# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2019 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2019 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-18 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 13:04+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: archaeological_context_records/forms.py:78 #: archaeological_context_records/forms.py:84 #: archaeological_context_records/models.py:513 #: archaeological_context_records/models.py:719 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:85 #: archaeological_finds/models_finds.py:1037 #: archaeological_finds/models_finds.py:2323 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:92 archaeological_finds/wizards.py:575 #: archaeological_operations/forms.py:381 #: archaeological_operations/forms.py:1238 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:35 #: archaeological_operations/models.py:1566 #: archaeological_operations/models.py:2438 #: archaeological_operations/models.py:2456 #: archaeological_operations/models.py:2572 #: archaeological_operations/models.py:2771 #: archaeological_operations/models.py:3060 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:251 #: archaeological_operations/wizards.py:263 #: archaeological_warehouse/models.py:897 ishtar_common/forms_common.py:2391 #: ishtar_common/models.py:5253 ishtar_common/views.py:499 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:79 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:94 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:95 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:97 msgid "Dating - start date before" msgstr "Datation - date de début avant" #: archaeological_context_records/forms.py:100 msgid "Dating - start date after" msgstr "Datation - date de début après" #: archaeological_context_records/forms.py:102 msgid "Dating - end date before" msgstr "Datation - date de fin avant" #: archaeological_context_records/forms.py:103 msgid "Dating - end date after" msgstr "Datation - date de fin après" #: archaeological_context_records/forms.py:105 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:107 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:138 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:142 archaeological_files/forms.py:87 #: archaeological_files/forms.py:1115 archaeological_files/forms.py:1151 #: archaeological_finds/forms.py:1261 archaeological_finds/forms.py:1967 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:561 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:639 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:836 #: archaeological_operations/forms.py:488 #: archaeological_operations/forms.py:1216 #: archaeological_operations/forms.py:1429 #: archaeological_warehouse/forms.py:141 archaeological_warehouse/forms.py:505 #: ishtar_common/forms_common.py:815 ishtar_common/forms_common.py:993 #: ishtar_common/forms_common.py:1218 ishtar_common/forms_common.py:2308 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:145 #: archaeological_context_records/forms.py:301 #: archaeological_context_records/forms.py:554 #: archaeological_context_records/forms.py:608 #: archaeological_context_records/models.py:731 #: archaeological_context_records/models.py:1348 #: archaeological_warehouse/forms.py:454 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:149 #: archaeological_operations/forms.py:1744 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:151 msgid "Operation - name" msgstr "Opération - nom" #: archaeological_context_records/forms.py:152 #: ishtar_common/forms_common.py:2401 msgid "Operation - year" msgstr "Opération - année" #: archaeological_context_records/forms.py:154 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:157 #: archaeological_context_records/forms.py:715 #: archaeological_context_records/models.py:725 #: archaeological_operations/forms.py:553 #: archaeological_operations/models.py:568 ishtar_common/models.py:5254 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:165 #: archaeological_finds/forms.py:1349 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:167 #: archaeological_context_records/forms.py:706 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:168 #: archaeological_context_records/forms.py:511 #: archaeological_context_records/models.py:516 #: archaeological_context_records/models.py:806 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:169 #: archaeological_context_records/forms.py:513 #: archaeological_context_records/models.py:515 #: archaeological_context_records/models.py:799 #: archaeological_finds/forms.py:273 archaeological_finds/forms.py:541 #: archaeological_finds/forms.py:717 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:147 #: ishtar_common/forms_common.py:2110 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:151 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:159 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:154 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:170 #: archaeological_context_records/forms.py:292 #: archaeological_context_records/forms.py:556 #: archaeological_context_records/forms.py:609 #: archaeological_context_records/models.py:502 #: archaeological_context_records/models.py:503 #: archaeological_context_records/models.py:703 #: archaeological_context_records/models.py:1350 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:127 #: archaeological_files/forms.py:94 archaeological_files/forms.py:1164 #: archaeological_finds/models_finds.py:995 #: archaeological_operations/forms.py:503 #: archaeological_operations/forms.py:1066 #: archaeological_operations/forms.py:1443 #: archaeological_operations/models.py:3084 #: archaeological_operations/models.py:3378 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:171 #: archaeological_operations/forms.py:577 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:173 #: archaeological_operations/forms.py:543 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:175 #: archaeological_context_records/forms.py:312 #: archaeological_context_records/models.py:517 #: archaeological_context_records/models.py:811 msgid "Excavation techniques" msgstr "Méthodes de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:206 #: archaeological_context_records/forms.py:227 #: archaeological_context_records/views.py:115 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:276 #: archaeological_files/forms.py:204 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:58 #: archaeological_operations/forms.py:683 #: archaeological_operations/forms.py:709 #: archaeological_operations/forms.py:1326 #: archaeological_operations/forms.py:1498 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:40 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:18 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:33 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:277 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:293 #: archaeological_context_records/forms.py:546 #: archaeological_context_records/forms.py:610 #: archaeological_context_records/forms.py:708 #: archaeological_context_records/models.py:499 #: archaeological_context_records/models.py:500 #: archaeological_context_records/models.py:711 #: archaeological_finds/models_finds.py:992 #: archaeological_operations/forms.py:71 archaeological_operations/forms.py:209 #: archaeological_operations/forms.py:1038 #: archaeological_operations/models.py:3065 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:146 archaeological_warehouse/models.py:294 #: ishtar_common/forms_common.py:92 ishtar_common/forms_common.py:114 #: ishtar_common/models_common.py:3350 ishtar_common/models_common.py:4123 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:4 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:298 #: archaeological_context_records/forms.py:551 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:303 #: archaeological_context_records/forms.py:557 #: archaeological_context_records/forms.py:612 #: archaeological_context_records/models.py:504 #: archaeological_context_records/models.py:512 #: archaeological_context_records/models.py:756 #: archaeological_context_records/models.py:1349 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:305 #: archaeological_context_records/models.py:732 #: archaeological_context_records/models.py:1351 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:138 #: archaeological_finds/forms.py:291 archaeological_finds/forms.py:293 #: archaeological_finds/forms.py:548 archaeological_finds/forms.py:550 #: archaeological_finds/forms.py:718 archaeological_finds/forms.py:764 #: archaeological_finds/forms.py:1363 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:193 #: archaeological_finds/models_finds.py:427 #: archaeological_finds/models_finds.py:1707 #: archaeological_finds/models_treatments.py:260 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:169 #: ishtar_common/forms_common.py:2057 ishtar_common/forms_common.py:2325 #: ishtar_common/models.py:1049 ishtar_common/models.py:4361 #: ishtar_common/models_imports.py:159 ishtar_common/models_imports.py:436 #: ishtar_common/models_imports.py:702 ishtar_common/models_imports.py:802 #: ishtar_common/models_imports.py:821 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:170 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:181 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:176 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:307 #: archaeological_context_records/models.py:762 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:309 #: archaeological_context_records/models.py:733 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:320 #: archaeological_files/forms.py:308 archaeological_files/forms.py:822 #: archaeological_files/models.py:641 archaeological_operations/forms.py:738 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_context_records/forms.py:326 #: archaeological_context_records/models.py:736 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:327 #: archaeological_context_records/models.py:737 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:328 #: archaeological_context_records/models.py:738 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:329 #: archaeological_context_records/models.py:739 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:330 #: archaeological_context_records/models.py:740 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:332 #: archaeological_context_records/models.py:742 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:734 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:338 #: archaeological_context_records/models.py:735 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:233 #: archaeological_files/models.py:604 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:80 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:667 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:773 #: archaeological_finds/models_treatments.py:263 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1142 #: archaeological_operations/models.py:1328 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 #: ishtar_common/forms.py:1046 ishtar_common/forms.py:1047 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:341 #: ishtar_common/forms_common.py:1897 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:347 #: archaeological_context_records/models.py:746 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:151 #: archaeological_finds/models_treatments.py:224 #: archaeological_finds/models_treatments.py:760 #: archaeological_warehouse/forms.py:737 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:101 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:431 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:436 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:441 #: archaeological_context_records/forms.py:463 #: archaeological_context_records/models.py:163 #: archaeological_finds/forms.py:1155 archaeological_finds/forms.py:1176 #: archaeological_finds/models_finds.py:1750 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:213 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:214 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:220 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:448 #: archaeological_context_records/models.py:107 #: archaeological_context_records/models.py:514 #: archaeological_finds/forms.py:810 archaeological_finds/forms.py:1162 #: archaeological_finds/models_finds.py:1045 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:221 #: archaeological_operations/forms.py:829 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:222 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:561 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 msgid "Chronological period" msgstr "Période chronologique" #: archaeological_context_records/forms.py:449 #: archaeological_context_records/models.py:109 #: archaeological_files/forms.py:786 archaeological_files/models.py:76 #: archaeological_files/models.py:710 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:194 #: archaeological_finds/forms.py:1164 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:770 #: archaeological_finds/models_finds.py:3161 #: archaeological_finds/models_treatments.py:262 #: archaeological_finds/models_treatments.py:758 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:222 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: archaeological_operations/forms.py:784 #: archaeological_operations/models.py:105 #: archaeological_operations/models.py:1329 #: archaeological_operations/models.py:3382 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:223 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:402 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:440 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:478 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:450 #: archaeological_context_records/models.py:110 #: archaeological_files/forms.py:791 archaeological_files/models.py:77 #: archaeological_files/models.py:711 archaeological_finds/forms.py:1165 #: archaeological_finds/models_finds.py:3162 #: archaeological_finds/models_treatments.py:759 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:223 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: archaeological_operations/models.py:106 #: archaeological_operations/models.py:3383 #: ishtar_common/models_imports.py:1418 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:235 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:403 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:441 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:479 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:517 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:451 #: archaeological_context_records/models.py:120 #: archaeological_finds/forms.py:1166 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:226 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:237 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:452 #: archaeological_context_records/models.py:82 #: archaeological_context_records/models.py:113 #: archaeological_finds/forms.py:1163 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:236 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:453 #: archaeological_context_records/models.py:125 #: archaeological_finds/forms.py:1167 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:226 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:238 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 msgid "Precise on dating" msgstr "Précision sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:464 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:476 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:33 #: archaeological_context_records/models.py:274 #: archaeological_context_records/models.py:1479 #: archaeological_context_records/views.py:248 #: archaeological_finds/forms.py:173 archaeological_finds/forms.py:179 #: archaeological_finds/forms.py:716 archaeological_finds/forms.py:734 #: archaeological_finds/forms.py:1342 archaeological_finds/models_finds.py:988 #: archaeological_finds/models_finds.py:2315 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:93 archaeological_warehouse/forms.py:562 #: ishtar_common/forms_common.py:2403 ishtar_common/models.py:5255 #: ishtar_common/views.py:503 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:494 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:82 #: archaeological_operations/forms.py:477 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:404 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:382 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:404 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:495 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:500 #: archaeological_context_records/forms.py:509 #: archaeological_context_records/models.py:763 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:48 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:184 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:501 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:515 #: archaeological_context_records/models.py:765 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:516 #: archaeological_context_records/models.py:774 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:517 #: archaeological_context_records/models.py:780 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:518 #: archaeological_context_records/models.py:789 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:520 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:531 #: archaeological_operations/forms.py:618 #: archaeological_operations/forms.py:631 #: archaeological_operations/views.py:196 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:536 #: archaeological_operations/forms.py:412 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:542 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:644 #: archaeological_finds/forms.py:971 archaeological_finds/forms.py:996 #: archaeological_operations/forms.py:1814 ishtar_common/forms_common.py:2570 #: ishtar_common/models.py:3297 ishtar_common/models.py:3671 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/forms.py:674 msgid "Context record - Quick action - Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_context_records/forms.py:694 #: archaeological_context_records/models.py:1240 #: archaeological_context_records/models.py:1279 #: archaeological_context_records/models.py:1347 #: archaeological_operations/forms.py:378 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/forms.py:698 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: archaeological_context_records/forms.py:723 msgid "Associated parcel" msgstr "Parcelle associée" #: archaeological_context_records/forms.py:748 msgid "Parcel can be modified only if operations are the same" msgstr "" "Les parcelles ne peuvent être modifiées seulement si les opérations sont " "identiques" #: archaeological_context_records/forms.py:767 msgid "" "To add relations, you must fill \"relation type\" and \"related to\" fields." msgstr "" "Pour ajouter des relations, il est nécessaire de remplir le champ « type de " "relation » et le champ « associé à »." #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:39 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:68 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:116 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:153 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:230 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:132 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:74 ishtar_common/ishtar_menu.py:42 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:106 ishtar_common/ishtar_menu.py:186 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:6 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:45 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:74 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:122 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:236 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:141 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:80 ishtar_common/ishtar_menu.py:48 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:115 ishtar_common/ishtar_menu.py:192 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:51 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:53 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:80 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:165 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:214 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:242 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:150 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:86 ishtar_common/ishtar_menu.py:54 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:124 ishtar_common/ishtar_menu.py:198 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:92 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:140 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:171 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:220 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:248 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:62 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:107 ishtar_common/ishtar_menu.py:72 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:92 ishtar_common/ishtar_menu.py:145 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:204 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:83 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:93 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:94 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:129 #: archaeological_context_records/tests.py:935 #: archaeological_finds/tests.py:1386 archaeological_finds/tests.py:1586 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:133 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:137 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-before" msgstr "datation-debut-avant" #: archaeological_context_records/models.py:141 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start-after" msgstr "datation-debut-apres" #: archaeological_context_records/models.py:145 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-before" msgstr "datation-fin-avant" #: archaeological_context_records/models.py:149 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end-after" msgstr "datation-fin-apres" #: archaeological_context_records/models.py:153 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:157 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:164 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:280 #: archaeological_finds/forms.py:210 archaeological_finds/forms.py:439 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_finds/models_finds.py:1930 #: archaeological_finds/models_finds.py:3127 #: archaeological_finds/models_finds.py:3149 #: archaeological_finds/models_treatments.py:740 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2419 ishtar_common/models.py:5256 #: ishtar_common/views.py:507 man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:5 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:305 #: archaeological_context_records/models.py:328 #: archaeological_context_records/models.py:344 #: archaeological_files/models.py:75 archaeological_files/models.py:105 #: archaeological_files/models.py:159 archaeological_files/models.py:175 #: archaeological_files/models.py:235 archaeological_finds/models_finds.py:102 #: archaeological_finds/models_finds.py:116 #: archaeological_finds/models_finds.py:133 #: archaeological_finds/models_finds.py:256 #: archaeological_finds/models_finds.py:300 #: archaeological_finds/models_finds.py:371 #: archaeological_finds/models_finds.py:1702 #: archaeological_finds/models_treatments.py:66 #: archaeological_finds/models_treatments.py:752 #: archaeological_operations/models.py:104 #: archaeological_operations/models.py:129 #: archaeological_operations/models.py:147 #: archaeological_operations/models.py:156 #: archaeological_operations/models.py:3409 #: archaeological_warehouse/forms.py:109 archaeological_warehouse/models.py:734 #: archaeological_warehouse/models.py:766 ishtar_common/models.py:686 #: ishtar_common/models.py:742 ishtar_common/models.py:785 #: ishtar_common/models.py:1820 ishtar_common/models.py:3680 #: ishtar_common/models.py:5028 ishtar_common/models_common.py:2045 #: ishtar_common/models_common.py:2081 ishtar_common/models_common.py:2098 #: ishtar_common/models_common.py:2115 ishtar_common/models_common.py:2128 #: ishtar_common/models_imports.py:471 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:308 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:315 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:316 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:331 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:332 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:347 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:348 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:361 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:362 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:372 #: ishtar_common/models_imports.py:1076 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:373 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:491 #: archaeological_context_records/models.py:492 #: archaeological_context_records/models.py:1352 #: archaeological_finds/models_finds.py:1007 #: archaeological_finds/models_finds.py:1008 #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:1126 #: archaeological_operations/forms.py:1223 #: archaeological_operations/forms.py:1341 #: archaeological_operations/models.py:307 #: archaeological_operations/models.py:316 #: archaeological_operations/models.py:497 #: archaeological_operations/models.py:992 #: archaeological_operations/models.py:1076 #: archaeological_operations/models.py:1390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:493 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:494 #: archaeological_context_records/models.py:495 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:496 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:497 #: archaeological_finds/models_finds.py:993 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:498 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:501 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:518 #: archaeological_finds/models_finds.py:1057 #: archaeological_operations/models.py:318 #: archaeological_operations/models.py:996 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:519 #: archaeological_finds/models_finds.py:1058 #: archaeological_operations/models.py:319 #: archaeological_operations/models.py:997 msgid "Modification (year)" msgstr "Modification (année)" #: archaeological_context_records/models.py:558 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:561 #: archaeological_context_records/tests.py:761 #: archaeological_files/models.py:475 archaeological_finds/models_finds.py:1141 #: archaeological_operations/models.py:380 #: archaeological_operations/models.py:1140 #: archaeological_operations/tests.py:3097 #: archaeological_warehouse/models.py:324 ishtar_common/models.py:4139 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:564 ishtar_common/models.py:4103 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:567 #: archaeological_finds/models_finds.py:1506 archaeological_finds/tests.py:1435 msgctxt "key for text search" msgid "operation-name" msgstr "operation-nom" #: archaeological_context_records/models.py:571 #: archaeological_operations/models.py:1136 #: archaeological_operations/models.py:2602 #: archaeological_operations/tests.py:4604 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:575 #: archaeological_finds/models_finds.py:1149 #: archaeological_operations/models.py:1129 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:579 #: archaeological_context_records/models.py:645 #: archaeological_finds/models_finds.py:1250 #: archaeological_finds/models_finds.py:1623 #: archaeological_operations/models.py:415 #: archaeological_operations/models.py:442 ishtar_common/models.py:4095 #: ishtar_common/models.py:4208 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:583 #: archaeological_context_records/models.py:648 #: archaeological_finds/models_finds.py:1165 #: archaeological_operations/models.py:1224 #: archaeological_operations/models.py:1290 #: archaeological_warehouse/models.py:977 ishtar_common/models.py:4131 #: ishtar_common/models.py:4217 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:587 #: archaeological_context_records/tests.py:828 #: archaeological_finds/models_finds.py:1188 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:591 #: archaeological_operations/models.py:374 #: archaeological_operations/models.py:1182 #: archaeological_operations/tests.py:3075 #: archaeological_operations/tests.py:3113 #: archaeological_operations/tests.py:3252 #: archaeological_operations/tests.py:3292 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:595 #: archaeological_context_records/tests.py:887 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:598 msgctxt "key for text search" msgid "activity" msgstr "activite" #: archaeological_context_records/models.py:601 msgctxt "key for text search" msgid "identification" msgstr "identification" #: archaeological_context_records/models.py:605 #: archaeological_files/models.py:478 archaeological_operations/models.py:1146 #: archaeological_operations/models.py:2620 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:609 #: archaeological_operations/models.py:1243 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:612 #: archaeological_context_records/tests.py:793 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:616 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-technique" msgstr "methode-de-fouille" #: archaeological_context_records/models.py:663 #: archaeological_finds/models_finds.py:1582 #: archaeological_operations/models.py:461 #: archaeological_operations/models.py:1273 #: archaeological_warehouse/models.py:342 #: archaeological_warehouse/models.py:1100 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:670 #: archaeological_finds/models_finds.py:1575 #: archaeological_operations/models.py:468 #: archaeological_operations/models.py:1266 #: archaeological_warehouse/models.py:334 #: archaeological_warehouse/models.py:1093 ishtar_common/models.py:2591 #: ishtar_common/models.py:2868 ishtar_common/models.py:4234 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_context_records/models.py:680 #: archaeological_context_records/models.py:1040 #: archaeological_context_records/views.py:272 #: archaeological_context_records/views.py:287 #: archaeological_finds/models_finds.py:771 #: archaeological_finds/models_finds.py:1592 #: archaeological_finds/models_finds.py:2221 archaeological_finds/views.py:1247 #: archaeological_finds/views.py:1262 archaeological_finds/views.py:1300 #: archaeological_finds/views.py:1316 archaeological_operations/models.py:486 #: archaeological_operations/models.py:663 #: archaeological_operations/models.py:1283 #: archaeological_operations/models.py:1926 #: archaeological_operations/views.py:886 #: archaeological_operations/views.py:901 #: archaeological_operations/views.py:908 #: archaeological_operations/views.py:925 ishtar_common/admin.py:1607 #: ishtar_common/admin.py:1750 ishtar_common/models.py:4243 #: ishtar_common/models.py:4590 ishtar_common/views.py:3015 #: ishtar_common/views.py:3033 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:697 #: archaeological_files/models.py:542 archaeological_finds/models_finds.py:422 #: archaeological_finds/models_finds.py:1696 #: archaeological_finds/models_treatments.py:257 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1110 #: archaeological_operations/models.py:3073 #: archaeological_warehouse/models.py:396 #: archaeological_warehouse/models.py:1174 ishtar_common/models.py:4269 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:699 #: archaeological_files/models.py:545 archaeological_finds/models_finds.py:424 #: archaeological_finds/models_finds.py:1698 #: archaeological_operations/models.py:3076 #: archaeological_warehouse/models.py:398 #: archaeological_warehouse/models.py:1176 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:744 #: archaeological_operations/models.py:1382 ishtar_common/models_common.py:3309 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_context_records/models.py:749 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:753 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_context_records/models.py:769 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:777 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:784 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:792 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:820 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:91 #: archaeological_files/models.py:731 archaeological_finds/models_finds.py:1891 #: archaeological_finds/models_treatments.py:277 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1160 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:536 #: archaeological_operations/models.py:1456 #: archaeological_operations/models.py:2820 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:96 #: archaeological_warehouse/models.py:385 #: archaeological_warehouse/models.py:1181 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:193 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:46 #: ishtar_common/models.py:997 ishtar_common/models.py:2373 #: ishtar_common/models.py:3785 ishtar_common/models.py:3803 #: ishtar_common/models.py:3832 ishtar_common/models.py:3846 #: ishtar_common/models.py:3856 ishtar_common/models.py:4387 #: ishtar_common/models.py:4398 ishtar_common/models_common.py:3337 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:97 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:104 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:67 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:200 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:827 #: archaeological_finds/models_finds.py:1897 #: archaeological_finds/models_treatments.py:283 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1167 #: archaeological_operations/models.py:542 #: archaeological_operations/models.py:1462 #: archaeological_operations/models.py:2827 #: archaeological_warehouse/models.py:392 #: archaeological_warehouse/models.py:1188 ishtar_common/models.py:2379 #: ishtar_common/models_common.py:3343 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:832 #: archaeological_finds/models_finds.py:1909 #: archaeological_operations/models.py:553 #: archaeological_operations/models.py:1551 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:835 #: archaeological_context_records/models.py:841 #: archaeological_finds/models_finds.py:1912 #: archaeological_finds/models_finds.py:1918 #: archaeological_finds/models_finds.py:1924 #: archaeological_operations/models.py:550 #: archaeological_operations/models.py:556 #: archaeological_operations/models.py:562 #: archaeological_operations/models.py:1542 #: archaeological_operations/models.py:1548 #: archaeological_operations/models.py:1554 #: archaeological_operations/models.py:1560 #: archaeological_warehouse/models.py:409 ishtar_common/models_common.py:4299 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:838 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:845 #: archaeological_context_records/models.py:846 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:435 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:867 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:902 #: archaeological_finds/models_finds.py:2091 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:1028 msgid "Add find" msgstr "Ajout mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1030 msgid "find" msgstr "mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1241 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1274 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1275 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1276 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1277 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1278 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1280 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1281 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1282 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1283 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1284 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1293 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1294 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1485 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_operations/forms.py:404 ishtar_common/templates/base.