# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2019 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2019 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 12:56+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: archaeological_context_records/admin.py:54 #: archaeological_operations/admin.py:99 ishtar_common/models_common.py:2789 msgid "Point" msgstr "Point" #: archaeological_context_records/admin.py:56 archaeological_finds/admin.py:44 #: archaeological_operations/admin.py:101 ishtar_common/models_common.py:2797 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: archaeological_context_records/forms.py:78 #: archaeological_context_records/forms.py:84 #: archaeological_context_records/models.py:454 #: archaeological_context_records/models.py:641 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:85 #: archaeological_finds/models_finds.py:1129 #: archaeological_finds/models_finds.py:2348 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:92 archaeological_finds/wizards.py:565 #: archaeological_operations/forms.py:377 #: archaeological_operations/forms.py:1402 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:35 #: archaeological_operations/models.py:1362 #: archaeological_operations/models.py:2174 #: archaeological_operations/models.py:2191 #: archaeological_operations/models.py:2307 #: archaeological_operations/models.py:2501 #: archaeological_operations/models.py:2787 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:353 #: archaeological_operations/wizards.py:365 #: archaeological_warehouse/models.py:803 ishtar_common/forms_common.py:1957 #: ishtar_common/models.py:4850 ishtar_common/views.py:395 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:79 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:94 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:95 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:97 msgid "Dating - start date before" msgstr "Datation - date de début avant" #: archaeological_context_records/forms.py:100 msgid "Dating - start date after" msgstr "Datation - date de début après" #: archaeological_context_records/forms.py:102 msgid "Dating - end date before" msgstr "Datation - date de fin avant" #: archaeological_context_records/forms.py:103 msgid "Dating - end date after" msgstr "Datation - date de fin après" #: archaeological_context_records/forms.py:105 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:107 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:138 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:142 archaeological_files/forms.py:82 #: archaeological_files/forms.py:871 archaeological_files/forms.py:908 #: archaeological_finds/forms.py:1362 archaeological_finds/forms.py:2060 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:605 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:683 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:926 #: archaeological_operations/forms.py:484 #: archaeological_operations/forms.py:1380 #: archaeological_operations/forms.py:1615 #: archaeological_warehouse/forms.py:140 archaeological_warehouse/forms.py:505 #: ishtar_common/forms_common.py:465 ishtar_common/forms_common.py:642 #: ishtar_common/forms_common.py:859 ishtar_common/forms_common.py:1874 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:145 #: archaeological_context_records/forms.py:297 #: archaeological_context_records/forms.py:576 #: archaeological_context_records/forms.py:630 #: archaeological_context_records/models.py:651 #: archaeological_context_records/models.py:1311 #: archaeological_warehouse/forms.py:454 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:149 #: archaeological_finds/forms.py:1382 archaeological_operations/forms.py:1932 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:151 #, fuzzy #| msgid "Operation - Name" msgid "Operation - name" msgstr "Opération - Nom" #: archaeological_context_records/forms.py:152 #: ishtar_common/forms_common.py:1968 #, fuzzy #| msgid "Operation year" msgid "Operation - year" msgstr "Opération - année" #: archaeological_context_records/forms.py:154 #: archaeological_finds/forms.py:1379 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:157 #: archaeological_context_records/forms.py:737 #: archaeological_context_records/models.py:645 #: archaeological_operations/forms.py:546 #: archaeological_operations/forms.py:1326 #: archaeological_operations/forms.py:1330 #: archaeological_operations/models.py:441 ishtar_common/models.py:4851 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:165 #: archaeological_finds/forms.py:1444 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:167 #: archaeological_context_records/forms.py:728 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:168 #: archaeological_context_records/forms.py:288 #: archaeological_context_records/forms.py:578 #: archaeological_context_records/forms.py:631 #: archaeological_context_records/models.py:443 #: archaeological_context_records/models.py:444 #: archaeological_context_records/models.py:626 #: archaeological_context_records/models.py:1313 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:114 #: archaeological_files/forms.py:89 archaeological_files/forms.py:922 #: archaeological_finds/models_finds.py:1087 #: archaeological_operations/forms.py:496 #: archaeological_operations/forms.py:1141 #: archaeological_operations/forms.py:1631 #: archaeological_operations/models.py:2809 #: archaeological_operations/models.py:3051 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:169 #: archaeological_operations/forms.py:570 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:171 #: archaeological_operations/forms.py:536 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:173 #: archaeological_context_records/forms.py:308 #: archaeological_context_records/models.py:458 #: archaeological_context_records/models.py:733 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:202 #: archaeological_context_records/forms.py:223 #: archaeological_context_records/views.py:115 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:272 #: archaeological_files/forms.py:249 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:58 #: archaeological_files_pdl/forms.py:61 archaeological_operations/forms.py:761 #: archaeological_operations/forms.py:1488 #: archaeological_operations/forms.py:1685 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:36 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:20 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:40 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:40 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:273 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:289 #: archaeological_context_records/forms.py:568 #: archaeological_context_records/forms.py:632 #: archaeological_context_records/forms.py:730 #: archaeological_context_records/models.py:440 #: archaeological_context_records/models.py:441 #: archaeological_context_records/models.py:634 #: archaeological_finds/models_finds.py:1084 #: archaeological_operations/forms.py:71 archaeological_operations/forms.py:206 #: archaeological_operations/forms.py:1113 #: archaeological_operations/models.py:2791 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 #: archaeological_warehouse/forms.py:145 ishtar_common/forms_common.py:81 #: ishtar_common/forms_common.py:103 ishtar_common/models_common.py:1931 #: ishtar_common/models_common.py:2768 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:294 #: archaeological_context_records/forms.py:573 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:299 #: archaeological_context_records/forms.py:579 #: archaeological_context_records/forms.py:634 #: archaeological_context_records/models.py:445 #: archaeological_context_records/models.py:453 #: archaeological_context_records/models.py:676 #: archaeological_context_records/models.py:1312 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:301 #: archaeological_context_records/models.py:652 #: archaeological_context_records/models.py:1314 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:125 #: archaeological_finds/forms.py:295 archaeological_finds/forms.py:297 #: archaeological_finds/forms.py:648 archaeological_finds/forms.py:650 #: archaeological_finds/forms.py:818 archaeological_finds/forms.py:864 #: archaeological_finds/forms.py:1458 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:193 #: archaeological_finds/models_finds.py:404 #: archaeological_finds/models_finds.py:1777 #: archaeological_finds/models_treatments.py:252 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:147 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:155 #: ishtar_common/forms_common.py:1623 ishtar_common/forms_common.py:1891 #: ishtar_common/models.py:1012 ishtar_common/models.py:3965 #: ishtar_common/models_imports.py:109 ishtar_common/models_imports.py:430 #: ishtar_common/models_imports.py:514 ishtar_common/models_imports.py:532 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:154 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:303 #: archaeological_context_records/models.py:682 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:305 #: archaeological_context_records/models.py:653 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:313 #: archaeological_files/forms.py:298 archaeological_files/forms.py:583 #: archaeological_files/models.py:620 archaeological_files_pdl/forms.py:143 #: archaeological_operations/forms.py:833 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_context_records/forms.py:319 #: archaeological_context_records/models.py:656 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:320 #: archaeological_context_records/models.py:657 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:321 #: archaeological_context_records/models.py:658 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:322 #: archaeological_context_records/models.py:659 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:323 #: archaeological_context_records/models.py:660 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:325 #: archaeological_context_records/models.py:662 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:328 #: archaeological_context_records/models.py:654 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:331 #: archaeological_context_records/models.py:655 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:223 #: archaeological_files/models.py:583 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:80 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:556 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:711 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:817 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:879 #: archaeological_finds/models_treatments.py:255 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1120 #: archaeological_operations/models.py:1128 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:182 #: ishtar_common/forms.py:988 ishtar_common/forms.py:989 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:181 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:334 #: ishtar_common/forms_common.py:1463 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:340 #: archaeological_context_records/models.py:666 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:151 #: archaeological_finds/models_treatments.py:216 #: archaeological_finds/models_treatments.py:746 #: archaeological_warehouse/forms.py:736 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:81 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:346 #: archaeological_finds/forms.py:522 archaeological_operations/forms.py:881 #: archaeological_operations/forms.py:1242 #: archaeological_operations/forms.py:1525 #: archaeological_warehouse/forms.py:249 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:4 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: archaeological_context_records/forms.py:347 #: archaeological_finds/forms.py:523 archaeological_operations/forms.py:882 #: archaeological_operations/forms.py:1243 #: archaeological_operations/forms.py:1526 #: archaeological_warehouse/forms.py:250 ishtar_common/models_common.py:2771 msgid "X" msgstr "X/Long" #: archaeological_context_records/forms.py:349 #: archaeological_finds/forms.py:525 archaeological_operations/forms.py:883 #: archaeological_operations/forms.py:1244 #: archaeological_operations/forms.py:1527 ishtar_common/models_common.py:2775 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: archaeological_context_records/forms.py:351 #: archaeological_finds/forms.py:527 archaeological_operations/forms.py:885 #: archaeological_operations/forms.py:1246 #: archaeological_operations/forms.py:1529 #: archaeological_warehouse/forms.py:251 ishtar_common/models_common.py:2772 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: archaeological_context_records/forms.py:353 #: archaeological_finds/forms.py:529 archaeological_operations/forms.py:886 #: archaeological_operations/forms.py:1247 #: archaeological_operations/forms.py:1530 ishtar_common/models_common.py:2778 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: archaeological_context_records/forms.py:355 #: archaeological_finds/forms.py:531 archaeological_operations/forms.py:888 #: archaeological_operations/forms.py:1249 #: archaeological_operations/forms.py:1532 ishtar_common/models_common.py:2773 msgid "Z" msgstr "Z" #: archaeological_context_records/forms.py:357 #: archaeological_finds/forms.py:533 archaeological_operations/forms.py:889 #: archaeological_operations/forms.py:1250 #: archaeological_operations/forms.py:1533 ishtar_common/models_common.py:2781 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: archaeological_context_records/forms.py:360 #: archaeological_finds/forms.py:536 archaeological_operations/forms.py:892 #: archaeological_operations/forms.py:1253 #: archaeological_operations/forms.py:1536 #: archaeological_warehouse/forms.py:253 ishtar_common/models_common.py:2785 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: archaeological_context_records/forms.py:453 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:458 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:463 #: archaeological_context_records/forms.py:485 #: archaeological_context_records/models.py:158 #: archaeological_finds/forms.py:1254 archaeological_finds/forms.py:1275 #: archaeological_finds/models_finds.py:1820 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:215 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:223 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:222 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:470 #: archaeological_context_records/models.py:103 #: archaeological_context_records/models.py:455 #: archaeological_finds/forms.py:910 archaeological_finds/forms.py:1261 #: archaeological_finds/models_finds.py:1137 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:223 #: archaeological_operations/forms.py:1215 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:468 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:505 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 #: ishtar_common/models_imports.py:746 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:470 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:461 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:498 msgid "Period" msgstr "Période" #: archaeological_context_records/forms.py:471 #: archaeological_context_records/models.py:104 #: archaeological_files/forms.py:542 archaeological_files/models.py:75 #: archaeological_files/models.py:683 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:194 #: archaeological_finds/forms.py:1262 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:556 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:814 #: archaeological_finds/models_finds.py:3272 #: archaeological_finds/models_treatments.py:254 #: archaeological_finds/models_treatments.py:744 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:339 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:377 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:415 #: archaeological_operations/forms.py:836 #: archaeological_operations/models.py:97 #: archaeological_operations/models.py:1129 #: archaeological_operations/models.py:3052 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:347 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:385 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:423 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:346 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:384 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:422 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:472 #: archaeological_context_records/models.py:105 #: archaeological_files/forms.py:547 archaeological_files/models.py:76 #: archaeological_files/models.py:684 archaeological_finds/forms.py:1263 #: archaeological_finds/models_finds.py:3273 #: archaeological_finds/models_treatments.py:745 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:340 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:378 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:416 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:454 #: archaeological_operations/models.py:98 #: archaeological_operations/models.py:3053 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:348 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:462 #: ishtar_common/models_imports.py:991 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:347 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:385 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:423 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:461 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:473 #: archaeological_context_records/models.py:115 #: archaeological_finds/forms.py:1264 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:235 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:474 #: archaeological_context_records/models.py:81 #: archaeological_context_records/models.py:108 #: archaeological_finds/forms.py:1265 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:226 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:475 #: archaeological_context_records/models.py:120 #: archaeological_finds/forms.py:1266 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:228 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:236 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:235 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:486 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:498 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:33 #: archaeological_context_records/models.py:269 #: archaeological_context_records/models.py:1442 #: archaeological_context_records/views.py:248 #: archaeological_finds/forms.py:177 archaeological_finds/forms.py:183 #: archaeological_finds/forms.py:816 archaeological_finds/forms.py:834 #: archaeological_finds/forms.py:1437 archaeological_finds/models_finds.py:1080 #: archaeological_finds/models_finds.py:2340 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:93 archaeological_warehouse/forms.py:561 #: ishtar_common/forms_common.py:1970 ishtar_common/models.py:4852 #: ishtar_common/views.py:399 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:516 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:78 #: archaeological_operations/forms.py:473 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:66 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:334 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:66 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:337 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:66 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:328 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:517 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:522 #: archaeological_context_records/forms.py:531 #: archaeological_context_records/models.py:683 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:44 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:174 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:523 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:533 #: archaeological_context_records/models.py:457 #: archaeological_context_records/models.py:726 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:535 #: archaeological_context_records/models.py:456 #: archaeological_context_records/models.py:719 #: archaeological_finds/forms.py:277 archaeological_finds/forms.py:641 #: archaeological_finds/forms.py:817 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:125 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:133 #: ishtar_common/forms_common.py:1676 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:132 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:537 #: archaeological_context_records/models.py:685 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:538 #: archaeological_context_records/models.py:694 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:539 #: archaeological_context_records/models.py:700 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:540 #: archaeological_context_records/models.py:709 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:542 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:553 #: archaeological_operations/forms.py:609 #: archaeological_operations/forms.py:622 #: archaeological_operations/views.py:199 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:558 #: archaeological_operations/forms.py:408 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:564 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:666 #: archaeological_finds/forms.py:1070 archaeological_finds/forms.py:1095 #: archaeological_operations/forms.py:2002 ishtar_common/forms_common.py:2137 #: ishtar_common/models.py:3018 ishtar_common/models.py:3317 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/forms.py:696 msgid "Context record - Quick action - Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_context_records/forms.py:716 #: archaeological_context_records/models.py:1209 #: archaeological_context_records/models.py:1244 #: archaeological_context_records/models.py:1310 #: archaeological_operations/forms.py:374 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/forms.py:720 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: archaeological_context_records/forms.py:745 msgid "Associated parcel" msgstr "Parcelle associée" #: archaeological_context_records/forms.py:770 msgid "Parcel can be modified only if operations are the same" msgstr "" "Les parcelles ne peuvent être modifiées seulement si les opérations sont " "identiques" #: archaeological_context_records/forms.py:789 #, fuzzy #| msgid "To add relations, you must fill relation type and related to fields." msgid "" "To add relations, you must fill \"relation type\" and \"related to\" fields." msgstr "" "Pour ajouter des relations, il est nécessaire de remplir le champ « type de " "relation » et le champ « associé à »." #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:39 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:68 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:116 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:153 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:230 #: archaeological_operations/forms.py:1357 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:132 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:74 ishtar_common/ishtar_menu.py:81 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:123 ishtar_common/ishtar_menu.py:209 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:5 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:45 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:74 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:122 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:236 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:141 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:80 ishtar_common/ishtar_menu.py:87 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:132 ishtar_common/ishtar_menu.py:215 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:31 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:51 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:53 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:80 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:165 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:214 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:242 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:150 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:86 ishtar_common/ishtar_menu.py:93 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:141 ishtar_common/ishtar_menu.py:221 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:92 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:140 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:171 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:220 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:248 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:62 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:107 ishtar_common/ishtar_menu.py:50 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:111 ishtar_common/ishtar_menu.py:162 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:227 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:82 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:92 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:93 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:124 #: archaeological_context_records/tests.py:874 #: archaeological_finds/tests.py:1273 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:128 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:132 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-before" msgstr "datation-debut-avant" #: archaeological_context_records/models.py:136 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-after" msgstr "datation-debut-apres" #: archaeological_context_records/models.py:140 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-before" msgstr "datation-fin-avant" #: archaeological_context_records/models.py:144 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-after" msgstr "datation-fin-apres" #: archaeological_context_records/models.py:148 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:152 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:159 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:275 #: archaeological_finds/forms.py:214 archaeological_finds/forms.py:443 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_finds/models_finds.py:2007 #: archaeological_finds/models_finds.py:3247 #: archaeological_finds/models_finds.py:3265 #: archaeological_finds/models_treatments.py:731 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1986 ishtar_common/models.py:4853 #: ishtar_common/views.py:403 sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:300 #: archaeological_context_records/models.py:323 #: archaeological_context_records/models.py:339 #: archaeological_files/models.py:74 archaeological_files/models.py:103 #: archaeological_files/models.py:156 archaeological_files/models.py:171 #: archaeological_files/models.py:223 archaeological_finds/models_finds.py:98 #: archaeological_finds/models_finds.py:111 #: archaeological_finds/models_finds.py:127 #: archaeological_finds/models_finds.py:247 #: archaeological_finds/models_finds.py:288 #: archaeological_finds/models_finds.py:354 #: archaeological_finds/models_finds.py:1772 #: archaeological_finds/models_treatments.py:65 #: archaeological_finds/models_treatments.py:738 #: archaeological_operations/models.py:96 #: archaeological_operations/models.py:121 #: archaeological_operations/models.py:139 #: archaeological_operations/models.py:148 #: archaeological_operations/models.py:3610 #: archaeological_warehouse/forms.py:108 archaeological_warehouse/models.py:651 #: archaeological_warehouse/models.py:675 ishtar_common/models.py:663 #: ishtar_common/models.py:718 ishtar_common/models.py:759 #: ishtar_common/models.py:1671 ishtar_common/models.py:3326 #: ishtar_common/models.py:4630 ishtar_common/models_common.py:2742 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:303 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:310 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:311 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:326 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:327 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:342 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:343 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:356 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:357 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:367 #: ishtar_common/models_imports.py:755 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:368 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:432 #: archaeological_context_records/models.py:433 #: archaeological_context_records/models.py:1315 #: archaeological_finds/models_finds.py:1099 #: archaeological_finds/models_finds.py:1100 #: archaeological_operations/forms.py:530 #: archaeological_operations/forms.py:1208 #: archaeological_operations/forms.py:1233 #: archaeological_operations/forms.py:1387 #: archaeological_operations/forms.py:1503 #: archaeological_operations/models.py:184 #: archaeological_operations/models.py:193 #: archaeological_operations/models.py:363 #: archaeological_operations/models.py:813 #: archaeological_operations/models.py:898 #: archaeological_operations/models.py:1187 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:434 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:435 #: archaeological_context_records/models.py:436 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:437 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:438 #: archaeological_finds/models_finds.py:1085 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:439 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:442 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:459 #: archaeological_finds/models_finds.py:1149 #: archaeological_operations/models.py:195 #: archaeological_operations/models.py:817 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:460 #: archaeological_finds/models_finds.py:1150 #: archaeological_operations/models.py:196 #: archaeological_operations/models.py:818 msgid "Modification (year)" msgstr "Modification (année)" #: archaeological_context_records/models.py:499 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:502 #: archaeological_context_records/tests.py:700 #: archaeological_files/models.py:457 archaeological_finds/models_finds.py:1234 #: archaeological_operations/models.py:256 #: archaeological_operations/models.py:957 #: archaeological_operations/tests.py:2773 #: archaeological_warehouse/models.py:315 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:505 ishtar_common/models.py:3723 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:508 #: archaeological_finds/models_finds.py:1607 archaeological_finds/tests.py:1304 msgctxt "key for text search" msgid "operation-name" msgstr "operation-nom" #: archaeological_context_records/models.py:512 #: archaeological_operations/models.py:953 #: archaeological_operations/models.py:2337 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:516 #: archaeological_finds/models_finds.py:1242 #: archaeological_operations/models.py:950 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:520 #: archaeological_context_records/models.py:574 #: archaeological_finds/models_finds.py:1343 #: archaeological_finds/models_finds.py:1707 #: archaeological_operations/models.py:291 #: archaeological_operations/models.py:316 ishtar_common/models.py:3715 #: ishtar_common/models.py:3820 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:524 #: archaeological_context_records/models.py:577 #: archaeological_finds/models_finds.py:1258 #: archaeological_operations/models.py:1041 #: archaeological_operations/models.py:1105 #: archaeological_warehouse/models.py:883 ishtar_common/models.py:3751 #: ishtar_common/models.py:3829 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:528 #: archaeological_context_records/tests.py:767 #: archaeological_finds/models_finds.py:1281 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:532 #: archaeological_operations/models.py:250 #: archaeological_operations/models.py:999 #: archaeological_operations/tests.py:2756 #: archaeological_operations/tests.py:2938 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:536 #: archaeological_context_records/tests.py:826 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:539 #: archaeological_files/models.py:460 archaeological_operations/models.py:963 #: archaeological_operations/models.py:2355 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:543 #: archaeological_operations/models.py:1060 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:546 #: archaeological_context_records/tests.py:732 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:550 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-technique" msgstr "methode-de-fouille" #: archaeological_context_records/models.py:592 #: archaeological_finds/models_finds.py:1674 #: archaeological_operations/models.py:335 #: archaeological_operations/models.py:1088 #: archaeological_warehouse/models.py:334 #: archaeological_warehouse/models.py:1001 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:599 #: archaeological_finds/models_finds.py:1667 #: archaeological_operations/models.py:342 #: archaeological_operations/models.py:1081 #: archaeological_warehouse/models.py:326 #: archaeological_warehouse/models.py:994 ishtar_common/models.py:2343 #: ishtar_common/models.py:2608 ishtar_common/models.py:3846 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_context_records/models.py:609 #: archaeological_context_records/models.py:1009 #: archaeological_context_records/views.py:272 #: archaeological_context_records/views.py:287 #: archaeological_finds/models_finds.py:864 #: archaeological_finds/models_finds.py:1684 #: archaeological_finds/models_finds.py:2262 archaeological_finds/views.py:1230 #: archaeological_finds/views.py:1245 archaeological_finds/views.py:1283 #: archaeological_finds/views.py:1299 archaeological_operations/models.py:352 #: archaeological_operations/models.py:508 #: archaeological_operations/models.py:1098 #: archaeological_operations/models.py:1662 #: archaeological_operations/views.py:748 #: archaeological_operations/views.py:763 #: archaeological_operations/views.py:770 #: archaeological_operations/views.py:787 ishtar_common/admin.py:1425 #: ishtar_common/admin.py:1544 ishtar_common/models.py:3855 #: ishtar_common/models.py:4196 ishtar_common/views.py:2613 #: ishtar_common/views.py:2631 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:620 #: archaeological_files/models.py:522 archaeological_finds/models_finds.py:399 #: archaeological_finds/models_finds.py:1766 #: archaeological_finds/models_treatments.py:249 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1090 #: archaeological_operations/models.py:2798 #: archaeological_warehouse/models.py:385 #: archaeological_warehouse/models.py:1066 ishtar_common/models.py:3880 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:622 #: archaeological_files/models.py:525 archaeological_finds/models_finds.py:401 #: archaeological_finds/models_finds.py:1768 #: archaeological_operations/models.py:2801 #: archaeological_warehouse/models.py:387 #: archaeological_warehouse/models.py:1068 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:664 #: archaeological_operations/models.py:1179 ishtar_common/models_common.py:1901 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_context_records/models.py:669 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:673 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_context_records/models.py:689 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:697 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:704 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:712 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:741 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:87 #: archaeological_files/models.py:704 archaeological_finds/models_finds.py:1961 #: archaeological_finds/models_treatments.py:269 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1138 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:402 #: archaeological_operations/models.py:1253 #: archaeological_operations/models.py:2546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:57 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:94 #: archaeological_warehouse/models.py:374 #: archaeological_warehouse/models.py:1073 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:46 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:182 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:42 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:70 ishtar_common/models.py:3990 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:57 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:70 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:57 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:748 #: archaeological_finds/models_finds.py:1967 #: archaeological_finds/models_treatments.py:275 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1145 #: archaeological_operations/models.py:408 #: archaeological_operations/models.py:1259 #: archaeological_operations/models.py:2553 #: archaeological_warehouse/models.py:381 #: archaeological_warehouse/models.py:1080 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:753 #: archaeological_files/models.py:708 archaeological_finds/models_finds.py:1979 #: archaeological_finds/models_treatments.py:280 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1157 #: archaeological_operations/models.py:413 #: archaeological_operations/models.py:1264 #: archaeological_operations/models.py:2805 ishtar_common/models.py:2365 #: ishtar_common/models.py:2657 ishtar_common/models.py:3346 #: ishtar_common/models_common.py:1926 ishtar_common/models_common.py:1949 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_context_records/models.py:756 #: archaeological_finds/models_finds.py:1986 #: archaeological_operations/models.py:426 #: archaeological_operations/models.py:1347 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:759 #: archaeological_context_records/models.py:765 #: archaeological_files/models.py:712 archaeological_finds/models_finds.py:1983 #: archaeological_finds/models_finds.py:1989 #: archaeological_finds/models_finds.py:1995 #: archaeological_finds/models_finds.py:2001 #: archaeological_operations/models.py:417 #: archaeological_operations/models.py:423 #: archaeological_operations/models.py:429 #: archaeological_operations/models.py:435 #: archaeological_operations/models.py:1266 #: archaeological_operations/models.py:1344 #: archaeological_operations/models.py:1350 #: archaeological_operations/models.py:1356 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:762 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:769 #: archaeological_context_records/models.py:770 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:410 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:792 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:819 #: archaeological_finds/models_finds.py:2154 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:997 msgid "Add find" msgstr "Ajout mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:999 msgid "find" msgstr "mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1210 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1239 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1240 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1241 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1242 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1243 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1245 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1246 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1247 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1248 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1249 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1256 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1257 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1448 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_operations/forms.py:400 ishtar_common/templates/base.html:163 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:2 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:7 #: ishtar_common/wizards.py:496 msgid ":" msgstr ":" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \\" msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : \\" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:36 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:53 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:188 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:61 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:69 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:254 #: archaeological_finds/forms.py:1857 archaeological_finds/models_finds.py:2008 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:84 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:393 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:477 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:90 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:177 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:224 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:178 #: ishtar_common/views.py:1004 ishtar_common/views.py:1076 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:84 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:395 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:479 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:84 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:386 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:470 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:96 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:79 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:93 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:79 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:93 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:79 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:93 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:46 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:130 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:122 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:22 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:70 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:63 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:138 #: ishtar_common/models_common.py:3022 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:122 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:137 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:120 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:138 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:102 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:265 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:58 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:190 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:189 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:188 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:93 #: archaeological_files_pdl/forms.py:121 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:71 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:275 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:63 #: archaeological_warehouse/models.py:1038 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:152 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: ishtar_common/models_common.py:1903 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:282 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:273 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:166 #: archaeological_finds/forms.py:393 archaeological_finds/forms.py:714 #: archaeological_finds/forms.py:819 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:51 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:186 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:246 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:194 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:5 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:253 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:193 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:244 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:202 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:205 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:260 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:267 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:258 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:211 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:217 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:73 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:126 #: archaeological_finds/models_treatments.py:211 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:335 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:373 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:411 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:48 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:70 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:92 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:139 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:180 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:202 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:369 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:479 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:499 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:623 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:343 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:381 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:419 ishtar_common/models.py:4748 #: ishtar_common/models.py:4881 ishtar_common/models.py:4959 #: ishtar_common/models_common.py:1829 ishtar_common/models_common.py:1844 #: ishtar_common/models_imports.py:984 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:342 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:380 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:418 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:151 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:218 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:75 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:156 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:218 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:161 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:161 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:225 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:82 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:182 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:237 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:259 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:263 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:398 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:400 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:391 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:276 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:364 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:366 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:357 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:282 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:290 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:298 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:314 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:130 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:146 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:170 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:254 #: archaeological_operations/models.py:1674 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/admin.py:144 msgid "Copy from" msgstr "Copier depuis" #: archaeological_files/admin.py:148 msgid "To" msgstr "Vers" #: archaeological_files/admin.py:165 msgid "Source and destination must be different." msgstr "Source et destination doivent être différents." #: archaeological_files/admin.py:211 msgid "{} item(s) created." msgstr "{} élément(s) créés." #: archaeological_files/admin.py:215 msgid "{} item(s) already in database." msgstr "{} élément(s) existe(nt) déjà en base de données." #: archaeological_files/forms.py:78 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:85 archaeological_files/forms.py:268 #: archaeological_files/forms.py:329 archaeological_files/forms.py:878 #: archaeological_files/forms.py:915 archaeological_files/models.py:373 #: archaeological_files/models.py:514 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:217 #: archaeological_files_pdl/forms.py:67 archaeological_files_pdl/forms.py:457 #: archaeological_finds/forms.py:1377 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:427 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:609 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:688 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:770 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:930 #: archaeological_finds/models_finds.py:1131 #: archaeological_finds/models_treatments.py:197 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1084 #: archaeological_operations/forms.py:73 archaeological_operations/forms.py:486 #: archaeological_operations/forms.py:789 #: archaeological_operations/forms.py:1619 #: archaeological_operations/forms.py:1934 #: archaeological_operations/models.py:809 #: archaeological_operations/models.py:1166 #: archaeological_operations/models.py:2305 #: archaeological_operations/models.py:2525 #: archaeological_operations/models.py:2790 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: ishtar_common/models_imports.py:797 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:86 archaeological_files/forms.py:276 #: archaeological_files/forms.py:332 archaeological_files/models.py:516 #: archaeological_files_pdl/forms.py:463 archaeological_operations/forms.py:487 #: archaeological_operations/models.py:1167 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:87 archaeological_files/forms.py:279 #: archaeological_operations/forms.py:1230 #: archaeological_operations/forms.py:1385 #: archaeological_operations/forms.py:1500 #: archaeological_operations/models.py:361 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:92 archaeological_files/forms.py:887 #: archaeological_files/forms.py:925 archaeological_files/models.py:1211 #: archaeological_operations/forms.py:499 #: archaeological_operations/forms.py:1634 #: archaeological_operations/models.py:2177 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:411 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:643 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:664 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:666 #: ishtar_common/models_common.py:1852 ishtar_common/models_common.py:1909 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:94 archaeological_files/forms.py:935 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:95 archaeological_files/forms.py:207 #: archaeological_files/forms.py:285 archaeological_files/models.py:374 #: archaeological_files/models.py:379 archaeological_files/models.py:528 #: archaeological_files_pdl/forms.py:65 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:96 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:97 archaeological_files/forms.py:209 #: archaeological_files/forms.py:408 archaeological_files_pdl/forms.py:101 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:98 archaeological_files/forms.py:392 #: archaeological_files/models.py:293 archaeological_files/models.py:378 #: archaeological_files/models.py:577 archaeological_files_pdl/forms.py:100 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:99 archaeological_files/forms.py:394 #: archaeological_files/models.py:582 msgid "Permit reference" msgstr "Référence du permis" #: archaeological_files/forms.py:100 archaeological_files/forms.py:294 #: archaeological_files/forms.py:479 archaeological_files/models.py:629 #: archaeological_files_pdl/forms.py:454 archaeological_finds/forms.py:340 #: archaeological_finds/forms.py:686 archaeological_finds/forms.py:897 #: archaeological_finds/forms.py:1124 archaeological_finds/forms.py:1515 #: archaeological_finds/forms.py:2111 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:195 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:809 #: archaeological_finds/models_finds.py:405 #: archaeological_finds/models_finds.py:1899 #: archaeological_finds/models_treatments.py:251 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1134 #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:871 #: archaeological_operations/forms.py:1393 #: archaeological_operations/forms.py:1514 #: archaeological_operations/models.py:373 #: archaeological_operations/models.py:1248 #: archaeological_warehouse/forms.py:226 archaeological_warehouse/forms.py:381 #: archaeological_warehouse/forms.py:513 archaeological_warehouse/models.py:364 #: archaeological_warehouse/models.py:1036 ishtar_common/forms_common.py:1621 #: ishtar_common/forms_common.py:1926 ishtar_common/models.py:2646 #: ishtar_common/models.py:3210 ishtar_common/models.py:3974 #: ishtar_common/models_common.py:169 ishtar_common/models_imports.py:582 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:102 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:193 #: archaeological_files_pdl/forms.py:315 archaeological_files_pdl/forms.py:384 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:693 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:112 archaeological_files/forms.py:364 #: archaeological_files/forms.py:937 archaeological_files/models.py:540 #: archaeological_files_pdl/forms.py:285 archaeological_files_pdl/forms.py:295 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:122 archaeological_files/forms.py:947 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:133 archaeological_files/forms.py:978 #: archaeological_operations/forms.py:552 #: archaeological_operations/forms.py:1638 ishtar_common/forms.py:921 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #: archaeological_files/forms.py:141 archaeological_files/forms.py:986 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:629 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:954 #: archaeological_operations/forms.py:558 #: archaeological_operations/forms.py:1644 msgid "Modified by" msgstr "Modifié par" #: archaeological_files/forms.py:164 archaeological_files/forms.py:181 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:198 archaeological_files/forms.py:283 #: archaeological_files/models.py:596 archaeological_files_pdl/forms.py:75 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:877 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1122 #: archaeological_operations/forms.py:683 #: archaeological_operations/models.py:1127 ishtar_common/forms_common.py:1616 #: ishtar_common/forms_common.py:2092 ishtar_common/models.py:3959 #: ishtar_common/models_imports.py:990 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:198 archaeological_files/forms.py:410 #: archaeological_files/models.py:598 archaeological_files_pdl/forms.py:78 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:812 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:878 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1124 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:453 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:460 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:202 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:560 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:883 #: archaeological_operations/forms.py:692 msgid "Slicing" msgstr "Découpage" #: archaeological_files/forms.py:203 archaeological_operations/forms.py:695 msgid "Department detail" msgstr "Détail par département" #: archaeological_files/forms.py:205 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:563 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:886 #: archaeological_operations/forms.py:697 msgid "Date get from" msgstr "Date obtenue depuis" #: archaeological_files/forms.py:211 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:566 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:889 #: archaeological_operations/forms.py:705 msgid "Date after" msgstr "Date après" #: archaeological_files/forms.py:212 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:568 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:891 #: archaeological_operations/forms.py:706 msgid "Date before" msgstr "Date avant" #: archaeological_files/forms.py:256 archaeological_files/models.py:532 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1099 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:450 #: archaeological_warehouse/forms.py:216 archaeological_warehouse/models.py:352 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:457 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/forms.py:281 archaeological_files/models.py:527 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:686 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:768 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1092 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:449 #: archaeological_operations/forms.py:500 #: archaeological_operations/forms.py:1229 #: archaeological_operations/forms.py:1384 #: archaeological_operations/forms.py:1499 #: archaeological_operations/forms.py:1990 #: archaeological_operations/models.py:362 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:137 #: archaeological_warehouse/forms.py:143 archaeological_warehouse/forms.py:203 #: archaeological_warehouse/models.py:346 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:457 #: ishtar_common/forms_common.py:409 ishtar_common/forms_common.py:468 #: ishtar_common/forms_common.py:645 ishtar_common/forms_common.py:772 #: ishtar_common/forms_common.py:863 ishtar_common/forms_common.py:1099 #: ishtar_common/forms_common.py:1150 ishtar_common/models.py:662 #: ishtar_common/models.py:701 ishtar_common/models.py:1006 #: ishtar_common/models.py:1497 ishtar_common/models.py:1879 #: ishtar_common/models.py:2353 ishtar_common/models.py:2641 #: ishtar_common/models.py:2968 ishtar_common/models.py:4724 #: ishtar_common/models_common.py:1900 ishtar_common/models_common.py:1949 #: ishtar_common/models_imports.py:82 ishtar_common/models_imports.py:107 #: ishtar_common/models_imports.py:513 ishtar_common/models_imports.py:530 #: ishtar_common/models_imports.py:638 ishtar_common/models_imports.py:948 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:53 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:137 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:456 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:135 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/forms.py:287 archaeological_files/models.py:604 #: archaeological_files_pdl/forms.py:447 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:304 archaeological_files/models.py:625 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/forms.py:306 msgid "Main address - complement" msgstr "Adresse des terrains - complément" #: archaeological_files/forms.py:323 #, python-format msgid "
(last recorded: %s)" msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #: archaeological_files/forms.py:345 msgid "Another file with this numeric id exists." msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #: archaeological_files/forms.py:350 archaeological_operations/forms.py:67 #: archaeological_operations/forms.py:1138 #: archaeological_operations/forms.py:1154 #: archaeological_operations/forms.py:1160 #: archaeological_operations/models.py:2810 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:445 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:447 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:438 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:351 msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:356 msgid "Preventive informations" msgstr "Information archéologie préventive" #: archaeological_files/forms.py:378 archaeological_files/models.py:561 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:400 archaeological_files/forms.py:573 #: archaeological_files/models.py:622 archaeological_files_pdl/forms.py:151 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:428 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:53 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:148 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:429 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:439 archaeological_files/models.py:632 #: archaeological_files_pdl/forms.py:128 archaeological_files_pdl/forms.py:171 #: archaeological_operations/models.py:2532 ishtar_common/models_common.py:1853 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:459 archaeological_files/models.py:656 #: archaeological_operations/forms.py:518 #: archaeological_operations/models.py:884 #: archaeological_operations/models.py:2486 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:462 archaeological_files/models.py:640 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:465 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:488 archaeological_files/models.py:662 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:489 archaeological_files/models.py:664 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:503 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:508 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:512 msgid "Preventive file" msgstr "Dossier préventif" #: archaeological_files/forms.py:513 msgid "Preventive file - 020 - Edition form" msgstr "Dossier préventif - 020 - Formulaire d'édition" #: archaeological_files/forms.py:519 ishtar_common/forms_common.py:1680 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:76 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: archaeological_files/forms.py:520 archaeological_files_pdl/forms.py:139 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files/forms.py:521 msgid "Archaeological royalties" msgstr "Redevances archéologiques" #: archaeological_files/forms.py:552 archaeological_files/models.py:685 msgid "Ground start date" msgstr "Date de début de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:557 archaeological_files/models.py:686 msgid "Ground end date" msgstr "Date de fin de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:562 archaeological_files/models.py:681 msgid "Study period" msgstr "Période d'étude" #: archaeological_files/forms.py:567 archaeological_files/models.py:688 msgid "Execution report date" msgstr "Date du rapport d'exécution" #: archaeological_files/forms.py:590 msgid "Linear meter (m)" msgstr "Mètre linéaire (m)" #: archaeological_files/forms.py:650 archaeological_files/forms.py:652 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:285 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:288 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:337 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:340 msgid "Man by day" msgstr "Personnes par jour" #: archaeological_files/forms.py:651 archaeological_files/forms.py:653 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:286 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:289 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:338 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:341 msgid "Days" msgstr "Jours" #: archaeological_files/forms.py:654 archaeological_files/models.py:114 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:279 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:331 msgid "Job" msgstr "Emploi" #: archaeological_files/forms.py:674 archaeological_files/models.py:79 #: archaeological_files/models.py:80 archaeological_files/models.py:91 #: archaeological_files/models.py:194 archaeological_files/models.py:677 msgid "Price agreement" msgstr "Contrat tarifaire" #: archaeological_files/forms.py:728 msgid "Post-excavation" msgstr "Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:729 msgid "Preventive file - 030 - Post-excavation" msgstr "Dossier préventif - 030 - Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:753 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:275 msgid "Ground jobs" msgstr "Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:755 msgid "Preventive file - 040 - Ground jobs" msgstr "Dossier préventif - 040 - Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:761 archaeological_files/forms.py:763 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:389 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:392 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: archaeological_files/forms.py:765 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:383 msgid "Equipment / service" msgstr "Équipement / service" #: archaeological_files/forms.py:879 archaeological_files/forms.py:916 #: archaeological_files/forms.py:1052 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:348 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:610 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:672 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:689 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:843 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:931 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:998 #: archaeological_finds/models_treatments.py:198 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1085 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:316 #: archaeological_operations/forms.py:1620 #: archaeological_operations/forms.py:1755 #: archaeological_operations/models.py:2471 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:324 ishtar_common/models.py:3879 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:323 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:882 archaeological_files/forms.py:919 #: archaeological_files/forms.py:1041 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:611 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:661 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:932 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:987 #: archaeological_operations/forms.py:1628 #: archaeological_operations/forms.py:1688 #: archaeological_operations/models.py:2207 #: archaeological_operations/models.py:2462 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:883 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:920 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:612 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:933 #: archaeological_operations/forms.py:1629 #: archaeological_operations/forms.py:1825 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:927 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:613 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:934 #: archaeological_operations/forms.py:1635 #: archaeological_operations/forms.py:1695 #: archaeological_operations/models.py:2526 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:930 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:619 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:940 msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" #: archaeological_files/forms.py:933 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:617 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:938 msgid "Signature date after" msgstr "Date de signature après" #: archaeological_files/forms.py:958 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:960 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:962 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:965 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:975 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis" #: archaeological_files/forms.py:1039 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:35 archaeological_files/models.py:725 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:169 archaeological_files/wizards.py:181 #: archaeological_operations/forms.py:666 #: archaeological_operations/forms.py:994 #: archaeological_operations/models.py:1683 #: archaeological_operations/models.py:2190 #: archaeological_operations/models.py:2306 #: archaeological_operations/models.py:2508 #: archaeological_operations/wizards.py:89 ishtar_common/views.py:394 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:59 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:58 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:71 