forms.py:923 archaeological_finds/forms.py:947 #: archaeological_finds/models_finds.py:1595 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:214 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:389 #: archaeological_context_records/models.py:75 #: archaeological_context_records/models.py:378 #: archaeological_finds/forms.py:672 archaeological_finds/forms.py:928 #: archaeological_finds/models_finds.py:922 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:222 #: archaeological_operations/forms.py:1217 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:500 #: ishtar_common/models_imports.py:741 msgid "Period" msgstr "Période" #: archaeological_context_records/forms.py:390 #: archaeological_context_records/models.py:76 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:170 #: archaeological_finds/forms.py:929 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:555 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:813 #: archaeological_finds/models_finds.py:2853 #: archaeological_finds/models_treatments.py:201 #: archaeological_finds/models_treatments.py:668 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:223 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:328 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:366 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:404 #: archaeological_operations/forms.py:838 #: archaeological_operations/models.py:67 #: archaeological_operations/models.py:1046 #: archaeological_operations/models.py:2688 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:391 #: archaeological_context_records/models.py:77 #: archaeological_finds/forms.py:931 archaeological_finds/models_finds.py:2854 #: archaeological_finds/models_treatments.py:669 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:329 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:367 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:405 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:443 #: archaeological_operations/models.py:68 #: archaeological_operations/models.py:2689 ishtar_common/models_imports.py:981 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:392 #: archaeological_context_records/models.py:81 #: archaeological_finds/forms.py:932 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:226 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:393 #: archaeological_context_records/models.py:53 #: archaeological_context_records/models.py:78 #: archaeological_finds/forms.py:934 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:225 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:395 #: archaeological_context_records/models.py:85 #: archaeological_finds/forms.py:936 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:227 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:408 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:418 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:29 #: archaeological_context_records/models.py:221 #: archaeological_context_records/models.py:1180 #: archaeological_context_records/views.py:219 #: archaeological_finds/forms.py:101 archaeological_finds/forms.py:107 #: archaeological_finds/forms.py:596 archaeological_finds/forms.py:609 #: archaeological_finds/forms.py:1051 archaeological_finds/models_finds.py:869 #: archaeological_finds/models_finds.py:1979 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:87 archaeological_warehouse/forms.py:456 #: ishtar_common/forms_common.py:1690 ishtar_common/models.py:4081 #: ishtar_common/views.py:331 models.py:4074 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:434 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:78 #: archaeological_operations/forms.py:475 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:66 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:330 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:435 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:440 #: archaeological_context_records/forms.py:451 #: archaeological_context_records/models.py:572 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:44 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:171 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:441 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:447 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:449 #: archaeological_context_records/models.py:570 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:453 #: archaeological_context_records/models.py:380 #: archaeological_context_records/models.py:593 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:455 #: archaeological_context_records/models.py:379 #: archaeological_context_records/models.py:590 #: archaeological_finds/forms.py:167 archaeological_finds/forms.py:443 #: archaeological_finds/forms.py:597 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:125 #: ishtar_common/forms_common.py:1432 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:457 #: archaeological_context_records/models.py:574 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:458 #: archaeological_context_records/models.py:578 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:460 #: archaeological_context_records/models.py:581 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:461 #: archaeological_context_records/models.py:585 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:471 #: archaeological_operations/forms.py:611 #: archaeological_operations/forms.py:624 #: archaeological_operations/views.py:172 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:473 #: archaeological_operations/forms.py:410 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:478 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:579 #: archaeological_finds/forms.py:819 archaeological_finds/forms.py:841 #: archaeological_operations/forms.py:1997 ishtar_common/forms_common.py:1831 #: ishtar_common/models.py:2460 ishtar_common/models.py:2733 models.py:2453 #: models.py:2726 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:32 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:38 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:61 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:37 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:100 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:123 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:148 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:181 #: archaeological_operations/forms.py:1359 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:36 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:66 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:108 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:49 ishtar_common/ishtar_menu.py:51 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:79 ishtar_common/ishtar_menu.py:129 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:5 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:36 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:42 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:42 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:105 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:127 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:185 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:72 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:113 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:37 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:53 ishtar_common/ishtar_menu.py:55 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:84 ishtar_common/ishtar_menu.py:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:30 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:69 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:168 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:77 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:118 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:57 ishtar_common/ishtar_menu.py:59 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:89 ishtar_common/ishtar_menu.py:139 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:44 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:73 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:82 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:115 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:134 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:173 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:193 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:55 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:82 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:123 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:43 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:69 ishtar_common/ishtar_menu.py:37 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:71 ishtar_common/ishtar_menu.py:102 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:144 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:54 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:64 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:65 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:89 #: archaeological_context_records/tests.py:766 #: archaeological_finds/tests.py:1158 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:93 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:97 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-before" msgstr "datation-debut-avant" #: archaeological_context_records/models.py:101 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-after" msgstr "datation-debut-apres" #: archaeological_context_records/models.py:105 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-before" msgstr "datation-fin-avant" #: archaeological_context_records/models.py:109 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-after" msgstr "datation-fin-apres" #: archaeological_context_records/models.py:113 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:117 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:124 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:226 #: archaeological_finds/forms.py:139 archaeological_finds/forms.py:297 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:32 #: archaeological_finds/models_finds.py:1724 #: archaeological_finds/models_finds.py:2831 #: archaeological_finds/models_finds.py:2848 #: archaeological_finds/models_treatments.py:657 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1702 ishtar_common/models.py:4082 #: ishtar_common/views.py:335 models.py:4075 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:245 #: archaeological_context_records/models.py:264 #: archaeological_context_records/models.py:280 #: archaeological_finds/models_finds.py:76 #: archaeological_finds/models_finds.py:89 #: archaeological_finds/models_finds.py:102 #: archaeological_finds/models_finds.py:189 #: archaeological_finds/models_finds.py:212 #: archaeological_finds/models_finds.py:269 #: archaeological_finds/models_finds.py:1555 #: archaeological_finds/models_treatments.py:49 #: archaeological_finds/models_treatments.py:663 #: archaeological_operations/models.py:66 #: archaeological_operations/models.py:87 #: archaeological_operations/models.py:105 #: archaeological_operations/models.py:114 #: archaeological_operations/models.py:3173 #: archaeological_warehouse/forms.py:69 archaeological_warehouse/models.py:596 #: archaeological_warehouse/models.py:617 ishtar_common/models.py:502 #: ishtar_common/models.py:548 ishtar_common/models.py:587 #: ishtar_common/models.py:1247 ishtar_common/models.py:2742 #: ishtar_common/models.py:3878 ishtar_common/models_common.py:2533 #: models.py:501 models.py:547 models.py:586 models.py:1240 models.py:2735 #: models.py:3871 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:247 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:251 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:252 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:267 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:268 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:283 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:284 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:297 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:298 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:308 #: ishtar_common/models_imports.py:750 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:309 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:355 #: archaeological_context_records/models.py:356 #: archaeological_context_records/models.py:1074 #: archaeological_finds/models_finds.py:894 #: archaeological_finds/models_finds.py:895 #: archaeological_operations/forms.py:532 #: archaeological_operations/forms.py:1210 #: archaeological_operations/forms.py:1235 #: archaeological_operations/forms.py:1389 #: archaeological_operations/forms.py:1505 #: archaeological_operations/models.py:138 #: archaeological_operations/models.py:146 #: archaeological_operations/models.py:317 #: archaeological_operations/models.py:720 #: archaeological_operations/models.py:799 #: archaeological_operations/models.py:1083 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:357 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:358 #: archaeological_context_records/models.py:359 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:360 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:361 #: archaeological_finds/models_finds.py:877 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:362 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:365 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:382 #: archaeological_finds/models_finds.py:934 #: archaeological_operations/models.py:148 #: archaeological_operations/models.py:724 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:419 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:423 #: archaeological_context_records/tests.py:584 #: archaeological_files/models.py:191 archaeological_finds/models_finds.py:1029 #: archaeological_operations/models.py:212 #: archaeological_operations/models.py:863 #: archaeological_operations/tests.py:2178 #: archaeological_warehouse/models.py:301 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:427 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:431 #: archaeological_operations/models.py:859 #: archaeological_operations/models.py:2033 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:435 #: archaeological_finds/models_finds.py:1036 #: archaeological_operations/models.py:855 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:439 #: archaeological_context_records/models.py:492 #: archaeological_finds/models_finds.py:1144 #: archaeological_finds/models_finds.py:1513 #: archaeological_operations/models.py:253 #: archaeological_operations/models.py:277 ishtar_common/models.py:3090 #: ishtar_common/models.py:3187 models.py:3083 models.py:3180 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:443 #: archaeological_context_records/models.py:495 #: archaeological_finds/models_finds.py:1054 #: archaeological_operations/models.py:963 #: archaeological_operations/models.py:1021 #: archaeological_warehouse/models.py:811 ishtar_common/models.py:3118 #: ishtar_common/models.py:3193 models.py:3111 models.py:3186 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:447 #: archaeological_context_records/tests.py:659 #: archaeological_finds/models_finds.py:1079 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:451 #: archaeological_operations/models.py:204 #: archaeological_operations/models.py:911 #: archaeological_operations/tests.py:2161 #: archaeological_operations/tests.py:2340 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:455 #: archaeological_context_records/tests.py:716 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:459 #: archaeological_files/models.py:195 archaeological_operations/models.py:871 #: archaeological_operations/models.py:2053 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:463 #: archaeological_operations/models.py:983 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:467 #: archaeological_context_records/tests.py:622 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:513 #: archaeological_finds/models_finds.py:1490 #: archaeological_operations/models.py:290 #: archaeological_operations/models.py:1009 #: archaeological_warehouse/models.py:311 #: archaeological_warehouse/models.py:925 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:520 #: archaeological_context_records/models.py:816 #: archaeological_context_records/views.py:240 #: archaeological_context_records/views.py:256 #: archaeological_finds/models_finds.py:703 #: archaeological_finds/models_finds.py:1498 #: archaeological_finds/models_finds.py:1927 archaeological_finds/views.py:1080 #: archaeological_finds/views.py:1096 archaeological_finds/views.py:1133 #: archaeological_finds/views.py:1150 archaeological_operations/models.py:305 #: archaeological_operations/models.py:445 #: archaeological_operations/models.py:1016 #: archaeological_operations/models.py:1472 #: archaeological_operations/views.py:631 #: archaeological_operations/views.py:647 #: archaeological_operations/views.py:654 #: archaeological_operations/views.py:671 ishtar_common/admin.py:1239 #: ishtar_common/admin.py:1345 ishtar_common/models.py:3209 #: ishtar_common/models.py:3486 ishtar_common/views.py:2428 #: ishtar_common/views.py:2445 models.py:3202 models.py:3479 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:529 #: archaeological_files/models.py:259 archaeological_finds/models_finds.py:308 #: archaeological_finds/models_finds.py:1550 #: archaeological_finds/models_treatments.py:196 #: archaeological_finds/models_treatments.py:997 #: archaeological_operations/models.py:2460 #: archaeological_warehouse/models.py:343 #: archaeological_warehouse/models.py:973 ishtar_common/models.py:3227 #: models.py:3220 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:531 #: archaeological_files/models.py:262 archaeological_finds/models_finds.py:310 #: archaeological_finds/models_finds.py:1552 #: archaeological_operations/models.py:2463 #: archaeological_warehouse/models.py:345 #: archaeological_warehouse/models.py:975 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:558 #: archaeological_operations/models.py:1076 ishtar_common/models_common.py:1727 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_context_records/models.py:561 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:566 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_context_records/models.py:575 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:579 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:582 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:586 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:601 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87 #: archaeological_files/models.py:365 archaeological_finds/models_finds.py:1694 #: archaeological_finds/models_treatments.py:216 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1030 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:352 #: archaeological_operations/models.py:1135 #: archaeological_operations/models.py:2217 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:57 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:94 #: archaeological_warehouse/models.py:337 #: archaeological_warehouse/models.py:978 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:45 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:179 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:42 #: ishtar_common/models.py:3298 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 models.py:3291 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:606 #: archaeological_finds/models_finds.py:1699 #: archaeological_finds/models_treatments.py:221 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1035 #: archaeological_operations/models.py:357 #: archaeological_operations/models.py:1140 #: archaeological_operations/models.py:2221 #: archaeological_warehouse/models.py:342 #: archaeological_warehouse/models.py:982 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:607 #: archaeological_files/models.py:369 archaeological_finds/models_finds.py:1705 #: archaeological_finds/models_treatments.py:222 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1040 #: archaeological_operations/models.py:359 #: archaeological_operations/models.py:1142 #: archaeological_operations/models.py:2465 ishtar_common/models.py:1886 #: ishtar_common/models.py:2150 ishtar_common/models.py:2762 #: ishtar_common/models_common.py:1743 ishtar_common/models_common.py:1766 #: models.py:1879 models.py:2143 models.py:2755 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_context_records/models.py:610 #: archaeological_finds/models_finds.py:1709 #: archaeological_operations/models.py:367 #: archaeological_operations/models.py:1193 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:611 #: archaeological_context_records/models.py:615 #: archaeological_files/models.py:370 archaeological_finds/models_finds.py:1706 #: archaeological_finds/models_finds.py:1710 #: archaeological_finds/models_finds.py:1714 #: archaeological_finds/models_finds.py:1718 #: archaeological_operations/models.py:360 #: archaeological_operations/models.py:364 #: archaeological_operations/models.py:368 #: archaeological_operations/models.py:372 #: archaeological_operations/models.py:1143 #: archaeological_operations/models.py:1190 #: archaeological_operations/models.py:1194 #: archaeological_operations/models.py:1198 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:614 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:619 #: archaeological_context_records/models.py:620 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:320 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:642 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:667 #: archaeological_finds/models_finds.py:1846 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:988 #: archaeological_context_records/models.py:1019 #: archaeological_context_records/models.py:1069 #: archaeological_operations/forms.py:376 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/models.py:989 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1014 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1015 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1016 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1017 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1018 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1020 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1021 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1022 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1023 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1024 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1033 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1034 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1184 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_operations/forms.py:402 ishtar_common/templates/base.html:162 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 ishtar_common/wizards.py:457 msgid ":" msgstr ":" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \\" msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : \\" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:36 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:53 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:185 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:61 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:69 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:251 #: archaeological_finds/forms.py:1426 archaeological_finds/models_finds.py:1725 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:84 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:388 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:472 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:90 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:174 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:221 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:178 #: ishtar_common/views.py:876 ishtar_common/views.py:940 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:96 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:79 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:93 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:130 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:122 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:22 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:69 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:63 #: ishtar_common/models_common.py:2745 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:138 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:78 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:58 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:190 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:69 #: archaeological_files_pdl/forms.py:99 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:68 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:275 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:63 #: archaeological_warehouse/models.py:954 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:149 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: ishtar_common/models_common.py:1728 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:163 #: archaeological_finds/forms.py:255 archaeological_finds/forms.py:504 #: archaeological_finds/forms.py:599 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:48 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:185 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:246 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:5 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:199 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:202 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:260 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:208 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:214 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:49 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:95 #: archaeological_finds/models_treatments.py:175 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:324 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:362 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:48 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:70 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:92 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:139 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:180 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:202 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:369 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:479 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:499 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:623 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: ishtar_common/models.py:3983 ishtar_common/models.py:4103 #: ishtar_common/models.py:4168 ishtar_common/models_common.py:1656 #: ishtar_common/models_common.py:1670 ishtar_common/models_imports.py:974 #: models.py:3976 models.py:4096 models.py:4161 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:215 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:51 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:215 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:161 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:222 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:58 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:234 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:256 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:260 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:393 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:273 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:359 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:279 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:287 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:295 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:311 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:116 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:132 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:150 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:224 #: archaeological_operations/models.py:1478 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/forms.py:55 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:62 archaeological_files/forms.py:226 #: archaeological_files/forms.py:272 archaeological_files/forms.py:438 #: archaeological_files/forms.py:473 archaeological_files/models.py:102 #: archaeological_files/models.py:254 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:193 #: archaeological_files_pdl/forms.py:50 archaeological_files_pdl/forms.py:408 #: archaeological_finds/forms.py:1018 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:427 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:608 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:687 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:769 