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:2 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:7 #: ishtar_common/wizards.py:535 msgid ":" msgstr " :" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \"Context record > Add\"." msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : « Unité d'enregistrement > Ajout " "»." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:40 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:50 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:57 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:198 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:65 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:73 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:264 #: archaeological_finds/forms.py:1764 archaeological_finds/models_finds.py:94 #: archaeological_finds/models_finds.py:108 #: archaeological_finds/models_finds.py:125 #: archaeological_finds/models_finds.py:236 #: archaeological_finds/models_finds.py:248 #: archaeological_finds/models_finds.py:262 #: archaeological_finds/models_finds.py:277 #: archaeological_finds/models_finds.py:292 #: archaeological_finds/models_finds.py:306 #: archaeological_finds/models_finds.py:321 #: archaeological_finds/models_finds.py:336 #: archaeological_finds/models_finds.py:348 #: archaeological_finds/models_finds.py:363 #: archaeological_finds/models_finds.py:377 #: archaeological_finds/models_finds.py:504 #: archaeological_finds/models_finds.py:784 #: archaeological_finds/models_finds.py:1931 #: archaeological_finds/models_finds.py:1942 #: archaeological_finds/models_finds.py:3170 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:555 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:92 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:188 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:235 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:192 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:195 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:242 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:441 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:533 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:555 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:100 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:545 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:104 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:55 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:41 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:76 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:546 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:557 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:552 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 msgid "Geographic data" msgstr "Données géographiques" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:109 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:85 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:125 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:46 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:152 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:138 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:26 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:83 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:76 #: ishtar_common/models_common.py:4302 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:164 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:138 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:159 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:138 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:150 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:102 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:267 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:58 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:212 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:212 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:212 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:165 #: archaeological_files/forms.py:286 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:93 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:59 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:322 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:67 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:167 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:115 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:95 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:55 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:174 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:300 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:322 msgid "Geographic localisation" msgstr "Localisation géographique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:176 #: archaeological_finds/forms.py:389 archaeological_finds/forms.py:614 #: archaeological_finds/forms.py:719 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:257 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:343 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:6 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:65 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:258 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:269 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:321 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:264 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:343 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:212 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:215 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:293 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:285 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:293 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:221 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:227 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:73 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:131 #: archaeological_finds/models_treatments.py:217 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:424 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:462 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:175 #: ishtar_common/models.py:3372 ishtar_common/models.py:5147 #: ishtar_common/models.py:5284 ishtar_common/models.py:5363 #: ishtar_common/models_common.py:1974 ishtar_common/models_common.py:1989 #: ishtar_common/models_imports.py:1515 ishtar_common/models_imports.py:1912 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:175 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:175 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:228 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:75 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:228 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:235 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:82 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:247 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:269 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:273 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:468 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:446 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:468 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:286 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:434 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:412 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:434 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:292 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:300 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:308 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:324 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:130 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:146 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:170 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:254 #: archaeological_operations/models.py:1915 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/admin.py:139 msgid "Copy from" msgstr "Copier depuis" #: archaeological_files/admin.py:143 msgid "To" msgstr "Vers" #: archaeological_files/admin.py:160 archaeological_files/tests.py:301 msgid "Source and destination must be different." msgstr "Source et destination doivent être différents." #: archaeological_files/admin.py:180 msgid "Cannot change price agreement." msgstr "Impossible de changer le contrat tarifaire." #: archaeological_files/admin.py:212 msgid "{} item(s) created." msgstr "{} élément(s) créés." #: archaeological_files/admin.py:216 msgid "{} item(s) already in database." msgstr "{} élément(s) existe(nt) déjà en base de données." #: archaeological_files/forms.py:83 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:90 archaeological_files/forms.py:210 #: archaeological_files/forms.py:237 archaeological_files/forms.py:667 #: archaeological_files/forms.py:1122 archaeological_files/forms.py:1158 #: archaeological_files/models.py:388 archaeological_files/models.py:534 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:217 #: archaeological_finds/forms.py:1276 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:427 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:565 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:644 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:726 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:840 #: archaeological_finds/models_finds.py:1039 #: archaeological_finds/models_treatments.py:202 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1104 #: archaeological_operations/forms.py:73 archaeological_operations/forms.py:490 #: archaeological_operations/forms.py:729 #: archaeological_operations/forms.py:1433 #: archaeological_operations/forms.py:1746 #: archaeological_operations/models.py:988 #: archaeological_operations/models.py:1366 #: archaeological_operations/models.py:2570 #: archaeological_operations/models.py:2799 #: archaeological_operations/models.py:3063 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: ishtar_common/models_imports.py:1119 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:91 archaeological_files/forms.py:240 #: archaeological_files/forms.py:673 archaeological_files/models.py:536 #: archaeological_operations/forms.py:491 #: archaeological_operations/models.py:1367 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:92 archaeological_files/forms.py:1124 #: archaeological_files/forms.py:1160 archaeological_operations/forms.py:1123 #: archaeological_operations/forms.py:1221 #: archaeological_operations/forms.py:1338 #: archaeological_operations/forms.py:1435 #: archaeological_operations/forms.py:1512 #: archaeological_operations/models.py:495 #: archaeological_operations/models.py:2802 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:97 archaeological_files/forms.py:1130 #: archaeological_files/forms.py:1167 archaeological_files/models.py:1359 #: archaeological_operations/forms.py:506 #: archaeological_operations/forms.py:1446 #: archaeological_operations/models.py:2442 ishtar_common/models_common.py:1997 #: ishtar_common/models_common.py:3317 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:99 archaeological_files/forms.py:1177 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:100 archaeological_files/forms.py:208 #: archaeological_files/models.py:389 archaeological_files/models.py:394 #: archaeological_files/models.py:548 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:101 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:102 archaeological_files/forms.py:266 #: archaeological_files/forms.py:545 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:103 archaeological_files/forms.py:265 #: archaeological_files/forms.py:529 archaeological_files/models.py:306 #: archaeological_files/models.py:393 archaeological_files/models.py:597 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:104 archaeological_files/forms.py:531 #: archaeological_files/models.py:602 msgid "Permit/order reference" msgstr "Référence du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:105 archaeological_files/forms.py:616 #: archaeological_files/forms.py:664 archaeological_files/models.py:650 #: archaeological_finds/forms.py:336 archaeological_finds/forms.py:586 #: archaeological_finds/forms.py:797 archaeological_finds/forms.py:1025 #: archaeological_finds/forms.py:1414 archaeological_finds/forms.py:2018 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:195 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:765 #: archaeological_finds/models_finds.py:428 #: archaeological_finds/models_finds.py:1829 #: archaeological_finds/models_treatments.py:259 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1156 #: archaeological_operations/forms.py:544 #: archaeological_operations/forms.py:743 #: archaeological_operations/forms.py:1229 #: archaeological_operations/forms.py:1352 #: archaeological_operations/forms.py:1449 #: archaeological_operations/forms.py:1511 #: archaeological_operations/models.py:507 #: archaeological_operations/models.py:1451 #: archaeological_operations/models.py:2816 #: archaeological_warehouse/forms.py:232 archaeological_warehouse/forms.py:381 #: archaeological_warehouse/forms.py:513 archaeological_warehouse/models.py:375 #: archaeological_warehouse/models.py:1147 ishtar_common/forms_common.py:2055 #: ishtar_common/forms_common.py:2360 ishtar_common/forms_common.py:2911 #: ishtar_common/models.py:2906 ishtar_common/models.py:3564 #: ishtar_common/models.py:4370 ishtar_common/models_common.py:185 #: ishtar_common/models_common.py:2225 ishtar_common/models_imports.py:885 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:39 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:107 archaeological_files/forms.py:378 #: archaeological_files/forms.py:447 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:193 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:649 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:117 archaeological_files/forms.py:348 #: archaeological_files/forms.py:358 archaeological_files/forms.py:501 #: archaeological_files/forms.py:1179 archaeological_files/models.py:560 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:127 archaeological_files/forms.py:1189 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:138 archaeological_files/forms.py:1220 #: archaeological_operations/forms.py:559 #: archaeological_operations/forms.py:1451 ishtar_common/forms.py:951 msgid "Created by" msgstr "Créée par" #: archaeological_files/forms.py:146 archaeological_files/forms.py:1228 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:585 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:864 #: archaeological_operations/forms.py:565 #: archaeological_operations/forms.py:1457 msgid "Modified by" msgstr "Modifiée par" #: archaeological_files/forms.py:169 archaeological_files/forms.py:186 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:205 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files/forms.py:218 archaeological_files/models.py:617 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1144 #: archaeological_operations/models.py:1327 ishtar_common/forms_common.py:2050 #: ishtar_common/forms_common.py:2529 ishtar_common/models.py:4355 #: ishtar_common/models_imports.py:1415 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:221 archaeological_files/forms.py:547 #: archaeological_files/models.py:619 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:768 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1146 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:516 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:231 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files/forms.py:253 msgid "Another file with this numeric id exists." msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #: archaeological_files/forms.py:259 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files/forms.py:280 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:281 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:287 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files/forms.py:289 archaeological_files/forms.py:333 #: archaeological_files/models.py:455 archaeological_files/models.py:614 #: archaeological_operations/forms.py:723 #: archaeological_operations/forms.py:1036 #: archaeological_operations/forms.py:1052 #: archaeological_operations/forms.py:1057 #: archaeological_operations/forms.py:1388 #: archaeological_operations/models.py:306 #: archaeological_operations/models.py:505 #: archaeological_operations/models.py:1073 #: archaeological_operations/models.py:1075 #: archaeological_operations/models.py:1387 #: archaeological_operations/models.py:2811 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:146 #: ishtar_common/forms_common.py:1700 ishtar_common/forms_common.py:1714 #: ishtar_common/forms_common.py:1715 ishtar_common/models.py:2360 #: ishtar_common/models_common.py:3351 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:146 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:146 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/forms.py:293 archaeological_files/forms.py:336 #: archaeological_files/forms.py:576 archaeological_files/models.py:653 #: archaeological_operations/models.py:2805 ishtar_common/models_common.py:1998 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:295 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files/forms.py:297 archaeological_files/forms.py:338 #: archaeological_files/models.py:645 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/forms.py:299 archaeological_files/forms.py:340 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files/forms.py:300 archaeological_files/forms.py:341 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files/forms.py:303 archaeological_files/forms.py:344 #: archaeological_warehouse/forms.py:247 ishtar_common/forms_common.py:770 #: ishtar_common/forms_common.py:1159 ishtar_common/models_common.py:3593 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files/forms.py:304 archaeological_files/forms.py:747 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files/forms.py:316 archaeological_files/forms.py:537 #: archaeological_files/forms.py:812 archaeological_files/models.py:643 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:326 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:10 #: archaeological_warehouse/forms.py:234 archaeological_warehouse/forms.py:243 #: ishtar_common/forms_common.py:766 ishtar_common/forms_common.py:1155 #: ishtar_common/models_common.py:3588 ishtar_common/models_common.py:3774 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files/forms.py:327 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files/forms.py:331 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files/forms.py:349 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:404 archaeological_files/forms.py:480 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files/forms.py:411 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files/forms.py:419 archaeological_files/forms.py:428 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:420 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files/forms.py:467 msgid "File reference" msgstr "Référence du dossier" #: archaeological_files/forms.py:470 archaeological_files/models.py:621 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:484 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files/forms.py:493 msgid "Preventive informations" msgstr "Information archéologie préventive" #: archaeological_files/forms.py:515 archaeological_files/models.py:581 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:565 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:148 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:566 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:596 archaeological_files/models.py:677 #: archaeological_operations/forms.py:525 #: archaeological_operations/models.py:2756 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:599 archaeological_files/models.py:661 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:602 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:625 archaeological_files/models.py:683 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:626 archaeological_files/models.py:685 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:639 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files/forms.py:640 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files/forms.py:644 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files/forms.py:657 archaeological_files/models.py:625 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:730 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:735 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:739 msgid "Preventive file" msgstr "Dossier préventif" #: archaeological_files/forms.py:740 msgid "Preventive file - 020 - Edition form" msgstr "Dossier préventif - 020 - Formulaire d'édition" #: archaeological_files/forms.py:746 ishtar_common/forms_common.py:2114 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:76 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: archaeological_files/forms.py:748 msgid "Archaeological royalties" msgstr "Redevances archéologiques" #: archaeological_files/forms.py:771 archaeological_files/models.py:702 msgid "Intervention period" msgstr "Période d'intervention" #: archaeological_files/forms.py:776 archaeological_files/models.py:705 msgid "Study period" msgstr "Période d'étude" #: archaeological_files/forms.py:781 archaeological_files/models.py:708 msgid "Report due period" msgstr "Période de remise du rapport" #: archaeological_files/forms.py:796 archaeological_files/models.py:712 msgid "Ground start date" msgstr "Date de début de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:801 archaeological_files/models.py:713 msgid "Ground end date" msgstr "Date de fin de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:806 archaeological_files/models.py:715 msgid "Execution report date" msgstr "Date du rapport d'exécution" #: archaeological_files/forms.py:829 msgid "Linear meter (m)" msgstr "Mètre linéaire (m)" #: archaeological_files/forms.py:889 archaeological_files/forms.py:891 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:287 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:290 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:339 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:342 msgid "Man by day" msgstr "Personnes par jour" #: archaeological_files/forms.py:890 archaeological_files/forms.py:892 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:288 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:291 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:340 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:343 msgid "Days" msgstr "Jours" #: archaeological_files/forms.py:893 archaeological_files/models.py:116 #: archaeological_files/models.py:1401 archaeological_files/models.py:1418 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:281 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:333 msgid "Job" msgstr "Emploi" #: archaeological_files/forms.py:914 archaeological_files/models.py:80 #: archaeological_files/models.py:81 archaeological_files/models.py:93 #: archaeological_files/models.py:206 archaeological_files/models.py:698 msgid "Price agreement" msgstr "Contrat tarifaire" #: archaeological_files/forms.py:972 msgid "Post-excavation" msgstr "Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:973 msgid "Preventive file - 030 - Post-excavation" msgstr "Dossier préventif - 030 - Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:997 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:277 msgid "Ground jobs" msgstr "Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:999 msgid "Preventive file - 040 - Ground jobs" msgstr "Dossier préventif - 040 - Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:1005 archaeological_files/forms.py:1007 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:391 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:394 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: archaeological_files/forms.py:1009 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:385 msgid "Equipment / service" msgstr "Équipement / service" #: archaeological_files/forms.py:1123 archaeological_files/forms.py:1159 #: archaeological_files/forms.py:1294 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:348 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:566 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:628 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:645 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:799 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:841 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:908 #: archaeological_finds/models_treatments.py:203 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1105 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:358 #: archaeological_operations/forms.py:1434 #: archaeological_operations/forms.py:1567 #: archaeological_operations/models.py:2741 ishtar_common/admin.py:574 #: ishtar_common/models.py:4268 man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:359 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:370 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:365 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:1125 archaeological_files/forms.py:1161 #: archaeological_files/forms.py:1283 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:567 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:617 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:842 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:897 #: archaeological_operations/forms.py:1440 #: archaeological_operations/forms.py:1501 #: archaeological_operations/models.py:2472 #: archaeological_operations/models.py:2731 #: ishtar_common/models_imports.py:1071 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:1126 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:1162 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:568 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:843 #: archaeological_operations/forms.py:1441 #: archaeological_operations/forms.py:1637 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:1169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:569 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:844 #: archaeological_operations/forms.py:1447 #: archaeological_operations/forms.py:1508 #: archaeological_operations/models.py:2800 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:1172 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:575 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:850 msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" #: archaeological_files/forms.py:1175 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:573 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:848 msgid "Signature date after" msgstr "Date de signature après" #: archaeological_files/forms.py:1200 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:1202 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:1204 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:1207 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:1217 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis" #: archaeological_files/forms.py:1281 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:35 archaeological_files/models.py:753 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:220 archaeological_files/wizards.py:232 #: archaeological_operations/forms.py:675 #: archaeological_operations/forms.py:935 #: archaeological_operations/models.py:1935 #: archaeological_operations/models.py:2455 #: archaeological_operations/models.py:2571 #: archaeological_operations/models.py:2779 #: archaeological_operations/wizards.py:85 ishtar_common/views.py:498 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:59 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:58 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:71 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:149 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:226 #: archaeological_finds/models_finds.py:3152 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_operations/models.py:2836 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:88 archaeological_files/models.py:123 #: archaeological_files/models.py:168 archaeological_files/models.py:184 #: archaeological_files/models.py:254 archaeological_files/models.py:334 #: archaeological_files/models.py:354 archaeological_files/models.py:1405 #: archaeological_files/models.py:1422 archaeological_files/models.py:1447 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:29 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:298 #: ishtar_common/models.py:5086 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:298 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_files/models.py:96 msgid "Ground daily cost" msgstr "Coût journalier terrain" #: archaeological_files/models.py:97 msgid "Daily cost" msgstr "Coût journalier" #: archaeological_files/models.py:99 archaeological_files/models.py:148 msgid "Permanent contract" msgstr "Contrat à durée indéterminée" #: archaeological_files/models.py:102 msgid "Def. daily number on ground" msgstr "Nb. journalier terrain par défaut" #: archaeological_files/models.py:104 msgid "Def. daily number on study" msgstr "Nb. journalier post-fouille par défaut" #: archaeological_files/models.py:110 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: archaeological_files/models.py:111 msgid "Auto-add this job when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de cet emploi lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:117 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: archaeological_files/models.py:128 msgid "fixed-term contract" msgstr "contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:152 msgid "Fixed-term contract" msgstr "Contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:162 msgid "Generic equipment type" msgstr "Type d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:163 msgid "Generic equipment types" msgstr "Types d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:173 msgid "Generic type" msgstr "Type générique" #: archaeological_files/models.py:178 msgid "Equipment/service type" msgstr "Type d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:179 msgid "Equipment/service types" msgstr "Types d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:188 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:229 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:229 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_files/models.py:189 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: archaeological_files/models.py:190 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_files/models.py:191 msgid "linear m." msgstr "m. linéaire" #: archaeological_files/models.py:210 msgid "Equipment/Service" msgstr "Équipement/Service" #: archaeological_files/models.py:213 archaeological_warehouse/forms.py:207 #: archaeological_warehouse/models.py:355 ishtar_common/models_common.py:176 #: ishtar_common/models_common.py:207 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_files/models.py:217 ishtar_common/models_common.py:180 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: archaeological_files/models.py:223 msgid "Service provider" msgstr "Fournisseur de service" #: archaeological_files/models.py:225 archaeological_files/models.py:266 msgid "Flat rate" msgstr "Tarif forfaitaire" #: archaeological_files/models.py:226 msgid "Unitary cost" msgstr "Coût unitaire" #: archaeological_files/models.py:228 ishtar_common/models_imports.py:1072 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: archaeological_files/models.py:231 msgid "Specificity" msgstr "Spécificité" #: archaeological_files/models.py:234 msgid "Default quantity by day" msgstr "Quantité par défaut par jour" #: archaeological_files/models.py:236 ishtar_common/models.py:1642 #: ishtar_common/models.py:2060 ishtar_common/models.py:3575 #: ishtar_common/models_common.py:186 ishtar_common/models_imports.py:205 #: ishtar_common/models_imports.py:438 ishtar_common/models_imports.py:947 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: archaeological_files/models.py:242 archaeological_warehouse/forms.py:753 #: ishtar_common/admin.py:1153 ishtar_common/models.py:2367 #: ishtar_common/models_common.py:718 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_files/models.py:243 msgid "Auto-add this cost when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de ce coût lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:248 msgid "Equipment/service cost" msgstr "Coût équipement/service" #: archaeological_files/models.py:249 msgid "Equipment/service costs" msgstr "Coûts équipement/service" #: archaeological_files/models.py:286 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:287 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:307 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:318 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:331 msgid "Agreement type - France" msgstr "Type de convention - France" #: archaeological_files/models.py:332 msgid "Agreement types - France" msgstr "Types de convention - France" #: archaeological_files/models.py:343 msgid "Increase coefficient" msgstr "Coefficient majoration" #: archaeological_files/models.py:345 msgid "Increased final value" msgstr "Valeur finale majorée" #: archaeological_files/models.py:347 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: archaeological_files/models.py:351 msgid "Operation type for royalties - France" msgstr "Type d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:352 msgid "Operation types for royalties - France" msgstr "Types d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:390 archaeological_finds/models_finds.py:1040 #: archaeological_operations/models.py:314 #: archaeological_operations/models.py:989 ishtar_common/admin.py:1336 #: ishtar_common/forms_common.py:2436 ishtar_common/models.py:2385 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:4 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:391 archaeological_finds/models_finds.py:1043 #: archaeological_operations/models.py:315 #: archaeological_operations/models.py:990 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:400 archaeological_finds/models_finds.py:1064 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 #: ishtar_common/models.py:1944 ishtar_common/models_common.py:751 #: ishtar_common/models_common.py:1970 ishtar_common/models_common.py:1986 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:514 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:551 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:561 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:578 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:401 msgid "Total surface (km2)" msgstr "Surface totale (km2)" #: archaeological_files/models.py:402 msgid "Total developed surface (km2)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:466 archaeological_finds/models_finds.py:1145 #: archaeological_finds/models_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1059 #: archaeological_operations/models.py:1127 #: archaeological_operations/models.py:2595 #: archaeological_operations/tests.py:3081 #: archaeological_operations/tests.py:3173 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:468 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1056 #: archaeological_operations/models.py:364 #: archaeological_warehouse/models.py:953 ishtar_common/models.py:4025 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:471 #: archaeological_finds/models_treatments.py:154 #: archaeological_operations/models.py:370 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:482 archaeological_operations/models.py:1150 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:486 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1053 #: archaeological_operations/models.py:367 #: archaeological_operations/models.py:1154 #: archaeological_operations/tests.py:3217 #: archaeological_warehouse/models.py:317 ishtar_common/models.py:2577 #: ishtar_common/models.py:2834 ishtar_common/models.py:3421 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:489 #: archaeological_finds/models_treatments.py:160 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1062 #: archaeological_operations/models.py:1160 #: archaeological_operations/models.py:2606 #: archaeological_operations/tests.py:3230 #: archaeological_warehouse/models.py:320 #: archaeological_warehouse/models.py:949 ishtar_common/models.py:2580 #: ishtar_common/models.py:2849 ishtar_common/models.py:3432 #: ishtar_common/models.py:4021 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:492 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:495 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:499 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:503 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:507 archaeological_finds/models_finds.py:1343 #: archaeological_operations/models.py:386 #: archaeological_operations/models.py:1202 #: archaeological_operations/models.py:2716 #: archaeological_warehouse/models.py:960 ishtar_common/models.py:4085 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_files/models.py:510 archaeological_finds/models_finds.py:1494 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1065 #: archaeological_finds/tests.py:1480 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:514 archaeological_operations/models.py:2651 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:518 archaeological_operations/models.py:2655 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:539 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1107 #: ishtar_common/forms_common.py:2042 ishtar_common/forms_common.py:2324 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/models.py:547 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:642 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:724 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1112 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:500 #: archaeological_operations/forms.py:507 #: archaeological_operations/forms.py:1122 #: archaeological_operations/forms.py:1220 #: archaeological_operations/forms.py:1337 #: archaeological_operations/forms.py:1802 #: archaeological_operations/models.py:496 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: archaeological_warehouse/forms.py:144 archaeological_warehouse/forms.py:206 #: archaeological_warehouse/models.py:354 ishtar_common/forms_common.py:757 #: ishtar_common/forms_common.py:818 ishtar_common/forms_common.py:996 #: ishtar_common/forms_common.py:1127 ishtar_common/forms_common.py:1222 #: ishtar_common/forms_common.py:1477 ishtar_common/forms_common.py:1540 #: ishtar_common/forms_common.py:2876 ishtar_common/models.py:685 #: ishtar_common/models.py:725 ishtar_common/models.py:1043 #: ishtar_common/models.py:1640 ishtar_common/models.py:2030 #: ishtar_common/models.py:2601 ishtar_common/models.py:2901 #: ishtar_common/models.py:3229 ishtar_common/models.py:3366 #: ishtar_common/models.py:5122 ishtar_common/models_common.py:2193 #: ishtar_common/models_common.py:3308 ishtar_common/models_common.py:3369 #: ishtar_common/models_imports.py:126 ishtar_common/models_imports.py:156 #: ishtar_common/models_imports.py:433 ishtar_common/models_imports.py:801 #: ishtar_common/models_imports.py:819 ishtar_common/models_imports.py:942 #: ishtar_common/models_imports.py:1370 ishtar_common/models_rest.py:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:20 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:63 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:501 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/models.py:552 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1121 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:501 #: archaeological_warehouse/forms.py:222 archaeological_warehouse/models.py:363 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:502 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:513 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/models.py:566 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:571 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:585 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:592 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:607 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:639 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/models.py:646 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/models.py:648 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:667 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:439 #: archaeological_finds/models_treatments.py:250 #: archaeological_warehouse/forms.py:212 archaeological_warehouse/models.py:372 #: ishtar_common/forms_common.py:749 ishtar_common/forms_common.py:1003 #: ishtar_common/forms_common.py:1065 ishtar_common/forms_common.py:1227 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:102 ishtar_common/models.py:2621 #: ishtar_common/models.py:2829 ishtar_common/models.py:3410 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:680 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Commentaire relatif à l'archéologie programmée" #: archaeological_files/models.py:717 msgid "Linear meter" msgstr "Mètre linéaire" #: archaeological_files/models.py:721 msgid "Type of agreement" msgstr "Type de convention" #: archaeological_files/models.py:726 msgid "Operation type for royalties" msgstr "Type d'opération pour la redevance" #: archaeological_files/models.py:734 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:754 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:109 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:781 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:1038 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:1044 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:1253 archaeological_operations/models.py:1893 msgid "Modify parcels" msgstr "Modifier les parcelles" #: archaeological_files/models.py:1255 archaeological_operations/models.py:1895 msgid "parcels" msgstr "parcelles" #: archaeological_files/models.py:1265 msgid "Edit intervention plan" msgstr "Modifier le plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1267 msgid "plan" msgstr "plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1276 #: archaeological_finds/models_treatments.py:407 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1228 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:1278 #: archaeological_finds/models_treatments.py:409 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1230 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:1287 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:1289 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:1356 archaeological_operations/models.py:1371 #: archaeological_operations/models.py:3050 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/models.py:1375 msgid "Man by day - planned" msgstr "Personnes par jour - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1377 archaeological_files/models.py:1439 msgid "Days - planned" msgstr "Jours - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1379 msgid "Man by day - worked" msgstr "Personnes par jour - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1381 archaeological_files/models.py:1443 msgid "Days - worked" msgstr "Jours - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1437 msgid "Quantity by day - planned" msgstr "Quantité par jour - planifié" #: archaeological_files/models.py:1441 msgid "Quantity by day - worked" msgstr "Quantité par jour - travaillé" #: archaeological_files/templates/admin/copy_price_change_list.html:9 msgid "Copy price agreement" msgstr "Copier le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:8 msgid "Change price agreement" msgstr "Changer le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:21 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:282 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:334 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:386 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:25 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:33 msgid "Add default costs" msgstr "Ajouter les coûts par défaut" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:40 msgid "Copy planned costs" msgstr "Copier les coûts planifiés" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:98 msgid "The form has changed. Submit your modifications first." msgstr "Le formulaire a changé. Validez d'abord vos modifications." #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_price_agreement.html:7 msgid "Back to the file" msgstr "Retourner au dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:75 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:112 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:117 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:181 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:375 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:375 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:184 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:140 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:87 #: archaeological_operations/models.py:2837 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:380 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:358 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:495 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:380 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:187 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:5 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:190 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:218 #: archaeological_operations/models.py:2569 #: archaeological_operations/models.py:2872 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:339 archaeological_warehouse/forms.py:511 #: archaeological_warehouse/models.py:733 ishtar_common/models.py:4270 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:192 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:219 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:646 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:735 #: archaeological_finds/models_treatments.py:130 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:385 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:423 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:499 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 #: archaeological_warehouse/models.py:293 #: archaeological_warehouse/models.py:928 ishtar_common/forms_common.py:819 #: ishtar_common/forms_common.py:1001 ishtar_common/forms_common.py:1225 #: ishtar_common/forms_common.py:1475 ishtar_common/forms_common.py:1916 #: ishtar_common/forms_common.py:2322 ishtar_common/forms_common.py:2554 #: ishtar_common/forms_common.py:3243 ishtar_common/models.py:740 #: ishtar_common/models.py:2603 ishtar_common/models.py:3983 #: ishtar_common/models.py:4274 ishtar_common/models_imports.py:162 #: ishtar_common/models_imports.py:1118 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:54 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:462 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:500 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:514 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:578 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:195 #: archaeological_operations/forms.py:785 #: archaeological_operations/models.py:1331 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:210 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:214 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:220 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:700 ishtar_common/models.py:709 #: ishtar_common/models_imports.py:1117 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:230 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:236 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:259 msgid "Total developed surface" msgstr "Surface totale aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:274 msgid "Human and technical requirements" msgstr "Besoins humains et techniques" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:283 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:335 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:387 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:289 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:292 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:341 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:344 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:393 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:396 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:220 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:220 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:220 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:307 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:359 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:415 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:245 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:269 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:201 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:226 #: ishtar_common/models.py:1937 ishtar_common/models.py:1969 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:252 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:276 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:318 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:370 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:422 msgid "Difference" msgstr "Différence" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:329 msgid "Post-excavation jobs" msgstr "Emplois post-fouille" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files/views.py:125 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:150 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:184 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:217 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:228 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:244 archaeological_files/views.py:248 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files/views.py:258 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:274 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:291 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:323 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:449 archaeological_files/views.py:483 msgid "Intervention plan" msgstr "Plan d'intervention" #: archaeological_files/views.py:457 msgid "Changing the price agreement will delete all associated costs" msgstr "Changer le contrat tarifaire supprimera tous les coûts associés" #: archaeological_files/wizards.py:118 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/forms.py:174 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:211 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:276 archaeological_finds/forms.py:544 #: archaeological_finds/forms.py:743 archaeological_finds/forms.py:957 #: archaeological_finds/forms.py:1264 archaeological_finds/forms.py:1904 #: archaeological_finds/models_finds.py:421 #: archaeological_finds/models_finds.py:1703 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:278 archaeological_finds/forms.py:546 #: archaeological_finds/forms.py:747 archaeological_finds/forms.py:959 #: archaeological_finds/forms.py:1265 archaeological_finds/forms.py:1971 #: archaeological_finds/models_finds.py:1704 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:279 archaeological_finds/forms.py:748 #: archaeological_finds/forms.py:1266 archaeological_finds/models_finds.py:1831 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:280 archaeological_finds/forms.py:752 #: archaeological_finds/forms.py:1269 archaeological_finds/models_finds.py:1705 msgid "Museum inventory number" msgstr "Numéro d'inventaire musée" #: archaeological_finds/forms.py:281 archaeological_finds/forms.py:753 #: archaeological_finds/forms.py:1270 archaeological_finds/models_finds.py:1706 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:282 archaeological_finds/forms.py:754 #: archaeological_finds/forms.py:1268 archaeological_finds/models_finds.py:1701 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:283 archaeological_finds/forms.py:755 #: archaeological_finds/forms.py:1271 archaeological_finds/models_finds.py:1828 msgid "Mark" msgstr "Marquage" #: archaeological_finds/forms.py:296 archaeological_finds/models_finds.py:1888 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:298 archaeological_finds/forms.py:553 #: archaeological_finds/forms.py:1377 archaeological_finds/models_finds.py:1771 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:300 archaeological_finds/forms.py:556 #: archaeological_finds/forms.py:767 archaeological_finds/models_finds.py:92 #: archaeological_finds/models_finds.py:1009 #: archaeological_finds/models_finds.py:1010 #: archaeological_finds/models_finds.py:1714 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:303 archaeological_finds/forms.py:559 #: archaeological_finds/forms.py:1386 archaeological_finds/models_finds.py:1718 #: ishtar_common/models_imports.py:1096 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:306 archaeological_finds/forms.py:1388 #: archaeological_finds/models_finds.py:1725 msgid "Comment on the material" msgstr "Commentaire relatif au matériau" #: archaeological_finds/forms.py:309 archaeological_finds/forms.py:562 #: archaeological_finds/forms.py:770 archaeological_finds/models_finds.py:272 #: archaeological_finds/models_finds.py:1011 #: archaeological_finds/models_finds.py:1012 #: archaeological_finds/models_finds.py:1773 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:313 archaeological_finds/forms.py:566 #: archaeological_finds/forms.py:1395 archaeological_finds/models_finds.py:1777 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:316 archaeological_finds/forms.py:774 #: archaeological_finds/forms.py:1397 archaeological_finds/models_finds.py:287 msgid "Functional areas" msgstr "Domaines fonctionnels" #: archaeological_finds/forms.py:319 archaeological_finds/forms.py:568 #: archaeological_finds/forms.py:1404 archaeological_finds/forms.py:1910 #: archaeological_finds/models_finds.py:1732 msgid "Number of remains" msgstr "Nombre de restes (NR)" #: archaeological_finds/forms.py:321 archaeological_finds/forms.py:570 #: archaeological_finds/forms.py:1406 archaeological_finds/models_finds.py:1808 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:325 archaeological_finds/forms.py:574 #: archaeological_finds/forms.py:1410 archaeological_finds/models_finds.py:1708 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:328 archaeological_finds/forms.py:577 #: archaeological_finds/forms.py:1411 archaeological_finds/models_finds.py:1709 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:331 archaeological_finds/forms.py:580 #: archaeological_finds/forms.py:778 archaeological_finds/forms.py:1409 #: archaeological_finds/models_finds.py:1711 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:334 archaeological_finds/forms.py:583 #: archaeological_finds/forms.py:781 archaeological_finds/forms.py:1413 #: archaeological_finds/models_finds.py:1052 #: archaeological_finds/models_finds.py:1803 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:338 archaeological_finds/forms.py:1417 #: archaeological_finds/models_finds.py:1753 #: archaeological_operations/forms.py:1226 #: archaeological_operations/models.py:502 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_finds/forms.py:342 archaeological_finds/forms.py:589 #: archaeological_finds/forms.py:813 archaeological_finds/forms.py:1419 #: archaeological_finds/models_finds.py:1830 msgid "Comment on dating" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_finds/forms.py:345 archaeological_finds/forms.py:592 #: archaeological_finds/forms.py:1218 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:193 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:194 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:205 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:200 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:347 archaeological_finds/forms.py:593 #: archaeological_finds/models_finds.py:1810 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:350 archaeological_finds/forms.py:594 #: archaeological_finds/models_finds.py:1811 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:353 archaeological_finds/forms.py:595 #: archaeological_finds/models_finds.py:1812 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:356 archaeological_finds/forms.py:598 #: archaeological_finds/models_finds.py:1815 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:359 archaeological_finds/forms.py:596 #: archaeological_finds/models_finds.py:1813 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:362 archaeological_finds/forms.py:597 #: archaeological_finds/models_finds.py:1814 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:366 archaeological_finds/forms.py:599 #: archaeological_finds/forms.py:1908 archaeological_finds/models_finds.py:1727 #: archaeological_warehouse/models.py:731 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:368 archaeological_finds/forms.py:600 #: archaeological_finds/forms.py:1909 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:202 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:203 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:214 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:209 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:371 archaeological_finds/forms.py:602 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:376 archaeological_finds/forms.py:605 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:381 archaeological_finds/forms.py:608 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:386 archaeological_finds/forms.py:611 #: archaeological_finds/forms.py:1490 archaeological_finds/models_finds.py:1826 msgid "Dimensions comment" msgstr "Commentaire relatif aux dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:390 archaeological_finds/forms.py:615 #: archaeological_finds/forms.py:800 archaeological_finds/forms.py:1495 #: archaeological_finds/models_finds.py:1053 #: archaeological_finds/models_finds.py:1835 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:392 archaeological_finds/forms.py:617 #: archaeological_finds/forms.py:802 archaeological_finds/models_finds.py:1840 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:432 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:440 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:497 archaeological_finds/forms.py:750 #: archaeological_finds/forms.py:1267 archaeological_finds/models_finds.py:426 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:501 archaeological_finds/models_finds.py:439 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:32 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:32 msgid "Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:504 archaeological_finds/models_finds.py:442 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:34 msgid "Discovery date (end)" msgstr "Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:507 archaeological_finds/forms.py:1376 #: archaeological_finds/models_finds.py:446 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:510 msgid "Topography" msgstr "Topographie" #: archaeological_finds/forms.py:512 archaeological_finds/forms.py:1493 #: archaeological_finds/models_finds.py:454 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:528 archaeological_finds/forms.py:1901 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:529 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:633 archaeological_finds/forms.py:1916 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:634 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:639 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:642 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:645 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:650 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:653 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:672 archaeological_finds/forms.py:937 #: archaeological_finds/forms.py:1004 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:678 archaeological_finds/forms.py:1013 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:720 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:721 archaeological_finds/forms.py:1066 #: archaeological_finds/forms.py:1246 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:279 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:280 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:291 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:286 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:783 archaeological_finds/forms.py:1101 #: archaeological_finds/forms.py:1504 archaeological_finds/models_finds.py:1054 #: archaeological_finds/models_finds.py:1870 #: archaeological_warehouse/forms.py:586 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:785 archaeological_finds/forms.py:1107 #: archaeological_finds/forms.py:1505 archaeological_finds/models_finds.py:1055 #: archaeological_finds/models_finds.py:1874 #: archaeological_warehouse/forms.py:587 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:788 archaeological_finds/forms.py:1098 #: archaeological_finds/forms.py:1502 archaeological_finds/models_finds.py:1049 #: archaeological_finds/models_finds.py:1855 #: archaeological_warehouse/forms.py:585 ishtar_common/models_imports.py:1080 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:791 archaeological_finds/forms.py:1119 #: archaeological_finds/forms.py:1509 archaeological_finds/models_finds.py:1056 #: archaeological_finds/models_finds.py:1880 #: archaeological_warehouse/forms.py:591 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:794 archaeological_finds/forms.py:1092 #: archaeological_finds/forms.py:1501 archaeological_finds/models_finds.py:1051 #: archaeological_finds/models_finds.py:1797 #: archaeological_warehouse/forms.py:584 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:805 archaeological_finds/forms.py:1124 #: archaeological_finds/models_finds.py:1886 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:807 archaeological_finds/forms.py:1122 #: archaeological_finds/models_finds.py:1067 #: archaeological_finds/models_finds.py:1885 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:817 msgid "Comment on conservatory" msgstr "Commentaire de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:880 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:896 ishtar_common/forms_common.py:2775 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:896 ishtar_common/forms_common.py:2775 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:900 archaeological_finds/forms.py:1356 #: archaeological_finds/forms.py:2120 archaeological_finds/forms.py:2125 #: archaeological_finds/forms.py:2142 archaeological_finds/forms.py:2147 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_finds/models_finds.py:778 #: archaeological_finds/models_finds.py:1599 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1230 archaeological_finds/wizards.py:416 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:923 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:930 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:934 archaeological_finds/forms.py:1001 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:1023 archaeological_finds/forms.py:2016 #: ishtar_common/models.py:1044 ishtar_common/models.py:2031 #: ishtar_common/models.py:3565 ishtar_common/models_imports.py:157 #: ishtar_common/models_imports.py:434 ishtar_common/models_imports.py:820 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1024 archaeological_finds/forms.py:2017 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1029 archaeological_finds/forms.py:2022 #: archaeological_finds/forms.py:2064 ishtar_common/models.py:3578 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1036 archaeological_finds/forms.py:2029 #: archaeological_finds/forms.py:2071 ishtar_common/models.py:3584 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1067 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1086 archaeological_finds/forms.py:1500 #: archaeological_finds/models_finds.py:1050 #: archaeological_finds/models_finds.py:1791 #: archaeological_warehouse/forms.py:583 msgid "Integrity / interest" msgstr "Intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/forms.py:1113 archaeological_finds/forms.py:1507 #: archaeological_finds/models_finds.py:1048 #: archaeological_finds/models_finds.py:1865 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:1121 archaeological_finds/models_finds.py:1066 #: archaeological_finds/models_finds.py:1841 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:1127 archaeological_finds/forms.py:1503 #: archaeological_finds/models_finds.py:1861 msgid "Conservatory comment" msgstr "Commentaire relatif à la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1177 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1183 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1187 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1209 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:23 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1273 archaeological_finds/models_finds.py:989 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1274 archaeological_finds/models_finds.py:990 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1278 msgid "Operation - number (index by year)" msgstr "Opération - Numéro (index par année)" #: archaeological_finds/forms.py:1281 msgid "Operation - Code (PATRIARCHE)" msgstr "Opération - Code (PATRIARCHE)" #: archaeological_finds/forms.py:1284 msgid "Operation - Type" msgstr "Opération - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1287 msgid "Operation - Address / Locality" msgstr "Opération - Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_finds/forms.py:1290 msgid "Operation - In charge" msgstr "Opération - Responsable" #: archaeological_finds/forms.py:1301 msgid "Operation - Scientist in charge" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1304 msgid "Operation - Operator" msgstr "Opération - Opérateur" #: archaeological_finds/forms.py:1308 msgid "Operation - Name" msgstr "Opération - Nom" #: archaeological_finds/forms.py:1311 msgid "Operation - Remains" msgstr "Opération - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1314 archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:1228 ishtar_common/forms_common.py:1476 #: ishtar_common/models.py:2386 ishtar_common/models.py:3234 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:80 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1317 archaeological_warehouse/forms.py:530 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1325 archaeological_warehouse/forms.py:538 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1328 archaeological_warehouse/forms.py:541 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1336 archaeological_warehouse/forms.py:549 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1339 msgid "Archaeological site - Remains" msgstr "Site archéologique - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1352 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1365 msgid "Discovery date (exact or beginning) after" msgstr "Date de découverte (exacte ou début) après" #: archaeological_finds/forms.py:1368 msgid "Discovery date (exact or beginning) before" msgstr "Date de découverte (exacte ou début) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1371 msgid "Discovery date (end) after" msgstr "Date de découverte (fin) après" #: archaeological_finds/forms.py:1374 msgid "Discovery date (end) before" msgstr "Date de découverte (fin) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1379 archaeological_finds/forms.py:1907 #: archaeological_finds/models_finds.py:91 #: archaeological_finds/models_finds.py:1046 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 #: archaeological_warehouse/forms.py:572 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1390 archaeological_finds/models_finds.py:271 #: archaeological_finds/models_finds.py:1047 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_warehouse/forms.py:578 ishtar_common/models_imports.py:1089 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:551 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1422 msgid "Length - higher than (cm)" msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1425 