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:149 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:226 #: archaeological_finds/models_finds.py:3267 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_operations/models.py:2562 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:94 msgid "Ground daily cost" msgstr "Coût journalier terrain" #: archaeological_files/models.py:95 msgid "Daily cost" msgstr "Coût journalier" #: archaeological_files/models.py:97 archaeological_files/models.py:145 msgid "Permanent contract" msgstr "Contrat à durée indéterminée" #: archaeological_files/models.py:100 msgid "Def. daily number on ground" msgstr "Nb. journalier terrain par défaut" #: archaeological_files/models.py:102 msgid "Def. daily number" msgstr "Nb. journalier par défaut" #: archaeological_files/models.py:108 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: archaeological_files/models.py:109 msgid "Auto-add this job when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de cet emploi lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:115 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: archaeological_files/models.py:125 msgid "fixed-term contract" msgstr "contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:149 msgid "Fixed-term contract" msgstr "Contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:159 msgid "Generic equipment type" msgstr "Type d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:160 msgid "Generic equipment types" msgstr "Types d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:169 msgid "Generic type" msgstr "Type générique" #: archaeological_files/models.py:174 msgid "Equipment/service type" msgstr "Type d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:175 msgid "Equipment/service types" msgstr "Types d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:183 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:207 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:205 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_files/models.py:184 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: archaeological_files/models.py:185 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:555 #: archaeological_operations/forms.py:681 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_files/models.py:186 msgid "linear m." msgstr "m. linéaire" #: archaeological_files/models.py:198 msgid "Equipment/Service" msgstr "Équipement/Service" #: archaeological_files/models.py:201 ishtar_common/models_common.py:160 #: ishtar_common/models_common.py:191 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_files/models.py:205 ishtar_common/models_common.py:164 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: archaeological_files/models.py:211 msgid "Service provider" msgstr "Fournisseur de service" #: archaeological_files/models.py:213 archaeological_files/models.py:253 msgid "Flat rate" msgstr "Tarif forfaitaire" #: archaeological_files/models.py:214 msgid "Unitary cost" msgstr "Coût unitaire" #: archaeological_files/models.py:216 ishtar_common/models_imports.py:751 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: archaeological_files/models.py:219 msgid "Specificity" msgstr "Spécificité" #: archaeological_files/models.py:222 msgid "Default quantity by day" msgstr "Quantité par défaut par jour" #: archaeological_files/models.py:224 ishtar_common/models.py:1499 #: ishtar_common/models.py:1909 ishtar_common/models.py:3221 #: ishtar_common/models_common.py:170 ishtar_common/models_imports.py:124 #: ishtar_common/models_imports.py:643 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: archaeological_files/models.py:230 archaeological_warehouse/forms.py:752 #: ishtar_common/admin.py:999 ishtar_common/admin.py:1018 #: ishtar_common/models.py:2214 ishtar_common/models_common.py:702 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_files/models.py:231 msgid "Auto-add this cost when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de ce coût lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:236 msgid "Equipment/service cost" msgstr "Coût équipement/service" #: archaeological_files/models.py:237 msgid "Equipment/service costs" msgstr "Coûts équipement/service" #: archaeological_files/models.py:273 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:274 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:294 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:305 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:318 msgid "Agreement type - France" msgstr "Type de convention - France" #: archaeological_files/models.py:319 msgid "Agreement types - France" msgstr "Types de convention - France" #: archaeological_files/models.py:329 msgid "Increase coefficient" msgstr "Coefficient majoration" #: archaeological_files/models.py:331 msgid "Increased final value" msgstr "Valeur finale majorée" #: archaeological_files/models.py:333 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: archaeological_files/models.py:337 msgid "Operation type for royalties - France" msgstr "Type d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:338 msgid "Operation types for royalties - France" msgstr "Types d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:375 archaeological_finds/models_finds.py:1132 #: archaeological_operations/models.py:191 #: archaeological_operations/models.py:810 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:225 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:257 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:520 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 #: ishtar_common/admin.py:1180 ishtar_common/models.py:2221 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:376 archaeological_finds/models_finds.py:1135 #: archaeological_operations/models.py:192 #: archaeological_operations/models.py:811 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:385 archaeological_finds/models_finds.py:1156 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:458 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:468 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:485 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:495 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:505 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:522 #: ishtar_common/models.py:1793 ishtar_common/models_common.py:735 #: ishtar_common/models_common.py:1825 ishtar_common/models_common.py:1841 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:460 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:470 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:487 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:497 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:451 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:461 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:478 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:488 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:498 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:515 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:386 msgid "Total surface (km2)" msgstr "Surface totale (km2)" #: archaeological_files/models.py:387 msgid "Total developed surface (km2)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:437 archaeological_files/models.py:593 #: archaeological_files_pdl/forms.py:124 archaeological_files_pdl/forms.py:168 #: archaeological_operations/forms.py:1111 #: archaeological_operations/forms.py:1127 #: archaeological_operations/forms.py:1132 #: archaeological_operations/forms.py:1574 #: archaeological_operations/models.py:183 #: archaeological_operations/models.py:371 #: archaeological_operations/models.py:895 #: archaeological_operations/models.py:897 #: archaeological_operations/models.py:1184 #: archaeological_operations/models.py:2538 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:130 #: ishtar_common/forms_common.py:1268 ishtar_common/forms_common.py:1281 #: ishtar_common/forms_common.py:1282 ishtar_common/models.py:2207 #: ishtar_common/models_common.py:1932 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:130 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:128 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/models.py:448 archaeological_finds/models_finds.py:1238 #: archaeological_finds/models_treatments.py:152 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1039 #: archaeological_operations/models.py:948 #: archaeological_operations/models.py:2330 #: archaeological_operations/tests.py:2762 #: archaeological_operations/tests.py:2838 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:450 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1036 #: archaeological_operations/models.py:240 #: archaeological_warehouse/models.py:859 ishtar_common/models.py:3645 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:453 #: archaeological_finds/models_treatments.py:149 #: archaeological_operations/models.py:246 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:464 archaeological_operations/models.py:967 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:468 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1033 #: archaeological_operations/models.py:243 #: archaeological_operations/models.py:971 #: archaeological_operations/tests.py:2882 #: archaeological_warehouse/models.py:308 ishtar_common/models.py:2333 #: ishtar_common/models.py:2584 ishtar_common/models.py:3101 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:471 #: archaeological_finds/models_treatments.py:155 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1042 #: archaeological_operations/models.py:977 #: archaeological_operations/models.py:2341 #: archaeological_operations/tests.py:2895 #: archaeological_warehouse/models.py:311 #: archaeological_warehouse/models.py:855 ishtar_common/models.py:2336 #: ishtar_common/models.py:2593 ishtar_common/models.py:3112 #: ishtar_common/models.py:3641 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:474 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:477 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:481 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:485 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:489 archaeological_finds/models_finds.py:1444 #: archaeological_operations/models.py:262 #: archaeological_operations/models.py:1019 #: archaeological_warehouse/models.py:866 ishtar_common/models.py:3705 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_files/models.py:492 archaeological_finds/models_finds.py:1595 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1045 #: archaeological_finds/tests.py:1328 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:496 archaeological_operations/models.py:2386 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:500 archaeological_operations/models.py:2390 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:519 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1087 #: ishtar_common/forms_common.py:1608 ishtar_common/forms_common.py:1890 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/models.py:546 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:551 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:565 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:572 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:586 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:600 archaeological_files_pdl/forms.py:407 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/models.py:618 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/models.py:624 archaeological_files_pdl/forms.py:132 #: archaeological_files_pdl/forms.py:173 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/models.py:627 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:646 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:439 #: archaeological_finds/models_treatments.py:242 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:292 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:555 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:590 #: archaeological_warehouse/forms.py:206 archaeological_warehouse/models.py:361 #: ishtar_common/forms_common.py:404 ishtar_common/forms_common.py:650 #: ishtar_common/forms_common.py:712 ishtar_common/forms_common.py:868 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:119 ishtar_common/models.py:2371 #: ishtar_common/models.py:2579 ishtar_common/models.py:3090 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:659 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Commentaire relatif à l'archéologie programmée" #: archaeological_files/models.py:690 msgid "Linear meter" msgstr "Mètre linéaire" #: archaeological_files/models.py:694 msgid "Type of agreement" msgstr "Type de convention" #: archaeological_files/models.py:699 msgid "Operation type for royalties" msgstr "Type d'opération pour la redevance" #: archaeological_files/models.py:714 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:726 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:7 #: ishtar_common/views.py:999 ishtar_common/views.py:1060 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:754 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:953 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:959 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:1120 msgid "Edit intervention plan" msgstr "Modifier le plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1122 msgid "plan" msgstr "plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1128 #: archaeological_finds/models_treatments.py:399 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1205 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:1130 #: archaeological_finds/models_treatments.py:401 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1207 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:1139 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:1141 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:1208 archaeological_operations/models.py:1171 #: archaeological_operations/models.py:2777 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/models.py:1375 msgid "Man by day - planned" msgstr "Personnes par jour - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1377 archaeological_files/models.py:1437 msgid "Days - planned" msgstr "Jours - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1379 msgid "Man by day - worked" msgstr "Personnes par jour - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1381 archaeological_files/models.py:1441 msgid "Days - worked" msgstr "Jours - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1435 msgid "Quantity by day - planned" msgstr "Quantité par jour - planifié" #: archaeological_files/models.py:1439 msgid "Quantity by day - worked" msgstr "Quantité par jour - travaillé" #: archaeological_files/templates/admin/copy_price_change_list.html:9 msgid "Copy price agreement" msgstr "Copier le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:10 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11 msgid "Global informations" msgstr "Informations générales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:305 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:357 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:413 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:234 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:258 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:187 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:212 #: ishtar_common/models.py:1786 ishtar_common/models.py:1818 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:26 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:57 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:141 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:64 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:174 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:473 msgid "by year" msgstr "par année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:30 msgid "no year" msgstr "pas d'année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:40 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:69 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:155 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:363 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:617 msgid "by month" msgstr "par mois" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:55 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:17 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:81 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:186 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:384 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:637 msgid "by department" msgstr "par département" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:93 msgid "main towns" msgstr "communes principales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:108 msgid "Rescue archaeology" msgstr "Archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:113 msgid "by saisine type" msgstr "par type de saisine" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:127 msgid "by administrative act" msgstr "par acte administratif" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:168 msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:169 #, python-format msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:172 #, python-format msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:200 msgid "surface by department (ha)" msgstr "surface par département (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:214 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:428 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:683 msgid "main towns by number" msgstr "communes principales en nombre" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:228 msgid "main towns by surface (ha)" msgstr "communes principales en surface (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:8 msgid "Change price agreement" msgstr "Changer le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:21 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:280 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:332 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:384 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:25 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:33 msgid "Add default costs" msgstr "Ajouter les coûts par défaut" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:40 msgid "Copy planned costs" msgstr "Copier les coûts planifiés" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:98 msgid "The form has changed. Submit your modifications first." msgstr "Le formulaire a changé. Validez d'abord vos modifications." #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_price_agreement.html:7 msgid "Back to the file" msgstr "Retourner au dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:29 #: archaeological_operations/forms.py:687 ishtar_common/models.py:4688 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:75 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:112 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:117 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:181 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:310 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:313 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:304 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:184 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:133 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:83 #: archaeological_operations/models.py:2563 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:315 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:439 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:318 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:441 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:309 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:432 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:187 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:6 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:190 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:218 #: archaeological_operations/models.py:2304 #: archaeological_operations/models.py:2599 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:339 archaeological_warehouse/forms.py:511 #: archaeological_warehouse/models.py:650 ishtar_common/models.py:3881 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:192 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:219 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:690 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:779 #: archaeological_finds/models_treatments.py:125 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:334 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:372 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:410 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:448 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:458 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:522 #: archaeological_warehouse/models.py:297 #: archaeological_warehouse/models.py:834 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:342 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:380 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:418 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:456 #: ishtar_common/forms_common.py:469 ishtar_common/forms_common.py:648 #: ishtar_common/forms_common.py:866 ishtar_common/forms_common.py:1097 #: ishtar_common/forms_common.py:1482 ishtar_common/forms_common.py:1888 #: ishtar_common/forms_common.py:2121 ishtar_common/models.py:716 #: ishtar_common/models.py:2354 ishtar_common/models.py:3885 #: ishtar_common/models_imports.py:796 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:54 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:460 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:341 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:379 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:417 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:455 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:451 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:515 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:195 #: archaeological_operations/forms.py:837 #: archaeological_operations/models.py:1131 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:210 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:214 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:220 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:699 ishtar_common/models.py:685 #: ishtar_common/models_imports.py:795 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:230 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:236 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:257 msgid "Total developed surface" msgstr "Surface totale aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:272 msgid "Human and technical requirements" msgstr "Besoins humains et techniques" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:281 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:333 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:385 #: archaeological_operations/models.py:3107 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:287 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:290 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:339 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:342 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:391 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:394 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:198 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:197 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:196 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:316 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:368 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:420 msgid "Difference" msgstr "Différence" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:327 msgid "Post-excavation jobs" msgstr "Emplois post-fouille" #: archaeological_files/views.py:134 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:147 archaeological_files_pdl/views.py:52 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:169 archaeological_files_pdl/views.py:84 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:200 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:209 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:231 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:244 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:261 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:293 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:411 archaeological_files/views.py:445 msgid "Intervention plan" msgstr "Plan d'intervention" #: archaeological_files/views.py:419 msgid "Changing the price agreement will delete all associated costs" msgstr "Changer le contrat tarifaire supprimera tous les coûts associés" #: archaeological_files_pdl/forms.py:62 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files_pdl/forms.py:88 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:94 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files_pdl/forms.py:115 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:116 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:122 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:130 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files_pdl/forms.py:134 archaeological_files_pdl/forms.py:175 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files_pdl/forms.py:135 archaeological_files_pdl/forms.py:176 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files_pdl/forms.py:138 archaeological_files_pdl/forms.py:179 #: archaeological_warehouse/forms.py:241 ishtar_common/forms_common.py:422 #: ishtar_common/forms_common.py:804 ishtar_common/models_common.py:2109 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files_pdl/forms.py:161 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:10 #: archaeological_warehouse/forms.py:228 archaeological_warehouse/forms.py:237 #: ishtar_common/forms_common.py:418 ishtar_common/forms_common.py:800 #: ishtar_common/models_common.py:2104 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:162 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:166 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files_pdl/forms.py:286 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:341 archaeological_files_pdl/forms.py:417 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files_pdl/forms.py:348 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:356 archaeological_files_pdl/forms.py:365 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:357 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:404 msgid "File reference" msgstr "Référence du dossier" #: archaeological_files_pdl/forms.py:421 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:429 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files_pdl/forms.py:430 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files_pdl/forms.py:434 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files_pdl/views.py:98 archaeological_files_pdl/views.py:102 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files_pdl/wizards.py:96 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/admin.py:40 ishtar_common/models_common.py:2790 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: archaeological_finds/admin.py:42 archaeological_finds/models_finds.py:431 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/forms.py:178 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:215 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:280 archaeological_finds/forms.py:644 #: archaeological_finds/forms.py:843 archaeological_finds/forms.py:1056 #: archaeological_finds/forms.py:1365 archaeological_finds/forms.py:1997 #: archaeological_finds/models_finds.py:398 #: archaeological_finds/models_finds.py:1773 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:282 archaeological_finds/forms.py:646 #: archaeological_finds/forms.py:847 archaeological_finds/forms.py:1058 #: archaeological_finds/forms.py:1366 archaeological_finds/forms.py:2064 #: archaeological_finds/models_finds.py:1774 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:283 archaeological_finds/forms.py:848 #: archaeological_finds/forms.py:1367 archaeological_finds/models_finds.py:1901 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:284 archaeological_finds/forms.py:852 #: archaeological_finds/forms.py:1370 archaeological_finds/models_finds.py:1775 msgid "Museum ID" msgstr "Identifiant musée" #: archaeological_finds/forms.py:285 archaeological_finds/forms.py:853 #: archaeological_finds/forms.py:1371 archaeological_finds/models_finds.py:1776 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:286 archaeological_finds/forms.py:854 #: archaeological_finds/forms.py:1369 archaeological_finds/models_finds.py:1771 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:287 archaeological_finds/forms.py:855 #: archaeological_finds/forms.py:1372 archaeological_finds/models_finds.py:1898 msgid "Mark" msgstr "Marquage" #: archaeological_finds/forms.py:300 archaeological_finds/models_finds.py:1958 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:302 archaeological_finds/forms.py:653 #: archaeological_finds/forms.py:1478 archaeological_finds/models_finds.py:1841 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:304 archaeological_finds/forms.py:656 #: archaeological_finds/forms.py:867 archaeological_finds/models_finds.py:89 #: archaeological_finds/models_finds.py:1101 #: archaeological_finds/models_finds.py:1102 #: archaeological_finds/models_finds.py:1784 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:307 archaeological_finds/forms.py:659 #: archaeological_finds/forms.py:1487 archaeological_finds/models_finds.py:1788 #: ishtar_common/models_imports.py:778 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:310 archaeological_finds/forms.py:1489 #: archaeological_finds/models_finds.py:1795 msgid "Comment on the material" msgstr "Commentaire relatif au matériau" #: archaeological_finds/forms.py:313 archaeological_finds/forms.py:662 #: archaeological_finds/forms.py:870 archaeological_finds/models_finds.py:262 #: archaeological_finds/models_finds.py:1103 #: archaeological_finds/models_finds.py:1104 #: archaeological_finds/models_finds.py:1843 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:317 archaeological_finds/forms.py:666 #: archaeological_finds/forms.py:1496 archaeological_finds/models_finds.py:1847 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:320 archaeological_finds/forms.py:874 #: archaeological_finds/forms.py:1498 archaeological_finds/models_finds.py:276 msgid "Functional areas" msgstr "Domaines fonctionnels" #: archaeological_finds/forms.py:323 archaeological_finds/forms.py:668 #: archaeological_finds/forms.py:1505 archaeological_finds/forms.py:2003 #: archaeological_finds/models_finds.py:1802 msgid "Find number" msgstr "Mobilier (en nombre)" #: archaeological_finds/forms.py:325 archaeological_finds/forms.py:670 #: archaeological_finds/forms.py:1507 archaeological_finds/models_finds.py:1878 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:329 archaeological_finds/forms.py:674 #: archaeological_finds/forms.py:1511 archaeological_finds/models_finds.py:1778 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:332 archaeological_finds/forms.py:677 #: archaeological_finds/forms.py:1512 archaeological_finds/models_finds.py:1779 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:335 archaeological_finds/forms.py:680 #: archaeological_finds/forms.py:878 archaeological_finds/forms.py:1510 #: archaeological_finds/models_finds.py:1781 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:338 archaeological_finds/forms.py:683 #: archaeological_finds/forms.py:881 archaeological_finds/forms.py:1514 #: archaeological_finds/models_finds.py:1144 #: archaeological_finds/models_finds.py:1873 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:342 archaeological_finds/forms.py:1518 #: archaeological_finds/models_finds.py:1823 #: archaeological_operations/forms.py:1390 #: archaeological_operations/models.py:368 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_finds/forms.py:346 archaeological_finds/forms.py:689 #: archaeological_finds/forms.py:913 archaeological_finds/forms.py:1520 #: archaeological_finds/models_finds.py:1900 msgid "Comment on dating" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_finds/forms.py:349 archaeological_finds/forms.py:692 #: archaeological_finds/forms.py:1319 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:168 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:176 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:175 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:351 archaeological_finds/forms.py:693 #: archaeological_finds/models_finds.py:1880 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:354 archaeological_finds/forms.py:694 #: archaeological_finds/models_finds.py:1881 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:357 archaeological_finds/forms.py:695 #: archaeological_finds/models_finds.py:1882 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:360 archaeological_finds/forms.py:698 #: archaeological_finds/models_finds.py:1885 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:363 archaeological_finds/forms.py:696 #: archaeological_finds/models_finds.py:1883 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:366 archaeological_finds/forms.py:697 #: archaeological_finds/models_finds.py:1884 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:370 archaeological_finds/forms.py:699 #: archaeological_finds/forms.py:2001 archaeological_finds/models_finds.py:1797 #: archaeological_warehouse/models.py:648 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:372 archaeological_finds/forms.py:700 #: archaeological_finds/forms.py:2002 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:177 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:185 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:184 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:375 archaeological_finds/forms.py:702 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:380 archaeological_finds/forms.py:705 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:385 archaeological_finds/forms.py:708 