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:929 #: archaeological_finds/models_finds.py:917 #: archaeological_finds/models_treatments.py:166 #: archaeological_finds/models_treatments.py:993 #: archaeological_operations/forms.py:73 archaeological_operations/forms.py:488 #: archaeological_operations/forms.py:791 #: archaeological_operations/forms.py:1621 #: archaeological_operations/forms.py:1929 #: archaeological_operations/models.py:716 #: archaeological_operations/models.py:1066 #: archaeological_operations/models.py:2002 #: archaeological_operations/models.py:2204 #: archaeological_operations/models.py:2452 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: ishtar_common/models_imports.py:791 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:63 archaeological_files/forms.py:231 #: archaeological_files/forms.py:274 archaeological_files/models.py:256 #: archaeological_files_pdl/forms.py:411 archaeological_operations/forms.py:489 #: archaeological_operations/models.py:1067 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:65 archaeological_files/forms.py:233 #: archaeological_operations/forms.py:1232 #: archaeological_operations/forms.py:1387 #: archaeological_operations/forms.py:1502 #: archaeological_operations/models.py:313 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:70 archaeological_files/forms.py:449 #: archaeological_files/forms.py:484 archaeological_files/models.py:793 #: archaeological_operations/forms.py:501 #: archaeological_operations/forms.py:1636 #: archaeological_operations/models.py:1900 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:411 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:643 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:664 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:666 #: ishtar_common/models_common.py:1676 ishtar_common/models_common.py:1734 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:71 archaeological_files/forms.py:493 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:72 archaeological_files/forms.py:170 #: archaeological_files/forms.py:237 archaeological_files/models.py:103 #: archaeological_files/models.py:108 archaeological_files/models.py:264 #: archaeological_files_pdl/forms.py:49 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:73 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:74 archaeological_files/forms.py:172 #: archaeological_files/forms.py:338 archaeological_files_pdl/forms.py:79 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:75 archaeological_files/forms.py:328 #: archaeological_files/models.py:70 archaeological_files/models.py:107 #: archaeological_files/models.py:295 archaeological_files_pdl/forms.py:77 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:77 archaeological_files/forms.py:331 #: archaeological_files/models.py:299 msgid "Permit reference" msgstr "Référence du permis" #: archaeological_files/forms.py:78 archaeological_files/forms.py:243 #: archaeological_files/forms.py:398 archaeological_files/models.py:335 #: archaeological_files_pdl/forms.py:404 archaeological_finds/forms.py:218 #: archaeological_finds/forms.py:480 archaeological_finds/forms.py:660 #: archaeological_finds/forms.py:1116 archaeological_finds/forms.py:1650 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:195 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:808 #: archaeological_finds/models_finds.py:315 #: archaeological_finds/models_finds.py:1646 #: archaeological_finds/models_treatments.py:198 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1028 #: archaeological_operations/forms.py:539 #: archaeological_operations/forms.py:873 #: archaeological_operations/forms.py:1395 #: archaeological_operations/forms.py:1516 #: archaeological_operations/models.py:326 #: archaeological_operations/models.py:1131 #: archaeological_warehouse/forms.py:178 archaeological_warehouse/forms.py:300 #: archaeological_warehouse/forms.py:424 archaeological_warehouse/models.py:330 #: archaeological_warehouse/models.py:953 ishtar_common/forms_common.py:1396 #: ishtar_common/forms_common.py:1656 ishtar_common/models.py:2145 #: ishtar_common/models.py:2640 ishtar_common/models.py:3285 #: ishtar_common/models_common.py:151 ishtar_common/models_imports.py:577 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 #: models.py:2138 models.py:2633 models.py:3278 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:80 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:169 #: archaeological_files_pdl/forms.py:278 archaeological_files_pdl/forms.py:340 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:692 #: archaeological_operations/forms.py:513 #: archaeological_operations/forms.py:823 #: archaeological_operations/models.py:1059 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:87 archaeological_files/forms.py:305 #: archaeological_files/forms.py:495 archaeological_files/models.py:271 #: archaeological_files_pdl/forms.py:250 archaeological_files_pdl/forms.py:258 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:94 archaeological_files/forms.py:503 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:102 archaeological_files/forms.py:526 #: archaeological_operations/forms.py:554 #: archaeological_operations/forms.py:1640 ishtar_common/forms.py:878 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #: archaeological_files/forms.py:109 archaeological_files/forms.py:534 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:628 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:953 #: archaeological_operations/forms.py:560 #: archaeological_operations/forms.py:1646 msgid "Modified by" msgstr "Modifié par" #: archaeological_files/forms.py:132 archaeological_files/forms.py:145 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:158 archaeological_files/forms.py:235 #: archaeological_files/models.py:309 archaeological_files_pdl/forms.py:54 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:876 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1016 #: archaeological_operations/forms.py:685 #: archaeological_operations/models.py:1043 ishtar_common/forms_common.py:1391 #: ishtar_common/forms_common.py:1797 ishtar_common/models.py:3273 #: ishtar_common/models_imports.py:980 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 #: models.py:3266 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:159 archaeological_files/forms.py:341 #: archaeological_files/models.py:311 archaeological_files_pdl/forms.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:811 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:877 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1018 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:442 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:164 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:559 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:882 #: archaeological_operations/forms.py:694 msgid "Slicing" msgstr "Découpage" #: archaeological_files/forms.py:166 archaeological_operations/forms.py:697 msgid "Department detail" msgstr "Détail par département" #: archaeological_files/forms.py:168 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:562 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:885 #: archaeological_operations/forms.py:699 msgid "Date get from" msgstr "Date obtenue depuis" #: archaeological_files/forms.py:174 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:565 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:888 #: archaeological_operations/forms.py:707 msgid "Date after" msgstr "Date après" #: archaeological_files/forms.py:176 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:567 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:890 #: archaeological_operations/forms.py:708 msgid "Date before" msgstr "Date avant" #: archaeological_files/forms.py:218 archaeological_files/models.py:266 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1004 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: archaeological_warehouse/forms.py:168 archaeological_warehouse/models.py:325 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/forms.py:234 archaeological_files/models.py:263 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:685 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:767 #: archaeological_finds/models_treatments.py:999 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:1231 #: archaeological_operations/forms.py:1386 #: archaeological_operations/forms.py:1501 #: archaeological_operations/forms.py:1985 #: archaeological_operations/models.py:315 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:137 #: archaeological_warehouse/forms.py:105 archaeological_warehouse/forms.py:156 #: archaeological_warehouse/models.py:319 ishtar_common/forms_common.py:338 #: ishtar_common/forms_common.py:399 ishtar_common/forms_common.py:560 #: ishtar_common/forms_common.py:670 ishtar_common/forms_common.py:750 #: ishtar_common/forms_common.py:956 ishtar_common/forms_common.py:989 #: ishtar_common/models.py:501 ishtar_common/models.py:536 #: ishtar_common/models.py:732 ishtar_common/models.py:1092 #: ishtar_common/models.py:1452 ishtar_common/models.py:1879 #: ishtar_common/models.py:2139 ishtar_common/models.py:2410 #: ishtar_common/models.py:3961 ishtar_common/models_common.py:1726 #: ishtar_common/models_common.py:1766 ishtar_common/models_imports.py:82 #: ishtar_common/models_imports.py:107 ishtar_common/models_imports.py:508 #: ishtar_common/models_imports.py:525 ishtar_common/models_imports.py:633 #: ishtar_common/models_imports.py:938 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:48 models.py:500 #: models.py:535 models.py:731 models.py:1088 models.py:1445 models.py:1872 #: models.py:2132 models.py:2403 models.py:3954 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/forms.py:239 archaeological_files/models.py:316 #: archaeological_files_pdl/forms.py:400 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:250 archaeological_files/models.py:332 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/forms.py:251 msgid "Main address - complement" msgstr "Adresse des terrains - complément" #: archaeological_files/forms.py:265 #, python-format msgid "
(last recorded: %s)" msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #: archaeological_files/forms.py:287 msgid "Another file with this numeric id exists." msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #: archaeological_files/forms.py:293 archaeological_operations/forms.py:67 #: archaeological_operations/forms.py:1140 #: archaeological_operations/forms.py:1156 #: archaeological_operations/forms.py:1162 #: archaeological_operations/models.py:2470 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:294 msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:299 msgid "Preventive informations" msgstr "Information archéologie préventive" #: archaeological_files/forms.py:317 archaeological_files/models.py:283 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:334 archaeological_files/models.py:329 #: archaeological_files_pdl/forms.py:125 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:358 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:53 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:124 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:359 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:367 archaeological_files/models.py:338 #: archaeological_files_pdl/forms.py:105 archaeological_files_pdl/forms.py:142 #: archaeological_operations/models.py:2210 ishtar_common/models_common.py:1677 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:381 archaeological_files/models.py:348 #: archaeological_operations/forms.py:520 #: archaeological_operations/models.py:2180 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:383 archaeological_files/models.py:342 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:385 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:405 archaeological_files/models.py:352 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:407 archaeological_files/models.py:354 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:422 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:427 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:439 archaeological_files/forms.py:474 #: archaeological_files/forms.py:591 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:348 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:609 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:671 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:688 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:842 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:930 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:997 #: archaeological_finds/models_treatments.py:167 #: archaeological_finds/models_treatments.py:994 #: archaeological_operations/forms.py:1622 #: archaeological_operations/forms.py:1757 #: archaeological_operations/models.py:2171 ishtar_common/models.py:3225 #: models.py:3218 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:443 archaeological_files/forms.py:478 #: archaeological_files/forms.py:580 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:610 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:660 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:931 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:986 #: archaeological_operations/forms.py:1630 #: archaeological_operations/forms.py:1690 #: archaeological_operations/models.py:1925 #: archaeological_operations/models.py:2165 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:444 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:479 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:611 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:932 #: archaeological_operations/forms.py:1631 #: archaeological_operations/forms.py:1827 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:485 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:612 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:933 #: archaeological_operations/forms.py:1637 #: archaeological_operations/forms.py:1697 #: archaeological_operations/models.py:2205 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:489 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:618 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:939 msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" #: archaeological_files/forms.py:491 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:616 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:937 msgid "Signature date after" msgstr "Date de signature après" #: archaeological_files/forms.py:511 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:512 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:514 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:516 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:524 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis" #: archaeological_files/forms.py:578 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:33 archaeological_files/models.py:383 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:148 archaeological_files/wizards.py:158 #: archaeological_operations/forms.py:668 #: archaeological_operations/forms.py:996 #: archaeological_operations/models.py:1483 #: archaeological_operations/models.py:1910 #: archaeological_operations/models.py:2003 #: archaeological_operations/models.py:2191 #: archaeological_operations/wizards.py:84 ishtar_common/views.py:326 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:50 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:51 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:120 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:178 #: archaeological_finds/models_finds.py:2850 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:61 #: archaeological_operations/models.py:2227 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:50 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:51 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:71 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:81 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:104 archaeological_finds/models_finds.py:919 #: archaeological_operations/models.py:144 #: archaeological_operations/models.py:717 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:225 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:257 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:520 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 #: ishtar_common/admin.py:1000 ishtar_common/models.py:1753 models.py:1746 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:105 archaeological_finds/models_finds.py:921 #: archaeological_operations/models.py:145 #: archaeological_operations/models.py:718 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:114 archaeological_finds/models_finds.py:940 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:453 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:490 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:500 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: ishtar_common/models.py:1365 ishtar_common/models_common.py:661 #: ishtar_common/models_common.py:1652 ishtar_common/models_common.py:1668 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 models.py:1358 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:115 msgid "Total surface (km2)" msgstr "Surface totale (km2)" #: archaeological_files/models.py:117 msgid "Total developed surface (km2)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:167 archaeological_files/models.py:306 #: archaeological_files_pdl/forms.py:103 archaeological_files_pdl/forms.py:140 #: archaeological_operations/forms.py:1113 #: archaeological_operations/forms.py:1129 #: archaeological_operations/forms.py:1134 #: archaeological_operations/forms.py:1576 #: archaeological_operations/models.py:137 #: archaeological_operations/models.py:324 #: archaeological_operations/models.py:796 #: archaeological_operations/models.py:798 #: archaeological_operations/models.py:1079 #: archaeological_operations/models.py:2213 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:130 #: ishtar_common/forms_common.py:1098 ishtar_common/forms_common.py:1112 #: ishtar_common/forms_common.py:1113 ishtar_common/models.py:1742 #: ishtar_common/models_common.py:1749 models.py:1735 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/models.py:179 archaeological_finds/models_finds.py:1032 #: archaeological_finds/models_treatments.py:116 #: archaeological_finds/models_treatments.py:944 #: archaeological_operations/models.py:851 #: archaeological_operations/models.py:2021 #: archaeological_operations/tests.py:2167 #: archaeological_operations/tests.py:2237 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:183 #: archaeological_finds/models_treatments.py:940 #: archaeological_operations/models.py:192 #: archaeological_warehouse/models.py:780 ishtar_common/models.py:3013 #: models.py:3006 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:187 #: archaeological_finds/models_treatments.py:112 #: archaeological_operations/models.py:200 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:199 archaeological_operations/models.py:875 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:203 #: archaeological_finds/models_treatments.py:936 #: archaeological_operations/models.py:196 #: archaeological_operations/models.py:879 #: archaeological_operations/tests.py:2280 #: archaeological_warehouse/models.py:292 ishtar_common/models.py:1859 #: ishtar_common/models.py:2092 ishtar_common/models.py:2530 models.py:1852 #: models.py:2085 models.py:2523 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:207 #: archaeological_finds/models_treatments.py:124 #: archaeological_finds/models_treatments.py:952 #: archaeological_operations/models.py:887 #: archaeological_operations/models.py:2037 #: archaeological_operations/tests.py:2294 #: archaeological_warehouse/models.py:296 #: archaeological_warehouse/models.py:776 ishtar_common/models.py:1863 #: ishtar_common/models.py:2104 ishtar_common/models.py:2542 #: ishtar_common/models.py:3009 models.py:1856 models.py:2097 models.py:2535 #: models.py:3002 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:211 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:215 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:219 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:223 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:227 archaeological_finds/models_finds.py:1265 #: archaeological_operations/models.py:220 #: archaeological_operations/models.py:935 #: archaeological_warehouse/models.py:788 ishtar_common/models.py:3078 #: models.py:3071 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_files/models.py:231 #: archaeological_finds/models_treatments.py:956 #: archaeological_operations/models.py:895 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:235 archaeological_operations/models.py:2083 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:240 archaeological_operations/models.py:2088 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:257 #: archaeological_finds/models_treatments.py:995 #: ishtar_common/forms_common.py:1387 ishtar_common/forms_common.py:1630 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/models.py:273 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:278 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:286 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:292 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:302 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:314 archaeological_files_pdl/forms.py:361 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/models.py:324 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/models.py:330 archaeological_files_pdl/forms.py:108 #: archaeological_files_pdl/forms.py:143 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/models.py:333 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:344 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:439 #: archaeological_finds/models_treatments.py:194 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:292 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:555 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:590 #: archaeological_warehouse/forms.py:161 archaeological_warehouse/models.py:328 #: ishtar_common/forms_common.py:334 ishtar_common/forms_common.py:565 #: ishtar_common/forms_common.py:621 ishtar_common/forms_common.py:755 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:76 ishtar_common/models.py:1892 #: ishtar_common/models.py:2086 ishtar_common/models.py:2519 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 models.py:1885 #: models.py:2079 models.py:2512 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:350 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Commentaire relatif à l'archéologie programmée" #: archaeological_files/models.py:372 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:384 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:7 #: ishtar_common/views.py:871 ishtar_common/views.py:929 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:412 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:592 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:598 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:719 #: archaeological_finds/models_treatments.py:329 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1092 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:720 #: archaeological_finds/models_treatments.py:330 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1093 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:726 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:728 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:792 archaeological_operations/models.py:1071 #: archaeological_operations/models.py:2447 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:10 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11 msgid "Global informations" msgstr "Informations générales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:231 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:255 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:187 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:212 #: ishtar_common/models.py:1358 ishtar_common/models.py:1388 models.py:1351 #: models.py:1381 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:26 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:57 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:141 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:64 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:174 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:473 msgid "by year" msgstr "par année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:30 msgid "no year" msgstr "pas d'année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:40 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:69 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:155 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:363 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:617 msgid "by month" msgstr "par mois" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:55 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:17 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:81 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:186 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:384 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:637 msgid "by department" msgstr "par département" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:93 msgid "main towns" msgstr "communes principales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:108 msgid "Rescue archaeology" msgstr "Archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:113 msgid "by saisine type" msgstr "par type de saisine" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:127 msgid "by administrative act" msgstr "par acte administratif" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:168 msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:169 #, python-format msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:172 #, python-format msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:200 msgid "surface by department (ha)" msgstr "surface par département (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:214 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:428 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:683 msgid "main towns by number" msgstr "communes principales en nombre" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:228 msgid "main towns by surface (ha)" msgstr "communes principales en surface (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:51 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:88 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:93 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:157 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:306 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:160 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:133 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:83 #: archaeological_operations/models.py:2228 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:311 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:434 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:163 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:6 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:166 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:194 #: archaeological_operations/models.py:2002 #: archaeological_operations/models.py:2270 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:268 archaeological_warehouse/forms.py:422 #: archaeological_warehouse/models.py:594 ishtar_common/models.py:3228 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 #: models.py:3221 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:168 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:195 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:689 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:778 #: archaeological_finds/models_treatments.py:94 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:323 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:361 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:453 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: archaeological_warehouse/models.py:281 #: archaeological_warehouse/models.py:758 ishtar_common/forms_common.py:400 #: ishtar_common/forms_common.py:563 ishtar_common/forms_common.py:753 #: ishtar_common/forms_common.py:954 ishtar_common/forms_common.py:1300 #: ishtar_common/forms_common.py:1628 ishtar_common/forms_common.py:1814 #: ishtar_common/models.py:546 ishtar_common/models.py:1881 #: ishtar_common/models.py:3231 ishtar_common/models_imports.py:790 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:49 models.py:545 #: models.py:1874 models.py:3224 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:171 #: archaeological_operations/forms.py:839 #: archaeological_operations/models.py:1048 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:186 