msgid "Length - lower than (cm)" msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1428 msgid "Width - lower than (cm)" msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1431 msgid "Width - higher than (cm)" msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1434 msgid "Height - lower than (cm)" msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1437 msgid "Height - higher than (cm)" msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1440 msgid "Thickness - lower than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1443 msgid "Thickness - higher than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1446 msgid "Diameter - lower than (cm)" msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1449 msgid "Diameter - higher than (cm)" msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1452 msgid "Circumference - lower than (cm)" msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1455 msgid "Circumference - higher than (cm)" msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1458 msgid "Volume - lower than (l)" msgstr "Volume - plus petit que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1459 msgid "Volume - higher than (l)" msgstr "Volume - plus grand que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1461 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1464 msgid "Weight - higher than (g)" msgstr "Poids - plus grand que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1467 msgid "Clutter long side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1471 msgid "Clutter long side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1475 msgid "Clutter short side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1479 msgid "Clutter short side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1483 msgid "Clutter height - lower than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1487 msgid "Clutter height - higher than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1496 msgid "Check date after" msgstr "Date de vérification après" #: archaeological_finds/forms.py:1498 msgid "Check date before" msgstr "Date de vérification avant" #: archaeological_finds/forms.py:1511 msgid "Estimated value - higher than" msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1512 msgid "Estimated value - lower than" msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1513 msgid "Insurance value - higher than" msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1514 msgid "Insurance value - lower than" msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1516 msgid "Appraisal date after" msgstr "Date d'évaluation après" #: archaeological_finds/forms.py:1519 msgid "Appraisal date before" msgstr "Date d'évaluation avant" #: archaeological_finds/forms.py:1522 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1524 msgid "Treatment file end date before" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre avant" #: archaeological_finds/forms.py:1527 msgid "Treatment end date before" msgstr "Traitement - date de clôture avant" #: archaeological_finds/forms.py:1593 archaeological_finds/models_finds.py:1006 #: archaeological_finds/models_finds.py:1765 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:300 #: ishtar_common/forms_common.py:1934 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:301 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:312 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:307 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1600 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1619 archaeological_finds/models_finds.py:1005 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:325 #: ishtar_common/forms_common.py:1926 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:326 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:337 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:332 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1626 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1646 archaeological_finds/forms.py:1667 #: archaeological_finds/forms.py:1723 archaeological_finds/views.py:382 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1762 archaeological_finds/forms.py:1925 #: archaeological_finds/models_treatments.py:397 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:110 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:1785 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:1906 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:1921 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:1964 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1976 archaeological_finds/forms.py:1994 #: archaeological_finds/views.py:283 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:2011 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2014 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:198 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:384 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:422 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:460 #: ishtar_common/forms_common.py:1868 ishtar_common/models.py:972 #: ishtar_common/models.py:1819 ishtar_common/models.py:3563 #: ishtar_common/models_common.py:174 ishtar_common/models_common.py:207 #: ishtar_common/models_common.py:1969 ishtar_common/models_common.py:1985 #: ishtar_common/models_imports.py:694 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:385 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:423 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:2056 archaeological_finds/forms.py:2111 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:2103 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:200 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:134 #: archaeological_finds/models_treatments.py:242 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:142 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:424 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:582 #: archaeological_finds/models_finds.py:178 #: archaeological_finds/models_treatments.py:213 #: archaeological_finds/models_treatments.py:757 #: ishtar_common/models_imports.py:1084 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:77 #: archaeological_finds/views.py:633 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:101 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:126 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:184 #: archaeological_finds/models_treatments.py:290 #: archaeological_finds/models_treatments.py:746 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:2458 #: archaeological_operations/models.py:2795 ishtar_common/views.py:510 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:163 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:433 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:737 #: archaeological_finds/models_treatments.py:132 #: archaeological_finds/models_treatments.py:234 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:185 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:191 #: archaeological_finds/models_treatments.py:261 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:197 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:199 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:201 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:203 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:263 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:284 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:293 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:304 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:309 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:313 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:319 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:334 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:372 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 #: archaeological_finds/models_treatments.py:210 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:379 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:384 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:715 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1181 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1201 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:563 archaeological_operations/models.py:2457 #: archaeological_operations/models.py:2787 ishtar_common/views.py:509 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:393 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:396 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:401 #: archaeological_finds/models_finds.py:1757 #: archaeological_finds/models_finds.py:3134 #: archaeological_finds/models_treatments.py:267 #: archaeological_finds/models_treatments.py:761 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: archaeological_warehouse/forms.py:329 archaeological_warehouse/models.py:835 #: archaeological_warehouse/models.py:1200 #: archaeological_warehouse/models.py:2065 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2428 ishtar_common/forms_common.py:2619 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:100 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:401 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:407 #: ishtar_common/forms_common.py:2626 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:409 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:410 #: ishtar_common/forms_common.py:2630 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:411 #: ishtar_common/forms_common.py:2631 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:420 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:430 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:501 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:503 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:516 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:577 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:578 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:579 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:581 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:615 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:635 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:643 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:731 ishtar_common/models.py:4271 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:655 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:743 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1129 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:502 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:61 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:503 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:514 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:661 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:749 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1137 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:503 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:69 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:515 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:670 msgid "Exhibition started before" msgstr "Exposition commencée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:673 msgid "Exhibition started after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:676 msgid "Exhibition ended before" msgstr "Exposition terminée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:679 msgid "Exhibition ended after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:690 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:702 #: archaeological_finds/views.py:990 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:733 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:755 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:759 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1148 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:762 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1150 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:764 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1153 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:822 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:828 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:829 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:853 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:855 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:857 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:859 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:861 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1003 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1115 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:895 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:86 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:196 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:202 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:208 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:87 #: archaeological_operations/models.py:2462 ishtar_common/models.py:3779 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:88 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:105 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:106 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:119 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:120 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:134 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:135 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:137 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:140 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:145 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:148 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:152 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:155 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:159 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:161 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:164 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:166 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:169 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:172 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:179 #: archaeological_finds/models_treatments.py:377 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:184 #: archaeological_finds/models_finds.py:1903 #: archaeological_finds/models_treatments.py:75 #: archaeological_finds/models_treatments.py:291 #: archaeological_finds/models_treatments.py:303 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1006 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1194 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:77 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:233 msgid "Integrity / interest type" msgstr "Type d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:234 msgid "Integrity / interest types" msgstr "Types d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:245 #: ishtar_common/models_imports.py:1091 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:246 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:259 #: ishtar_common/models_imports.py:1094 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:260 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:286 #: archaeological_finds/models_finds.py:1785 #: ishtar_common/models_imports.py:1097 msgid "Functional area" msgstr "Domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:303 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:304 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:315 #: ishtar_common/models_imports.py:1092 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:316 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:330 #: ishtar_common/models_imports.py:1093 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:331 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:345 #: ishtar_common/models_imports.py:1087 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:346 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:357 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:358 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:374 #: ishtar_common/models_imports.py:1095 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:375 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:430 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:452 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:457 #: ishtar_common/models_imports.py:2786 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/models_finds.py:459 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:463 #: archaeological_finds/models_finds.py:470 ishtar_common/models.py:4381 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:466 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:487 msgid "Concatenation of associated material types codes" msgstr "Concaténation des types de matériaux associés" #: archaeological_finds/models_finds.py:493 #: archaeological_finds/models_finds.py:1694 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:494 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:749 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:750 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:762 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:60 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: archaeological_finds/models_finds.py:818 archaeological_finds/views.py:537 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:830 #: archaeological_warehouse/models.py:1931 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:841 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:991 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:996 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:997 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:998 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1000 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1002 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1003 msgid "Base find - Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1004 msgid "Base find - Discovery date (end)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1033 #: archaeological_operations/forms.py:509 #: archaeological_operations/forms.py:716 #: archaeological_operations/forms.py:1685 #: archaeological_operations/forms.py:1751 #: archaeological_operations/models.py:987 #: archaeological_operations/models.py:1074 #: archaeological_operations/models.py:1379 ishtar_common/models.py:5033 #: ishtar_common/models_imports.py:1066 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/models_finds.py:1065 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1127 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1131 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1135 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1138 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1153 archaeological_finds/tests.py:1403 #: archaeological_finds/tests.py:1587 archaeological_warehouse/models.py:973 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1157 ishtar_common/models.py:4099 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1161 #: archaeological_operations/models.py:383 #: archaeological_operations/models.py:1143 ishtar_common/models.py:4143 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:1170 #: archaeological_warehouse/models.py:982 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1175 #: archaeological_finds/models_finds.py:1632 #: archaeological_warehouse/models.py:987 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1180 #: archaeological_warehouse/models.py:992 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1184 #: archaeological_finds/models_finds.py:1627 #: archaeological_warehouse/models.py:996 ishtar_common/models.py:4107 #: ishtar_common/models.py:4212 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1192 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1196 archaeological_finds/tests.py:1310 #: archaeological_finds/tests.py:1585 archaeological_warehouse/models.py:1008 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1200 #: archaeological_warehouse/models.py:1012 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1204 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1208 archaeological_finds/tests.py:1528 #: archaeological_warehouse/models.py:1020 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1212 #: archaeological_warehouse/models.py:1024 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1216 #: archaeological_warehouse/models.py:1028 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1220 archaeological_finds/tests.py:1452 #: ishtar_common/models.py:4033 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1223 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1227 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1231 ishtar_common/models.py:4127 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1235 #: archaeological_finds/models_finds.py:1630 #: archaeological_warehouse/models.py:942 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1239 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1243 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1247 #: archaeological_finds/wizards.py:458 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1254 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1258 #: ishtar_common/models_common.py:1525 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1261 archaeological_finds/tests.py:1607 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1263 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date-before" msgstr "demande-fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1267 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date-before" msgstr "fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1271 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1278 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1281 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1285 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1288 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1292 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1295 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-before" msgstr "date-decouverte-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1299 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-after" msgstr "date-decouverte-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1303 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-before" msgstr "date-decouverte-taq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1307 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-after" msgstr "date-decouverte-taq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1311 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1314 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1318 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1322 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1325 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1329 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1332 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1335 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1339 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1346 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1350 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1354 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1358 msgctxt "key for text search" msgid "length-lower" msgstr "longueur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1361 msgctxt "key for text search" msgid "width-lower" msgstr "largeur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1364 msgctxt "key for text search" msgid "height-lower" msgstr "hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1367 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-lower" msgstr "epaisseur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1370 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-lower" msgstr "diametre-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1373 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-lower" msgstr "circonference-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1377 msgctxt "key for text search" msgid "volume-lower" msgstr "volume-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1380 msgctxt "key for text search" msgid "weight-lower" msgstr "poids-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1383 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-lower" msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1387 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-lower" msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1391 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-lower" msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1395 msgctxt "key for text search" msgid "length-higher" msgstr "longueur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1398 msgctxt "key for text search" msgid "width-higher" msgstr "largeur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1401 msgctxt "key for text search" msgid "height-higher" msgstr "hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1404 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-higher" msgstr "epaisseur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1407 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-higher" msgstr "diametre-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1410 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-higher" msgstr "circonference-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1414 msgctxt "key for text search" msgid "volume-higher" msgstr "volume-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1417 msgctxt "key for text search" msgid "weight-higher" msgstr "poids-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1420 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-higher" msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1424 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-higher" msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1428 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-higher" msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1432 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1436 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1440 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-before" msgstr "date-verification-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1443 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-after" msgstr "date-verification-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1446 #: archaeological_warehouse/models.py:1032 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1450 #: archaeological_warehouse/models.py:1036 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1454 #: archaeological_warehouse/models.py:1040 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1458 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-higher" msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1462 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-lower" msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1466 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-higher" msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1470 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-lower" msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1474 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-before" msgstr "date-evaluation-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1478 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-after" msgstr "date-evaluation-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1482 #: archaeological_operations/models.py:431 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1486 msgctxt "key for text search" msgid "functional-area" msgstr "domaine-fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1490 archaeological_finds/tests.py:1468 msgctxt "key for text search" msgid "operation-address" msgstr "operation-adresse" #: archaeological_finds/models_finds.py:1498 #: archaeological_operations/models.py:1171 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1502 archaeological_finds/tests.py:1423 #: archaeological_operations/models.py:1175 #: archaeological_operations/tests.py:2924 #: archaeological_operations/tests.py:3421 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1510 msgctxt "key for text search" msgid "operation-remain" msgstr "operation-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1514 msgctxt "key for text search" msgid "site-remain" msgstr "site-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1606 #: archaeological_finds/models_finds.py:2256 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1274 archaeological_warehouse/forms.py:685 #: archaeological_warehouse/views.py:299 ishtar_common/models.py:4250 #: ishtar_common/models.py:4601 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:3041 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1614 msgid "Treatment many to one" msgstr "Traitement de plusieurs à un" #: archaeological_finds/models_finds.py:1728 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1730 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1739 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:417 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:418 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:1746 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:455 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:456 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:462 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:1817 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1820 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1823 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1844 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1849 msgid "Do not use - need evolutions" msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1906 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1915 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1921 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:1954 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:2092 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2093 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2094 msgid "Recommendations string from material" msgstr "Chaîne de caractères - recommandations pour le matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2095 msgid "Complete ID of associated base finds" msgstr "Identifiant complet du mobilier d'origine associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:2096 msgid "Label of associated context records" msgstr "Dénomination des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_finds/models_finds.py:2229 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2237 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:2245 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:2710 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:2716 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:3157 ishtar_common/forms_common.py:126 #: ishtar_common/forms_common.py:2705 ishtar_common/ishtar_menu.py:38 #: ishtar_common/models.py:2922 ishtar_common/models.py:3253 #: ishtar_common/models.py:3447 ishtar_common/models.py:3700 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:3165 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:3166 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:65 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:69 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:70 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:128 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:129 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:151 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:158 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1060 #: archaeological_operations/models.py:2597 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:164 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "reponsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:221 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:229 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:272 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:273 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:274 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:275 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:310 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:387 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:115 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:762 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:464 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:476 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:763 #: archaeological_finds/models_treatments.py:764 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:105 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:988 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1004 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1069 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1073 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1077 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-before" msgstr "exposition-commence-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1081 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-after" msgstr "exposition-commence-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1085 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-before" msgstr "exposition-termine-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1089 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-after" msgstr "exposition-termine-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1182 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:494 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:495 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:501 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1250 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:60 #: ishtar_common/templates/admin/index.html:49 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:67 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:112 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_formset_snippet.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:7 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:16 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:43 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:58 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 msgid "Preservation / Treatments" msgstr "Conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:164 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:176 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:171 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:259 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:260 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:271 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:266 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:296 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:297 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:308 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:303 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:326 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:327 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:338 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:333 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:372 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:373 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:384 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:379 msgid "Container information not available." msgstr "Information de contenant non disponible." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:379 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:380 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:383 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:421 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:459 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:498 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:384 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:422 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:460 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:499 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:464 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:475 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:451 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:41 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:51 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:452 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:451 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:490 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:452 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:491 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:502 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:497 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:532 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:132 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:82 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:138 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find.html:533 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:544 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:539 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:35 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:31 #: ishtar_common/forms_common.py:2112 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:57 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:35 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:70 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:72 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:27 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:29 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:52 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:714 ishtar_common/forms_common.py:404 msgid "This importer need a document archive." msgstr "Cet import nécessite une archive de documents." #: archaeological_finds/tests.py:984 archaeological_warehouse/models.py:1683 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_finds/tests.py:1610 archaeological_finds/tests.py:1636 #: archaeological_finds/tests.py:1646 archaeological_operations/tests.py:3160 #: ishtar_common/forms.py:1214 ishtar_common/forms.py:1293 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:19 #: ishtar_common/views_item.py:638 ishtar_common/views_item.py:908 #: ishtar_common/views_item.py:945 ishtar_common/wizards.py:501 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1611 archaeological_finds/tests.py:1637 #: archaeological_finds/tests.py:1647 ishtar_common/forms.py:1215 #: ishtar_common/forms.py:1295 ishtar_common/templatetags/window_field.py:24 #: ishtar_common/wizards.py:503 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:295 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:320 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:351 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:422 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:458 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:487 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:519 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:639 archaeological_finds/views.py:653 #: archaeological_finds/views.py:687 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:698 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:866 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:891 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:904 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:921 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:951 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1001 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1011 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1054 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1078 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1092 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1110 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1169 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:452 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:67 #: archaeological_operations/forms.py:1063 #: archaeological_operations/forms.py:1079 #: archaeological_operations/forms.py:1085 #: archaeological_operations/models.py:3085 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:523 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:501 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:523 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:3067 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:79 #: archaeological_operations/models.py:3069 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:81 #: archaeological_operations/models.py:3071 #: archaeological_operations/models.py:3099 #: archaeological_operations/models.py:3167 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:128 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:166 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:173 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:175 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:212 msgid "Quick input" msgstr "Saisie rapide" #: archaeological_operations/forms.py:214 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:366 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:416 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:421 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:451 msgid "Current relations" msgstr "Relations actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:453 msgid "Deleted relations" msgstr "Relations supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:478 msgid "Operation - 080 - Relations" msgstr "Opération - 080 - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:484 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:498 #: archaeological_operations/forms.py:734 #: archaeological_operations/models.py:1410 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:500 #: archaeological_operations/forms.py:715 #: archaeological_operations/models.py:1507 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:508 #: archaeological_operations/forms.py:720 #: archaeological_operations/models.py:1450 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:510 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:518 #: archaeological_operations/forms.py:771 #: archaeological_operations/models.py:2738 msgid "Scientific monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:527 #: archaeological_operations/forms.py:760 #: archaeological_operations/forms.py:1689 #: archaeological_operations/models.py:1349 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:536 #: archaeological_operations/forms.py:1129 #: archaeological_operations/forms.py:1224 #: archaeological_operations/forms.py:1344 #: archaeological_operations/forms.py:1853 #: archaeological_operations/models.py:308 #: archaeological_operations/models.py:317 #: archaeological_operations/models.py:499 #: archaeological_operations/models.py:991 #: archaeological_operations/models.py:1077 #: archaeological_operations/models.py:1384 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:538 msgid "Started before" msgstr "Commencé avant" #: archaeological_operations/forms.py:539 msgid "Started after" msgstr "Commencé après" #: archaeological_operations/forms.py:540 msgid "Ended before" msgstr "Terminé avant" #: archaeological_operations/forms.py:541 msgid "Ended after" msgstr "Terminé après" #: archaeological_operations/forms.py:545 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:547 #: archaeological_operations/forms.py:821 #: archaeological_operations/models.py:1453 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Commentaire relatif à la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:548 #: archaeological_operations/forms.py:823 #: archaeological_operations/models.py:993 #: archaeological_operations/models.py:1488 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:549 #: archaeological_operations/forms.py:789 #: archaeological_operations/models.py:1405 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:551 #: archaeological_operations/forms.py:742 #: archaeological_operations/models.py:1479 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:572 #: archaeological_operations/forms.py:812 #: archaeological_operations/forms.py:1697 #: archaeological_operations/models.py:994 #: archaeological_operations/models.py:1498 msgid "Documentation received" msgstr "Documentation versée" #: archaeological_operations/forms.py:574 msgid "Documentation deadline before" msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #: archaeological_operations/forms.py:576 msgid "Documentation deadline after" msgstr "Date limite de versement de la documentation après" #: archaeological_operations/forms.py:579 #: archaeological_operations/forms.py:817 #: archaeological_operations/forms.py:1701 #: archaeological_operations/models.py:995 #: archaeological_operations/models.py:1503 msgid "Finds received" msgstr "Mobilier versé" #: archaeological_operations/forms.py:581 msgid "Finds deadline before" msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #: archaeological_operations/forms.py:583 msgid "Finds deadline after" msgstr "Date limite de versement du mobilier après" #: archaeological_operations/forms.py:671 ishtar_common/models.py:4261 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:684 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:718 #: archaeological_operations/forms.py:1749 #: archaeological_operations/models.py:1449 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:745 msgid "Actors" msgstr "Acteurs" #: archaeological_operations/forms.py:747 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:768 #: archaeological_operations/models.py:1447 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:782 #: archaeological_operations/forms.py:1351 #: archaeological_operations/forms.py:1705 #: archaeological_operations/forms.py:1842 #: archaeological_operations/models.py:517 #: archaeological_operations/models.py:1363 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:783 msgid "Dates / Administrative" msgstr "Dates / Administratif" #: archaeological_operations/forms.py:787 #: archaeological_operations/models.py:1334 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:809 #: archaeological_operations/models.py:1495 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:814 #: archaeological_operations/models.py:1501 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:819 msgid "Scientific" msgstr "Scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:826 #: archaeological_operations/models.py:94 ishtar_common/models_imports.py:1069 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:832 #: archaeological_operations/models.py:1493 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:886 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:891 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:921 #, python-format msgid "" "Operation code already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur " "plus grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:925 msgid "Bad operation code" msgstr "Mauvais code d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:931 #: archaeological_operations/models.py:1951 msgid "Operation code" msgstr "Code de l'opération" #: archaeological_operations/forms.py:966 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:312 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:290 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:312 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:967 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:976 #: archaeological_operations/models.py:1510 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:979 #: archaeological_operations/models.py:1512 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:985 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:991 #: archaeological_operations/models.py:1524 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:997 #: archaeological_operations/models.py:1532 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1002 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1003 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1006 #: archaeological_operations/models.py:1389 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1007 #: archaeological_operations/models.py:1393 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1009 #: archaeological_operations/models.py:1397 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1011 #: archaeological_operations/models.py:1401 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1021 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1022 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1027 #: archaeological_operations/models.py:1421 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1029 #: archaeological_operations/models.py:1425 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1032 #: archaeological_operations/models.py:1428 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1053 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1058 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1080 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1087 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1121 #: archaeological_operations/forms.py:1218 #: archaeological_operations/forms.py:1336 #: archaeological_operations/forms.py:1801 #: archaeological_operations/models.py:494 #: archaeological_warehouse/models.py:2072 ishtar_common/forms_common.py:2037 #: ishtar_common/forms_common.py:2323 ishtar_common/forms_common.py:2553 #: ishtar_common/models.py:2362 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_operations/forms.py:1132 #: archaeological_operations/forms.py:1347 #: archaeological_operations/forms.py:1848 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_operations/forms.py:1154 #: archaeological_operations/forms.py:1382 #: archaeological_operations/forms.py:1821 msgid "This reference/code already exists." msgstr "Cette référence/ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1198 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1203 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1212 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1232 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1244 #: archaeological_operations/forms.py:1355 #: archaeological_operations/models.py:509 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1247 #: archaeological_operations/forms.py:1359 #: archaeological_operations/models.py:512 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1251 #: archaeological_operations/forms.py:1403 #: archaeological_operations/models.py:529 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1253 #: archaeological_operations/forms.py:1405 #: archaeological_operations/models.py:532 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1255 #: archaeological_operations/forms.py:1407 #: archaeological_operations/models.py:521 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1258 #: archaeological_operations/forms.py:1415 #: archaeological_operations/models.py:523 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1261 #: archaeological_operations/forms.py:1409 #: archaeological_operations/models.py:525 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1263 #: archaeological_operations/forms.py:1411 #: archaeological_operations/models.py:526 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1265 #: archaeological_operations/forms.py:1413 #: archaeological_operations/models.py:527 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1327 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1389 msgid "Archaeological site - 020 - Towns" msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #: archaeological_operations/forms.py:1398 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:53 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1399 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1478 #: archaeological_operations/views.py:637 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1493 #: archaeological_operations/forms.py:1595 #: archaeological_operations/forms.py:1662 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1503 #: archaeological_operations/models.py:2763 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1510 #: archaeological_operations/models.py:2798 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_operations/forms.py:1521 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1555 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1559 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1572 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1577 ishtar_common/forms.py:1330 #: ishtar_common/models.py:2034 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1601 #: archaeological_operations/forms.py:1605 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1623 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1625 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1646 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:112 #: archaeological_operations/views.py:730 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1667 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1776 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1832 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:106 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:95 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/models.py:109 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:116 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:117 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:132 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:133 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:150 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:151 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:159 ishtar_common/models_imports.py:1065 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:160 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:377 #: archaeological_operations/models.py:1179 #: archaeological_operations/tests.py:3146 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:389 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:392 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:396 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:400 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:404 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:408 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:411 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:419 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:423 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:427 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:478 msgid "Create associated operation" msgstr "Créer une opération associée" #: archaeological_operations/models.py:547 #: archaeological_operations/models.py:1545 #: archaeological_warehouse/models.py:406 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:559 #: archaeological_operations/models.py:1557 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:569 #: archaeological_operations/models.py:1468 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:354 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:332 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:354 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/models.py:585 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:638 msgid "Create an operation associated to this site" msgstr "Créer une opération associée à ce site" #: archaeological_operations/models.py:640 msgid "ope." msgstr "ope." #: archaeological_operations/models.py:650 msgid "Create a cluster operation for site associated to many operations" msgstr "" "Créer une opération chapeau pour un site associé à plusieurs opérations" #: archaeological_operations/models.py:652 msgid "top ope." msgstr "ope. sup." #: archaeological_operations/models.py:805 ishtar_common/forms.py:1213 #: ishtar_common/models.py:5161 ishtar_common/models.py:5322 #: ishtar_common/models.py:5382 ishtar_common/views_item.py:1653 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:807 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:1056 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1057 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:1058 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:1059 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1060 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1061 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1062 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:1063 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1064 msgid "Scientific monitor (title)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1065 msgid "Scientific monitor (surname)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:1066 msgid "Scientific monitor (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1067 msgid "Scientific monitor - Organization (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1072 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:1132 msgctxt "key for text search" msgid "operation-old-code" msgstr "operation-ancien-code" #: archaeological_operations/models.py:1157 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:1164 #: archaeological_operations/tests.py:3158 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:1167 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-monitor" msgstr "reponsable-suivi-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1185 msgctxt "key for text search" msgid "start-before" msgstr "commence-avant" #: archaeological_operations/models.py:1188 msgctxt "key for text search" msgid "start-after" msgstr "commence-apres" #: archaeological_operations/models.py:1191 msgctxt "key for text search" msgid "end-before" msgstr "fini-avant" #: archaeological_operations/models.py:1195 msgctxt "key for text search" msgid "end-after" msgstr "fini-apres" #: archaeological_operations/models.py:1199 #: archaeological_operations/tests.py:3201 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:1205 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:1208 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1212 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1216 #: archaeological_operations/tests.py:3248 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:1220 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:1228 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-received" msgstr "documentation-recue" #: archaeological_operations/models.py:1232 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-before" msgstr "documentation-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:1236 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-after" msgstr "documentation-date-limite-après" #: archaeological_operations/models.py:1240 msgctxt "key for text search" msgid "finds-received" msgstr "mobilier-recu" #: archaeological_operations/models.py:1247 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-before" msgstr "mobilier-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:1251 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-after" msgstr "mobilier-date-limite-apres" #: archaeological_operations/models.py:1255 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1291 ishtar_common/models.py:4123 #: ishtar_common/models.py:4215 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1340 msgid "Scientific manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1356 msgid "Operation monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1474 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1482 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1516 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1539 msgid "Cached label" msgstr "Libellé en cache" #: archaeological_operations/models.py:1567 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:86 #: ishtar_common/models.py:1001 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:114 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1607 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1608 msgid "List of associated containers" msgstr "Liste des contenants associés" #: archaeological_operations/models.py:1681 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1778 msgid "No associated town" msgstr "Pas de commune associée" #: archaeological_operations/models.py:1793 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:1917 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:1936 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:1984 msgid "This operation code already exists for this year" msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2045 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:2055 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:2063 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:2071 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:2125 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:116 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:98 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:123 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_operations/models.py:2187 #: archaeological_operations/models.py:2266 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:2231 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:2276 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:2368 #: ishtar_common/models_imports.py:1070 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2369 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2394 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2395 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2461 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:2466 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:2469 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:2473 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:2599 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:2609 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:2612 #: archaeological_warehouse/models.py:963 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:2616 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:2628 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:2632 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:2636 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:2639 msgctxt "key for text search" msgid "signature-before" msgstr "signature-avant" #: archaeological_operations/models.py:2643 msgctxt "key for text search" msgid "signature-after" msgstr "signature-apres" #: archaeological_operations/models.py:2647 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:2659 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:2663 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:2666 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:2670 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:2674 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:2678 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2682 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2686 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2689 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2692 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2696 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2700 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2704 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2708 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2712 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2746 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:2808 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:2814 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:2988 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:3078 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:3080 ishtar_common/models.py:2615 #: ishtar_common/models.py:2917 ishtar_common/models.py:3708 #: ishtar_common/models_common.py:3334 ishtar_common/models_common.py:3369 #: ishtar_common/models_common.py:4295 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_operations/models.py:3372 ishtar_common/models.py:3573 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:3387 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3388 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3410 ishtar_common/models.py:5029 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3413 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3414 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:25 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:28 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:430 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:528 #: ishtar_common/models.py:1001 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:408 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:506 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:430 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:528 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:497 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:208 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:38 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:164 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:215 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:475 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:497 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:228 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:228 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:286 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:278 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:286 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:389 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:367 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:389 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:421 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:421 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:418 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:445 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:423 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:445 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:474 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:452 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:474 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:502 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:213 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:169 #: ishtar_common/models_rest.py:77 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:101 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:80 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:86 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:46 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:220 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:502 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:218 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:174 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:485 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:512 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:223 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:179 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:230 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:490 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:512 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:592 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:570 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:592 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:588 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:885 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:915 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:953 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:1867 #: archaeological_operations/views.py:459 msgid "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." msgstr "" "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut être " "supprimée." #: archaeological_operations/tests.py:2597 ishtar_common/forms.py:457 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:2610 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:139 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/tests.py:4764 msgid "is not a valid JSON message" msgstr "n'est pas un message JSON valide" #: archaeological_operations/tests.py:4777 msgid "{result['created']} matches created" msgstr "{result['created']} correspondances créées" #: archaeological_operations/tests.py:4795 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_search_models}. Not the " "same Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été touvées : {missing_search_models}. " "Pas la même version d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4802 ishtar_common/admin.py:2536 #, python-brace-format msgid "" "Theses types have not been found: {missing_types}. Not the same Ishtar " "version?" msgstr "" "Ces types n'ont pas été touvés : {missing_types}. Pas la même version " "d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4808 msgid "{result['deleted']} matches deleted" msgstr "{result['deleted']} correspondances supprimées" #: archaeological_operations/tests.py:4881 ishtar_common/admin.py:2624 msgid "{result['updated']} match key(s) updated." msgstr "{result['updated']} clé(s) de correspondance mises à jour." #: archaeological_operations/tests.py:4887 ishtar_common/models_rest.py:377 #, python-brace-format msgid "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} not referenced in the database." msgstr "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} non référécé dans la base de " "données." #: archaeological_operations/tests.py:4894 ishtar_common/models_rest.py:356 #: ishtar_common/models_rest.py:362 #, python-brace-format msgid "{sheet_name} is not a correct sheet name." msgstr "{sheet_name} n'est pas un nom de