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:390 archaeological_finds/forms.py:711 #: archaeological_finds/forms.py:1591 archaeological_finds/models_finds.py:1896 msgid "Dimensions comment" msgstr "Commentaire relatif aux dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:394 archaeological_finds/forms.py:715 #: archaeological_finds/forms.py:900 archaeological_finds/forms.py:1596 #: archaeological_finds/models_finds.py:1145 #: archaeological_finds/models_finds.py:1905 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:396 archaeological_finds/forms.py:717 #: archaeological_finds/forms.py:902 archaeological_finds/models_finds.py:1910 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:436 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:444 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:509 archaeological_finds/forms.py:850 #: archaeological_finds/forms.py:1368 archaeological_finds/models_finds.py:403 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:513 archaeological_finds/models_finds.py:413 msgid "Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/forms.py:516 archaeological_finds/models_finds.py:416 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:33 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:33 msgid "Discovery date (TAQ)" msgstr "Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/forms.py:519 archaeological_finds/forms.py:1477 #: archaeological_finds/models_finds.py:420 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:539 archaeological_finds/forms.py:1594 #: archaeological_finds/models_finds.py:428 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:571 msgid "" "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. If " "you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." msgstr "" "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ « " "date de découverte (exacte ou TPQ) »." #: archaeological_finds/forms.py:579 msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." msgstr "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #: archaeological_finds/forms.py:596 msgid "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." msgstr "" "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " "utilisé." #: archaeological_finds/forms.py:612 msgid "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." msgstr "" "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " "spatiale utilisé : {}." #: archaeological_finds/forms.py:628 archaeological_finds/forms.py:1994 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:629 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:733 archaeological_finds/forms.py:2009 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:734 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:739 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:742 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:745 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:750 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:753 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:772 archaeological_finds/forms.py:1036 #: archaeological_finds/forms.py:1103 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:778 archaeological_finds/forms.py:1112 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:820 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:821 archaeological_finds/forms.py:1165 #: archaeological_finds/forms.py:1347 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:198 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:206 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:205 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:883 archaeological_finds/forms.py:1200 #: archaeological_finds/forms.py:1605 archaeological_finds/models_finds.py:1146 #: archaeological_finds/models_finds.py:1940 #: archaeological_warehouse/forms.py:585 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:885 archaeological_finds/forms.py:1206 #: archaeological_finds/forms.py:1606 archaeological_finds/models_finds.py:1147 #: archaeological_finds/models_finds.py:1944 #: archaeological_warehouse/forms.py:586 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:888 archaeological_finds/forms.py:1197 #: archaeological_finds/forms.py:1603 archaeological_finds/models_finds.py:1141 #: archaeological_finds/models_finds.py:1925 #: archaeological_warehouse/forms.py:584 ishtar_common/models_imports.py:760 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:891 archaeological_finds/forms.py:1218 #: archaeological_finds/forms.py:1610 archaeological_finds/models_finds.py:1148 #: archaeological_finds/models_finds.py:1950 #: archaeological_warehouse/forms.py:590 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:894 archaeological_finds/forms.py:1191 #: archaeological_finds/forms.py:1602 archaeological_finds/models_finds.py:1143 #: archaeological_finds/models_finds.py:1867 #: archaeological_warehouse/forms.py:583 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:905 archaeological_finds/forms.py:1223 #: archaeological_finds/models_finds.py:1956 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:907 archaeological_finds/forms.py:1221 #: archaeological_finds/models_finds.py:1159 #: archaeological_finds/models_finds.py:1955 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:917 msgid "Comment on conservatory" msgstr "Commentaire de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:979 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:995 ishtar_common/forms_common.py:2339 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:995 ishtar_common/forms_common.py:2339 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:999 archaeological_finds/forms.py:1451 #: archaeological_finds/forms.py:2213 archaeological_finds/forms.py:2218 #: archaeological_finds/forms.py:2235 archaeological_finds/forms.py:2240 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_finds/models_finds.py:871 #: archaeological_finds/models_finds.py:1691 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1213 archaeological_finds/wizards.py:416 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:1022 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:1029 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:1033 archaeological_finds/forms.py:1100 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:1122 archaeological_finds/forms.py:2109 #: ishtar_common/models.py:1007 ishtar_common/models.py:1880 #: ishtar_common/models.py:3211 ishtar_common/models_imports.py:108 #: ishtar_common/models_imports.py:531 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1123 archaeological_finds/forms.py:2110 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1128 archaeological_finds/forms.py:2115 #: archaeological_finds/forms.py:2157 ishtar_common/models.py:3224 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1135 archaeological_finds/forms.py:2122 #: archaeological_finds/forms.py:2164 ishtar_common/models.py:3230 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1166 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1185 archaeological_finds/forms.py:1601 #: archaeological_finds/models_finds.py:1142 #: archaeological_finds/models_finds.py:1861 #: archaeological_warehouse/forms.py:582 msgid "Integrity / interest" msgstr "Intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/forms.py:1212 archaeological_finds/forms.py:1608 #: archaeological_finds/models_finds.py:1140 #: archaeological_finds/models_finds.py:1935 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:1220 archaeological_finds/models_finds.py:1158 #: archaeological_finds/models_finds.py:1911 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:1226 archaeological_finds/forms.py:1604 #: archaeological_finds/models_finds.py:1931 msgid "Conservatory comment" msgstr "Commentaire relatif à la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1276 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1282 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1286 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1308 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:25 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:25 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1374 archaeological_finds/models_finds.py:1081 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1375 archaeological_finds/models_finds.py:1082 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1385 archaeological_finds/models_finds.py:1125 #: archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:701 #: archaeological_operations/forms.py:783 #: archaeological_operations/forms.py:1873 #: archaeological_operations/forms.py:1939 #: archaeological_operations/models.py:808 #: archaeological_operations/models.py:896 #: archaeological_operations/models.py:1177 ishtar_common/models.py:4635 #: ishtar_common/models_imports.py:745 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1388 msgid "Operation - Address / Locality" msgstr "Opération - Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_finds/forms.py:1391 msgid "Operation - In charge" msgstr "Opération - Responsable" #: archaeological_finds/forms.py:1402 #, fuzzy #| msgid "Operation - Scientist" msgid "Operation - Scientist in charge" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1405 msgid "Operation - Operator" msgstr "Opération - Opérateur" #: archaeological_finds/forms.py:1409 msgid "Operation - Name" msgstr "Opération - Nom" #: archaeological_finds/forms.py:1412 archaeological_operations/forms.py:495 #: archaeological_operations/forms.py:1392 ishtar_common/forms_common.py:1098 #: ishtar_common/models.py:2222 ishtar_common/models.py:2971 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1415 archaeological_warehouse/forms.py:529 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1423 archaeological_warehouse/forms.py:537 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1426 archaeological_warehouse/forms.py:540 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1434 archaeological_warehouse/forms.py:548 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1447 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1460 msgid "Discovery date after" msgstr "Date de découverte après" #: archaeological_finds/forms.py:1463 msgid "Discovery date before" msgstr "Date de découverte avant" #: archaeological_finds/forms.py:1466 msgid "Discovery date (exact or TPQ) after" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1469 msgid "Discovery date (exact or TPQ) before" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1472 msgid "Discovery date (TAQ) after" msgstr "Date de découverte (TAQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1475 msgid "Discovery date (TAQ) before" msgstr "Date de découverte (TAQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1480 archaeological_finds/forms.py:2000 #: archaeological_finds/models_finds.py:88 #: archaeological_finds/models_finds.py:1138 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:485 #: archaeological_warehouse/forms.py:571 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:487 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:478 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1491 archaeological_finds/models_finds.py:261 #: archaeological_finds/models_finds.py:1139 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:495 #: archaeological_warehouse/forms.py:577 ishtar_common/models_imports.py:768 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:497 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:488 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1523 msgid "Length - higher than (cm)" msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1526 msgid "Length - lower than (cm)" msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1529 msgid "Width - lower than (cm)" msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1532 msgid "Width - higher than (cm)" msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1535 msgid "Height - lower than (cm)" msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1538 msgid "Height - higher than (cm)" msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1541 msgid "Thickness - lower than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1544 msgid "Thickness - higher than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1547 msgid "Diameter - lower than (cm)" msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1550 msgid "Diameter - higher than (cm)" msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1553 msgid "Circumference - lower than (cm)" msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1556 msgid "Circumference - higher than (cm)" msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1559 msgid "Volume - lower than (l)" msgstr "Volume - plus petit que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1560 msgid "Volume - higher than (l)" msgstr "Volume - plus grand que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1562 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1565 msgid "Weight - higher than (g)" msgstr "Poids - plus grand que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1568 msgid "Clutter long side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1572 msgid "Clutter long side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1576 msgid "Clutter short side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1580 msgid "Clutter short side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1584 msgid "Clutter height - lower than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1588 msgid "Clutter height - higher than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1597 msgid "Check date after" msgstr "Date de vérification après" #: archaeological_finds/forms.py:1599 msgid "Check date before" msgstr "Date de vérification avant" #: archaeological_finds/forms.py:1612 msgid "Estimated value - higher than" msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1613 msgid "Estimated value - lower than" msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1614 msgid "Insurance value - higher than" msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1615 msgid "Insurance value - lower than" msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1617 msgid "Appraisal date after" msgstr "Date d'évaluation après" #: archaeological_finds/forms.py:1620 msgid "Appraisal date before" msgstr "Date d'évaluation avant" #: archaeological_finds/forms.py:1623 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1625 msgid "Treatment file end date before" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre avant" #: archaeological_finds/forms.py:1628 msgid "Treatment end date before" msgstr "Traitement - date de clôture avant" #: archaeological_finds/forms.py:1686 archaeological_finds/models_finds.py:1098 #: archaeological_finds/models_finds.py:1835 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:273 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:281 #: ishtar_common/forms_common.py:1500 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:280 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1693 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1712 archaeological_finds/models_finds.py:1097 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:294 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:302 #: ishtar_common/forms_common.py:1492 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:301 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1719 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1739 archaeological_finds/forms.py:1760 #: archaeological_finds/forms.py:1816 archaeological_finds/views.py:385 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1855 archaeological_finds/forms.py:2018 #: archaeological_finds/models_treatments.py:389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:103 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:1878 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:1999 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:2014 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:2057 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:2069 archaeological_finds/forms.py:2087 #: archaeological_finds/views.py:285 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:2104 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2107 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:193 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:333 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:371 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:409 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:341 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:379 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:417 #: ishtar_common/forms_common.py:1434 ishtar_common/models.py:940 #: ishtar_common/models.py:1670 ishtar_common/models.py:3209 #: ishtar_common/models_common.py:158 ishtar_common/models_common.py:191 #: ishtar_common/models_common.py:1824 ishtar_common/models_common.py:1840 #: ishtar_common/models_imports.py:426 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:340 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:378 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:416 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:2149 archaeological_finds/forms.py:2204 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:2196 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:195 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:129 #: archaeological_finds/models_treatments.py:234 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:142 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:424 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:564 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:626 #: archaeological_finds/models_finds.py:172 #: archaeological_finds/models_treatments.py:208 #: archaeological_finds/models_treatments.py:743 #: ishtar_common/models_imports.py:765 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:77 #: archaeological_finds/views.py:636 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:101 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:126 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:184 #: archaeological_finds/models_treatments.py:285 #: archaeological_finds/models_treatments.py:734 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:2193 #: archaeological_operations/models.py:2522 ishtar_common/views.py:406 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:163 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:433 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:781 #: archaeological_finds/models_treatments.py:127 #: archaeological_finds/models_treatments.py:226 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:185 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:191 #: archaeological_finds/models_treatments.py:253 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:197 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:199 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:201 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:203 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:263 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:284 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:293 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:304 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:309 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:313 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:319 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:334 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:372 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 #: archaeological_finds/models_treatments.py:205 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:379 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:384 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:759 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1162 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1182 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:553 archaeological_operations/models.py:2192 #: archaeological_operations/models.py:2515 ishtar_common/views.py:405 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:393 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:396 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:401 #: archaeological_finds/models_finds.py:1827 #: archaeological_finds/models_finds.py:3251 #: archaeological_finds/models_treatments.py:259 #: archaeological_finds/models_treatments.py:747 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:338 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:376 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:414 #: archaeological_warehouse/forms.py:329 archaeological_warehouse/models.py:744 #: archaeological_warehouse/models.py:1090 #: archaeological_warehouse/models.py:1871 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:346 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:384 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:422 #: ishtar_common/forms_common.py:1995 ishtar_common/forms_common.py:2186 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:100 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:345 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:383 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:421 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:407 #: ishtar_common/forms_common.py:2193 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:409 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:410 #: ishtar_common/forms_common.py:2197 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:411 #: ishtar_common/forms_common.py:2198 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:420 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:430 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:501 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:503 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:516 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:555 #: archaeological_operations/forms.py:681 msgid "years" msgstr "années" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:621 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:622 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:623 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:625 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:659 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:679 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:687 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:775 ishtar_common/models.py:3882 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:699 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:787 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1107 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:451 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:459 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:705 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:793 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1115 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:452 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:63 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:460 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:459 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:714 msgid "Exhibition started before" msgstr "Exposition commencée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:717 msgid "Exhibition started after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:720 msgid "Exhibition ended before" msgstr "Exposition terminée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:723 msgid "Exhibition ended after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:734 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:746 #: archaeological_finds/views.py:973 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:777 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:799 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:803 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1126 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:806 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1128 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:808 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1131 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:866 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:872 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:873 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:887 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:951 #: archaeological_finds/models_treatments.py:987 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1094 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:943 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:945 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:947 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:949 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:985 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:86 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:196 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:202 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:208 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:84 #: archaeological_operations/models.py:2197 ishtar_common/models.py:3417 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:85 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:101 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:102 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:114 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:115 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:128 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:129 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:131 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:134 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:139 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:142 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:146 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:149 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:153 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:155 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:158 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:160 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:163 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:166 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:173 #: archaeological_finds/models_treatments.py:369 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:226 msgid "Integrity / interest type" msgstr "Type d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:227 msgid "Integrity / interest types" msgstr "Types d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:237 ishtar_common/models_imports.py:771 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:238 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:250 ishtar_common/models_imports.py:775 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:251 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:275 #: archaeological_finds/models_finds.py:1855 #: ishtar_common/models_imports.py:779 msgid "Functional area" msgstr "Domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:291 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:292 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:302 ishtar_common/models_imports.py:772 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:303 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:316 ishtar_common/models_imports.py:774 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:317 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:330 ishtar_common/models_imports.py:767 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:331 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:341 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:342 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:357 ishtar_common/models_imports.py:776 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:358 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:407 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:426 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:433 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:437 #: archaeological_finds/models_finds.py:444 ishtar_common/models.py:3985 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:440 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:461 msgid "Concatenation of associated material types codes" msgstr "Concaténation des types de matériaux associés" #: archaeological_finds/models_finds.py:467 #: archaeological_finds/models_finds.py:1764 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:468 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:842 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:843 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:855 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: archaeological_finds/models_finds.py:910 archaeological_finds/views.py:540 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:922 #: archaeological_warehouse/models.py:1741 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:933 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1083 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1088 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1089 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:1090 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1092 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1094 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1095 msgid "Base find - Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1096 msgid "Base find - Discovery date (TAQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1157 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1220 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1224 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1228 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1231 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1246 #: archaeological_warehouse/models.py:879 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1250 ishtar_common/models.py:3719 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1254 #: archaeological_operations/models.py:259 #: archaeological_operations/models.py:960 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:1263 #: archaeological_warehouse/models.py:888 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1268 #: archaeological_finds/models_finds.py:1716 #: archaeological_warehouse/models.py:893 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1273 #: archaeological_warehouse/models.py:898 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1277 #: archaeological_finds/models_finds.py:1711 #: archaeological_warehouse/models.py:902 ishtar_common/models.py:3727 #: ishtar_common/models.py:3824 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1285 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1289 archaeological_finds/tests.py:1198 #: archaeological_warehouse/models.py:914 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1293 #: archaeological_warehouse/models.py:918 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1297 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1301 archaeological_finds/tests.py:1376 #: archaeological_warehouse/models.py:926 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1305 #: archaeological_warehouse/models.py:930 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1309 #: archaeological_warehouse/models.py:934 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1313 ishtar_common/models.py:3653 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1316 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1320 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1324 ishtar_common/models.py:3747 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1328 #: archaeological_finds/models_finds.py:1714 #: archaeological_warehouse/models.py:848 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1332 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1336 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1340 #: archaeological_finds/wizards.py:458 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1347 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1351 #: ishtar_common/models_common.py:1343 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1354 archaeological_finds/tests.py:1418 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1356 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date-before" msgstr "demande-fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1360 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date-before" msgstr "fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1364 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1371 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1374 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1378 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1381 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1385 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1388 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-before" msgstr "date-decouverte-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1392 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-after" msgstr "date-decouverte-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1396 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-before" msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1400 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-after" msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1404 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-before" msgstr "date-decouverte-taq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1408 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-after" msgstr "date-decouverte-taq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1412 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1415 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1419 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1423 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1426 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1430 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1433 