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:190 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:196 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:574 ishtar_common/models.py:524 #: ishtar_common/models_imports.py:789 models.py:523 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:206 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:212 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:113 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:122 archaeological_files_pdl/views.py:49 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:141 archaeological_files_pdl/views.py:76 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:167 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:172 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:189 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:198 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:208 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:234 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files_pdl/forms.py:46 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files_pdl/forms.py:67 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:73 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files_pdl/forms.py:93 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:94 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:100 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:106 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files_pdl/forms.py:111 archaeological_files_pdl/forms.py:146 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files_pdl/forms.py:112 archaeological_files_pdl/forms.py:147 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files_pdl/forms.py:114 archaeological_files_pdl/forms.py:149 #: archaeological_warehouse/forms.py:191 ishtar_common/forms_common.py:350 #: ishtar_common/forms_common.py:698 ishtar_common/models_common.py:1905 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files_pdl/forms.py:116 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files_pdl/forms.py:132 archaeological_warehouse/forms.py:181 #: archaeological_warehouse/forms.py:187 ishtar_common/forms_common.py:346 #: ishtar_common/forms_common.py:694 ishtar_common/models_common.py:1902 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:133 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:137 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files_pdl/forms.py:251 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:304 archaeological_files_pdl/forms.py:371 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files_pdl/forms.py:308 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:314 archaeological_files_pdl/forms.py:321 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:315 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:358 msgid "File reference" msgstr "Référence du dossier" #: archaeological_files_pdl/forms.py:374 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:380 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files_pdl/forms.py:381 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files_pdl/forms.py:386 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files_pdl/views.py:92 archaeological_files_pdl/views.py:96 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files_pdl/wizards.py:95 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/admin.py:40 ishtar_common/models_common.py:2578 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: archaeological_finds/admin.py:42 archaeological_finds/models_finds.py:334 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/forms.py:102 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:140 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:170 archaeological_finds/forms.py:446 #: archaeological_finds/forms.py:616 archaeological_finds/forms.py:805 #: archaeological_finds/forms.py:1003 archaeological_finds/forms.py:1545 #: archaeological_finds/models_finds.py:307 #: archaeological_finds/models_finds.py:1556 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:172 archaeological_finds/forms.py:448 #: archaeological_finds/forms.py:618 archaeological_finds/forms.py:806 #: archaeological_finds/forms.py:1004 archaeological_finds/forms.py:1608 #: archaeological_finds/models_finds.py:1558 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:173 archaeological_finds/forms.py:619 #: archaeological_finds/forms.py:1005 archaeological_finds/models_finds.py:1649 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:174 archaeological_finds/forms.py:622 #: archaeological_finds/forms.py:1008 archaeological_finds/models_finds.py:1560 msgid "Museum ID" msgstr "Identifiant musée" #: archaeological_finds/forms.py:175 archaeological_finds/forms.py:623 #: archaeological_finds/forms.py:1009 archaeological_finds/models_finds.py:1562 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:176 archaeological_finds/forms.py:625 #: archaeological_finds/forms.py:1007 archaeological_finds/models_finds.py:1554 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:177 archaeological_finds/forms.py:626 #: archaeological_finds/forms.py:1010 archaeological_finds/models_finds.py:1645 msgid "Mark" msgstr "Marquage" #: archaeological_finds/forms.py:189 archaeological_finds/models_finds.py:1692 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:190 archaeological_finds/forms.py:455 #: archaeological_finds/forms.py:1088 archaeological_finds/models_finds.py:1608 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:193 archaeological_finds/forms.py:457 #: archaeological_finds/forms.py:637 archaeological_finds/models_finds.py:67 #: archaeological_finds/models_finds.py:896 #: archaeological_finds/models_finds.py:897 #: archaeological_finds/models_finds.py:1572 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:196 archaeological_finds/forms.py:460 #: archaeological_finds/forms.py:1095 archaeological_finds/models_finds.py:1577 #: ishtar_common/models_imports.py:773 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:198 archaeological_finds/forms.py:1097 #: archaeological_finds/models_finds.py:1582 msgid "Comment on the material" msgstr "Commentaire relatif au matériau" #: archaeological_finds/forms.py:201 archaeological_finds/forms.py:462 #: archaeological_finds/forms.py:640 archaeological_finds/models_finds.py:203 #: archaeological_finds/models_finds.py:898 #: archaeological_finds/models_finds.py:899 #: archaeological_finds/models_finds.py:1611 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:204 archaeological_finds/forms.py:465 #: archaeological_finds/forms.py:1105 archaeological_finds/models_finds.py:1616 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:205 archaeological_finds/forms.py:467 #: archaeological_finds/forms.py:1107 archaeological_finds/forms.py:1552 #: archaeological_finds/models_finds.py:1587 msgid "Find number" msgstr "Mobilier (en nombre)" #: archaeological_finds/forms.py:207 archaeological_finds/forms.py:469 #: archaeological_finds/forms.py:1109 archaeological_finds/models_finds.py:1629 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:209 archaeological_finds/forms.py:472 #: archaeological_finds/forms.py:1112 archaeological_finds/models_finds.py:1566 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:211 archaeological_finds/forms.py:474 #: archaeological_finds/forms.py:1113 archaeological_finds/models_finds.py:1568 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:214 archaeological_finds/forms.py:476 #: archaeological_finds/forms.py:643 archaeological_finds/forms.py:1111 #: archaeological_finds/models_finds.py:1570 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:216 archaeological_finds/forms.py:478 #: archaeological_finds/forms.py:645 archaeological_finds/forms.py:1115 #: archaeological_finds/models_finds.py:929 #: archaeological_finds/models_finds.py:1626 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:221 archaeological_finds/forms.py:1119 #: archaeological_finds/models_finds.py:1598 #: archaeological_operations/forms.py:1392 #: archaeological_operations/models.py:322 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_finds/forms.py:224 archaeological_finds/forms.py:483 #: archaeological_finds/forms.py:674 archaeological_finds/forms.py:1120 #: archaeological_finds/models_finds.py:1647 msgid "Comment on dating" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_finds/forms.py:226 archaeological_finds/forms.py:485 #: archaeological_finds/forms.py:980 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:167 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:227 archaeological_finds/forms.py:486 #: archaeological_finds/models_finds.py:1630 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:229 archaeological_finds/forms.py:487 #: archaeological_finds/models_finds.py:1631 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:231 archaeological_finds/forms.py:488 #: archaeological_finds/models_finds.py:1632 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:233 archaeological_finds/forms.py:492 #: archaeological_finds/models_finds.py:1636 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:235 archaeological_finds/forms.py:489 #: archaeological_finds/models_finds.py:1633 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:238 archaeological_finds/forms.py:490 #: archaeological_finds/models_finds.py:1634 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:240 archaeological_finds/forms.py:493 #: archaeological_finds/forms.py:1550 archaeological_finds/models_finds.py:1583 #: archaeological_warehouse/models.py:592 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:241 archaeological_finds/forms.py:494 #: archaeological_finds/forms.py:1551 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:176 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:244 archaeological_finds/forms.py:496 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:247 archaeological_finds/forms.py:498 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:250 archaeological_finds/forms.py:500 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:253 archaeological_finds/forms.py:502 #: archaeological_finds/forms.py:1183 archaeological_finds/models_finds.py:1644 msgid "Dimensions comment" msgstr "Commentaire relatif aux dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:256 archaeological_finds/forms.py:505 #: archaeological_finds/forms.py:663 archaeological_finds/forms.py:1188 #: archaeological_finds/models_finds.py:930 #: archaeological_finds/models_finds.py:1651 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:258 archaeological_finds/forms.py:508 #: archaeological_finds/forms.py:665 archaeological_finds/models_finds.py:1654 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:289 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:298 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:331 archaeological_finds/forms.py:621 #: archaeological_finds/forms.py:1006 archaeological_finds/models_finds.py:312 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:334 archaeological_finds/models_finds.py:321 msgid "Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/forms.py:337 archaeological_finds/models_finds.py:323 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:33 msgid "Discovery date (TAQ)" msgstr "Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/forms.py:339 archaeological_finds/forms.py:1087 #: archaeological_finds/models_finds.py:325 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:356 archaeological_finds/forms.py:1186 #: archaeological_finds/models_finds.py:331 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:387 msgid "" "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. If " "you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." msgstr "" "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ « " "date de découverte (exacte ou TPQ) »." #: archaeological_finds/forms.py:393 msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." msgstr "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #: archaeological_finds/forms.py:408 msgid "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." msgstr "" "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " "utilisé." #: archaeological_finds/forms.py:417 msgid "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." msgstr "" "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " "spatiale utilisé : {}." #: archaeological_finds/forms.py:430 archaeological_finds/forms.py:1542 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:431 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:527 archaeological_finds/forms.py:1561 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:528 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:533 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:537 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:540 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:544 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:547 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:565 archaeological_finds/forms.py:787 #: archaeological_finds/forms.py:849 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:571 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:600 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:648 archaeological_finds/forms.py:882 #: archaeological_finds/forms.py:1203 archaeological_finds/models_finds.py:931 #: archaeological_finds/models_finds.py:1675 #: archaeological_warehouse/forms.py:483 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:651 archaeological_finds/forms.py:885 #: archaeological_finds/forms.py:1205 archaeological_finds/models_finds.py:932 #: archaeological_finds/models_finds.py:1679 #: archaeological_warehouse/forms.py:485 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:653 archaeological_finds/forms.py:879 #: archaeological_finds/forms.py:1199 archaeological_finds/models_finds.py:926 #: archaeological_finds/models_finds.py:1666 #: archaeological_warehouse/forms.py:480 ishtar_common/models_imports.py:755 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:655 archaeological_finds/forms.py:890 #: archaeological_finds/forms.py:1209 archaeological_finds/models_finds.py:933 #: archaeological_finds/models_finds.py:1683 #: archaeological_warehouse/forms.py:489 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:658 archaeological_finds/forms.py:877 #: archaeological_finds/forms.py:1197 archaeological_finds/models_finds.py:928 #: archaeological_finds/models_finds.py:1623 #: archaeological_warehouse/forms.py:478 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:667 archaeological_finds/forms.py:895 #: archaeological_finds/models_finds.py:1689 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:669 archaeological_finds/forms.py:893 #: archaeological_finds/models_finds.py:943 #: archaeological_finds/models_finds.py:1687 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:737 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:750 ishtar_common/forms_common.py:2015 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:751 ishtar_common/forms_common.py:2016 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:754 archaeological_finds/forms.py:1062 #: archaeological_finds/forms.py:1731 archaeological_finds/forms.py:1736 #: archaeological_finds/forms.py:1752 archaeological_finds/forms.py:1757 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:57 #: archaeological_finds/models_finds.py:708 #: archaeological_finds/models_finds.py:1502 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1063 archaeological_finds/wizards.py:376 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:774 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:780 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:784 archaeological_finds/forms.py:846 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:859 archaeological_finds/forms.py:991 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:197 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:860 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:874 archaeological_finds/forms.py:1195 #: archaeological_finds/models_finds.py:927 #: archaeological_finds/models_finds.py:1620 #: archaeological_warehouse/forms.py:476 msgid "Integrity / interest" msgstr "Intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/forms.py:888 archaeological_finds/forms.py:1207 #: archaeological_finds/models_finds.py:925 #: archaeological_finds/models_finds.py:1672 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:892 archaeological_finds/models_finds.py:942 #: archaeological_finds/models_finds.py:1656 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:897 archaeological_finds/forms.py:1201 #: archaeological_finds/models_finds.py:1668 msgid "Conservatory comment" msgstr "Commentaire relatif à la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:948 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:954 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:957 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:972 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:25 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1013 archaeological_finds/models_finds.py:870 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1015 archaeological_finds/models_finds.py:871 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1027 archaeological_finds/models_finds.py:916 #: archaeological_operations/forms.py:504 #: archaeological_operations/forms.py:703 #: archaeological_operations/forms.py:785 #: archaeological_operations/forms.py:1874 #: archaeological_operations/forms.py:1934 #: archaeological_operations/models.py:715 #: archaeological_operations/models.py:797 #: archaeological_operations/models.py:1075 ishtar_common/models.py:3883 #: ishtar_common/models_imports.py:740 models.py:3876 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1030 archaeological_operations/forms.py:497 #: archaeological_operations/forms.py:1394 ishtar_common/forms_common.py:955 #: ishtar_common/models.py:1754 ishtar_common/models.py:2413 models.py:1747 #: models.py:2406 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1033 archaeological_warehouse/forms.py:430 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1039 archaeological_warehouse/forms.py:436 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1042 archaeological_warehouse/forms.py:439 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1048 archaeological_warehouse/forms.py:445 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1059 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1070 msgid "Discovery date after" msgstr "Date de découverte après" #: archaeological_finds/forms.py:1073 msgid "Discovery date before" msgstr "Date de découverte avant" #: archaeological_finds/forms.py:1076 msgid "Discovery date (exact or TPQ) after" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1079 msgid "Discovery date (exact or TPQ) before" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1082 msgid "Discovery date (TAQ) after" msgstr "Date de découverte (TAQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1085 msgid "Discovery date (TAQ) before" msgstr "Date de découverte (TAQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1090 archaeological_finds/forms.py:1549 #: archaeological_finds/models_finds.py:66 #: archaeological_finds/models_finds.py:923 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 #: archaeological_warehouse/forms.py:465 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1099 archaeological_finds/models_finds.py:202 #: archaeological_finds/models_finds.py:924 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:490 #: archaeological_warehouse/forms.py:471 ishtar_common/models_imports.py:763 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1122 msgid "Length - higher than (cm)" msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1124 msgid "Length - lower than (cm)" msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1127 msgid "Width - lower than (cm)" msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1130 msgid "Width - higher than (cm)" msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1133 msgid "Height - lower than (cm)" msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1136 msgid "Height - higher than (cm)" msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1139 msgid "Thickness - lower than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1142 msgid "Thickness - higher than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1145 msgid "Diameter - lower than (cm)" msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1148 msgid "Diameter - higher than (cm)" msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1151 msgid "Circumference - lower than (cm)" msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1154 msgid "Circumference - higher than (cm)" msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1156 msgid "Volume - lower than (l)" msgstr "Volume - plus petit que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1157 msgid "Volume - higher than (l)" msgstr "Volume - plus grand que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1159 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1162 msgid "Weight - higher than (g)" msgstr "Poids - plus grand que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1165 msgid "Clutter long side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1168 msgid "Clutter long side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1171 msgid "Clutter short side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1174 msgid "Clutter short side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1177 msgid "Clutter height - lower than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1180 msgid "Clutter height - higher than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1190 msgid "Check date after" msgstr "Date de vérification après" #: archaeological_finds/forms.py:1193 msgid "Check date before" msgstr "Date de vérification avant" #: archaeological_finds/forms.py:1213 msgid "Estimated value - higher than" msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1215 msgid "Estimated value - lower than" msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1217 msgid "Insurance value - higher than" msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1219 msgid "Insurance value - lower than" msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1221 msgid "Appraisal date after" msgstr "Date d'évaluation après" #: archaeological_finds/forms.py:1223 msgid "Appraisal date before" msgstr "Date d'évaluation avant" #: archaeological_finds/forms.py:1225 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1227 msgid "Treatment file end date before" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre avant" #: archaeological_finds/forms.py:1230 msgid "Treatment end date before" msgstr "Traitement - date de clôture avant" #: archaeological_finds/forms.py:1289 archaeological_finds/models_finds.py:893 #: archaeological_finds/models_finds.py:1605 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:272 #: ishtar_common/forms_common.py:1316 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1295 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1313 archaeological_finds/models_finds.py:892 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:293 #: ishtar_common/forms_common.py:1310 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1319 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1338 archaeological_finds/forms.py:1354 #: archaeological_finds/forms.py:1395 archaeological_finds/views.py:333 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1424 archaeological_finds/forms.py:1570 #: archaeological_finds/models_treatments.py:320 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:103 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:1439 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:1547 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:1566 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:1601 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1613 archaeological_finds/forms.py:1628 #: archaeological_finds/views.py:254 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:1642 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1646 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:162 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:322 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:360 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: ishtar_common/forms_common.py:1256 ishtar_common/models.py:665 #: ishtar_common/models.py:1245 ishtar_common/models.py:2639 #: ishtar_common/models_common.py:143 ishtar_common/models_common.py:173 #: ishtar_common/models_common.py:1651 ishtar_common/models_common.py:1667 #: ishtar_common/models_imports.py:424 models.py:664 models.py:1238 #: models.py:2632 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:1648 ishtar_common/models.py:733 #: ishtar_common/models.py:1453 ishtar_common/models.py:2641 #: ishtar_common/models_imports.py:108 ishtar_common/models_imports.py:526 #: models.py:732 models.py:1446 models.py:2634 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1649 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1654 archaeological_finds/forms.py:1688 #: ishtar_common/models.py:2649 models.py:2642 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1659 archaeological_finds/forms.py:1693 #: ishtar_common/models.py:2653 models.py:2646 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1680 archaeological_finds/forms.py:1721 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:1716 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:164 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:98 #: archaeological_finds/models_treatments.py:190 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:142 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:424 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:563 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:625 #: archaeological_finds/models_finds.py:131 #: archaeological_finds/models_treatments.py:173 #: archaeological_finds/models_treatments.py:667 #: ishtar_common/models_imports.py:760 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:77 #: archaeological_finds/views.py:590 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:101 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:126 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:143 #: archaeological_finds/models_treatments.py:227 #: archaeological_finds/models_treatments.py:659 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:1913 #: archaeological_operations/models.py:2201 ishtar_common/views.py:338 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:163 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:433 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:780 #: archaeological_finds/models_treatments.py:96 #: archaeological_finds/models_treatments.py:187 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:185 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:191 #: archaeological_finds/models_treatments.py:200 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:197 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:199 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:201 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:203 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:263 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:284 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:293 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:304 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:309 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:313 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:319 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:334 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:372 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 #: archaeological_finds/models_treatments.py:171 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:379 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:384 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:758 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:95 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1045 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1070 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:489 archaeological_operations/models.py:1912 #: archaeological_operations/models.py:2196 ishtar_common/views.py:337 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:393 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:396 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:401 #: archaeological_finds/models_finds.py:1601 #: archaeological_finds/models_finds.py:2834 #: archaeological_finds/models_treatments.py:204 #: archaeological_finds/models_treatments.py:671 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:327 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:365 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:403 #: archaeological_warehouse/forms.py:260 