fiche correct." #: archaeological_operations/views.py:118 msgid "New archaeological site" msgstr "Nouveau site archéologique" #: archaeological_operations/views.py:261 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:303 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:340 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:352 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:570 ishtar_common/models.py:1009 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:650 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:667 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:702 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:804 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:139 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:85 archaeological_warehouse/forms.py:193 #: archaeological_warehouse/forms.py:508 archaeological_warehouse/forms.py:729 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/models.py:414 #: archaeological_warehouse/models.py:929 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2117 ishtar_common/models.py:5257 #: ishtar_common/views.py:505 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:98 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:105 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:121 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:123 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:130 archaeological_warehouse/models.py:378 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:181 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:132 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:188 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:131 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:137 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:145 archaeological_warehouse/forms.py:210 #: archaeological_warehouse/forms.py:319 archaeological_warehouse/models.py:263 #: archaeological_warehouse/models.py:357 ishtar_common/models_imports.py:1083 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:156 archaeological_warehouse/forms.py:174 #: archaeological_warehouse/views.py:305 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:194 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:209 msgid "Auto filled if kept empty." msgstr "Auto-rempli si laissé vide." #: archaeological_warehouse/forms.py:230 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:237 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:245 ishtar_common/forms_common.py:768 #: ishtar_common/forms_common.py:1157 ishtar_common/models_common.py:3590 #: ishtar_common/models_common.py:3779 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:248 ishtar_common/forms_common.py:771 #: ishtar_common/forms_common.py:1160 ishtar_common/models_common.py:3595 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:250 ishtar_common/forms_common.py:773 #: ishtar_common/forms_common.py:1162 ishtar_common/models_common.py:3601 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:251 ishtar_common/forms_common.py:775 #: ishtar_common/forms_common.py:1133 ishtar_common/models_common.py:3615 #: ishtar_common/models_common.py:3791 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:253 ishtar_common/forms_common.py:777 #: ishtar_common/forms_common.py:1143 ishtar_common/models_common.py:3631 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:272 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:307 archaeological_warehouse/forms.py:308 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:312 msgid "Context record - Quick action -Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:330 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:341 archaeological_warehouse/forms.py:512 #: archaeological_warehouse/models.py:1173 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:343 archaeological_warehouse/forms.py:510 #: archaeological_warehouse/forms.py:734 archaeological_warehouse/models.py:737 #: archaeological_warehouse/models.py:899 #: archaeological_warehouse/models.py:1142 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:154 #: ishtar_common/models_imports.py:1081 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:161 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:345 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:354 archaeological_warehouse/forms.py:519 #: archaeological_warehouse/models.py:1156 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:364 archaeological_warehouse/forms.py:745 #: archaeological_warehouse/models.py:1133 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:372 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:377 #: archaeological_warehouse/models.py:1163 msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids mesuré (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:403 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:422 msgid "This reference already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:430 archaeological_warehouse/forms.py:807 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:494 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:501 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:509 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:514 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:517 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:552 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:554 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:559 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:568 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:569 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:570 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:589 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:613 archaeological_warehouse/forms.py:626 #: archaeological_warehouse/forms.py:640 archaeological_warehouse/views.py:375 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:618 archaeological_warehouse/forms.py:631 #: archaeological_warehouse/forms.py:645 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:620 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:665 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:693 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:705 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:709 archaeological_warehouse/forms.py:710 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:715 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:828 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_warehouse/models.py:1201 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:183 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:134 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:216 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:190 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:60 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:133 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:101 ishtar_common/ishtar_menu.py:66 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:139 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:94 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:264 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:272 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:401 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:403 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:415 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:48 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:510 #: archaeological_warehouse/models.py:1642 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:533 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:578 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:704 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:705 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:721 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:724 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf. " "Stationary containers are not automatically numbered." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère. Les contenants statiques ne sont pas automatiquement " "numérotés." #: archaeological_warehouse/models.py:728 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:729 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:730 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:732 msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids à vide (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:738 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:761 #: archaeological_warehouse/models.py:1128 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:842 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:893 #: archaeological_warehouse/models.py:1118 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:894 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:926 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:927 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:945 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:956 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:968 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1000 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:1004 ishtar_common/models.py:4119 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:1016 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_warehouse/models.py:1044 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:1047 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:1050 msgctxt "key for text search" msgid "parent-container" msgstr "contenant-parent" #: archaeological_warehouse/models.py:1054 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:1058 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:1124 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1137 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:1146 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1149 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1152 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1162 ishtar_common/models.py:4363 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1165 msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Poids calculé (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1168 msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids mis en cache (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1171 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "Poids saisi si disponible sinon poids calculé." #: archaeological_warehouse/models.py:1413 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1417 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1827 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1834 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1838 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1839 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1840 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:2070 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:2077 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2078 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:108 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:115 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:112 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:119 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:127 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:128 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:135 msgid "Measured weight (kg)" msgstr "Poids mesuré (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:129 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:136 msgid "Calculated weight (kg)" msgstr "Poids calculé (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:133 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:140 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" "Le poids calculé et le poids mesuré sont trop différent (au delà de 10%%)." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:200 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:207 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:231 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:238 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:237 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:244 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:261 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:268 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:289 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:296 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:107 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:139 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:143 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:148 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:152 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:157 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:187 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:193 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:218 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:246 msgid "Document for this warehouse" msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:57 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_deletion.html:4 msgid "All containers listed above will be deleted." msgstr "Tous les contenants listés ci-dessous vont être supprimés." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:90 example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:93 msgid "New container" msgstr "Nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:318 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:329 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:351 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:386 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:396 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:423 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:464 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:474 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: docs/generate_values_doc.py:76 msgid "Field not available for imports" msgstr "Champ non disponible pour les imports" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:344 #: ishtar_common/views.py:1102 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:286 #: ishtar_common/views.py:1095 ishtar_common/views.py:1099 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 ishtar_common/views.py:1108 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:108 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:109 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:149 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:213 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:296 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:302 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:318 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:335 ishtar_common/forms_common.py:898 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:360 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:383 #: ishtar_common/templates/admin/change_parent.html:14 msgid "Change parent" msgstr "Modifier le parent" #: ishtar_common/admin.py:397 msgid "Change parent of selected item(s)" msgstr "Modifier le parent des éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:429 msgid "{} parent(s) were changed to {}." msgstr "{} parent(s) a/ont été changé(s) en {}." #: ishtar_common/admin.py:496 ishtar_common/models.py:1498 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:522 msgid "Detail" msgstr "Détail" #: ishtar_common/admin.py:531 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ishtar_common/admin.py:545 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuration avancée" #: ishtar_common/admin.py:563 msgid "Advanced features" msgstr "Fonctionnalités avancées" #: ishtar_common/admin.py:578 msgid "" "Change this with extra care. With incorrect configuration, the application " "might be unusable. Some change need to adapt importers. Regeneration of ID " "might be required." msgstr "" "À manipuler avec une grande précaution. Une configuration incorrecte peut " "rendre l'application inutilisable. Certains changements nécessitent " "d'adapter les importeurs. La regénération des identifiants est parfois " "nécessaire." #: ishtar_common/admin.py:678 ishtar_common/models.py:978 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:679 ishtar_common/forms_common.py:1471 #: ishtar_common/forms_common.py:1516 ishtar_common/forms_common.py:1517 #: ishtar_common/models.py:3033 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:768 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:835 ishtar_common/admin.py:1065 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:837 ishtar_common/admin.py:1069 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:841 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:861 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:863 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:869 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:872 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:875 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:877 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:877 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:878 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:880 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:883 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:887 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:890 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:909 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:922 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:935 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:946 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:956 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1000 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:1023 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:1035 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:1088 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:1089 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:1125 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:1154 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:1195 ishtar_common/admin.py:1660 #: ishtar_common/admin.py:1683 msgid "Make available" msgstr "Rendre disponible" #: ishtar_common/admin.py:1196 ishtar_common/admin.py:1661 #: ishtar_common/admin.py:1684 msgid "Make unavailable" msgstr "Rendre indisponible" #: ishtar_common/admin.py:1334 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:1335 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1349 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1356 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1365 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1393 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1410 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1592 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1613 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:1643 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1735 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1766 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1779 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1806 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1813 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1827 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1862 msgid "Importer available" msgstr "Importeur disponible" #: ishtar_common/admin.py:2036 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2037 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2067 ishtar_common/models.py:1641 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:2088 ishtar_common/models.py:1782 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:2219 ishtar_common/admin.py:2271 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:2226 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2238 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:2278 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2290 ishtar_common/models_imports.py:1601 #: ishtar_common/models_imports.py:2250 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/admin.py:2358 ishtar_common/models.py:975 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/admin.py:2421 ishtar_common/admin.py:2559 #: ishtar_common/admin.py:2603 msgid "Select only one source." msgstr "Sélectionner une seule source." #: ishtar_common/admin.py:2443 msgid "Timeout: failed to join {}." msgstr "Temps expiré : échec pour joindre {}" #: ishtar_common/admin.py:2451 msgid "" "Bad response for {} - {}. Response status code {} != 200. No access to {}. " "If it is not expected, check your key." msgstr "" "Mauvaise réponse pour {} - {}. Code de réponse {} != 200. Pas d'accès à {}. " "Si cela n'est pas attendu, vérifiez votre clé." #: ishtar_common/admin.py:2463 msgid "Response of {} is not a valid JSON message." msgstr "La réponse de {} n'est pas un message JSON valide." #: ishtar_common/admin.py:2498 msgid "Table/exports configuration updated" msgstr "Configuration tableau/exports mis à jour" #: ishtar_common/admin.py:2504 #, python-brace-format msgid "{created} matches created" msgstr "{created} correspondances créées" #: ishtar_common/admin.py:2510 #, python-brace-format msgid "{updated} matches updated" msgstr "{updated} correspondances mises à jour" #: ishtar_common/admin.py:2516 #, python-brace-format msgid "{deleted} matches deleted" msgstr "{deleted} correspondances supprimés" #: ishtar_common/admin.py:2525 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_models}. Not the same " "Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été trouvés : {missing_models}. Pas la " "même version d'Ishtar ?" #: ishtar_common/admin.py:2544 msgid "Update table, export format and types from source" msgstr "" "Mettre à jour des formats de tableau, d'export et des types depuis la source" #: ishtar_common/admin.py:2568 msgid "" "Document not generated: is the LibreOffice daemon configured and running?" msgstr "" "Document non généré: est-ce que le démon LibreOffice daemon est configuré et " "fonctionne ?" #: ishtar_common/admin.py:2588 msgid "Generate match document" msgstr "Générer le document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2612 msgid "Error on update. Cannot open match document." msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour. Le document de correspondance ne peut être " "ouvert." #: ishtar_common/admin.py:2617 msgid "Error on type update from match document:" msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour des types depuis le document de correspondance." #: ishtar_common/admin.py:2630 msgid "Update association from match document" msgstr "Mettre à jour les associations depuis un document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2664 msgid "Enable match" msgstr "Activer la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2665 msgid "Disable match" msgstr "Désactiver la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2675 ishtar_common/models_rest.py:81 msgid "API - Remote access - Search model" msgstr "API - Accès distant - Modèle de recherche" #: ishtar_common/admin.py:2678 ishtar_common/models.py:728 #: ishtar_common/models_common.py:811 ishtar_common/models_imports.py:972 #: ishtar_common/models_imports.py:2836 ishtar_common/models_rest.py:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/admin.py:2680 msgid "Save first to choose a key" msgstr "Enregistrer d'abord pour choisir une clé" #: ishtar_common/admin.py:2710 msgid "Available keys: " msgstr "Clés disponibles : " #: ishtar_common/admin.py:2743 msgid "" "Only one type of geographic data is accepted. Create different objects if " "you have many." msgstr "" "Seul un type de données géographique est accepté. Créez différents objets si " "vous en avez plusieurs." #: ishtar_common/admin.py:2751 msgid "You cannot set only x or only y coordinate." msgstr "Vous ne pouvez pas seulement renseigner une coordonnée x ou y." #: ishtar_common/apps.py:11 ishtar_common/apps.py:12 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:17 ishtar_common/models_rest.py:56 #: ishtar_common/models_rest.py:83 ishtar_common/models_rest.py:96 #: ishtar_common/models_rest.py:133 ishtar_common/models_rest.py:444 msgid "API" msgstr "API" #: ishtar_common/apps.py:128 #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "Administration de %(app)s" #: ishtar_common/apps.py:147 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:152 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:157 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:162 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:167 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:172 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:177 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/context_processors.py:132 msgid "Your password has expired. Please update it using this
." msgstr "" "Votre mot de passe a expiré. Veuillez le mettre à jour en utilisant ce " "." #: ishtar_common/context_processors.py:134 msgid "form" msgstr "formulaire" #: ishtar_common/context_processors.py:150 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated from version to " ". Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour depuis la version " " vers . Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:153 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated to version . " "Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour vers la version " ". Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:155 msgid "changelog" msgstr "journal des modifications" #: ishtar_common/data_importer.py:277 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:296 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:308 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:318 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:375 ishtar_common/data_importer.py:389 #: ishtar_common/data_importer.py:613 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:402 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:471 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:478 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:480 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:642 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:752 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:758 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:760 ishtar_common/views.py:1846 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:761 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:762 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:763 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:765 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:769 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:773 msgid "" "Related object not found. Can not create the geographic item. Context: {}." msgstr "" "Objet lié non trouvé. Création de l'élément géographique impossible. " "Contexte {}." #: ishtar_common/data_importer.py:1404 ishtar_common/views.py:1924 #: ishtar_common/views.py:1934 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1694 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1699 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1783 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:1914 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:1984 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:1992 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:1997 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2085 msgid "unicity key(s) \"{}\" is/are missing" msgstr "clé(s) d'unicité \"{}\" manquante(s)" #: ishtar_common/data_importer.py:2088 msgid "Import error {}, {}" msgstr "Erreur d'import {}, {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2171 msgid "Import error {}, path \"{}\", context : {}, error : {}" msgstr "Erreur d'import {}, chemin \"{}\", contexte : {}, erreur : {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2201 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2201 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2201 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2207 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2207 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2207 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2223 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:85 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:94 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:113 ishtar_common/forms_common.py:1524 #: ishtar_common/views.py:2964 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:118 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:447 ishtar_common/forms.py:1068 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:455 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:536 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:958 msgid "Created before" msgstr "Créée avant" #: ishtar_common/forms.py:961 msgid "Created after" msgstr "Créée après" #: ishtar_common/forms.py:964 man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:74 msgid "Last modified by" msgstr "Modifiée en dernier par" #: ishtar_common/forms.py:971 msgid "Modified before" msgstr "Modifiée avant" #: ishtar_common/forms.py:974 msgid "Modified after" msgstr "Modifiée après" #: ishtar_common/forms.py:976 msgid "Is locked?" msgstr "Est verrouillée ?" #: ishtar_common/forms.py:1005 msgid "Imported from" msgstr "Importé depuis" #: ishtar_common/forms.py:1025 ishtar_common/forms_common.py:2364 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:1027 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:1030 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:1070 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1258 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1261 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1291 msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur null" #: ishtar_common/forms.py:1353 msgid "Geo - Name" msgstr "Géo - Nom" #: ishtar_common/forms.py:1354 msgid "Geo - Data type" msgstr "Géo - Type de données" #: ishtar_common/forms.py:1355 msgid "Geo - Origin" msgstr "Géo - Type d'origine" #: ishtar_common/forms.py:1356 msgid "Geo - Provider" msgstr "Géo - Fournisseur" #: ishtar_common/forms.py:1357 msgid "Geo - Z - higher than" msgstr "Géo - Z - plus grand que" #: ishtar_common/forms.py:1358 msgid "Geo - Z - lower than" msgstr "Géo - Z - plus petit que" #: ishtar_common/forms.py:1359 msgid "Geo - Comment" msgstr "Géo - Commentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:94 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:152 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:162 ishtar_common/forms_common.py:1394 #: ishtar_common/forms_common.py:1413 ishtar_common/wizards.py:2003 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:170 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation de nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:180 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:218 msgid "Associated images (web link to a zip file)" msgstr "Images associées (lien web vers un fichier zip)" #: ishtar_common/forms_common.py:240 ishtar_common/forms_common.py:370 msgid "Import (table)" msgstr "Import (table)" #: ishtar_common/forms_common.py:241 ishtar_common/forms_common.py:371 #: ishtar_common/forms_common.py:453 ishtar_common/forms_common.py:518 msgid "CSV options" msgstr "Options CSV" #: ishtar_common/forms_common.py:297 msgid "Bad format. Extension of the file must be {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être {}." #: ishtar_common/forms_common.py:299 msgid "Bad format. Extension of the file must be: {} or {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être : {} ou {}." #: ishtar_common/forms_common.py:320 msgid "This is not a valid CSV file. Check file format and encoding." msgstr "" "Cela n’est pas un CSV valide. Vérifiez le format de fichier et le codage." #: ishtar_common/forms_common.py:332 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:352 msgid "Associated documents (web link to a zip file)" msgstr "Documents associés (lien web vers un fichier zip)" #: ishtar_common/forms_common.py:372 ishtar_common/forms_common.py:519 msgid "Documents/Images" msgstr "Documents/Images" #: ishtar_common/forms_common.py:384 msgid "You put either a file or a download link for images but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les images " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:395 ishtar_common/tests.py:2884 msgid "\"Associated images\" field must be a valid zip file." msgstr "Le champ « images associées » doit être un fichier zip valide." #: ishtar_common/forms_common.py:415 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:452 msgid "Import (GIS)" msgstr "Import (GIS)" #: ishtar_common/forms_common.py:482 msgid "" "GIS file must be a table or a zip containing a ShapeFile or GeoPackage file." msgstr "" "Le fichier SIG doit être une table ou un fichier zip contenant un Shapefile ou " "un fichier Geopackage." #: ishtar_common/forms_common.py:517 msgid "Import (group)" msgstr "Import (groupe)" #: ishtar_common/forms_common.py:547 ishtar_common/models_imports.py:540 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:548 ishtar_common/models.py:1845 #: ishtar_common/models_imports.py:973 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:549 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:575 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:582 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:583 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:596 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:602 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:758 ishtar_common/forms_common.py:872 #: ishtar_common/models.py:2527 ishtar_common/models_imports.py:1050 #: ishtar_common/models_imports.py:1051 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:759 ishtar_common/forms_common.py:2329 #: ishtar_common/models.py:2605 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:761 ishtar_common/forms_common.py:875 #: ishtar_common/models.py:2503 ishtar_common/models.py:2520 #: ishtar_common/models.py:2607 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:764 ishtar_common/forms_common.py:878 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:774 ishtar_common/forms_common.py:1000 #: ishtar_common/forms_common.py:1129 ishtar_common/forms_common.py:1224 #: ishtar_common/forms_common.py:1391 ishtar_common/models_common.py:3633 #: ishtar_common/models_common.py:3801 ishtar_common/wizards.py:1968 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:829 ishtar_common/forms_common.py:845 #: ishtar_common/views.py:335 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:862 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:915 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:953 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:997 ishtar_common/forms_common.py:1125 #: ishtar_common/forms_common.py:1223 ishtar_common/models.py:2892 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:998 ishtar_common/forms_common.py:1063 #: ishtar_common/forms_common.py:1122 ishtar_common/forms_common.py:1911 #: ishtar_common/forms_common.py:2321 ishtar_common/forms_common.py:2552 #: ishtar_common/models.py:2879 ishtar_common/models.py:2883 #: ishtar_common/models.py:4259 ishtar_common/models_imports.py:1053 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:999 ishtar_common/forms_common.py:1123 #: ishtar_common/models.py:2889 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:24 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:1018 ishtar_common/forms_common.py:1034 #: ishtar_common/forms_common.py:1199 ishtar_common/views.py:276 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1052 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1074 ishtar_common/models.py:2684 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1092 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1114 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:1128 ishtar_common/models.py:2902 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:21 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:1131 ishtar_common/models_common.py:3617 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:1135 ishtar_common/models_common.py:3620 #: ishtar_common/models_common.py:3623 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1137 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1139 ishtar_common/models_common.py:3627 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1141 ishtar_common/models_common.py:3625 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1146 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1164 ishtar_common/models_common.py:3602 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1167 ishtar_common/models_common.py:3604 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1172 ishtar_common/models_common.py:3607 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:1175 ishtar_common/models_common.py:3610 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:1178 ishtar_common/models_common.py:3613 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:1190 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1191 ishtar_common/forms_common.py:1542 #: ishtar_common/models.py:3210 ishtar_common/models.py:3231 #: ishtar_common/models_imports.py:1058 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1221 ishtar_common/models.py:3411 #: ishtar_common/wizards.py:1967 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:1243 ishtar_common/forms_common.py:1256 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1318 ishtar_common/forms_common.py:1366 #: ishtar_common/forms_common.py:1370 ishtar_common/models.py:2683 #: ishtar_common/models_imports.py:1052 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1385 ishtar_common/forms_common.py:1389 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:80 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1403 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:1415 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:1453 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:1459 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:1466 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1508 msgid "Choose different name for profiles." msgstr "Choisissez un nom différent pour les profils." #: ishtar_common/forms_common.py:1526 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1539 ishtar_common/models.py:3239 #: ishtar_common/views.py:1373 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:1545 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1550 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1553 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1590 ishtar_common/forms_common.py:1598 msgid "External source - {}" msgstr "Source externe - {}" #: ishtar_common/forms_common.py:1647 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1680 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1710 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1798 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1848 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1873 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:1889 ishtar_common/models.py:3853 #: ishtar_common/models_imports.py:1061 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:1898 msgid "Document - 010 - General" msgstr "Document - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:1919 ishtar_common/forms_common.py:2327 #: ishtar_common/forms_common.py:2532 ishtar_common/models.py:4325 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:1922 ishtar_common/forms_common.py:2111 #: ishtar_common/forms_common.py:2326 ishtar_common/forms_common.py:2531 #: ishtar_common/models.py:4332 ishtar_common/models_imports.py:1057 #: ishtar_common/models_imports.py:1059 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:50 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:1924 ishtar_common/forms_common.py:2328 #: ishtar_common/forms_common.py:2533 ishtar_common/models.py:4337 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1942 ishtar_common/forms_common.py:2113 #: ishtar_common/forms_common.py:2761 ishtar_common/forms_common.py:2762 #: ishtar_common/models.py:3714 ishtar_common/models.py:3981 #: ishtar_common/models.py:4339 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:66 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:1948 ishtar_common/forms_common.py:2332 #: ishtar_common/models.py:4281 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:1972 ishtar_common/forms_common.py:2354 #: ishtar_common/models.py:4288 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:1977 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/forms_common.py:1980 ishtar_common/forms_common.py:2534 #: ishtar_common/models.py:4293 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:1986 ishtar_common/forms_common.py:2355 #: ishtar_common/models.py:995 ishtar_common/models.py:4296 #: ishtar_common/models_imports.py:1062 overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:1989 ishtar_common/forms_common.py:2357 #: ishtar_common/models.py:4301 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:1995 ishtar_common/forms_common.py:2356 #: ishtar_common/models.py:4302 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:2001 ishtar_common/forms_common.py:2116 #: ishtar_common/forms_common.py:2366 ishtar_common/models.py:4305 #: ishtar_common/models.py:5373 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:2 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:93 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:2 #: ishtar_common/views.py:2269 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:2004 ishtar_common/forms_common.py:2372 #: ishtar_common/models.py:4312 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:2009 ishtar_common/models.py:4318 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:2013 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:2019 ishtar_common/models.py:4349 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:2022 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:2030 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:2047 ishtar_common/models.py:4352 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:2053 ishtar_common/models.py:4358 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:2060 ishtar_common/models.py:4372 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:2062 ishtar_common/forms_common.py:2362 #: ishtar_common/models.py:4374 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:2109 ishtar_common/forms_common.py:2951 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:120 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:2115 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:83 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2118 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:2165 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:2252 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:2261 msgid "A document has to be attached at least to one item" msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:2304 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:2317 ishtar_common/forms_common.py:2526 #: ishtar_common/forms_common.py:2695 ishtar_common/forms_common.py:2748 #: ishtar_common/models.py:3713 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2330 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:2358 ishtar_common/models.py:4291 msgid "License" msgstr "Licence" #: ishtar_common/forms_common.py:2361 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:2363 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2374 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:2382 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2399 msgid "Operation - type" msgstr "Opération - type" #: ishtar_common/forms_common.py:2411 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:2426 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:2438 ishtar_common/forms_common.py:2450 msgid "Receipt date before" msgstr "Date de réception avant" #: ishtar_common/forms_common.py:2441 ishtar_common/forms_common.py:2453 msgid "Receipt date after" msgstr "Date de réception après" #: ishtar_common/forms_common.py:2444 msgid "Creation date before" msgstr "Date de création avant" #: ishtar_common/forms_common.py:2447 msgid "Creation date after" msgstr "Date de création après" #: ishtar_common/forms_common.py:2476 ishtar_common/forms_common.py:2491 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:2510 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:2524 ishtar_common/models_imports.py:1054 #: ishtar_common/models_imports.py:1055 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:2555 msgid "Edit duplicated item" msgstr "Éditer l'élément dupliqué" #: ishtar_common/forms_common.py:2629 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2668 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:39 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:2668 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2668 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2686 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2707 ishtar_common/models.py:3683 #: ishtar_common/models.py:3705 ishtar_common/models_imports.py:1056 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2724 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:2736 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2755 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:2769 ishtar_common/forms_common.py:2834 #: ishtar_common/models.py:973 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:2773 ishtar_common/models.py:980 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:2795 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:2799 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:2806 ishtar_common/forms_common.py:2827 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/forms_common.py:2862 msgid "Geo item" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/forms_common.py:2863 msgid "Geo item - 010 - General" msgstr "Élément géographique - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:2880 ishtar_common/models_common.py:2199 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" #: ishtar_common/forms_common.py:2884 msgid "" "An update via import corresponding to the source element and this key will " "overwrite the data." msgstr "" "Une mise à jour via import correspondant à l'élément source et à cette clé " "va écraser la donnée." #: ishtar_common/forms_common.py:2895 ishtar_common/models_common.py:2214 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:33 msgid "Data type" msgstr "Type de donnée" #: ishtar_common/forms_common.py:2898 ishtar_common/models_common.py:2206 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:30 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: ishtar_common/forms_common.py:2901 ishtar_common/models_common.py:2222 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:36 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ishtar_common/forms_common.py:2904 ishtar_common/forms_common.py:2955 #: ishtar_common/models_common.py:2188 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:2909 msgid "Buffer type" msgstr "Type de tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:2913 ishtar_common/models_common.py:2235 #: ishtar_common/models_common.py:4129 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: ishtar_common/forms_common.py:2918 ishtar_common/models_common.py:2238 #: ishtar_common/models_common.py:4132 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: ishtar_common/forms_common.py:2923 ishtar_common/models_common.py:2241 #: ishtar_common/models_common.py:4135 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: ishtar_common/forms_common.py:2953 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:2954 ishtar_common/models.py:2388 #: ishtar_common/models_common.py:2000 ishtar_common/models_common.py:2058 #: ishtar_common/models_common.py:2090 ishtar_common/models_common.py:2107 #: ishtar_common/models_common.py:2124 ishtar_common/models_common.py:2137 #: ishtar_common/models_common.py:2266 ishtar_common/models_common.py:3355 msgid "Geography" msgstr "Géographie" #: ishtar_common/forms_common.py:3167 msgid "If you set a buffer set a buffer type." msgstr "Si vous definissez un tampon, designez son type." #: ishtar_common/forms_common.py:3171 msgid "If you set a buffer type set a buffer." msgstr "Si vous definissez un type de tampon, definissez un tampon." #: ishtar_common/forms_common.py:3174 msgid "A value is expected for Z." msgstr "Une valeur est attendue pour Z." #: ishtar_common/forms_common.py:3192 msgid "A geo item has to be attached at least to one item" msgstr "Un élément géographique doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:3232 msgid "Geometry type" msgstr "Type de géométrie" #: ishtar_common/forms_common.py:3234 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3235 ishtar_common/models_common.py:2157 #: ishtar_common/models_common.py:4144 msgid "Point" msgstr "Point" #: ishtar_common/forms_common.py:3236 msgid "Point 3D" msgstr "Point 3D" #: ishtar_common/forms_common.py:3237 msgid "Multi-points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3238 msgid "Multi-lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3239 msgid "Multi-polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 ishtar_common/models.py:2530 #: ishtar_common/models.py:2632 ishtar_common/models.py:2686 #: ishtar_common/models.py:2760 ishtar_common/models.py:2934 #: ishtar_common/models.py:3213 ishtar_common/models.py:3225 #: ishtar_common/models.py:3262 ishtar_common/models.py:3466 #: ishtar_common/models.py:3686 ishtar_common/models.py:3722 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:84 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:161 ishtar_common/models_imports.py:222 #: ishtar_common/models_imports.py:445 ishtar_common/models_imports.py:557 #: ishtar_common/models_imports.py:625 ishtar_common/models_imports.py:735 #: ishtar_common/models_imports.py:789 ishtar_common/models_imports.py:809 #: ishtar_common/models_imports.py:838 ishtar_common/models_imports.py:892 #: ishtar_common/models_imports.py:952 ishtar_common/models_imports.py:995 #: ishtar_common/models_imports.py:1189 ishtar_common/models_imports.py:1527 #: ishtar_common/models_imports.py:1952 ishtar_common/models_imports.py:2829 #: ishtar_common/models_imports.py:2857 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:165 ishtar_common/views.py:1614 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:171 ishtar_common/views.py:2143 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:182 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:401 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:416 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:426 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:592 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:599 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:606 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:613 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:620 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:627 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:634 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:641 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:648 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:690 msgid "Custom data - Menu" msgstr "Données personnalisées - Menu" #: ishtar_common/models.py:691 msgid "Custom data - Menus" msgstr "Données personnalisées - Menus" #: ishtar_common/models.py:694 ishtar_common/models.py:758 #: ishtar_common/models.py:1675 ishtar_common/models.py:1828 msgid "Custom data / custom forms" msgstr "Données personnalisées / formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:704 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:705 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:706 ishtar_common/models_imports.py:1114 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:707 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:708 ishtar_common/models_imports.py:1115 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:710 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:711 msgid "Multi-choices" msgstr "Choix multiples" #: ishtar_common/models.py:731 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:738 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:743 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:754 msgid "Custom data - Field" msgstr "Données personnalisées - Champ" #: ishtar_common/models.py:755 msgid "Custom data - Fields" msgstr "Données personnalisées - Champs" #: ishtar_common/models.py:771 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:776 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:777 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:778 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:779 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:780 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:786 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:787 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:790 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:796 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:809 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:983 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:984 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:992 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:996 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: ishtar_common/models.py:1000 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:1000 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:1002 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:1002 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:1006 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:1007 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:1008 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:1010 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1011 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1012 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1013 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1016 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1017 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1018 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1019 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1021 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1024 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1027 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1030 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1036 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:1037 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:1045 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:1047 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:1050 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1051 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1052 msgid "Footer text" msgstr "Texte de pied de page" #: ishtar_common/models.py:1053 ishtar_common/models.py:1652 msgid "You can use markdown syntax." msgstr "Vous pouvez utiliser la syntaxe markdown." #: ishtar_common/models.py:1055 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:1058 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:1061 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:1068 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "Contenants - calculer seulement quand tous les mobiliers ont un poids" #: ishtar_common/models.py:1072 msgid "Parent relations engine" msgstr "Moteur de gestion des relations parentes" #: ishtar_common/models.py:1074 msgid "SQL views" msgstr "Vues SQL" #: ishtar_common/models.py:1075 msgid "Cache tables" msgstr "Tables de cache" #: ishtar_common/models.py:1080 msgid "" "If you experience performance problems with complex relations (for instance: " "complex statigraphic relations), set it to \"Cache tables\" in order to use " "static cache tables. Do not forget to update theses table with the " "\"migrate_relations_cache_tables\" manage.py command." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes de performance avec des relations complexes " "(par exemple : des relations statigraphiques complexes), mettez-le sur " "\"Tables de cache\" afin d'utiliser des tables de cache statiques. N'oubliez " "pas de mettre à jour ces tables avec la commande manage.py " "\"migrate_relations_cache_tables\"." #: ishtar_common/models.py:1088 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:1091 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:1095 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" #: ishtar_common/models.py:1097 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1100 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1105 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1107 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:1109 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1112 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:1117 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:1122 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1122 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:1124 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:1125 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:1127 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:1131 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:1136 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:1139 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:1145 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:1147 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:1149 msgid "Preventive operator module" msgstr "Module opérateur préventif" #: ishtar_common/models.py:1151 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:1153 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1156 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:1160 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." #: ishtar_common/models.py:1166 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1173 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1180 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:1183 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1187 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:1190 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:1194 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1199 msgid "Operation cached label" msgstr "Nom en cache de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1203 ishtar_common/models.py:1226 #: ishtar_common/models.py:1259 ishtar_common/models.py:1278 #: ishtar_common/models.py:1310 ishtar_common/models.py:1343 #: ishtar_common/models.py:1375 ishtar_common/models.py:1408 #: ishtar_common/models.py:1441 ishtar_common/models.py:1474 msgid "Formula to manage cached label. If not set a default formula is used." msgstr "" "Formule pour gérer le nom en cache. S'il n'est pas fourni, une formule par " "défaut est utilisée." #: ishtar_common/models.py:1207 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1210 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:1213 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1217 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1222 msgid "Site cached label" msgstr "Nom en cache du site" #: ishtar_common/models.py:1230 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:1233 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1240 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1243 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:1246 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1250 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1255 msgid "File cached label" msgstr "Nom en cache du dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1263 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1267 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1274 msgid "Parcel cached label" msgstr "Nom en cache de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1282 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1285 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1292 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1295 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:1298 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1302 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1307 msgid "Context record cached label" msgstr "Nom en cache de l'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1314 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1317 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1324 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1327 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:1330 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1334 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1339 msgid "Base find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1347 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1350 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1357 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1360 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:1363 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1367 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1372 msgid "Find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier" #: ishtar_common/models.py:1379 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:1382 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1389 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:1392 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:1395 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:1399 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1404 msgid "Container cached label" msgstr "Nom en cache du contenant" #: ishtar_common/models.py:1412 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1415 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1422 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1425 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:1428 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1432 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1437 msgid "Warehouse cached label" msgstr "Nom en cache du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1445 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:1448 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1455 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:1458 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:1461 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:1465 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1470 msgid "Document cached label" msgstr "Nom en cache du document" #: ishtar_common/models.py:1478 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:1481 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1487 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:1489 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:1492 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:1500 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:1503 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:1507 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:1514 msgid "Spatial Reference System in database" msgstr "Système de référence spatiale dans la base de données" #: ishtar_common/models.py:1518 msgid "" "Set it to the most used spatial reference system. Warning: after change " "launch the migrate_srid script." msgstr "" "Réglez-le sur le système de référence spatiale le plus utilisé. Attention : " "après changement lancez le script migrate_srid." #: ishtar_common/models.py:1526 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:1530 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1538 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1539 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1541 ishtar_common/models.py:1852 #: ishtar_common/models.py:2075 ishtar_common/models.py:5128 #: ishtar_common/models.py:5158 ishtar_common/models_imports.py:134 msgid "General settings" msgstr "Paramêtres généraux" #: ishtar_common/models.py:1644 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1647 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1651 msgid "Header text" msgstr "Texte d'entête" #: ishtar_common/models.py:1654 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1657 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1663 msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - utiliser les types de profils" #: ishtar_common/models.py:1671 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1672 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1687 ishtar_common/models_imports.py:180 #: ishtar_common/models_imports.py:439 ishtar_common/models_rest.py:116 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:1693 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1786 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1787 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1821 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1825 msgid "Custom forms - Json data field" msgstr "Formulaires personnalisés - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1826 msgid "Custom forms - Json data fields" msgstr "Formulaires personnalisés - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1841 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1843 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1849 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1850 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/models.py:1881 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1882 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:1888 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1889 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:2041 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2048 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:2052 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:2061 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2063 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:2066 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2072 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:2073 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:2086 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:2368 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:2425 msgid "Communal area boundaries" msgstr "Limites de zone communale" #: ishtar_common/models.py:2476 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:2477 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:2478 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:2528 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:2538 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2546 ishtar_common/models.py:2722 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:2584 msgctxt "key for text search" msgid "precise-town" msgstr "commune-precis" #: ishtar_common/models.py:2622 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:2651 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:2700 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:2706 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:2714 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2730 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2742 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2750 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2754 ishtar_common/models.py:2768 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2757 ishtar_common/models_imports.py:1108 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2758 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2785 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2786 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2787 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2788 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2789 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:2837 ishtar_common/models.py:3424 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:2840 ishtar_common/models.py:3428 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:2843 ishtar_common/models.py:4018 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:2846 msgctxt "key for text search" msgid "salutation" msgstr "salutation" #: ishtar_common/models.py:2853 ishtar_common/models.py:3436 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:2857 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:2861 msgctxt "key for text search" msgid "profile-type" msgstr "type-profil" #: ishtar_common/models.py:2897 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:2904 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:2907 ishtar_common/models.py:3027 msgid "Types" msgstr "Types" #: ishtar_common/models.py:2912 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:2923 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/models.py:3184 msgid "Manage account" msgstr "Gérer le compte" #: ishtar_common/models.py:3207 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:3211 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:3223 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:3224 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:3240 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:3241 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:3242 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:3244 msgid "Use background tasks" msgstr "Utiliser les tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3245 msgid "" "If set to true, each import, export, document generation is set as a " "background task." msgstr "" "Si mis à vrai, chaque import, export, génération de document est définie " "comme une tâche de fond." #: ishtar_common/models.py:3249 msgid "Send email when the task is finished" msgstr "Envoyer un courriel quand la tâche de fond est finie." #: ishtar_common/models.py:3259 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3260 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:3347 ishtar_common/models.py:5135 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:3348 ishtar_common/models.py:5136 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:3349 ishtar_common/models.py:5138 #: ishtar_common/models_imports.py:1287 ishtar_common/models_imports.py:1301 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:3355 msgid "Generate label" msgstr "Générer l'étiquette" #: ishtar_common/models.py:3367 ishtar_common/templates/admin/index.