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1436 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1440 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1447 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1451 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1455 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1459 msgctxt "key for text search" msgid "length-lower" msgstr "longueur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1462 msgctxt "key for text search" msgid "width-lower" msgstr "largeur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1465 msgctxt "key for text search" msgid "height-lower" msgstr "hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1468 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-lower" msgstr "epaisseur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1471 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-lower" msgstr "diametre-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1474 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-lower" msgstr "circonference-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1478 msgctxt "key for text search" msgid "volume-lower" msgstr "volume-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1481 msgctxt "key for text search" msgid "weight-lower" msgstr "poids-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1484 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-lower" msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1488 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-lower" msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1492 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-lower" msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1496 msgctxt "key for text search" msgid "length-higher" msgstr "longueur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1499 msgctxt "key for text search" msgid "width-higher" msgstr "largeur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1502 msgctxt "key for text search" msgid "height-higher" msgstr "hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1505 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-higher" msgstr "epaisseur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1508 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-higher" msgstr "diametre-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1511 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-higher" msgstr "circonference-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1515 msgctxt "key for text search" msgid "volume-higher" msgstr "volume-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1518 msgctxt "key for text search" msgid "weight-higher" msgstr "poids-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1521 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-higher" msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1525 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-higher" msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1529 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-higher" msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1533 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1537 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1541 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-before" msgstr "date-verification-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1544 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-after" msgstr "date-verification-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1547 #: archaeological_warehouse/models.py:938 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1551 #: archaeological_warehouse/models.py:942 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1555 #: archaeological_warehouse/models.py:946 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1559 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-higher" msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1563 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-lower" msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1567 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-higher" msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1571 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-lower" msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1575 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-before" msgstr "date-evaluation-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1579 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-after" msgstr "date-evaluation-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1583 #: archaeological_operations/models.py:307 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1587 msgctxt "key for text search" msgid "functional-area" msgstr "domaine-fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1591 archaeological_finds/tests.py:1316 msgctxt "key for text search" msgid "operation-address" msgstr "operation-adresse" #: archaeological_finds/models_finds.py:1599 #: archaeological_operations/models.py:988 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1603 archaeological_finds/tests.py:1292 #: archaeological_operations/models.py:992 #: archaeological_operations/tests.py:2639 #: archaeological_operations/tests.py:3057 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1698 #: archaeological_finds/models_finds.py:2297 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1257 archaeological_warehouse/forms.py:684 #: archaeological_warehouse/views.py:297 ishtar_common/models.py:3862 #: ishtar_common/models.py:4207 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:2639 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1798 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1800 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1809 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:366 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:374 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:373 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:1816 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:404 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:412 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:411 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:1887 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1890 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1893 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1914 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1919 msgid "Do not use - need evolutions" msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1973 #: archaeological_finds/models_treatments.py:286 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:71 #: ishtar_common/views.py:1007 ishtar_common/views.py:1086 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:1976 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1992 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1998 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:2026 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:2155 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2156 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2157 msgid "Recommendations string from material" msgstr "Chaîne de caractères - recommandations pour le matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2158 msgid "Complete ID of associated base finds" msgstr "Identifiant complet du mobilier d'origine associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:2159 msgid "Label of associated context records" msgstr "Dénomination des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_finds/models_finds.py:2270 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2278 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:2286 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:2835 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:2841 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:3270 ishtar_common/forms_common.py:115 #: ishtar_common/forms_common.py:2271 ishtar_common/ishtar_menu.py:77 #: ishtar_common/models.py:2662 ishtar_common/models.py:2978 #: ishtar_common/models.py:3124 ishtar_common/models.py:3343 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:3276 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:3277 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:64 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:68 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:69 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:123 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:124 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:146 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:153 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1040 #: archaeological_operations/models.py:2332 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:159 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "reponsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:213 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:221 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:264 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:265 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:266 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:267 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:305 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:379 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:108 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:748 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:337 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:375 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:413 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:345 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:383 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:421 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:344 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:382 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:420 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:749 #: archaeological_finds/models_treatments.py:750 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:98 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:974 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:988 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1049 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1053 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1057 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-before" msgstr "exposition-commence-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1061 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-after" msgstr "exposition-commence-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1065 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-before" msgstr "exposition-termine-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1069 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-after" msgstr "exposition-termine-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1163 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:443 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:451 ishtar_common/views.py:1006 #: ishtar_common/views.py:1079 sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:450 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1227 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:60 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:61 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:106 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_formset_snippet.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:28 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:28 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 msgid "Discovery date (TPQ)" msgstr "Date de découverte (TPQ)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:60 #: ishtar_common/forms.py:928 msgid "Last modified by" msgstr "Modifié en dernier par" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:37 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:37 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:37 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:44 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:44 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:44 msgid "Identification / Description / Dimensions" msgstr "Identification / Description / Dimensions" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:52 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:52 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:52 msgid "Datings / Preservation" msgstr "Datations / Conservation" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:61 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:61 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:61 msgid "Warehouse / Treatments" msgstr "Lieu de conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:142 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:150 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:149 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:188 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:196 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:195 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:269 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:277 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:276 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:295 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:303 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:302 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:328 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:336 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:335 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:332 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:370 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:408 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:447 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:340 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:378 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:416 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:455 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:339 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:377 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:415 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:454 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:336 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:374 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:412 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:344 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:382 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:420 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:343 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:381 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:419 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:408 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:77 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:50 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:407 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:408 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:447 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:407 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:446 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:481 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:125 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:489 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:136 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:488 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:31 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:27 #: ishtar_common/forms_common.py:1678 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:57 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:63 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:65 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:24 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:26 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:46 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:882 archaeological_warehouse/models.py:1511 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_finds/tests.py:1421 archaeological_finds/tests.py:1447 #: archaeological_finds/tests.py:1457 archaeological_operations/tests.py:2825 #: ishtar_common/forms.py:1155 ishtar_common/forms.py:1234 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:18 #: ishtar_common/views_item.py:532 ishtar_common/views_item.py:798 #: ishtar_common/views_item.py:835 ishtar_common/wizards.py:462 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1422 archaeological_finds/tests.py:1448 #: archaeological_finds/tests.py:1458 ishtar_common/forms.py:1156 #: ishtar_common/forms.py:1236 ishtar_common/templatetags/window_field.py:23 #: ishtar_common/wizards.py:464 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:295 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:320 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:351 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:425 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:461 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:490 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:522 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:642 archaeological_finds/views.py:656 #: archaeological_finds/views.py:670 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:681 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:849 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:874 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:887 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:904 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:934 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:984 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:994 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1037 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1061 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1075 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1093 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1152 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:452 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:2792 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:79 #: archaeological_operations/models.py:2794 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:81 #: archaeological_operations/models.py:2796 #: archaeological_operations/models.py:2824 #: archaeological_operations/models.py:2889 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:125 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:163 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:170 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:172 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:209 msgid "Full text input" msgstr "Saisie libre" #: archaeological_operations/forms.py:211 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:363 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:412 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:417 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:447 msgid "Current relations" msgstr "Relations actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:449 msgid "Deleted relations" msgstr "Relations supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:474 msgid "Operation - 080 - Relations" msgstr "Opération - 080 - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:480 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:493 #: archaeological_operations/forms.py:782 #: archaeological_operations/models.py:1312 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:501 #: archaeological_operations/forms.py:787 #: archaeological_operations/models.py:1247 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:503 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:511 #: archaeological_operations/forms.py:821 #: archaeological_operations/models.py:2468 msgid "Scientific monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:520 #: archaeological_operations/forms.py:703 #: archaeological_operations/forms.py:810 #: archaeological_operations/forms.py:1877 #: archaeological_operations/models.py:1149 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:529 #: archaeological_operations/forms.py:1236 #: archaeological_operations/forms.py:1388 #: archaeological_operations/forms.py:1506 #: archaeological_operations/models.py:185 #: archaeological_operations/models.py:194 #: archaeological_operations/models.py:365 #: archaeological_operations/models.py:812 #: archaeological_operations/models.py:899 #: archaeological_operations/models.py:1181 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:531 msgid "Started before" msgstr "Commencé avant" #: archaeological_operations/forms.py:532 msgid "Started after" msgstr "Commencé après" #: archaeological_operations/forms.py:533 msgid "Ended before" msgstr "Terminé avant" #: archaeological_operations/forms.py:534 msgid "Ended after" msgstr "Terminé après" #: archaeological_operations/forms.py:538 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:540 #: archaeological_operations/forms.py:874 #: archaeological_operations/models.py:1250 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Commentaire relatif à la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:541 #: archaeological_operations/forms.py:876 #: archaeological_operations/models.py:814 #: archaeological_operations/models.py:1293 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:542 #: archaeological_operations/forms.py:841 #: archaeological_operations/models.py:1202 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:544 #: archaeological_operations/forms.py:879 #: archaeological_operations/models.py:1284 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:565 #: archaeological_operations/forms.py:864 #: archaeological_operations/forms.py:1885 #: archaeological_operations/models.py:815 #: archaeological_operations/models.py:1303 msgid "Documentation received" msgstr "Documentation reçue" #: archaeological_operations/forms.py:567 msgid "Documentation deadline before" msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #: archaeological_operations/forms.py:569 msgid "Documentation deadline after" msgstr "Date limite de versement de la documentation après" #: archaeological_operations/forms.py:572 #: archaeological_operations/forms.py:869 #: archaeological_operations/forms.py:1889 #: archaeological_operations/models.py:816 #: archaeological_operations/models.py:1308 msgid "Finds received" msgstr "Mobilier reçu" #: archaeological_operations/forms.py:574 msgid "Finds deadline before" msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #: archaeological_operations/forms.py:576 msgid "Finds deadline after" msgstr "Date limite de versement du mobilier après" #: archaeological_operations/forms.py:662 ishtar_common/models.py:3872 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:673 #: archaeological_operations/forms.py:677 #: archaeological_operations/models.py:1298 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:674 msgid "Operation - 090 - Abstract" msgstr "Opération - 090 - Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:684 msgid "Start of field work" msgstr "Début du travail de terrain" #: archaeological_operations/forms.py:686 msgid "All" msgstr "Tout" #: archaeological_operations/forms.py:688 ishtar_common/models.py:4690 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:699 msgid "Preventive/Research" msgstr "Préventif/Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:707 msgid "With reports" msgstr "Avec un rapport" #: archaeological_operations/forms.py:708 msgid "With finds" msgstr "Avec du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:762 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:785 #: archaeological_operations/forms.py:1937 #: archaeological_operations/models.py:1246 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:794 #: archaeological_operations/models.py:1207 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:797 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:818 #: archaeological_operations/models.py:1244 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:839 #: archaeological_operations/models.py:1134 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:861 #: archaeological_operations/models.py:1300 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:866 #: archaeological_operations/models.py:1306 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:945 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:950 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:980 #, python-format msgid "" "Operation code already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur " "plus grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:984 msgid "Bad operation code" msgstr "Mauvais code d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:990 #: archaeological_operations/models.py:1699 msgid "Operation code" msgstr "Code de l'opération" #: archaeological_operations/forms.py:1025 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:265 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:272 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:263 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1026 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1035 #: archaeological_operations/models.py:1315 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:1038 #: archaeological_operations/models.py:1317 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:1044 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:1050 #: archaeological_operations/models.py:1328 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:1056 #: archaeological_operations/models.py:1335 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1061 #: archaeological_operations/forms.py:1068 #: archaeological_operations/forms.py:1513 #: archaeological_operations/forms.py:1893 #: archaeological_operations/forms.py:2030 #: archaeological_operations/models.py:383 #: archaeological_operations/models.py:1163 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1062 msgid "Operation - 020 - Collaborators" msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1077 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1078 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1081 #: archaeological_operations/models.py:1186 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1082 #: archaeological_operations/models.py:1190 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1084 #: archaeological_operations/models.py:1194 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1086 #: archaeological_operations/models.py:1198 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1096 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1097 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1102 #: archaeological_operations/models.py:1218 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1104 #: archaeological_operations/models.py:1222 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1107 #: archaeological_operations/models.py:1225 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1128 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1133 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1155 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1162 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1192 #: archaeological_operations/models.py:87 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1193 msgid "Operation - 060 - Remains" msgstr "Opération - 060 - Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:1199 #: archaeological_operations/models.py:86 ishtar_common/models_imports.py:748 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1209 msgid "Operation - 070 - Periods" msgstr "Opération - 070 - Périodes" #: archaeological_operations/forms.py:1228 #: archaeological_operations/forms.py:1382 #: archaeological_operations/forms.py:1498 #: archaeological_operations/forms.py:1989 #: archaeological_operations/models.py:360 #: archaeological_warehouse/models.py:1874 ishtar_common/forms_common.py:1603 #: ishtar_common/forms_common.py:1889 ishtar_common/forms_common.py:2120 #: ishtar_common/models.py:2209 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_operations/forms.py:1239 #: archaeological_operations/forms.py:1509 #: archaeological_operations/forms.py:2036 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_operations/forms.py:1284 #: archaeological_operations/forms.py:1568 #: archaeological_operations/forms.py:2009 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1342 #: archaeological_operations/models.py:442 #: archaeological_operations/models.py:1273 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:305 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:308 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:299 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1344 msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1351 msgid "Associated archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques associées" #: archaeological_operations/forms.py:1362 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1367 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1376 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1396 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1408 #: archaeological_operations/forms.py:1517 #: archaeological_operations/models.py:375 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1411 #: archaeological_operations/forms.py:1521 #: archaeological_operations/models.py:378 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1415 #: archaeological_operations/forms.py:1589 #: archaeological_operations/models.py:395 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1417 #: archaeological_operations/forms.py:1591 #: archaeological_operations/models.py:398 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1419 #: archaeological_operations/forms.py:1593 #: archaeological_operations/models.py:387 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1422 #: archaeological_operations/forms.py:1601 #: archaeological_operations/models.py:389 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1425 #: archaeological_operations/forms.py:1595 #: archaeological_operations/models.py:391 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1427 #: archaeological_operations/forms.py:1597 #: archaeological_operations/models.py:392 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1429 #: archaeological_operations/forms.py:1599 #: archaeological_operations/models.py:393 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1489 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1575 msgid "Archaeological site - 020 - Towns" msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #: archaeological_operations/forms.py:1584 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:49 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1585 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1665 #: archaeological_operations/views.py:499 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1680 #: archaeological_operations/forms.py:1783 #: archaeological_operations/forms.py:1850 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1690 #: archaeological_operations/models.py:2493 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1697 #: archaeological_operations/models.py:2524 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_operations/forms.py:1709 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1743 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1747 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1760 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1765 ishtar_common/forms.py:1271 #: ishtar_common/models.py:1883 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1789 #: archaeological_operations/forms.py:1793 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1811 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1813 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1834 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:112 #: archaeological_operations/views.py:592 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1855 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1964 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:2020 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:106 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:101 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:108 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:109 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:124 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:125 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:142 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:143 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:151 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:152 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:253 #: archaeological_operations/models.py:996 #: archaeological_operations/tests.py:2816 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:265 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:268 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:272 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:276 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:280 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:284 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:287 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:295 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:299 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:303 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:420 #: archaeological_operations/models.py:1341 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:432 #: archaeological_operations/models.py:1353 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:459 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:647 ishtar_common/forms.py:1154 #: ishtar_common/models.py:4761 ishtar_common/models.py:4918 #: ishtar_common/models.py:4977 ishtar_common/views_item.py:1449 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:649 