archaeological_warehouse/models.py:685 #: archaeological_warehouse/models.py:989 #: archaeological_warehouse/models.py:1689 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1710 ishtar_common/forms_common.py:1873 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:100 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:407 #: ishtar_common/forms_common.py:1879 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:409 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:410 #: ishtar_common/forms_common.py:1882 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:411 #: ishtar_common/forms_common.py:1883 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:420 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:430 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:500 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:502 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:515 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:554 #: archaeological_operations/forms.py:683 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:554 #: archaeological_operations/forms.py:683 msgid "years" msgstr "années" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:620 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:621 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:622 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:624 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:658 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:678 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:686 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:774 ishtar_common/models.py:3229 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 #: models.py:3222 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:698 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:786 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1008 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:440 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:55 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:704 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:792 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1012 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:441 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:63 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:713 msgid "Exhibition started before" msgstr "Exposition commencée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:716 msgid "Exhibition started after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:719 msgid "Exhibition ended before" msgstr "Exposition terminée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:722 msgid "Exhibition ended after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:733 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:745 #: archaeological_finds/views.py:877 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:776 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:798 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:802 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1021 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:805 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1023 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:807 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1025 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:865 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:871 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:872 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:886 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:950 #: archaeological_finds/models_treatments.py:897 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1001 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:942 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:944 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:946 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:948 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:984 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:76 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:154 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:164 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:61 #: archaeological_operations/models.py:1918 ishtar_common/models.py:2834 #: models.py:2827 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:63 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:79 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:80 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:92 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:93 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:103 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:104 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:106 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:107 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:110 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:112 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:115 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:117 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:120 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:121 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:123 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:124 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:126 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:127 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:132 #: archaeological_finds/models_treatments.py:302 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:168 msgid "Integrity / interest type" msgstr "Type d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:169 msgid "Integrity / interest types" msgstr "Types d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:179 ishtar_common/models_imports.py:766 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:180 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:191 ishtar_common/models_imports.py:770 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:192 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:215 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:216 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:226 ishtar_common/models_imports.py:767 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:227 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:237 ishtar_common/models_imports.py:769 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:238 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:248 ishtar_common/models_imports.py:762 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:249 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:259 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:260 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:272 ishtar_common/models_imports.py:771 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:273 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:317 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:329 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:336 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:337 #: archaeological_finds/models_finds.py:340 ishtar_common/models.py:3294 #: models.py:3287 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:339 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:356 #: archaeological_finds/models_finds.py:1548 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:357 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:691 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:692 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:744 archaeological_finds/views.py:490 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:751 #: archaeological_warehouse/models.py:1558 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:756 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:873 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:882 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:883 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:884 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:885 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:887 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:889 msgid "Base find - Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:891 msgid "Base find - Discovery date (TAQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:941 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1016 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1019 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1022 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1025 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1040 #: archaeological_warehouse/models.py:805 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1045 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1050 #: archaeological_operations/models.py:216 #: archaeological_operations/models.py:867 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:1059 #: archaeological_warehouse/models.py:816 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1064 #: archaeological_finds/models_finds.py:1522 #: archaeological_warehouse/models.py:821 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1070 #: archaeological_warehouse/models.py:827 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1075 #: archaeological_finds/models_finds.py:1516 #: archaeological_warehouse/models.py:832 ishtar_common/models.py:3094 #: ishtar_common/models.py:3190 models.py:3087 models.py:3183 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1084 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1088 archaeological_finds/tests.py:1083 #: archaeological_warehouse/models.py:844 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1092 #: archaeological_warehouse/models.py:848 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1096 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1100 archaeological_finds/tests.py:1210 #: archaeological_warehouse/models.py:856 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1104 #: archaeological_warehouse/models.py:860 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1108 #: archaeological_warehouse/models.py:864 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1112 ishtar_common/models.py:3021 #: models.py:3014 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1116 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1120 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1124 ishtar_common/models.py:3114 #: models.py:3107 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1128 #: archaeological_finds/models_finds.py:1519 #: archaeological_warehouse/models.py:768 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1132 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1136 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1140 #: archaeological_finds/wizards.py:418 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1149 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1154 #: ishtar_common/models_common.py:1198 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1159 archaeological_finds/tests.py:1249 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1163 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date-before" msgstr "demande-fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1168 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date-before" msgstr "fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1172 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1180 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1184 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1188 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1192 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1196 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1200 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-before" msgstr "date-decouverte-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1204 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-after" msgstr "date-decouverte-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1209 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-before" msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1214 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-after" msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1219 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-before" msgstr "date-decouverte-taq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1224 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-after" msgstr "date-decouverte-taq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1228 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1232 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1236 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1240 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1245 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1249 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1253 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1257 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1261 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1269 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1273 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1277 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1281 msgctxt "key for text search" msgid "length-lower" msgstr "longueur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1285 msgctxt "key for text search" msgid "width-lower" msgstr "largeur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1289 msgctxt "key for text search" msgid "height-lower" msgstr "hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1293 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-lower" msgstr "epaisseur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1297 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-lower" msgstr "diametre-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1301 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-lower" msgstr "circonference-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1305 msgctxt "key for text search" msgid "volume-lower" msgstr "volume-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1309 msgctxt "key for text search" msgid "weight-lower" msgstr "poids-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1314 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-lower" msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1319 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-lower" msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1323 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-lower" msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1327 msgctxt "key for text search" msgid "length-higher" msgstr "longueur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1331 msgctxt "key for text search" msgid "width-higher" msgstr "largeur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1335 msgctxt "key for text search" msgid "height-higher" msgstr "hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1339 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-higher" msgstr "epaisseur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1343 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-higher" msgstr "diametre-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1347 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-higher" msgstr "circonference-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1351 msgctxt "key for text search" msgid "volume-higher" msgstr "volume-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1355 msgctxt "key for text search" msgid "weight-higher" msgstr "poids-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1360 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-higher" msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1365 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-higher" msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1369 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-higher" msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1374 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1379 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1383 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-before" msgstr "date-verification-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1387 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-after" msgstr "date-verification-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1391 #: archaeological_warehouse/models.py:868 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1395 #: archaeological_warehouse/models.py:872 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1399 #: archaeological_warehouse/models.py:876 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1404 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-higher" msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1408 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-lower" msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1413 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-higher" msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1417 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-lower" msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1421 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-before" msgstr "date-evaluation-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1425 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-after" msgstr "date-evaluation-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1428 #: archaeological_operations/models.py:269 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1486 #: archaeological_operations/models.py:296 #: archaeological_operations/models.py:1004 #: archaeological_warehouse/models.py:921 ishtar_common/models.py:1869 #: ishtar_common/models.py:2118 ishtar_common/models.py:3203 models.py:1862 #: models.py:2111 models.py:3196 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1506 #: archaeological_finds/models_finds.py:1939 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1108 archaeological_warehouse/forms.py:562 #: archaeological_warehouse/views.py:226 ishtar_common/models.py:3213 #: ishtar_common/models.py:3491 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:2453 models.py:3206 models.py:3484 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1584 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1585 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1591 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:355 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:1594 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:393 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:1638 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1640 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1642 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1659 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1661 msgid "Do not use - need evolutions" msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1701 #: archaeological_finds/models_treatments.py:228 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:71 #: ishtar_common/views.py:879 ishtar_common/views.py:951 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:1703 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1713 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1717 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:1743 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:1847 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1848 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1929 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1932 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:1934 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:2445 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:2449 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:2851 ishtar_common/forms_common.py:92 #: ishtar_common/forms_common.py:1953 ishtar_common/ishtar_menu.py:48 #: ishtar_common/models.py:2155 ishtar_common/models.py:2422 #: ishtar_common/models.py:2554 ishtar_common/models.py:2759 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 models.py:2148 #: models.py:2415 models.py:2547 models.py:2752 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:2857 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:2858 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:48 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:52 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:53 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:92 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:93 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:108 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:120 #: archaeological_finds/models_treatments.py:948 #: archaeological_operations/models.py:2025 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:128 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "reponsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:179 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:184 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:207 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:209 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:211 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:213 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:247 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:311 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:108 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:672 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:326 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:364 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:402 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:673 #: archaeological_finds/models_treatments.py:674 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:98 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:884 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:898 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:960 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:964 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:968 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-before" msgstr "exposition-commence-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:972 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-after" msgstr "exposition-commence-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:976 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-before" msgstr "exposition-termine-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:980 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-after" msgstr "exposition-termine-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1046 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: ishtar_common/views.py:878 ishtar_common/views.py:945 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1105 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:59 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:61 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:106 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:28 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 msgid "Discovery date (TPQ)" msgstr "Date de découverte (TPQ)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:57 #: ishtar_common/forms.py:884 msgid "Last modified by" msgstr "Modifié en dernier par" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:37 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:44 msgid "Identification / Description / Dimensions" msgstr "Identification / Description / Dimensions" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:52 msgid "Datings / Preservation" msgstr "Datations / Conservation" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:61 msgid "Warehouse / Treatments" msgstr "Lieu de conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:142 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:187 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:268 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:294 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:317 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:321 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:359 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:436 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:325 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:363 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:401 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:77 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:50 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:136 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:30 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:27 #: ishtar_common/forms_common.py:1434 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:57 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:63 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:65 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:24 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:26 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:46 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:1252 archaeological_finds/tests.py:1278 #: archaeological_finds/tests.py:1287 archaeological_operations/tests.py:2224 #: ishtar_common/forms.py:1086 ishtar_common/forms.py:1167 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:20 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:18 #: ishtar_common/views_item.py:463 ishtar_common/views_item.py:710 #: ishtar_common/views_item.py:747 ishtar_common/wizards.py:427 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1253 archaeological_finds/tests.py:1279 #: archaeological_finds/tests.py:1288 ishtar_common/forms.py:1087 #: ishtar_common/forms.py:1169 ishtar_common/templatetags/window_field.py:23 #: ishtar_common/wizards.py:429 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:265 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:290 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:321 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:373 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:410 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:440 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:469 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:595 archaeological_finds/views.py:608 #: archaeological_finds/views.py:621 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:629 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:780 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:799 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:808 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:818 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:844 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:887 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:896 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:926 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:945 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:956 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:966 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1008 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:413 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:2455 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:79 #: archaeological_operations/models.py:2457 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:81 #: archaeological_operations/models.py:2459 #: archaeological_operations/models.py:2481 #: archaeological_operations/models.py:2542 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:125 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:163 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:170 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:172 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:209 msgid "Full text input" msgstr "Saisie libre" #: archaeological_operations/forms.py:211 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:365 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:414 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:419 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:449 msgid "Current relations" msgstr "Relations actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:451 msgid "Deleted relations" msgstr "Relations supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:476 msgid "Operation - 080 - Relations" msgstr "Opération - 080 - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:482 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:495 #: archaeological_operations/forms.py:784 #: archaeological_operations/models.py:1173 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:503 #: archaeological_operations/forms.py:789 #: archaeological_operations/models.py:1130 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:505 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:522 #: archaeological_operations/forms.py:705 #: archaeological_operations/forms.py:812 #: archaeological_operations/forms.py:1878 #: archaeological_operations/models.py:1057 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:531 #: archaeological_operations/forms.py:1238 #: archaeological_operations/forms.py:1390 #: archaeological_operations/forms.py:1508 #: archaeological_operations/models.py:139 #: archaeological_operations/models.py:147 #: archaeological_operations/models.py:319 #: archaeological_operations/models.py:719 #: archaeological_operations/models.py:800 #: archaeological_operations/models.py:1077 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:533 msgid "Started before" msgstr "Commencé avant" #: archaeological_operations/forms.py:534 msgid "Started after" msgstr "Commencé après" #: archaeological_operations/forms.py:535 msgid "Ended before" msgstr "Terminé avant" #: archaeological_operations/forms.py:536 msgid "Ended after" msgstr "Terminé après" #: archaeological_operations/forms.py:540 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:542 #: archaeological_operations/forms.py:876 #: archaeological_operations/models.py:1133 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Commentaire relatif à la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:543 #: archaeological_operations/forms.py:878 #: archaeological_operations/models.py:721 #: archaeological_operations/models.py:1158 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:544 #: archaeological_operations/forms.py:843 #: archaeological_operations/models.py:1095 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:546 #: archaeological_operations/forms.py:881 #: archaeological_operations/models.py:1153 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:567 #: archaeological_operations/forms.py:866 #: archaeological_operations/forms.py:1886 #: archaeological_operations/models.py:722 #: archaeological_operations/models.py:1166 msgid "Documentation received" msgstr "Documentation reçue" #: archaeological_operations/forms.py:569 msgid "Documentation deadline before" msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #: archaeological_operations/forms.py:571 msgid "Documentation deadline after" msgstr "Date limite de versement de la documentation après" #: archaeological_operations/forms.py:574 #: archaeological_operations/forms.py:871 #: archaeological_operations/forms.py:1890 #: archaeological_operations/models.py:723 #: archaeological_operations/models.py:1170 msgid "Finds received" msgstr "Mobilier reçu" #: archaeological_operations/forms.py:576 msgid "Finds deadline before" msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #: archaeological_operations/forms.py:578 msgid "Finds deadline after" msgstr "Date limite de versement du mobilier après" #: archaeological_operations/forms.py:664 ishtar_common/models.py:3222 #: models.py:3215 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:675 #: archaeological_operations/forms.py:679 #: archaeological_operations/models.py:1161 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:676 msgid "Operation - 090 - Abstract" msgstr "Opération - 090 - Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:686 msgid "Start of field work" msgstr "Début du travail de terrain" #: archaeological_operations/forms.py:688 msgid "All" msgstr "Tout" #: archaeological_operations/forms.py:689 ishtar_common/models.py:3925 #: models.py:3918 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_operations/forms.py:690 ishtar_common/models.py:3927 #: models.py:3920 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:701 msgid "Preventive/Research" msgstr "Préventif/Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:709 msgid "With reports" msgstr "Avec un rapport" #: archaeological_operations/forms.py:710 msgid "With finds" msgstr "Avec du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:764 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:787 #: archaeological_operations/forms.py:1932 #: archaeological_operations/models.py:1129 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:796 #: archaeological_operations/models.py:1098 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:799 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:820 #: archaeological_operations/models.py:1128 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:841 #: archaeological_operations/models.py:1049 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:863 #: archaeological_operations/models.py:1163 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:868 #: archaeological_operations/models.py:1168 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:947 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:952 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:982 #, python-format msgid "" "Operation code already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur " "plus grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:986 msgid "Bad operation code" msgstr "Mauvais code d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:992 #: archaeological_operations/models.py:1498 msgid "Operation code" msgstr "Code de l'opération" #: archaeological_operations/forms.py:1027 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:265 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1028 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1037 #: archaeological_operations/models.py:1176 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:1040 #: archaeological_operations/models.py:1177 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:1046 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:1052 #: archaeological_operations/models.py:1183 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:1058 #: archaeological_operations/models.py:1186 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1063 #: archaeological_operations/forms.py:1070 #: archaeological_operations/forms.py:1515 #: archaeological_operations/models.py:332 #: archaeological_operations/models.py:1063 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1064 msgid "Operation - 020 - Collaborators" msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1079 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1080 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1083 #: archaeological_operations/models.py:1081 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1084 #: archaeological_operations/models.py:1086 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1086 #: archaeological_operations/models.py:1089 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1088 #: archaeological_operations/models.py:1092 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1098 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1099 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1104 #: archaeological_operations/models.py:1111 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1106 #: archaeological_operations/models.py:1114 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1109 #: archaeological_operations/models.py:1116 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1130 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1135 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1157 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1164 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1194 #: archaeological_operations/models.py:57 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1195 msgid "Operation - 060 - Remains" msgstr "Opération - 060 - Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:1201 #: archaeological_operations/models.py:56 ishtar_common/models_imports.py:743 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1211 msgid "Operation - 070 - Periods" msgstr "Opération - 070 - Périodes" #: archaeological_operations/forms.py:1230 #: archaeological_operations/forms.py:1384 #: archaeological_operations/forms.py:1500 #: archaeological_operations/forms.py:1984 #: archaeological_operations/models.py:312 #: archaeological_warehouse/models.py:1693 ishtar_common/forms_common.py:1384 #: ishtar_common/forms_common.py:1629 ishtar_common/forms_common.py:1812 #: ishtar_common/models.py:1744 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 models.py:1737 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_operations/forms.py:1241 #: archaeological_operations/forms.py:1511 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_operations/forms.py:1286 #: archaeological_operations/forms.py:1570 #: archaeological_operations/forms.py:2004 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1344 #: archaeological_operations/models.py:379 #: archaeological_operations/models.py:1146 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:301 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1346 msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1353 msgid "Associated archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques associées" #: archaeological_operations/forms.py:1364 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1369 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1378 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1398 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1410 #: archaeological_operations/forms.py:1519 #: archaeological_operations/models.py:328 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1413 #: archaeological_operations/forms.py:1523 #: archaeological_operations/models.py:329 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1417 #: archaeological_operations/forms.py:1591 #: archaeological_operations/models.py:346 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1419 #: archaeological_operations/forms.py:1593 #: archaeological_operations/models.py:348 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1421 #: archaeological_operations/forms.py:1595 #: archaeological_operations/models.py:337 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1424 #: archaeological_operations/forms.py:1603 #: archaeological_operations/models.py:339 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1427 #: archaeological_operations/forms.py:1597 #: archaeological_operations/models.py:341 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1429 #: archaeological_operations/forms.py:1599 #: archaeological_operations/models.py:343 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1431 #: archaeological_operations/forms.py:1601 #: archaeological_operations/models.py:345 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1491 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1577 msgid "Archaeological site - 020 - Towns" msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #: archaeological_operations/forms.py:1586 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:49 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1587 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1667 #: archaeological_operations/views.py:430 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1682 #: archaeological_operations/forms.py:1785 #: archaeological_operations/forms.py:1852 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1692 #: archaeological_operations/models.py:2183 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1699 #: archaeological_operations/models.py:2202 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_operations/forms.py:1711 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1745 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1749 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1762 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1767 ishtar_common/forms.py:1203 #: ishtar_common/models.py:1456 models.py:1449 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1791 #: archaeological_operations/forms.py:1795 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1813 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1815 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1836 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:96 #: archaeological_operations/views.py:494 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1857 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1959 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:2015 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:90 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:69 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:74 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:75 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:90 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:91 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:108 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:109 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:117 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:118 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:208 #: archaeological_operations/models.py:907 #: archaeological_operations/tests.py:2214 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:224 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:228 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:232 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:237 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:241 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:245 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:249 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:257 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:261 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:265 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:363 #: archaeological_operations/models.py:1189 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:371 #: archaeological_operations/models.py:1197 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:401 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:570 ishtar_common/forms.py:1085 #: ishtar_common/models.py:3996 ishtar_common/models.py:4135 #: ishtar_common/models.py:4183 ishtar_common/views_item.py:1341 models.py:3989 #: models.py:4128 models.py:4176 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:573 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:778 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:779 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:780 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:781 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:782 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:783 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:784 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:785 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:786 msgid "In charge (title)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:787 msgid "In charge (surname)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:788 msgid "In charge (name)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:789 msgid "In charge - Organization (name)" msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:795 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:883 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:891 #: archaeological_operations/tests.py:2222 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:899 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_operations/models.py:903 #: archaeological_operations/tests.py:2045 #: archaeological_operations/tests.py:2463 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_operations/models.py:915 msgctxt "key for text search" msgid "start-before" msgstr "commence-avant" #: archaeological_operations/models.py:919 msgctxt "key for text search" msgid "start-after" msgstr "commence-apres" #: archaeological_operations/models.py:923 msgctxt "key for text search" msgid "end-before" msgstr "fini-avant" #: archaeological_operations/models.py:927 msgctxt "key for text search" msgid "end-after" msgstr "fini-apres" #: archaeological_operations/models.py:931 #: archaeological_operations/tests.py:2260 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:939 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:944 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:948 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:953 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:958 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:967 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-received" msgstr "documentation-recue" #: archaeological_operations/models.py:971 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-before" msgstr "documentation-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:975 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-after" msgstr "documentation-date-limite-après" #: archaeological_operations/models.py:979 msgctxt "key for text search" msgid "finds-received" msgstr "mobilier-recu" #: archaeological_operations/models.py:987 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-before" msgstr "mobilier-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:991 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-after" msgstr "mobilier-date-limite-apres" #: archaeological_operations/models.py:995 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1023 ishtar_common/models.py:3110 #: ishtar_common/models.py:3191 models.py:3103 models.py:3184 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1052 msgid "In charge scientist" msgstr "Responsable du suivi scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1150 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1155 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1180 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1205 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:84 #: ishtar_common/models.py:692 ishtar_common/views.py:872 #: ishtar_common/views.py:933 models.py:691 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1239 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1240 msgid "List of associated containers" msgstr "Liste des contenants associés" #: archaeological_operations/models.py:1303 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1411 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:1479 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:1484 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:1526 msgid "This operation code already exists for this year" msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:1586 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:1596 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:1604 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:1612 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1650 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:102 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:85 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_operations/models.py:1697 #: archaeological_operations/models.py:1760 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:1729 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:1768 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:309 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:575 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:611 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:1840 ishtar_common/models_imports.py:745 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1841 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1863 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1864 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1916 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:1921 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:1922 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:1926 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:2029 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:2041 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:2045 #: archaeological_warehouse/models.py:793 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:2049 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:2059 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:2063 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:2067 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:2071 msgctxt "key for text search" msgid "signature-before" msgstr "signature-avant" #: archaeological_operations/models.py:2075 msgctxt "key for text search" msgid "signature-after" msgstr "signature-apres" #: archaeological_operations/models.py:2079 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:2093 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:2097 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:2101 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:2105 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:2109 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:2113 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2117 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2121 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2125 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2129 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2133 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2137 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2141 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2145 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2149 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2169 msgid "Person in charge of the operation" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/models.py:2175 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:2211 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:2214 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:2384 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2464 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:2684 ishtar_common/models.py:2646 #: models.py:2639 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:2693 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:2694 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:2734 msgid "Recorded" msgstr "Enregistré" #: archaeological_operations/models.py:2735 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_operations/models.py:2736 msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_operations/models.py:2737 msgid "Field completed" msgstr "Terrain achevé" #: archaeological_operations/models.py:2738 msgid "Associated report" msgstr "Rapport associé" #: archaeological_operations/models.py:2739 msgid "Closed" msgstr "Clos" #: archaeological_operations/models.py:2740 msgid "Documented and closed" msgstr "Documenté et clos" #: archaeological_operations/models.py:3174 ishtar_common/models.py:3879 #: models.py:3872 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3177 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3178 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:23 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:14 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:160 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:459 msgid "total" msgstr "total" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:254 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:517 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:31 msgid "Status" msgstr "État" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:28 msgid "area by type of operation" msgstr "surface par type d'opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 msgid "Area (ha)" msgstr "Surface (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:42 msgid "by types" msgstr "par types" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:86 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:196 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:493 msgid "by realisation year" msgstr "par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:108 msgid "effective operation by type and year" msgstr "opérations effectives par type et année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:133 msgid "by realisation month" msgstr "par mois de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:156 msgid "Survey informations" msgstr "Diagnostics : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:218 msgid "current year" msgstr "année en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:228 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:260 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:523 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day" msgstr "Jour-homme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:231 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:263 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:526 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day/hectare" msgstr "Jour-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:234 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" msgstr "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:236 msgid "organizations (current year)" msgstr "organisations (année en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:250 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:513 msgid "current realisation year" msgstr "année de réalisation en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:267 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:530 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" msgstr "" "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation en " "cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:270 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:533 msgid "organizations (current realisation year)" msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:283 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:547 msgid "area by organization by year" msgstr "surface par organisation et par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315 msgid "effective operations areas (ha)" msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:327 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:392 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:412 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:569 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:605 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:645 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:667 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:332 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:356 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:338 msgid "man-days/hectare by year" msgstr "jours-homme/hectare par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:350 msgid "Man-Days/hectare" msgstr "Jours-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:405 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:658 msgid "effective operation by department" msgstr "opérations effectives par département" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "Nb." msgstr "Nb." #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:442 msgid "main towns by surface" msgstr "communes principales en surface" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 msgid "Total surface (ha)" msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456 msgid "Excavation informations" msgstr "Fouilles : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:581 msgid "area by organization by realisation year" msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:198 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "FNAP cost" msgstr "Coût FNAP" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:697 msgid "main towns by cost" msgstr "communes principales par coût" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:27 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:48 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:75 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:355 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:445 #: ishtar_common/models.py:693 ishtar_common/views.py:874 #: ishtar_common/views.py:937 models.py:692 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:101 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:414 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:37 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:194 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:34 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:150 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:207 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:253 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:320 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:346 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:365 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:370 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:419 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:199 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:155 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:45 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:424 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:204 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:160 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:429 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:209 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:165 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:509 