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:877 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:878 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:879 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:880 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:881 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:882 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:883 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:885 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:886 msgid "Scientific monitor (title)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:887 msgid "Scientific monitor (surname)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:888 msgid "Scientific monitor (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:889 msgid "Scientific monitor - Organization (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:894 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:974 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:981 #: archaeological_operations/tests.py:2823 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:984 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-monitor" msgstr "reponsable-suivi-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1002 msgctxt "key for text search" msgid "start-before" msgstr "commence-avant" #: archaeological_operations/models.py:1005 msgctxt "key for text search" msgid "start-after" msgstr "commence-apres" #: archaeological_operations/models.py:1008 msgctxt "key for text search" msgid "end-before" msgstr "fini-avant" #: archaeological_operations/models.py:1012 msgctxt "key for text search" msgid "end-after" msgstr "fini-apres" #: archaeological_operations/models.py:1016 #: archaeological_operations/tests.py:2866 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:1022 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:1025 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1029 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1033 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:1037 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:1045 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-received" msgstr "documentation-recue" #: archaeological_operations/models.py:1049 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-before" msgstr "documentation-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:1053 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-after" msgstr "documentation-date-limite-après" #: archaeological_operations/models.py:1057 msgctxt "key for text search" msgid "finds-received" msgstr "mobilier-recu" #: archaeological_operations/models.py:1064 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-before" msgstr "mobilier-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:1068 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-after" msgstr "mobilier-date-limite-apres" #: archaeological_operations/models.py:1072 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1106 ishtar_common/models.py:3743 #: ishtar_common/models.py:3827 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1140 msgid "Scientific manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1156 msgid "Operation monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1279 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1287 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1321 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1363 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:84 #: ishtar_common/models.py:964 ishtar_common/views.py:1000 #: ishtar_common/views.py:1067 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1401 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1402 msgid "List of associated containers" msgstr "Liste des contenants associés" #: archaeological_operations/models.py:1470 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1579 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:1676 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:1684 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:1732 msgid "This operation code already exists for this year" msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:1793 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:1803 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:1811 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:1819 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1873 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:103 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:85 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_operations/models.py:1935 #: archaeological_operations/models.py:2014 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:1979 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:2024 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:309 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:575 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:611 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:2109 ishtar_common/models_imports.py:750 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2110 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2131 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2132 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2196 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:2201 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:2204 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:2208 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:2334 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:2344 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:2347 #: archaeological_warehouse/models.py:869 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:2351 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:2363 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:2367 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:2371 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:2374 msgctxt "key for text search" msgid "signature-before" msgstr "signature-avant" #: archaeological_operations/models.py:2378 msgctxt "key for text search" msgid "signature-after" msgstr "signature-apres" #: archaeological_operations/models.py:2382 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:2394 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:2398 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:2401 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:2405 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:2409 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:2413 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2417 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2421 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2424 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2427 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2431 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2435 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2439 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2443 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2447 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2476 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:2535 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:2541 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:2715 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2803 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:3049 ishtar_common/models.py:3219 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:3057 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3058 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3106 msgid "Recorded" msgstr "Enregistré" #: archaeological_operations/models.py:3108 msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_operations/models.py:3109 msgid "Field completed" msgstr "Terrain achevé" #: archaeological_operations/models.py:3110 msgid "Associated report" msgstr "Rapport associé" #: archaeological_operations/models.py:3111 msgid "Closed" msgstr "Clos" #: archaeological_operations/models.py:3112 msgid "Documented and closed" msgstr "Documenté et clos" #: archaeological_operations/models.py:3611 ishtar_common/models.py:4631 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3614 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3615 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:25 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:14 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:160 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:459 msgid "total" msgstr "total" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:254 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:517 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:32 msgid "Status" msgstr "État" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:28 msgid "area by type of operation" msgstr "surface par type d'opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 msgid "Area (ha)" msgstr "Surface (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:42 msgid "by types" msgstr "par types" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:86 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:196 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:493 msgid "by realisation year" msgstr "par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:108 msgid "effective operation by type and year" msgstr "opérations effectives par type et année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:133 msgid "by realisation month" msgstr "par mois de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:156 msgid "Survey informations" msgstr "Diagnostics : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:218 msgid "current year" msgstr "année en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:228 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:260 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:523 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day" msgstr "Jour-homme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:231 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:263 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:526 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day/hectare" msgstr "Jour-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:234 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" msgstr "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:236 msgid "organizations (current year)" msgstr "organisations (année en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:250 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:513 msgid "current realisation year" msgstr "année de réalisation en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:267 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:530 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" msgstr "" "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation en " "cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:270 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:533 msgid "organizations (current realisation year)" msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:283 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:547 msgid "area by organization by year" msgstr "surface par organisation et par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315 msgid "effective operations areas (ha)" msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:327 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:392 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:412 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:569 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:605 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:645 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:667 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:332 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:356 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:338 msgid "man-days/hectare by year" msgstr "jours-homme/hectare par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:350 msgid "Man-Days/hectare" msgstr "Jours-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:405 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:658 msgid "effective operation by department" msgstr "opérations effectives par département" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "Nb." msgstr "Nb." #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:442 msgid "main towns by surface" msgstr "communes principales en surface" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 msgid "Total surface (ha)" msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456 msgid "Excavation informations" msgstr "Fouilles : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:581 msgid "area by organization by realisation year" msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "FNAP cost" msgstr "Coût FNAP" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:697 msgid "main towns by cost" msgstr "communes principales par coût" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:27 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:48 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:48 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:48 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:75 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:360 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:450 #: ishtar_common/models.py:964 ishtar_common/views.py:1002 #: ishtar_common/views.py:1072 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:75 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:362 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:452 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:75 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:443 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:101 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:419 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:38 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:197 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:34 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:150 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:101 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:421 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:101 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:412 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:141 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:205 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:253 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:260 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:251 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:324 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:327 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:318 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:351 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:344 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:370 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:372 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:363 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:375 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:377 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:368 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:404 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:406 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:397 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:424 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:202 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:155 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:45 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:426 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:417 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:429 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:207 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:160 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:431 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:422 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:434 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:212 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:165 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:436 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:427 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:514 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:516 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:532 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:534 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:525 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:813 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:843 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:881 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:2313 ishtar_common/forms.py:442 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:2326 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:132 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/views.py:113 msgid "New archaeological site" msgstr "Nouveau site archéologique" #: archaeological_operations/views.py:279 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:342 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:379 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:391 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:475 ishtar_common/models.py:972 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:512 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:529 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:564 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:666 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:220 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:84 archaeological_warehouse/forms.py:192 #: archaeological_warehouse/forms.py:508 archaeological_warehouse/forms.py:728 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/models.py:397 #: archaeological_warehouse/models.py:835 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1683 ishtar_common/models.py:4854 #: ishtar_common/views.py:401 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:97 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:104 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:120 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:122 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:129 archaeological_warehouse/models.py:367 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:170 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:118 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:130 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:136 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:144 archaeological_warehouse/forms.py:204 #: archaeological_warehouse/forms.py:319 archaeological_warehouse/models.py:259 #: archaeological_warehouse/models.py:347 ishtar_common/models_imports.py:764 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:155 archaeological_warehouse/forms.py:173 #: archaeological_warehouse/views.py:303 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:193 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:224 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:231 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:239 ishtar_common/forms_common.py:420 #: ishtar_common/forms_common.py:802 ishtar_common/models_common.py:2106 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:242 ishtar_common/forms_common.py:423 #: ishtar_common/forms_common.py:805 ishtar_common/models_common.py:2111 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:244 ishtar_common/forms_common.py:425 #: ishtar_common/forms_common.py:807 ishtar_common/models_common.py:2115 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:245 ishtar_common/forms_common.py:427 #: ishtar_common/forms_common.py:778 ishtar_common/models_common.py:2129 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:247 ishtar_common/forms_common.py:429 #: ishtar_common/forms_common.py:788 ishtar_common/models_common.py:2145 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:272 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:307 archaeological_warehouse/forms.py:308 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:312 msgid "Context record - Quick action -Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:330 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:341 archaeological_warehouse/forms.py:512 #: archaeological_warehouse/models.py:1065 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:343 archaeological_warehouse/forms.py:510 #: archaeological_warehouse/forms.py:733 archaeological_warehouse/models.py:654 #: archaeological_warehouse/models.py:805 #: archaeological_warehouse/models.py:1033 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:138 #: ishtar_common/models_imports.py:761 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:345 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:354 archaeological_warehouse/forms.py:518 #: archaeological_warehouse/models.py:1048 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:364 archaeological_warehouse/forms.py:744 #: archaeological_warehouse/models.py:1026 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:372 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:377 #: archaeological_warehouse/models.py:1055 msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids mesuré (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:403 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:422 msgid "This reference already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:430 archaeological_warehouse/forms.py:806 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:494 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:501 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:509 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:514 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:515 msgid "Currently empty" msgstr "Actuellement vide" #: archaeological_warehouse/forms.py:516 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:551 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:553 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:558 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:567 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:568 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:569 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:588 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:612 archaeological_warehouse/forms.py:625 #: archaeological_warehouse/forms.py:639 archaeological_warehouse/views.py:373 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:617 archaeological_warehouse/forms.py:630 #: archaeological_warehouse/forms.py:644 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:619 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:664 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:692 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:704 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:708 archaeological_warehouse/forms.py:709 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:714 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:827 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_warehouse/models.py:1091 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:172 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:202 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:99 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:150 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:101 ishtar_common/ishtar_menu.py:105 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:156 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:90 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:260 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:268 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:390 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:392 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:398 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:48 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:451 #: archaeological_warehouse/models.py:1470 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:474 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:519 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:621 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:622 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:638 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:641 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf. " "Stationary containers are not automatically numbered." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère. Les contenants statiques ne sont pas automatiquement " "numérotés." #: archaeological_warehouse/models.py:645 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:646 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:647 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:649 msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids à vide (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:655 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:673 #: archaeological_warehouse/models.py:1022 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:750 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:799 #: archaeological_warehouse/models.py:1014 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:800 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:832 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:833 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:851 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:862 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:874 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:906 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:910 ishtar_common/models.py:3739 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:922 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_warehouse/models.py:950 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:953 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:955 msgctxt "key for text search" msgid "parent-container" msgstr "contenant-parent" #: archaeological_warehouse/models.py:959 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:963 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:981 msgid "Division -" msgstr "Division -" #: archaeological_warehouse/models.py:985 msgctxt "key for text search" msgid "division" msgstr "division" #: archaeological_warehouse/models.py:1018 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1030 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:1035 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1041 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1044 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1054 ishtar_common/models.py:3967 #: ishtar_common/models.py:3971 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1057 msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Poids calculé (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1060 msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids mis en cache (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1063 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "Poids saisi si disponible sinon poids calculé." #: archaeological_warehouse/models.py:1245 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1249 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1637 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1644 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1648 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1649 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1650 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:1873 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:1879 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1880 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:95 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:77 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:99 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:81 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:107 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:89 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:115 msgid "Measured weight (kg)" msgstr "Poids mesuré (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:116 msgid "Calculated weight (kg)" msgstr "Poids calculé (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:120 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" "Le poids calculé et le poids mesuré sont trop différent (au delà de 10%%)." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:189 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:220 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:226 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:250 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:278 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:125 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:129 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:134 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:138 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:143 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:173 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:179 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:204 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:232 msgid "Document for this warehouse" msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:89 example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:92 msgid "New container" msgstr "Nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:316 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:327 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:349 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:384 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:394 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:421 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:462 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:472 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: docs/generate_values_doc.py:73 msgid "Field not available for imports" msgstr "Champ non disponible pour les imports" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:244 #: ishtar_common/views.py:956 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:186 #: ishtar_common/views.py:949 ishtar_common/views.py:953 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 ishtar_common/views.py:962 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:108 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:109 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:149 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:210 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:293 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:299 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:315 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:332 ishtar_common/forms_common.py:547 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:357 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:380 #: ishtar_common/templates/admin/change_parent.html:14 msgid "Change parent" msgstr "Modifier le parent" #: ishtar_common/admin.py:394 msgid "Change parent of selected item(s)" msgstr "Modifier le parent des éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:426 #, fuzzy #| msgid "{} parent(s) was change to {}." msgid "{} parent(s) were changed to {}." msgstr "{} parent(s) a/ont été changé(s) en {}." #: ishtar_common/admin.py:485 ishtar_common/models.py:1377 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:536 ishtar_common/models.py:943 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:537 ishtar_common/forms_common.py:1094 #: ishtar_common/forms_common.py:1127 ishtar_common/forms_common.py:1128 #: ishtar_common/models.py:2773 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:627 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:686 ishtar_common/admin.py:916 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:688 ishtar_common/admin.py:920 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:692 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:712 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:714 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:720 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:723 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:726 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:728 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:728 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:729 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:731 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:734 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:738 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:741 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:760 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:773 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:786 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:797 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:807 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:851 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:874 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:886 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:939 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:940 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:976 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:1007 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ishtar_common/admin.py:1008 ishtar_common/models_common.py:1905 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/admin.py:1010 ishtar_common/models_common.py:1923 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/admin.py:1019 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:1059 ishtar_common/admin.py:1477 msgid "Make available" msgstr "Rendre disponible" #: ishtar_common/admin.py:1060 ishtar_common/admin.py:1478 msgid "Make unavailable" msgstr "Rendre indisponible" #: ishtar_common/admin.py:1178 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:1179 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1193 