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:527 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:699 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:729 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:765 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:1787 ishtar_common/forms.py:419 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:1801 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:132 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/views.py:236 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:287 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:319 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:330 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:413 ishtar_common/models.py:701 #: models.py:700 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:443 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:453 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:475 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:559 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:211 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:53 archaeological_warehouse/forms.py:145 #: archaeological_warehouse/forms.py:418 archaeological_warehouse/forms.py:608 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:30 #: archaeological_warehouse/models.py:352 #: archaeological_warehouse/models.py:759 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1439 ishtar_common/models.py:4083 #: ishtar_common/views.py:333 models.py:4076 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:62 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:67 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:84 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:85 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:91 archaeological_warehouse/models.py:332 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:167 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:118 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:92 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:98 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:106 archaeological_warehouse/forms.py:158 #: archaeological_warehouse/models.py:250 #: archaeological_warehouse/models.py:321 ishtar_common/models_imports.py:759 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:119 archaeological_warehouse/forms.py:131 #: archaeological_warehouse/views.py:231 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:146 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:175 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:183 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:189 ishtar_common/forms_common.py:348 #: ishtar_common/forms_common.py:697 ishtar_common/models_common.py:1904 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:193 ishtar_common/forms_common.py:352 #: ishtar_common/forms_common.py:700 ishtar_common/models_common.py:1907 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:196 ishtar_common/forms_common.py:355 #: ishtar_common/forms_common.py:703 ishtar_common/models_common.py:1912 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:198 ishtar_common/forms_common.py:358 #: ishtar_common/forms_common.py:677 ishtar_common/models_common.py:1924 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:199 ishtar_common/forms_common.py:359 #: ishtar_common/forms_common.py:686 ishtar_common/models_common.py:1936 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:221 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:255 archaeological_warehouse/forms.py:256 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:261 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:269 archaeological_warehouse/forms.py:423 #: archaeological_warehouse/models.py:972 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:271 archaeological_warehouse/forms.py:421 #: archaeological_warehouse/forms.py:612 archaeological_warehouse/models.py:599 #: archaeological_warehouse/models.py:950 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:135 #: ishtar_common/models_imports.py:756 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:273 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:279 archaeological_warehouse/models.py:960 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:288 archaeological_warehouse/forms.py:621 #: archaeological_warehouse/models.py:945 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:293 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:298 archaeological_warehouse/models.py:965 #, fuzzy #| msgid "Weight (g)" msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:323 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:340 msgid "This reference already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:344 archaeological_warehouse/forms.py:679 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:404 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:411 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:420 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:425 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:426 msgid "Currently empty" msgstr "Actuellement vide" #: archaeological_warehouse/forms.py:427 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:447 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:449 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:454 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:461 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:462 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:463 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:487 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:511 archaeological_warehouse/forms.py:519 #: archaeological_warehouse/forms.py:527 archaeological_warehouse/views.py:293 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:513 archaeological_warehouse/forms.py:521 #: archaeological_warehouse/forms.py:529 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:514 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:546 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:568 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:580 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:584 archaeological_warehouse/forms.py:585 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:590 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:627 ishtar_common/admin.py:862 #: ishtar_common/admin.py:881 ishtar_common/models.py:1747 #: ishtar_common/models_common.py:629 models.py:1740 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:694 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_warehouse/models.py:990 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:169 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:202 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:62 ishtar_common/ishtar_menu.py:63 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:94 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:66 ishtar_common/ishtar_menu.py:67 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:98 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:76 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:251 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:260 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:347 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:348 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:353 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:43 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:406 #: archaeological_warehouse/models.py:1322 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:426 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:466 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:570 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:571 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:586 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:587 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère." #: archaeological_warehouse/models.py:589 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:590 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:591 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:593 #, fuzzy #| msgid "Weight (g)" msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:600 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:615 #: archaeological_warehouse/models.py:942 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:689 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:724 #: archaeological_warehouse/models.py:937 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:725 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:756 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:757 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:772 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:784 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:799 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:836 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:840 ishtar_common/models.py:3106 #: models.py:3099 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:852 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_warehouse/models.py:880 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:883 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:887 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:891 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:909 msgid "Division -" msgstr "Division -" #: archaeological_warehouse/models.py:913 msgctxt "key for text search" msgid "division" msgstr "division" #: archaeological_warehouse/models.py:940 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:947 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:952 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:956 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:958 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:963 ishtar_common/models.py:3280 #: ishtar_common/models.py:3283 models.py:3273 models.py:3276 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:967 #, fuzzy #| msgid "Clutter height (cm)" msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_warehouse/models.py:969 #, fuzzy #| msgid "Weight (g)" msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:970 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "" #: archaeological_warehouse/models.py:1126 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1130 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1361 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:1467 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1470 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1473 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1475 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1476 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:1692 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:1698 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1699 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:94 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:77 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:98 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:81 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:106 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:89 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:117 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:186 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:217 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:223 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:247 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:275 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:125 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:129 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:134 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:138 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:143 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:173 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:179 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:204 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:232 msgid "Document for this warehouse" msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:243 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:252 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:271 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:303 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:311 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:330 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:370 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:379 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: docs/generate_values_doc.py:68 msgid "Field only available for template generation" msgstr "Champ seulement disponible pour la génération depuis des patrons" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:205 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:159 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:95 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:96 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:120 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:169 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:247 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:253 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:267 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:283 ishtar_common/forms_common.py:474 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:307 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:363 ishtar_common/models.py:979 models.py:975 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:401 ishtar_common/models.py:669 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 models.py:668 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:402 ishtar_common/forms_common.py:948 #: ishtar_common/forms_common.py:967 ishtar_common/forms_common.py:968 #: ishtar_common/models.py:2257 models.py:2250 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:489 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:548 ishtar_common/admin.py:783 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:552 ishtar_common/admin.py:787 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:556 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:573 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:574 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:579 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:581 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:584 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:585 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:585 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:587 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:589 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:591 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:593 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:597 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:616 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:631 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:645 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:659 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:671 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:718 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:741 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:751 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:804 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:805 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:842 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:869 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ishtar_common/admin.py:871 ishtar_common/models_common.py:1730 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/admin.py:874 ishtar_common/models_common.py:1741 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/admin.py:882 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:998 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:999 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1012 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1019 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1027 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1057 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1072 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1228 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1246 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:1272 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1334 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1359 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1369 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1394 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1399 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1410 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1556 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1557 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1585 ishtar_common/models.py:1093 models.py:1089 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:1587 ishtar_common/models.py:1128 #: ishtar_common/models_imports.py:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39 #: models.py:1121 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/admin.py:1607 ishtar_common/models.py:1215 models.py:1208 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:1711 ishtar_common/admin.py:1757 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:1720 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:1732 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:1766 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:1778 ishtar_common/models_imports.py:1112 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/apps.py:9 ishtar_common/apps.py:10 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:18 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:23 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:28 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:33 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:38 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:43 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:48 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/data_importer.py:239 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:256 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:269 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:279 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:311 ishtar_common/data_importer.py:325 #: ishtar_common/data_importer.py:593 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:339 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:400 ishtar_common/data_importer.py:665 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:407 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:410 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:623 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:741 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:745 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:747 ishtar_common/views.py:1429 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:748 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:749 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:750 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:752 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:754 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:1273 ishtar_common/views.py:1507 #: ishtar_common/views.py:1517 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1558 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1562 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1642 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:1749 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:1823 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:1832 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:1835 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2003 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2003 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2003 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2009 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2009 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2009 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2025 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:84 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:92 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:110 ishtar_common/forms_common.py:974 #: ishtar_common/views.py:2378 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:115 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:409 ishtar_common/forms.py:952 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:417 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:497 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:890 msgid "Modified before" msgstr "Modifié avant" #: ishtar_common/forms.py:893 msgid "Modified after" msgstr "Modifié après" #: ishtar_common/forms.py:914 ishtar_common/forms_common.py:1661 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:916 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:918 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:953 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1132 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1135 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1165 #, fuzzy #| msgid "Set to NULL" msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:67 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:135 msgid "Associated images (web link to a zip file)" msgstr "Images associées (lien web vers un fichier zip)" #: ishtar_common/forms_common.py:173 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:178 msgid "You put either a file or a download link for images but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les images " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:189 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:218 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:220 ishtar_common/models.py:1268 #: ishtar_common/models_imports.py:660 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:41 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 models.py:1261 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:222 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:246 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:253 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:254 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:260 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:263 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:339 ishtar_common/forms_common.py:450 #: ishtar_common/models.py:1816 ishtar_common/models_imports.py:727 #: ishtar_common/models_imports.py:728 models.py:1809 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:341 ishtar_common/forms_common.py:1635 #: ishtar_common/models.py:1882 models.py:1875 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:343 ishtar_common/forms_common.py:453 #: ishtar_common/models.py:1797 ishtar_common/models.py:1809 #: ishtar_common/models.py:1884 models.py:1790 models.py:1802 models.py:1877 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:345 ishtar_common/forms_common.py:455 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:357 ishtar_common/forms_common.py:562 #: ishtar_common/forms_common.py:674 ishtar_common/forms_common.py:752 #: ishtar_common/forms_common.py:882 ishtar_common/models_common.py:1939 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:410 ishtar_common/forms_common.py:423 #: ishtar_common/views.py:199 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:437 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:492 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:527 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:561 ishtar_common/forms_common.py:668 #: ishtar_common/forms_common.py:751 ishtar_common/models.py:2136 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 models.py:2129 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:578 ishtar_common/forms_common.py:590 #: ishtar_common/forms_common.py:731 ishtar_common/views.py:152 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:604 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:618 ishtar_common/forms_common.py:665 #: ishtar_common/forms_common.py:1297 ishtar_common/forms_common.py:1627 #: ishtar_common/models.py:2128 ishtar_common/models.py:2130 #: ishtar_common/models.py:3220 ishtar_common/models_imports.py:730 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 #: models.py:2121 models.py:2123 models.py:3213 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:643 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:661 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:666 ishtar_common/models.py:2133 #: models.py:2126 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:672 ishtar_common/models.py:2141 #: models.py:2134 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:675 ishtar_common/models_common.py:1925 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:678 ishtar_common/models_common.py:1927 #: ishtar_common/models_common.py:1929 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:680 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:682 ishtar_common/models_common.py:1933 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:684 ishtar_common/models_common.py:1931 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:689 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:705 ishtar_common/models_common.py:1915 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:708 ishtar_common/models_common.py:1917 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:710 ishtar_common/models_common.py:1918 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:712 ishtar_common/models_common.py:1920 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:714 ishtar_common/models_common.py:1922 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:726 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:749 ishtar_common/models.py:2520 #: models.py:2513 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:768 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:815 ishtar_common/forms_common.py:860 #: ishtar_common/forms_common.py:864 ishtar_common/models.py:1958 #: ishtar_common/models_imports.py:729 models.py:1951 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:876 ishtar_common/forms_common.py:881 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:33 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:885 ishtar_common/forms_common.py:893 #: ishtar_common/wizards.py:1830 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:888 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:894 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:930 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:935 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:943 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:975 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:987 ishtar_common/models.py:2415 #: ishtar_common/views.py:1122 models.py:2408 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:990 ishtar_common/models.py:2393 #: ishtar_common/models.py:2412 models.py:2386 models.py:2405 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:993 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:996 msgid "Show pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/forms_common.py:1000 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1002 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1053 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1085 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1108 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1195 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1243 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1261 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:1277 ishtar_common/models.py:2895 #: ishtar_common/models_imports.py:737 models.py:2888 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:1286 msgid "Document - General" msgstr "Document - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:1303 ishtar_common/forms_common.py:1633 #: ishtar_common/models.py:3255 models.py:3248 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:1306 ishtar_common/forms_common.py:1433 #: ishtar_common/forms_common.py:1632 ishtar_common/models.py:3258 #: ishtar_common/models_imports.py:734 ishtar_common/models_imports.py:735 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:50 models.py:3251 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:1308 ishtar_common/forms_common.py:1634 #: ishtar_common/models.py:3261 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 #: models.py:3254 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1322 ishtar_common/forms_common.py:1435 #: ishtar_common/forms_common.py:2002 ishtar_common/forms_common.py:2003 #: ishtar_common/models.py:2768 ishtar_common/models.py:2969 #: ishtar_common/models.py:3263 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:66 models.py:2761 #: models.py:2962 models.py:3256 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:1325 ishtar_common/forms_common.py:1638 #: ishtar_common/models.py:3235 models.py:3228 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:1338 ishtar_common/forms_common.py:1650 #: ishtar_common/models.py:3238 models.py:3231 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:1342 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/forms_common.py:1344 ishtar_common/models.py:3241 #: models.py:3234 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:1347 ishtar_common/forms_common.py:1651 #: ishtar_common/models.py:686 ishtar_common/models.py:3244 #: ishtar_common/models_imports.py:738 models.py:685 models.py:3237 #: overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:1350 ishtar_common/forms_common.py:1653 #: ishtar_common/models.py:3245 models.py:3238 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:1354 ishtar_common/forms_common.py:1652 #: ishtar_common/models.py:3246 models.py:3239 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:1358 ishtar_common/forms_common.py:1438 #: ishtar_common/forms_common.py:1663 ishtar_common/models.py:3247 #: ishtar_common/models.py:4175 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:93 models.py:3240 #: models.py:4168 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:1361 ishtar_common/forms_common.py:1669 #: ishtar_common/models.py:3250 models.py:3243 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:1364 ishtar_common/models.py:3253 #: models.py:3246 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:1366 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:1372 ishtar_common/models.py:3269 #: models.py:3262 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:1374 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:1379 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:1389 ishtar_common/models.py:3271 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 #: models.py:3264 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:1394 ishtar_common/models.py:3276 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 #: models.py:3269 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:1401 ishtar_common/models.py:3286 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 #: models.py:3279 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:1403 ishtar_common/forms_common.py:1659 #: ishtar_common/models.py:3288 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 #: models.py:3281 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:1431 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:120 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:1436 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:76 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: ishtar_common/forms_common.py:1437 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:83 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:1440 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:1486 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:1561 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:1567 msgid "A document has to be attached at least to one item" msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:1613 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:1624 ishtar_common/forms_common.py:1794 #: ishtar_common/forms_common.py:1946 ishtar_common/forms_common.py:1990 #: ishtar_common/models.py:2767 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 #: models.py:2760 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1636 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:1654 ishtar_common/models.py:3239 #: models.py:3232 msgid "License" msgstr "Licence" #: ishtar_common/forms_common.py:1658 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:1660 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1671 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:1677 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:1696 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:1707 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:1716 ishtar_common/forms_common.py:1724 msgid "Receipt date before" msgstr "Date de réception avant" #: ishtar_common/forms_common.py:1718 ishtar_common/forms_common.py:1726 msgid "Receipt date after" msgstr "Date de réception après" #: ishtar_common/forms_common.py:1720 msgid "Creation date before" msgstr "Date de création avant" #: ishtar_common/forms_common.py:1722 msgid "Creation date after" msgstr "Date de création après" #: ishtar_common/forms_common.py:1746 ishtar_common/forms_common.py:1761 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:1777 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1791 ishtar_common/models_imports.py:731 #: ishtar_common/models_imports.py:732 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:1881 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:1920 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:32 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:1920 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:1921 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:1938 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1954 ishtar_common/models.py:2745 #: ishtar_common/models.py:2761 ishtar_common/models_imports.py:733 #: models.py:2738 models.py:2754 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1969 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1982 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1997 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:2008 ishtar_common/forms_common.py:2063 #: ishtar_common/models.py:666 models.py:665 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:2013 ishtar_common/models.py:670 models.py:669 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:2031 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:2035 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:2041 ishtar_common/forms_common.py:2056 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:30 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:40 ishtar_common/models.py:1273 #: ishtar_common/views.py:1241 models.py:1266 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:45 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:110 ishtar_common/models_imports.py:1002 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:113 ishtar_common/views.py:1249 msgid "New import" msgstr "Nouvel import" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:117 ishtar_common/views.py:1268 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:121 ishtar_common/views.py:1724 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:126 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:250 models.py:250 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:266 models.py:266 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:278 models.py:278 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:317 ishtar_common/models.py:539 #: ishtar_common/models_imports.py:659 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 models.py:317 #: models.py:538 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/models.py:323 models.py:323 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models.py:445 models.py:444 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:449 models.py:448 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:453 models.py:452 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:457 models.py:456 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:461 models.py:460 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:465 models.py:464 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:469 models.py:468 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:473 models.py:472 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:477 models.py:476 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:506 models.py:505 msgid "Json data - Menu" msgstr "Données JSON - Menu" #: ishtar_common/models.py:507 models.py:506 msgid "Json data - Menus" msgstr "Données JSON - Menus" #: ishtar_common/models.py:519 models.py:518 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:520 models.py:519 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:521 ishtar_common/models_imports.py:786 #: models.py:520 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:522 models.py:521 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:523 ishtar_common/models_imports.py:787 #: models.py:522 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:525 models.py:524 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:540 models.py:539 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:545 models.py:544 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:549 models.py:548 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:558 models.py:557 msgid "Json data - Field" msgstr "Donnée JSON - Champ" #: ishtar_common/models.py:559 models.py:558 msgid "Json data - Fields" msgstr "Donnée JSON - Champs" #: ishtar_common/models.py:574 models.py:573 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:578 models.py:577 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:579 models.py:578 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:580 models.py:579 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:581 models.py:580 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:582 models.py:581 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:588 models.py:587 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:589 models.py:588 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:592 models.py:591 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:595 models.py:594 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:605 models.py:604 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:668 models.py:667 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/models.py:673 models.py:672 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:674 models.py:673 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:682 models.py:681 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:687 models.py:686 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: ishtar_common/models.py:690 models.py:689 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:691 models.py:690 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:694 models.py:693 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:694 models.py:693 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:698 models.py:697 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:699 models.py:698 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:700 models.py:699 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:702 models.py:701 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:704 models.py:703 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:705 models.py:704 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:706 models.py:705 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:709 models.py:708 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:710 models.py:709 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:711 models.py:710 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:712 models.py:711 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:713 models.py:712 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:715 models.py:714 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:717 models.py:716 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:720 models.py:719 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:725 models.py:724 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:726 models.py:725 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:734 models.py:733 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:736 models.py:735 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:738 models.py:737 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:739 models.py:738 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:742 models.py:741 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:745 models.py:744 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:746 models.py:745 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:752 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "" #: ishtar_common/models.py:755 models.py:751 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:757 models.py:753 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:761 models.py:757 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" #: ishtar_common/models.py:763 models.py:759 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:765 models.py:761 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:769 models.py:765 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:771 models.py:767 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:772 models.py:768 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:774 models.py:770 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:776 models.py:772 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:779 models.py:775 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:780 models.py:776 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:781 models.py:777 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:783 models.py:779 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:785 models.py:781 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:787 models.py:783 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:792 models.py:788 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:794 models.py:790 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:799 models.py:795 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:800 models.py:796 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:802 models.py:798 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:804 models.py:800 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:806 models.py:802 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:807 models.py:803 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." #: ishtar_common/models.py:811 models.py:807 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:815 models.py:811 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:819 models.py:815 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:823 models.py:819 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:825 models.py:821 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:827 models.py:823 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:829 models.py:825 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:832 models.py:828 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:834 models.py:830 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:837 models.py:833 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:839 models.py:835 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:842 models.py:838 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:844 models.py:840 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:849 models.py:845 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:851 models.py:847 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:854 models.py:850 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:856 models.py:852 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:859 models.py:855 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:862 models.py:858 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:867 models.py:863 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:869 models.py:865 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:874 models.py:870 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:876 models.py:872 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:878 models.py:874 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:880 models.py:876 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:883 models.py:879 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:885 models.py:881 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:890 models.py:886 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:892 models.py:888 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:894 models.py:890 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:896 models.py:892 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:899 models.py:895 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:901 models.py:897 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:906 models.py:902 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:908 models.py:904 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:910 models.py:906 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:912 models.py:908 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:915 models.py:911 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:918 models.py:914 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:923 models.py:919 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:925 models.py:921 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:927 models.py:923 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:929 models.py:925 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:932 models.py:928 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:934 models.py:930 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:939 models.py:935 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:941 models.py:937 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:943 models.py:939 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:945 models.py:941 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:948 models.py:944 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:950 models.py:946 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:955 models.py:951 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:957 models.py:953 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:959 models.py:955 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:961 models.py:957 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:964 models.py:960 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:966 models.py:962 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:970 models.py:966 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:972 models.py:968 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:975 models.py:971 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:982 models.py:978 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:985 models.py:981 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:987 models.py:983 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:992 models.py:988 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:994 models.py:990 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1000 models.py:996 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1001 models.py:997 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1094 ishtar_common/models.py:1471 #: ishtar_common/models.py:2647 ishtar_common/models_common.py:152 #: ishtar_common/models_imports.py:124 ishtar_common/models_imports.py:638 #: models.py:1090 models.py:1464 models.py:2640 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ishtar_common/models.py:1096 models.py:1092 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1097 models.py:1093 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1100 models.py:1096 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1101 models.py:1097 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1106 #, fuzzy #| msgid "Deprecated - do not use" msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: ishtar_common/models.py:1113 models.py:1106 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1114 models.py:1107 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1134 models.py:1127 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1219 models.py:1212 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1220 models.py:1213 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1248 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 models.py:1241 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1252 models.py:1245 msgid "Custom form - Json data field" msgstr "Formulaire personnalisé - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1253 models.py:1246 msgid "Custom form - Json data fields" msgstr "Formulaire personnalisé - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1265 models.py:1258 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1267 models.py:1260 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1272 models.py:1265 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1303 models.py:1296 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1304 models.py:1297 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:1310 models.py:1303 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1311 models.py:1304 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1459 models.py:1452 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1462 models.py:1455 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:1464 models.py:1457 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:1472 models.py:1465 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1474 models.py:1467 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:1475 models.py:1468 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1481 models.py:1474 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:1482 models.py:1475 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:1493 models.py:1486 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:1748 models.py:1741 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:1771 models.py:1764 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:1772 models.py:1765 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:1773 models.py:1766 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:1817 models.py:1810 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:1826 models.py:1819 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:1834 ishtar_common/models.py:1996 models.py:1827 #: models.py:1989 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:1893 models.py:1886 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:1924 models.py:1917 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:1959 models.py:1952 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/models.py:1974 models.py:1967 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:1980 models.py:1973 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:1988 models.py:1981 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2004 models.py:1997 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2016 models.py:2009 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2024 models.py:2017 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2028 ishtar_common/models.py:2041 models.py:2021 #: models.py:2034 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2031 ishtar_common/models_imports.py:780 #: models.py:2024 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2032 models.py:2025 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2058 models.py:2051 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2059 models.py:2052 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2060 models.py:2053 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2061 models.py:2054 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2062 models.py:2055 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:2096 ishtar_common/models.py:2534 models.py:2089 #: models.py:2527 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:2100 ishtar_common/models.py:2538 models.py:2093 #: models.py:2531 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:2108 ishtar_common/models.py:2546 models.py:2101 #: models.py:2539 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:2112 models.py:2105 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:2137 models.py:2130 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:2143 models.py:2136 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:2146 ishtar_common/models.py:2251 models.py:2139 #: models.py:2244 msgid "Types" msgstr "Types" #: ishtar_common/models.py:2149 models.py:2142 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:2156 models.py:2149 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/models.py:2389 models.py:2382 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:2394 models.py:2387 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:2405 models.py:2398 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:2406 models.py:2399 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:2417 models.py:2410 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:2418 models.py:2411 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:2419 models.py:2412 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:2425 models.py:2418 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:2426 models.py:2419 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:2526 models.py:2519 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:2557 models.py:2550 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:2560 models.py:2553 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:2561 models.py:2554 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:2642 models.py:2635 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:2746 models.py:2739 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:2826 models.py:2819 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:2828 models.py:2821 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:2831 models.py:2824 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:2832 models.py:2825 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:2837 models.py:2830 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:2838 models.py:2831 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:2849 ishtar_common/models.py:2869 models.py:2842 #: models.py:2862 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:2853 ishtar_common/models_imports.py:739 #: ishtar_common/models_imports.py:779 models.py:2846 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:2854 models.py:2847 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:2863 models.py:2856 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:2864 models.py:2857 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:2873 models.py:2866 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:2874 models.py:2867 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:2883 models.py:2876 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:2886 ishtar_common/models_imports.py:736 #: models.py:2879 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:2887 models.py:2880 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:2896 models.py:2889 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:2970 models.py:2963 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: ishtar_common/models.py:2993 models.py:2986 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:2997 models.py:2990 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:3001 models.py:2994 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:3005 models.py:2998 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:3017 models.py:3010 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:3025 models.py:3018 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:3029 models.py:3022 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:3033 models.py:3026 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:3037 models.py:3030 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:3041 models.py:3034 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:3045 models.py:3038 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:3049 models.py:3042 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:3053 models.py:3046 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:3057 models.py:3050 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:3061 models.py:3054 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:3065 models.py:3058 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:3069 models.py:3062 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:3074 models.py:3067 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:3082 models.py:3075 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:3086 models.py:3079 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:3098 models.py:3091 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:3102 ishtar_common/models.py:3192 models.py:3095 #: models.py:3185 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:3122 ishtar_common/models.py:3194 models.py:3115 #: models.py:3187 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:3127 ishtar_common/models_common.py:2292 #: models.py:3120 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:3131 models.py:3124 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:3135 