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1200 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1209 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1237 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1254 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1410 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1431 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:1461 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1529 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1560 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1573 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1600 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1607 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1621 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1656 msgid "Importer available" msgstr "Importeur disponible" #: ishtar_common/admin.py:1793 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1794 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1825 ishtar_common/models.py:1498 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:1827 ishtar_common/models.py:1541 #: ishtar_common/models_imports.py:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/admin.py:1849 ishtar_common/models.py:1637 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:1978 ishtar_common/admin.py:2030 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:1985 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:1997 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:2037 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2049 ishtar_common/models_imports.py:1124 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/apps.py:9 ishtar_common/apps.py:10 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:18 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:23 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:28 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:33 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:38 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:43 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:48 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/data_importer.py:276 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:295 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:307 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:317 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:373 ishtar_common/data_importer.py:386 #: ishtar_common/data_importer.py:676 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:399 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:468 ishtar_common/data_importer.py:761 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:475 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:477 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:705 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:842 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:848 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:850 ishtar_common/views.py:1595 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:851 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:852 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:853 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:855 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:859 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:1481 ishtar_common/views.py:1673 #: ishtar_common/views.py:1683 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1774 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1779 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1861 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:1987 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:2062 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:2070 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:2075 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2160 msgid "unicity key(s) \"{}\" is/are missing" msgstr "clé(s) d'unicité \"{}\" manquante(s)" #: ishtar_common/data_importer.py:2163 msgid "Import error {}, {}" msgstr "Erreur d'import {}, {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2243 msgid "Import error {}, path \"{}\", context : {}, error : {}" msgstr "Erreur d'import {}, chemin \"{}\", contexte : {}, erreur : {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2272 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2272 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2272 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2278 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2278 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2278 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2294 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:84 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:93 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:112 ishtar_common/forms_common.py:1134 #: ishtar_common/views.py:2562 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:117 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:432 ishtar_common/forms.py:1010 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:440 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:520 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:935 msgid "Modified before" msgstr "Modifié avant" #: ishtar_common/forms.py:938 msgid "Modified after" msgstr "Modifié après" #: ishtar_common/forms.py:963 ishtar_common/forms_common.py:1930 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:965 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:968 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:1012 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1199 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1202 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1232 msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur null" #: ishtar_common/forms_common.py:83 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:163 msgid "Associated images (web link to a zip file)" msgstr "Images associées (lien web vers un fichier zip)" #: ishtar_common/forms_common.py:214 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:221 msgid "You put either a file or a download link for images but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les images " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:232 #, fuzzy #| msgid "Associated images must be zip file." msgid "\"Associated images\" field must be a valid zip file." msgstr "Le champ « images associées » doit être fichier zip valide." #: ishtar_common/forms_common.py:244 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:277 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:278 ishtar_common/models.py:1695 #: ishtar_common/models_imports.py:665 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:279 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:304 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:311 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:312 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:325 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:331 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:410 ishtar_common/forms_common.py:521 #: ishtar_common/models.py:2289 ishtar_common/models_imports.py:732 #: ishtar_common/models_imports.py:733 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:411 ishtar_common/forms_common.py:1895 #: ishtar_common/models.py:2355 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:413 ishtar_common/forms_common.py:524 #: ishtar_common/models.py:2265 ishtar_common/models.py:2282 #: ishtar_common/models.py:2357 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:416 ishtar_common/forms_common.py:527 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:426 ishtar_common/forms_common.py:647 #: ishtar_common/forms_common.py:774 ishtar_common/forms_common.py:865 #: ishtar_common/forms_common.py:1016 ishtar_common/models_common.py:2147 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:478 ishtar_common/forms_common.py:494 #: ishtar_common/views.py:235 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:511 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:564 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:602 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:646 ishtar_common/forms_common.py:770 #: ishtar_common/forms_common.py:864 ishtar_common/models.py:2632 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:665 ishtar_common/forms_common.py:681 #: ishtar_common/forms_common.py:840 ishtar_common/views.py:176 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:699 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:710 ishtar_common/forms_common.py:767 #: ishtar_common/forms_common.py:1477 ishtar_common/forms_common.py:1887 #: ishtar_common/forms_common.py:2119 ishtar_common/models.py:2619 #: ishtar_common/models.py:2623 ishtar_common/models.py:3870 #: ishtar_common/models_imports.py:735 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:721 ishtar_common/models.py:2438 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:739 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:761 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:768 ishtar_common/models.py:2629 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:773 ishtar_common/models.py:2642 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:776 ishtar_common/models_common.py:2131 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:780 ishtar_common/models_common.py:2134 #: ishtar_common/models_common.py:2137 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:782 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:784 ishtar_common/models_common.py:2141 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:786 ishtar_common/models_common.py:2139 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:791 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:809 ishtar_common/models_common.py:2116 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:812 ishtar_common/models_common.py:2118 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:817 ishtar_common/models_common.py:2121 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:820 ishtar_common/models_common.py:2124 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:823 ishtar_common/models_common.py:2127 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:835 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:862 ishtar_common/models.py:3091 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:883 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:943 ishtar_common/forms_common.py:991 #: ishtar_common/forms_common.py:995 ishtar_common/models.py:2437 #: ishtar_common/models_imports.py:734 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1010 ishtar_common/forms_common.py:1014 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:38 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1019 ishtar_common/forms_common.py:1034 #: ishtar_common/wizards.py:1932 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:1026 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:1036 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:1074 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:1080 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:1089 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1119 msgid "Choose different name for profiles." msgstr "Choisissez un nom différent pour les profils." #: ishtar_common/forms_common.py:1136 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1149 ishtar_common/models.py:2973 #: ishtar_common/views.py:1262 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:1152 ishtar_common/models.py:2951 #: ishtar_common/models.py:2969 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1155 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1157 msgid "Show pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/forms_common.py:1160 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1163 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1222 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1255 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1277 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1364 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1414 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1439 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:1455 ishtar_common/models.py:3487 #: ishtar_common/models_imports.py:742 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:1464 msgid "Document - General" msgstr "Document - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:1485 ishtar_common/forms_common.py:1893 #: ishtar_common/forms_common.py:2098 ishtar_common/models.py:3930 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:1488 ishtar_common/forms_common.py:1677 #: ishtar_common/forms_common.py:1892 ishtar_common/forms_common.py:2095 #: ishtar_common/models.py:3937 ishtar_common/models_imports.py:739 #: ishtar_common/models_imports.py:740 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:50 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:1490 ishtar_common/forms_common.py:1894 #: ishtar_common/forms_common.py:2101 ishtar_common/models.py:3942 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1508 ishtar_common/forms_common.py:1679 #: ishtar_common/forms_common.py:2326 ishtar_common/forms_common.py:2327 #: ishtar_common/models.py:3352 ishtar_common/models.py:3603 #: ishtar_common/models.py:3944 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:66 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:1514 ishtar_common/forms_common.py:1898 #: ishtar_common/models.py:3892 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:1538 ishtar_common/forms_common.py:1920 #: ishtar_common/models.py:3898 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:1543 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/forms_common.py:1546 ishtar_common/models.py:3903 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:1552 ishtar_common/forms_common.py:1921 #: ishtar_common/models.py:959 ishtar_common/models.py:3905 #: ishtar_common/models_imports.py:743 overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:1555 ishtar_common/forms_common.py:1923 #: ishtar_common/models.py:3907 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:1561 ishtar_common/forms_common.py:1922 #: ishtar_common/models.py:3908 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:1567 ishtar_common/forms_common.py:1682 #: ishtar_common/forms_common.py:1932 ishtar_common/models.py:3911 #: ishtar_common/models.py:4969 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:93 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:1570 ishtar_common/forms_common.py:1938 #: ishtar_common/models.py:3917 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:1575 ishtar_common/models.py:3923 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:1579 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:1585 ishtar_common/models.py:3953 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:1588 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:1596 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:1613 ishtar_common/models.py:3956 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:1619 ishtar_common/models.py:3962 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:1626 ishtar_common/models.py:3976 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:1628 ishtar_common/forms_common.py:1928 #: ishtar_common/models.py:3978 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:1675 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:120 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:1681 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:83 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:1684 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:1731 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:1818 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:1827 msgid "A document has to be attached at least to one item" msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:1870 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:1883 ishtar_common/forms_common.py:2089 #: ishtar_common/forms_common.py:2262 ishtar_common/forms_common.py:2313 #: ishtar_common/models.py:3351 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1896 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:1924 ishtar_common/models.py:3901 msgid "License" msgstr "Licence" #: ishtar_common/forms_common.py:1927 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:1929 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1940 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:1948 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:1965 #, fuzzy #| msgid "Operation type" msgid "Operation - type" msgstr "Type d'opération" #: ishtar_common/forms_common.py:1978 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:1993 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:2003 ishtar_common/forms_common.py:2015 msgid "Receipt date before" msgstr "Date de réception avant" #: ishtar_common/forms_common.py:2006 ishtar_common/forms_common.py:2018 msgid "Receipt date after" msgstr "Date de réception après" #: ishtar_common/forms_common.py:2009 msgid "Creation date before" msgstr "Date de création avant" #: ishtar_common/forms_common.py:2012 msgid "Creation date after" msgstr "Date de création après" #: ishtar_common/forms_common.py:2040 ishtar_common/forms_common.py:2055 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:2074 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:2087 ishtar_common/models_imports.py:736 #: ishtar_common/models_imports.py:737 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:2122 msgid "Edit duplicated item" msgstr "Éditer l'élément dupliqué" #: ishtar_common/forms_common.py:2196 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2235 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:33 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:2235 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2235 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2253 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2273 ishtar_common/models.py:3329 #: ishtar_common/models.py:3344 ishtar_common/models_imports.py:738 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2290 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:2302 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2320 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:2333 ishtar_common/forms_common.py:2398 #: ishtar_common/models.py:941 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:2337 ishtar_common/models.py:944 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:2359 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:2363 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:2370 ishtar_common/forms_common.py:2391 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:42 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:60 ishtar_common/models.py:1700 #: ishtar_common/views.py:1373 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:73 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:178 ishtar_common/models_imports.py:1012 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:182 ishtar_common/views.py:1381 msgid "New import" msgstr "Nouvel import" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:188 ishtar_common/views.py:1422 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:194 ishtar_common/views.py:1892 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:205 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:363 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:378 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:390 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:429 ishtar_common/models.py:704 #: ishtar_common/models_imports.py:664 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/models.py:434 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models.py:569 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:576 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:583 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:590 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:597 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:604 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:611 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:618 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:625 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:667 msgid "Json data - Menu" msgstr "Données JSON - Menu" #: ishtar_common/models.py:668 msgid "Json data - Menus" msgstr "Données JSON - Menus" #: ishtar_common/models.py:680 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:681 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:682 ishtar_common/models_imports.py:792 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:683 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:684 ishtar_common/models_imports.py:793 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:686 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:687 msgid "Multi-choices" msgstr "Choix multiples" #: ishtar_common/models.py:707 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:714 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:719 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:729 msgid "Json data - Field" msgstr "Donnée JSON - Champ" #: ishtar_common/models.py:730 msgid "Json data - Fields" msgstr "Donnée JSON - Champs" #: ishtar_common/models.py:745 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:750 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:751 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:752 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:753 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:754 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:760 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:761 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:763 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:766 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:779 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:942 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/models.py:947 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:948 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:956 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:960 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: ishtar_common/models.py:963 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:963 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:965 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:965 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:969 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:970 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:971 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:973 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:974 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:975 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:976 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:979 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:980 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:981 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:982 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:984 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:987 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:990 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:993 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:999 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:1000 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:1008 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:1010 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:1013 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1014 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1016 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:1019 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:1022 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:1029 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "Contenants - calculer seulement quand tous les mobiliers ont un poids" #: ishtar_common/models.py:1033 msgid "Parent relations engine" msgstr "Moteur de gestion des relations parentes" #: ishtar_common/models.py:1035 msgid "SQL views" msgstr "Vues SQL" #: ishtar_common/models.py:1036 msgid "Cache tables" msgstr "Tables de cache" #: ishtar_common/models.py:1040 msgid "" "If you experience performance problems with complex relations (for instance: " "complex statigraphic relations), set it to \"Cache tables\" in order to use " "static cache tables. Do not forget to update theses table with the " "\"relations_update_cache_tables\" manage.py command." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes de performance avec des relations complexes " "(par exemple : des relations statigraphiques complexes), mettez-le sur " "\"Tables de cache\" afin d'utiliser des tables de cache statiques. N'oubliez " "pas de mettre à jour ces tables avec la commande manage.py " "\"relations_update_cache_tables\"." #: ishtar_common/models.py:1047 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:1050 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:1054 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" #: ishtar_common/models.py:1056 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1059 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1064 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1066 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:1068 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1071 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:1076 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:1081 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1081 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:1083 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:1084 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:1086 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:1090 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:1095 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:1098 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:1104 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:1106 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:1107 msgid "Preventive operator module" msgstr "Module opérateur préventif" #: ishtar_common/models.py:1109 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:1111 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1114 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:1118 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." #: ishtar_common/models.py:1124 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1131 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1138 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:1141 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1144 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:1147 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:1151 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1156 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1159 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:1162 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1166 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1171 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:1174 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1181 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1184 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:1187 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1191 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1196 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1200 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1207 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1210 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1217 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1220 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:1223 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1227 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1232 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1235 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1242 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1245 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:1248 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1252 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1257 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1260 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1267 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1270 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:1273 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1277 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1282 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:1285 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1292 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:1295 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:1298 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:1302 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1307 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1310 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1317 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1320 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:1323 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1327 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1332 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:1335 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1342 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:1345 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:1348 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:1352 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1357 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:1360 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1366 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:1368 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:1371 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:1379 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:1382 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:1386 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:1391 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:1395 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1402 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1403 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1501 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1504 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1509 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1512 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1518 msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - utiliser les types de profils" #: ishtar_common/models.py:1526 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1527 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1547 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1641 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1642 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1672 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1676 msgid "Custom form - Json data field" msgstr "Formulaire personnalisé - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1677 msgid "Custom form - Json data fields" msgstr "Formulaire personnalisé - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1691 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1693 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1699 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1730 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1731 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:1737 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1738 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1890 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1897 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:1901 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:1910 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1912 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:1915 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:1921 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:1922 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:1934 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:2215 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:2239 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:2240 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:2241 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:2290 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:2299 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2307 ishtar_common/models.py:2475 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:2372 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:2401 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:2453 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:2459 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:2467 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2483 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2495 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2503 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2507 ishtar_common/models.py:2520 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2510 ishtar_common/models_imports.py:786 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2511 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2537 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2538 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2539 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2540 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2541 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:2587 ishtar_common/models.py:3104 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:2590 ishtar_common/models.py:3108 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:2597 ishtar_common/models.py:3116 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:2601 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:2637 