models.py:3128 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-before" msgstr "date-reception-avant" #: ishtar_common/models.py:3139 models.py:3132 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-after" msgstr "date-reception-apres" #: ishtar_common/models.py:3144 models.py:3137 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-before" msgstr "reception-documentation-date-avant" #: ishtar_common/models.py:3149 models.py:3142 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-after" msgstr "reception-documentation-date-apres" #: ishtar_common/models.py:3153 models.py:3146 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-before" msgstr "date-creation-avant" #: ishtar_common/models.py:3157 models.py:3150 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-after" msgstr "date-creation-apres" #: ishtar_common/models.py:3196 models.py:3189 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:3199 models.py:3192 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:3265 models.py:3258 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:3277 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 #: models.py:3270 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:3290 models.py:3283 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:3293 models.py:3286 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:3297 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 models.py:3290 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:3302 models.py:3295 msgid "Can view all Documents" msgstr "Peut voir tous les Documents" #: ishtar_common/models.py:3304 models.py:3297 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:3306 models.py:3299 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:3308 models.py:3301 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:3310 models.py:3303 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:3880 models.py:3873 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:3884 models.py:3877 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:3923 models.py:3916 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:3960 models.py:3953 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:3964 models.py:3957 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:3965 models.py:3958 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:3972 models.py:3965 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:3973 models.py:3966 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:3974 ishtar_common/models_imports.py:902 #: models.py:3967 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:3975 ishtar_common/models_imports.py:903 #: models.py:3968 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:3988 ishtar_common/models.py:4124 models.py:3981 #: models.py:4117 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:3991 models.py:3984 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:3992 models.py:3985 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:4011 models.py:4004 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:4020 models.py:4013 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:4031 models.py:4024 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:4047 models.py:4040 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:4087 ishtar_common/models_imports.py:894 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132 #: models.py:4080 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/models.py:4092 models.py:4085 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:4095 models.py:4088 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:4096 models.py:4089 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:4099 models.py:4092 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:4100 models.py:4093 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:4105 models.py:4098 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:4109 models.py:4102 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:4110 models.py:4103 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:4114 models.py:4107 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:4115 models.py:4108 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:4116 models.py:4109 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:4117 models.py:4110 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:4118 models.py:4111 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:4119 models.py:4112 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:4120 models.py:4113 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:4126 models.py:4119 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:4130 models.py:4123 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:4131 models.py:4124 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:4142 models.py:4135 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:4153 models.py:4146 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:4163 models.py:4156 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:4164 models.py:4157 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:4171 models.py:4164 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:4172 models.py:4165 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:4174 models.py:4167 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:4178 models.py:4171 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:4179 models.py:4172 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:145 ishtar_common/models_common.py:174 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: ishtar_common/models_common.py:148 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: ishtar_common/models_common.py:723 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:724 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1182 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1185 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1189 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1191 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1194 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1202 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1206 msgctxt "key for text search" msgid "modified-before" msgstr "modifie-avant" #: ishtar_common/models_common.py:1210 msgctxt "key for text search" msgid "modified-after" msgstr "modifie-apres" #: ishtar_common/models_common.py:1737 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:1738 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:1910 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:1935 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:1941 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:1981 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:2066 msgid "Tel: " msgstr "Tél : " #: ishtar_common/models_common.py:2070 msgid "Mobile: " msgstr "Mobile : " #: ishtar_common/models_common.py:2074 msgid "Email: " msgstr "Courriel : " #: ishtar_common/models_common.py:2079 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:2296 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:2300 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:2362 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:2364 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2535 ishtar_common/models_common.py:2550 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2536 ishtar_common/models_common.py:2550 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2539 ishtar_common/models_imports.py:778 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2540 msgid "Spatial reference systems" msgstr "Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2561 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:2561 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:2580 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:20 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:2583 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:2587 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:2590 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:2957 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:2959 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models_imports.py:83 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:87 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: ishtar_common/models_imports.py:88 msgid "Models" msgstr "Modèles" #: ishtar_common/models_imports.py:114 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:118 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:119 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:121 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:122 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:129 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:130 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:147 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:292 ishtar_common/models_imports.py:305 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:328 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:329 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:377 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:378 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:427 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:437 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:439 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:440 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:446 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:447 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:481 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:483 ishtar_common/models_imports.py:571 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:485 ishtar_common/models_imports.py:573 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:487 ishtar_common/models_imports.py:575 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:492 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:493 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:510 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:514 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:515 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:529 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:530 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. The input is assumed to be a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. L'entrée " "est considérée comme une chaîne de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:538 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:539 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:549 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:581 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:582 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:621 ishtar_common/views_item.py:464 #: ishtar_common/views_item.py:1182 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/models_imports.py:622 ishtar_common/views_item.py:1184 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/models_imports.py:634 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:636 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:641 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:642 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:661 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:669 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:670 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:742 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:746 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: ishtar_common/models_imports.py:748 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:752 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:753 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:758 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:764 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: ishtar_common/models_imports.py:775 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:777 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:788 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:792 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:793 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:794 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:795 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:812 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:813 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:814 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:830 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:832 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:837 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:838 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:895 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:896 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:897 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:898 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:899 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:900 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:901 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:904 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:941 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:944 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "Images associées (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:949 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:952 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:955 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:956 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:960 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:961 msgid "Number of header lines in your file (can be 0)." msgstr "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro)." #: ishtar_common/models_imports.py:963 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:966 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:969 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:972 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:977 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:978 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:984 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:985 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:987 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:990 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:993 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:996 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:1001 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/models_imports.py:1042 ishtar_common/models_imports.py:1183 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:1109 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1111 ishtar_common/models_imports.py:1120 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1115 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1116 ishtar_common/models_imports.py:1125 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1118 ishtar_common/models_imports.py:1127 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1121 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1124 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1128 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:50 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1131 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1132 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:65 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/views.py:2220 ishtar_common/widgets.py:386 #: ishtar_common/widgets.py:418 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1211 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1281 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1303 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:1338 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:1347 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/tasks.py:104 ishtar_common/tasks.py:116 #: ishtar_common/tasks.py:128 ishtar_common/tasks.py:139 #: ishtar_common/tasks.py:150 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:164 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:6 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:23 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:26 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:29 #: ishtar_common/views.py:1483 ishtar_common/views.py:1488 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:34 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:37 #: ishtar_common/views.py:1491 ishtar_common/views.py:1494 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:64 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:65 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:66 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/base.html:67 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/base.html:68 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/base.html:69 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/base.html:70 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/base.html:71 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/base.html:72 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/base.html:73 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/base.html:74 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/base.html:75 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:76 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/base.html:77 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/base.html:78 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/base.html:79 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/base.html:80 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/base.html:81 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:82 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/base.html:83 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/base.html:84 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/base.html:85 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/base.html:86 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/base.html:87 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:88 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/base.html:89 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/base.html:90 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/base.html:91 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/base.html:139 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:160 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:175 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:244 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:246 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:248 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:250 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:39 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:47 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:7 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:13 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:24 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:26 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:22 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:28 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:37 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:90 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:92 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:93 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:183 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:188 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:26 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:48 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:57 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:109 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:58 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:2 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:7 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:13 msgid "error:" msgstr "erreur :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:9 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:12 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:15 msgid "SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:23 msgid "Polygon source" msgstr "Source du polygone" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:4 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:13 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:3 msgid "Data" msgstr "Données" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:19 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:83 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:87 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:94 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:97 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:108 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:3 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "By years" msgstr "Par années" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:96 msgid "Average:" msgstr "Moyenne :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:103 msgid "Variance:" msgstr "Variance :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:110 msgid "Standard deviation:" msgstr "Écart-type :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:116 msgid "Median:" msgstr "Médiane :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:122 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:93 msgid "By operations" msgstr "Par opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:130 msgid "Created last" msgstr "Dernières créations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:142 msgid "Recent changes" msgstr "Dernières modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:144 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:182 msgid "No data for these criteria." msgstr "Pas de données pour ces critères." #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:202 msgid "Month" msgstr "Mois" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 msgid "User type" msgstr "Type d'utilisateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:105 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:42 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:17 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux favoris" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:21 msgid "Changes made successfully." msgstr "Modifications faites avec succès." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:83 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:34 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:36 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:42 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:8 msgid "The current items are linked to this import:" msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:18 msgid "All these items will be deleted with this import." msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:22 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1334 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:34 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:48 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:23 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:29 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:33 msgid "Unmatched items" msgstr "Éléments sans correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:35 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:69 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:73 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:76 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:79 msgctxt "not a directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:129 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:136 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:60 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:108 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:21 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:61 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:66 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:72 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:140 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:145 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:57 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:61 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucun retour arrière n'est possible. Faite bien attention à descendre " "jusqu'en bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:43 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_form.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/templates/welcome.html:9 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:19 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:47 msgid "Generate a QR Code" msgstr "Générer un QR Code" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:105 #: ishtar_common/widgets.py:1184 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:106 #: ishtar_common/widgets.py:1185 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:175 ishtar_common/views.py:99 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:561 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:638 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:639 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:1474 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/views.py:128 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:133 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:167 msgid "Person modification" msgstr "Modifier une personne" #: ishtar_common/views.py:184 msgid "Person deletion" msgstr "Supprimer une personne" #: ishtar_common/views.py:212 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:230 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:253 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:259 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:854 ishtar_common/views_item.py:150 #: ishtar_common/views_item.py:185 ishtar_common/views_item.py:202 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1679 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:1685 ishtar_common/views.py:1697 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:1738 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:1773 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:1812 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:1836 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:1845 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:1855 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:1895 ishtar_common/views.py:1911 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:1936 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:1956 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2003 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2030 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2054 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2094 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2196 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque page" #: ishtar_common/views.py:2219 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:2271 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:2273 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:2277 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:2278 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:2395 msgid "lock/unlock" msgstr "verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views_item.py:157 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:214 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:757 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:174 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:564 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:683 ishtar_common/widgets.py:860 #: ishtar_common/widgets.py:975 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:792 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:796 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1186 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:193 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:465 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1712 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1948 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgid "Collection (warehouse)" #~ msgstr "Collection (lieu de conservation)" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "collection" #~ msgstr "collection" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-warehouse" #~ msgstr "depot-actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Reference content" #~ msgstr "Contenu de référence" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants associés" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Source types" #~ msgstr "Types de document" #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgid "Previous value:" #~ msgstr "Valeur précédente :" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"