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:2644 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:2647 ishtar_common/models.py:2767 msgid "Types" msgstr "Types" #: ishtar_common/models.py:2652 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:2663 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/models.py:2924 msgid "Manage account" msgstr "Gérer le compte" #: ishtar_common/models.py:2948 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:2952 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:2963 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:2964 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:2974 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:2975 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:2976 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:2982 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:2983 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:3097 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3127 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:3131 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3132 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3212 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:3330 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:3407 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:3410 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:3413 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:3415 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:3420 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:3421 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:3434 ishtar_common/models.py:3461 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:3438 ishtar_common/models_imports.py:744 #: ishtar_common/models_imports.py:785 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:3439 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:3448 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:3452 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:3465 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:3466 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:3475 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:3478 ishtar_common/models_imports.py:741 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:3479 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:3488 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:3604 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: ishtar_common/models.py:3626 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:3630 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:3634 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:3638 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:3649 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:3657 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:3660 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:3664 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:3668 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:3672 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:3676 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:3679 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:3683 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:3686 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:3689 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:3693 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:3697 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:3701 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:3708 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:3712 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:3731 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:3735 ishtar_common/models.py:3828 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:3755 ishtar_common/models.py:3831 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:3759 ishtar_common/models_common.py:2489 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:3762 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:3766 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-before" msgstr "date-reception-avant" #: ishtar_common/models.py:3770 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-after" msgstr "date-reception-apres" #: ishtar_common/models.py:3775 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-before" msgstr "reception-documentation-date-avant" #: ishtar_common/models.py:3780 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-after" msgstr "reception-documentation-date-apres" #: ishtar_common/models.py:3784 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-before" msgstr "date-creation-avant" #: ishtar_common/models.py:3788 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-after" msgstr "date-creation-apres" #: ishtar_common/models.py:3835 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:3839 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:3947 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:3964 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:3979 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:3981 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:3989 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:3993 msgid "Can view all Documents" msgstr "Peut voir tous les Documents" #: ishtar_common/models.py:3994 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:3995 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:3996 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:3997 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4219 msgid "Add sub-document" msgstr "Ajouter un sous-document" #: ishtar_common/models.py:4221 msgid "sub-document" msgstr "sous-document" #: ishtar_common/models.py:4632 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:4636 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:4686 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:4723 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:4727 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:4728 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:4736 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:4737 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:4738 ishtar_common/models_imports.py:912 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:4739 ishtar_common/models_imports.py:913 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:4753 ishtar_common/models.py:4908 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:4756 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:4757 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:4776 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:4788 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:4801 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:4818 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:4858 ishtar_common/models_imports.py:904 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/models.py:4863 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:4866 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:4869 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:4872 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:4875 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:4883 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:4888 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:4892 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:4897 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:4898 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:4899 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:4900 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:4901 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:4902 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:4903 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:4910 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:4913 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:4914 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:4925 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:4937 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:4949 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:4953 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:4962 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:4964 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:4967 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:4972 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:4973 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:796 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:796 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1309 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1317 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1323 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1325 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1331 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1347 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1351 msgctxt "key for text search" msgid "modified-before" msgstr "modifie-avant" #: ishtar_common/models_common.py:1355 msgctxt "key for text search" msgid "modified-after" msgstr "modifie-apres" #: ishtar_common/models_common.py:1915 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:1919 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:2113 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:2143 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:2149 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:2186 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:2269 msgid "Tel: " msgstr "Tél : " #: ishtar_common/models_common.py:2273 msgid "Mobile: " msgstr "Mobile : " #: ishtar_common/models_common.py:2277 msgid "Email: " msgstr "Courriel : " #: ishtar_common/models_common.py:2282 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:2493 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:2497 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:2565 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:2567 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2743 ishtar_common/models_common.py:2758 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2744 ishtar_common/models_common.py:2758 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2747 ishtar_common/models_imports.py:784 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2748 msgid "Spatial reference systems" msgstr "Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2768 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:2768 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:2792 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:20 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:2795 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:2799 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:2806 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:3260 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:3262 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models_imports.py:83 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:87 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: ishtar_common/models_imports.py:88 msgid "Models" msgstr "Modèles" #: ishtar_common/models_imports.py:114 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:118 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:119 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:121 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:122 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:129 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:130 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:147 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:292 ishtar_common/models_imports.py:305 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:328 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:329 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:379 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:380 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:429 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:439 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:441 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:442 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:448 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:449 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:486 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:488 ishtar_common/models_imports.py:576 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:490 ishtar_common/models_imports.py:578 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:492 ishtar_common/models_imports.py:580 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:497 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:498 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:515 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:519 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:520 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:534 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:535 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. The input is assumed to be a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. L'entrée " "est considérée comme une chaîne de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:543 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:544 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:554 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:586 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:587 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:626 ishtar_common/views_item.py:533 #: ishtar_common/views_item.py:1287 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/models_imports.py:627 ishtar_common/views_item.py:1289 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/models_imports.py:639 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:641 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:646 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:647 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:666 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:674 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:675 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:747 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:753 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:757 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:758 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:763 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:769 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: ishtar_common/models_imports.py:781 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:783 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:794 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:798 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:799 msgid "Upper case" msgstr "Majuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:800 msgid "Lower case" msgstr "Minuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:801 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:802 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:803 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:822 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:823 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:824 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:840 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:842 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:847 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:848 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:905 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:906 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:907 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:908 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:909 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:910 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:911 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:914 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:951 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:954 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "Images associées (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:959 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:962 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:965 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:966 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:970 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:971 msgid "Number of header lines in your file (can be 0)." msgstr "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro)." #: ishtar_common/models_imports.py:973 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:976 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:979 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:982 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:987 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:988 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:994 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:995 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:997 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:1000 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1003 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:1006 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:1011 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/models_imports.py:1052 ishtar_common/models_imports.py:1195 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:1119 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1121 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:1123 ishtar_common/models_imports.py:1132 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1127 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1128 ishtar_common/models_imports.py:1137 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1130 ishtar_common/models_imports.py:1139 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1133 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1136 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1140 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:51 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1143 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1144 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:65 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/views.py:2411 ishtar_common/widgets.py:443 #: ishtar_common/widgets.py:479 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1223 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1293 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1315 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:1350 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:1359 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/tasks.py:116 ishtar_common/tasks.py:129 #: ishtar_common/tasks.py:142 ishtar_common/tasks.py:155 #: ishtar_common/tasks.py:168 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:181 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:6 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:23 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:26 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:29 #: ishtar_common/views.py:1650 ishtar_common/views.py:1654 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:34 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:37 #: ishtar_common/views.py:1657 ishtar_common/views.py:1659 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:65 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:66 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:67 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/base.html:68 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/base.html:69 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/base.html:70 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/base.html:71 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/base.html:72 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/base.html:73 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/base.html:74 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/base.html:75 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/base.html:76 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:77 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/base.html:78 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/base.html:79 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/base.html:80 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/base.html:81 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/base.html:82 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:83 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/base.html:84 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/base.html:85 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/base.html:86 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/base.html:87 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/base.html:88 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:89 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/base.html:90 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/base.html:91 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/base.html:92 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/base.html:140 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:161 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:176 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:245 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:247 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:249 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:251 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:39 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:47 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:7 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:13 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:24 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:26 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:22 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:28 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:37 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:90 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:92 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:93 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:183 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:188 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:26 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:48 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:57 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:109 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:58 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:2 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:7 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:13 msgid "error:" msgstr "erreur :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:9 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:12 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:15 msgid "SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:23 msgid "Polygon source" msgstr "Source du polygone" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:4 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:13 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geo_items.html:4 msgid "Display geo items" msgstr "Afficher les élément géographiques" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geo_items.html:9 msgid "Display context records" msgstr "Afficher les unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geo_items.html:12 msgid "Display base finds" msgstr "Afficher le mobilier d'origine" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geo_items.html:16 msgid "Geometry: " msgstr "Géométrie : " #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geo_items.html:18 msgid "Display polygons" msgstr "Afficher les polygones" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geo_items.html:19 msgid "Display points" msgstr "Afficher les points" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:19 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:83 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:87 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:94 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:97 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:108 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:3 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "By years" msgstr "Par années" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:96 msgid "Average:" msgstr "Moyenne :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:103 msgid "Variance:" msgstr "Variance :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:110 msgid "Standard deviation:" msgstr "Écart-type :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:116 msgid "Median:" msgstr "Médiane :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:122 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:93 msgid "By operations" msgstr "Par opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:130 msgid "Created last" msgstr "Dernières créations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:142 msgid "Recent changes" msgstr "Dernières modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:144 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:182 msgid "No data for these criteria." msgstr "Pas de données pour ces critères." #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:202 msgid "Month" msgstr "Mois" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 msgid "User type" msgstr "Type d'utilisateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:42 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:44 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:20 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux favoris" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:27 msgid "Changes made successfully." msgstr "Modifications faites avec succès." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:78 msgid "No more match left." msgstr "Plus aucune correspondance." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:38 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:46 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucun retour arrière n'est possible. Faite bien attention à descendre " "jusqu'en bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:45 msgid "Are you sure to want to delete this import?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet import ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1493 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:35 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:49 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:23 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:29 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:30 msgid "Media" msgstr "Média" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:34 msgid "Unmatched items" msgstr "Éléments sans correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:36 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:77 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:56 msgid "Media file" msgstr "Fichier média" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:81 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:87 msgctxt "not a directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:129 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:136 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:60 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:108 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:21 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:42 msgid "Associated operations as operator" msgstr "Opérations associées en tant qu'opérateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:66 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:71 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:77 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:140 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:145 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:57 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:51 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:61 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:43 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_form.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/templates/welcome.html:9 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:19 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:47 msgid "Generate a QR Code" msgstr "Générer un QR Code" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:105 #: ishtar_common/widgets.py:1310 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:106 #: ishtar_common/widgets.py:1311 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:191 ishtar_common/views.py:120 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:607 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:685 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:686 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:1613 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/views.py:147 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:155 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:197 msgid "Person modification" msgstr "Modifier une personne" #: ishtar_common/views.py:217 msgid "Person deletion" msgstr "Supprimer une personne" #: ishtar_common/views.py:254 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:280 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:306 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:315 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:982 ishtar_common/views_item.py:173 #: ishtar_common/views_item.py:214 ishtar_common/views_item.py:231 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1401 msgid "Edit import" msgstr "Modifier l'import" #: ishtar_common/views.py:1842 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:1849 ishtar_common/views.py:1864 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:1906 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:1942 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:1980 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:2004 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:2012 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:2022 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:2062 ishtar_common/views.py:2077 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:2091 msgid "New tag" msgstr "Nouvelle étiquette" #: ishtar_common/views.py:2104 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:2124 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2192 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2219 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2244 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2281 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2387 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque page" #: ishtar_common/views.py:2410 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:2453 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:2454 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:2459 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:2460 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:2578 msgid "lock/unlock" msgstr "verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views_item.py:182 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:243 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:845 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:201 ishtar_common/widgets.py:219 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:634 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:773 ishtar_common/widgets.py:955 #: ishtar_common/widgets.py:1083 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:886 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:890 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1312 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:206 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:504 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1037 msgid "{} modified." msgstr "{} modifié(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1039 msgid "{} created." msgstr "{} créé(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1817 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:2056 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgid "Operation name" #~ msgstr "Opération - nom" #~ msgid "Operation's year" #~ msgstr "Année de l'opération" #~ msgid "In charge scientist" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique" #~ msgid "The current items are linked to this import:" #~ msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #~ msgid "All these items will be deleted with this import." #~ msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import." #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr ?" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "In charge (title)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #~ msgid "In charge (surname)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #~ msgid "In charge (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #~ msgid "In charge - Organization (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #~ msgid "Person in charge of the operation" #~ msgstr "Responsable d'opération" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Données" #~ msgid "Collection (warehouse)" #~ msgstr "Collection (lieu de conservation)" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "collection" #~ msgstr "collection" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-warehouse" #~ msgstr "depot-actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Reference content" #~ msgstr "Contenu de référence" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants associés" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Source types" #~ msgstr "Types de document" #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgid "Previous value:" #~ msgstr "Valeur précédente :" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"