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:12 msgid "View" msgstr "Voir" #: ishtar_common/models.py:3369 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: ishtar_common/models.py:3377 ishtar_common/models.py:5152 #: ishtar_common/models.py:5311 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:4 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:4 #: ishtar_common/views.py:2271 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:3380 msgid "Background task" msgstr "Tâche de fond" #: ishtar_common/models.py:3381 msgid "Background tasks" msgstr "Tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3417 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3452 msgid "Password last update" msgstr "Dernière mise à jour du mot de passe" #: ishtar_common/models.py:3455 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:3458 msgid "Latest news version" msgstr "Version des dernières nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3460 msgid "Display news" msgstr "Afficher les nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3463 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3464 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3566 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:3684 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:3769 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:3772 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:3775 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:3777 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:3782 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:3783 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:3797 ishtar_common/models.py:3825 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:3801 ishtar_common/models_imports.py:1063 #: ishtar_common/models_imports.py:1107 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:3802 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:3812 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:3816 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:3829 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:3830 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:3840 ishtar_common/models_rest.py:109 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:22 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:3843 ishtar_common/models_imports.py:1060 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:3844 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:3854 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:3982 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: ishtar_common/models.py:4006 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:4010 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:4014 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:4029 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:4037 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:4040 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:4044 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:4048 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:4052 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:4056 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:4059 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:4063 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:4066 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:4069 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:4073 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:4077 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:4081 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:4088 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:4092 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:4111 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:4115 ishtar_common/models.py:4216 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:4135 ishtar_common/models.py:4219 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:4147 ishtar_common/models_common.py:1793 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:4150 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:4154 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-before" msgstr "date-reception-avant" #: ishtar_common/models.py:4158 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-after" msgstr "date-reception-apres" #: ishtar_common/models.py:4163 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-before" msgstr "reception-documentation-date-avant" #: ishtar_common/models.py:4168 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-after" msgstr "reception-documentation-date-apres" #: ishtar_common/models.py:4172 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-before" msgstr "date-creation-avant" #: ishtar_common/models.py:4176 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-after" msgstr "date-creation-apres" #: ishtar_common/models.py:4223 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:4227 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:4343 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:4360 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:4367 msgid "Container reference ID" msgstr "ID contenant de référence" #: ishtar_common/models.py:4375 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:4377 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:4386 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:4390 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4391 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:4392 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4393 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4613 msgid "Add sub-document" msgstr "Ajouter un sous-document" #: ishtar_common/models.py:4615 msgid "sub-document" msgstr "sous-document" #: ishtar_common/models.py:5030 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5034 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:5084 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5088 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: ishtar_common/models.py:5121 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:5125 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:5126 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:5137 ishtar_common/models_imports.py:1286 #: ishtar_common/models_imports.py:1300 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:5155 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:5156 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:5176 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:5188 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:5201 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:5219 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:5261 ishtar_common/models_imports.py:1277 #: ishtar_common/models_imports.py:1294 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:25 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/models.py:5266 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:5269 ishtar_common/models_rest.py:66 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:5272 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:5275 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:5278 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:5286 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5291 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:5295 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:5300 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:5301 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:5302 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:5303 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:5304 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:5305 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:5306 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:5313 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:5316 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:5317 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:5319 ishtar_common/models.py:5379 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:69 msgctxt "name" msgid "Archive" msgstr "Archive" #: ishtar_common/models.py:5329 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:5341 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:5353 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:5357 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:5366 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:5368 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:5371 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5376 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:5377 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:841 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:841 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1095 msgid "Timestamp geo" msgstr "Horodatage géographique" #: ishtar_common/models_common.py:1096 msgid "Timestamp label" msgstr "Horodatage libellé" #: ishtar_common/models_common.py:1103 msgctxt "key for text search" msgid "imports" msgstr "imports" #: ishtar_common/models_common.py:1486 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1494 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1501 ishtar_common/models_common.py:2192 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1503 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1509 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1529 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1533 msgctxt "key for text search" msgid "created-before" msgstr "creee-avant" #: ishtar_common/models_common.py:1537 msgctxt "key for text search" msgid "created-after" msgstr "creee-apres" #: ishtar_common/models_common.py:1540 msgctxt "key for text search" msgid "modified-before" msgstr "modifie-avant" #: ishtar_common/models_common.py:1544 msgctxt "key for text search" msgid "modified-after" msgstr "modifie-apres" #: ishtar_common/models_common.py:1547 msgctxt "key for text search" msgid "locked" msgstr "verrou" #: ishtar_common/models_common.py:1797 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:1801 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:1881 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:1883 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2046 ishtar_common/models_common.py:2067 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2047 ishtar_common/models_common.py:2067 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2048 msgid "Number of decimal places" msgstr "Nombre de décimales" #: ishtar_common/models_common.py:2049 msgid "Number of decimal places for Z" msgstr "Nombre de décimales pour Z" #: ishtar_common/models_common.py:2052 msgid "Geographic - Spatial reference system" msgstr "Géographie - Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2053 msgid "Geographic - Spatial reference systems" msgstr "Géographie - Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2084 msgid "Geographic - Origin type" msgstr "Géographie - Type d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2085 msgid "Geographic - Origin types" msgstr "Géographie - Types d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2101 msgid "Geographic - Data type" msgstr "Géographie - Type de données" #: ishtar_common/models_common.py:2102 msgid "Geographic - Data types" msgstr "Géographie - Types de données" #: ishtar_common/models_common.py:2118 msgid "Geographic - Provider type" msgstr "Géographie - Type de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2119 msgid "Geographic - Provider types" msgstr "Géographie - Types de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2131 msgid "Geographic - Buffer type" msgstr "Géographie - Type de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2132 msgid "Geographic - Buffer types" msgstr "Géographie - Types de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2158 msgid "Line(s)" msgstr "Ligne(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2159 msgid "Point(s)" msgstr "Point(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2160 msgid "Polygon(s)" msgstr "Polygone(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2200 msgid "Use this for update imports" msgstr "Utilisez cela pour des imports de mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:2207 msgid "For instance: topographical survey, georeferencing, ..." msgstr "Par exemple : levé topographiques, géoréférencement, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2215 msgid "For instance: outline, z-sup, ..." msgstr "Par exemple : contour, Z-supérieur, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2223 msgid "Data provider" msgstr "Fournisseur de données" #: ishtar_common/models_common.py:2226 ishtar_common/models_common.py:4125 msgid "X" msgstr "X/Long" #: ishtar_common/models_common.py:2226 ishtar_common/models_common.py:2227 #: ishtar_common/models_common.py:2228 msgid "User input" msgstr "Saisie utilisateur" #: ishtar_common/models_common.py:2227 ishtar_common/models_common.py:4126 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: ishtar_common/models_common.py:2228 ishtar_common/models_common.py:4127 msgid "Z" msgstr "Z" #: ishtar_common/models_common.py:2231 msgid "X (cached)" msgstr "X (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2232 msgid "Y (cached)" msgstr "Y (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2233 msgid "Z (cached)" msgstr "Z (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2245 ishtar_common/models_common.py:4139 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2250 ishtar_common/models_common.py:4145 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: ishtar_common/models_common.py:2251 msgid "Point (3D)" msgstr "Point (3D)" #: ishtar_common/models_common.py:2252 msgid "Multi points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2253 msgid "Multi lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2254 msgid "Multi polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:2257 ishtar_common/models_common.py:2258 msgid "Geographic - Vector data" msgstr "Géographie - Donnée vectorielle" #: ishtar_common/models_common.py:2386 msgid "Only 2 or 3 dimensions" msgstr "Seulement 2 ou 3 dimensions" #: ishtar_common/models_common.py:2848 msgid "Main geodata" msgstr "Élément géographique principal" #: ishtar_common/models_common.py:2852 msgid "Geodata" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:2856 msgctxt "key for text search" msgid "geo-name" msgstr "geo-nom" #: ishtar_common/models_common.py:2859 msgctxt "key for text search" msgid "geo-type" msgstr "geo-type" #: ishtar_common/models_common.py:2862 msgctxt "key for text search" msgid "geo-origin" msgstr "geo-origine" #: ishtar_common/models_common.py:2865 msgctxt "key for text search" msgid "geo-provider" msgstr "geo-fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2868 msgctxt "key for text search" msgid "z-higher" msgstr "z-plus-grand" #: ishtar_common/models_common.py:2872 msgctxt "key for text search" msgid "z-lower" msgstr "z-plus-petit" #: ishtar_common/models_common.py:2876 msgctxt "key for text search" msgid "geo-comment" msgstr "geo-commentaire" #: ishtar_common/models_common.py:2898 msgid "Add geographic item" msgstr "Ajouter élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:2900 msgid "geo." msgstr "géo." #: ishtar_common/models_common.py:3289 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:3291 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models_common.py:3311 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ishtar_common/models_common.py:3313 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/models_common.py:3323 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:3327 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:3331 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/models_common.py:3597 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:3629 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:3635 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:3668 msgid "Town with code: {} does not exists" msgstr "La commune avec le code : {} n'existe pas" #: ishtar_common/models_common.py:3705 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:3786 msgid "Postal code - Town" msgstr "Code postal - Commune" #: ishtar_common/models_common.py:3796 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ishtar_common/models_common.py:3814 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:4123 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:4123 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4147 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4150 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4152 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:4154 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4161 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_imports.py:127 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:131 msgid "Data model" msgstr "Modèle de données" #: ishtar_common/models_imports.py:132 msgid "Data models" msgstr "Modèles de données" #: ishtar_common/models_imports.py:144 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:32 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/models_imports.py:145 msgid "GIS" msgstr "SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:165 msgid "Tab number" msgstr "Numéro d'onglet" #: ishtar_common/models_imports.py:166 msgid "" "When using an Excel or Calc file choose the tab number. Keep it to 1 by " "default." msgstr "" "Lorsque on utilise un fichier Excel ou Calc choisir un numéron d'onglet. " "Laisser à 1 par défaut." #: ishtar_common/models_imports.py:169 msgid "Layer name" msgstr "Nom de la couche" #: ishtar_common/models_imports.py:173 msgid "For GIS file with multiple layers" msgstr "Pour fichiers GIS avec de multiples couches" #: ishtar_common/models_imports.py:176 msgid "Set as main geometry" msgstr "Définir comme géométrie principale" #: ishtar_common/models_imports.py:178 msgid "Only relevant for GIS files" msgstr "Seulement applicable pour les fichiers SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:183 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:191 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:193 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:196 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:197 msgid "Can be import" msgstr "Peut être importé" #: ishtar_common/models_imports.py:198 msgid "Archive required" msgstr "Fichier d'archive nécessaire" #: ishtar_common/models_imports.py:200 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:201 msgid "" "Mandatory for update importer. Set to key that identify items without " "ambiguity. Warning: __ is not supported, only use level 1 key." msgstr "" "Obligatoire pour les imports de mise à jour. Mettre une clé qui identifie " "les éléments sans ambiguïté. Attention : __ n'est pas pris en charge, " "n'utiliser seulement des clés de niveau 1." #: ishtar_common/models_imports.py:207 msgid "Pre-import form message" msgstr "Message du formulaire de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:210 msgid "Error messages to ignore" msgstr "Messages d'erreur à ignorer" #: ishtar_common/models_imports.py:211 msgid "" "If an error is encountered with the following character strings, the error " "is not reported in the error file. Each message is separated with a line " "break." msgstr "" "Si une erreur est rencontré et qu'elle contient les chaînes de caractères " "suivantes, elle n'est pas reportée dans le fichier d'erreur. Chaque message " "est séparé par un retour à la ligne." #: ishtar_common/models_imports.py:219 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:220 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:252 ishtar_common/models_rest.py:277 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:442 msgid "Importer - Group" msgstr "Importeur - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:443 msgid "Importer - Groups" msgstr "Importeur - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:477 msgid "Importer - Group <-> Importer" msgstr "Importeur - Groupe <-> Importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:498 ishtar_common/models_imports.py:515 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:541 msgid "" "The target of the default values. Can be set to empty with \"-\". Use the " "\"__\" notation to pass between models." msgstr "" "Cible des valeurs par défaut. Peut être définie comme vide avec \"-\". " "Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre." #: ishtar_common/models_imports.py:545 msgid "Required fields" msgstr "Champs requis" #: ishtar_common/models_imports.py:547 msgid "" "Theses defaults values only apply if the designated fields are not empty. " "Use the \"__\" notation to pass between models.Leave empty to always apply." msgstr "" "Ces valeurs par défaut ne s'appliquent que si les champs désignés ne sont " "pas vides. Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre. " "Laisser les champs vides pour qu'ils s'appliquent toujours." #: ishtar_common/models_imports.py:554 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:555 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:622 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:623 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:699 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:700 msgid "" "Column number in the table. Put 0 or negative number for pre-importer field." msgstr "" "Numéro de colonne dans le tableau. Mettre 0 ou un nombre négatif pour un " "champ pré-importeur." #: ishtar_common/models_imports.py:717 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:719 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:724 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:731 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:732 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:775 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:777 ishtar_common/models_imports.py:880 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:778 ishtar_common/models_imports.py:881 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:780 ishtar_common/models_imports.py:883 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:785 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:786 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:803 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:807 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:808 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:823 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:826 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. Instead you can use \"{item}\". The input is assumed to be " "a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. À la " "place \"{item}\" peut être utilisé. L'entrée est considérée comme une chaîne " "de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:836 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:837 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:850 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:889 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:890 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:931 ishtar_common/views_item.py:639 #: ishtar_common/views_item.py:1471 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/models_imports.py:931 ishtar_common/views_item.py:1473 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/models_imports.py:943 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:945 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:950 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:951 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:974 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:992 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:993 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:1067 msgid "Period" msgstr "Période" #: ishtar_common/models_imports.py:1068 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:1073 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:1078 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:1079 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:1082 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:1090 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: ishtar_common/models_imports.py:1100 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:1104 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:1106 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_imports.py:1116 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:1120 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:1121 msgid "Upper case" msgstr "Majuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1122 msgid "Lower case" msgstr "Minuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1123 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:1124 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:1125 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:1144 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1145 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1146 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1176 msgid "Formater type" msgstr "Type de formateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1178 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:1180 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:1185 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1186 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1278 ishtar_common/models_imports.py:1295 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1279 ishtar_common/models_imports.py:1296 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:1280 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:1281 ishtar_common/models_imports.py:1297 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1282 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1283 ishtar_common/models_imports.py:1298 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1284 ishtar_common/models_imports.py:1299 msgid "Post-processing in progress" msgstr "Post-traitement en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1285 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:1288 ishtar_common/models_imports.py:1302 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:1372 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:1380 msgid "Associated documents (zip file)" msgstr "Documents associés (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:1388 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:1396 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:1397 msgid "Only required for CSV file" msgstr "Seulement requis pour les fichiers CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1400 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1405 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:1410 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:1412 msgid "" "Number of header lines in your file (can be 0 and should be 0 for geopackage " "or Shapefile)." msgstr "" "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro et doit " "être égal à zéro pour geopackage et Shapefile)." #: ishtar_common/models_imports.py:1512 msgid "Importer group type" msgstr "Type de groupe d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1513 msgid "Current import" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1519 msgid "Import - Group" msgstr "Import - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1520 msgid "Import - Groups" msgstr "Import - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:1597 ishtar_common/models_imports.py:2246 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1599 ishtar_common/models_imports.py:1603 #: ishtar_common/models_imports.py:2248 ishtar_common/models_imports.py:2258 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1604 ishtar_common/models_imports.py:2259 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1605 ishtar_common/models_imports.py:2266 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1608 ishtar_common/models_imports.py:2269 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1610 ishtar_common/models_imports.py:2273 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/views.py:2812 ishtar_common/widgets.py:453 #: ishtar_common/widgets.py:489 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1868 msgid "Importer type" msgstr "Type d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1876 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:1880 msgid "Imported values" msgstr "Valeurs importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1888 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:1896 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:1904 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:1915 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1917 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:1920 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:1922 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:1923 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:1925 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1930 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:1932 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:1938 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:57 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1941 msgid "Next import" msgstr "Import suivant" #: ishtar_common/models_imports.py:1944 msgid "Import - Import" msgstr "Import - Import" #: ishtar_common/models_imports.py:1945 msgid "Import - Imports" msgstr "Import - Imports" #: ishtar_common/models_imports.py:2175 ishtar_common/models_imports.py:2323 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:2253 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2254 ishtar_common/models_imports.py:2263 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2256 ishtar_common/models_imports.py:2265 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2262 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2271 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:20 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:2367 ishtar_common/models_imports.py:2370 #: ishtar_common/models_imports.py:2434 msgid "Invalid GIS file." msgstr "Fichier SIG invalide." #: ishtar_common/models_imports.py:2380 #, python-brace-format msgid "Geometry \"{geometry}\" not managed." msgstr "Géométrie \"{geometry}\" non gérée." #: ishtar_common/models_imports.py:2402 msgid "CRS not managed." msgstr "CRS non géré." #: ishtar_common/models_imports.py:2431 msgid "Error reading feature {idx + 1} - {e}" msgstr "Erreur en lisant l'entité geographique {idx + 1} - {e}" #: ishtar_common/models_imports.py:2472 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:2540 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:2571 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:2607 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:2615 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:2787 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" #: ishtar_common/models_imports.py:2790 ishtar_common/models_imports.py:2791 msgid "Import - Ignored error" msgstr "Import - Erreur ignorée" #: ishtar_common/models_imports.py:2826 msgid "Import - Pre-import value" msgstr "Importeur - Valeur de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2827 msgid "Import - Pre-import values" msgstr "Importeur - Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2844 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models_imports.py:2855 msgid "Import - Item key" msgstr "Import - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:2856 msgid "Import - Item keys" msgstr "Import - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_rest.py:49 ishtar_common/models_rest.py:63 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ishtar_common/models_rest.py:51 msgid "IP" msgstr "IP" #: ishtar_common/models_rest.py:54 msgid "API - Remote access - User" msgstr "API - Accès distant - Utilisateur" #: ishtar_common/models_rest.py:55 msgid "API - Remote access - Users" msgstr "API - Accès distant - Utilisateurs" #: ishtar_common/models_rest.py:69 msgid "Search query add to each request" msgstr "Requête de recherche ajoutée à chaque demande" #: ishtar_common/models_rest.py:73 msgid "Table formats" msgstr "Formats de tableaux" #: ishtar_common/models_rest.py:82 msgid "API - Remote access - Search models" msgstr "API - Accès distant - Modèles de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:94 msgid "API - Remote access - Sheet filter" msgstr "API - Accès distant - Filtre de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:95 msgid "API - Remote access - Sheet filters" msgstr "API - Accès distant - Filtres de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:112 msgid "Search columns" msgstr "Colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:113 msgid "Search columns label" msgstr "Libellés de colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:114 msgid "Exports slug" msgstr "Slugs d'exports" #: ishtar_common/models_rest.py:115 msgid "Exports label" msgstr "Libellés d'export" #: ishtar_common/models_rest.py:118 msgid "Match document" msgstr "Document de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:122 msgid "" "First use the \"Update types from source\" action. Then use the action " "\"Generate match document\" action to create a default match document. " "Complete it and attach it back to the source to finally use the action " "\"Update association from match document\"." msgstr "" "Tout d'abord utilisez l'action « Mettre à jour les types depuis la source ». " "Puis utilisez l'action « Générer le document de correspondance » pour créer " "un document de correspondance par défaut. Complétez le et rattachez le à la " "source pour finalement utilisez l'action « Mettre à jour les correspondances " "depuis le document »." #: ishtar_common/models_rest.py:130 msgid "API - Search - External source" msgstr "API - Recherche - Source externe" #: ishtar_common/models_rest.py:131 msgid "API - Search - External sources" msgstr "API - Recherche - Sources externes" #: ishtar_common/models_rest.py:300 ishtar_common/models_rest.py:426 msgid "Distant key" msgstr "Clé distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 msgid "Distant label" msgstr "Dénomination distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-external-sources.html:7 msgid "Local" msgstr "Local" #: ishtar_common/models_rest.py:395 #, python-brace-format msgid "{ctype} - {local_name} do not exists in local database." msgstr "{ctype} - {local_name} n'existe pas dans la base de données locale." #: ishtar_common/models_rest.py:413 msgid "Search model" msgstr "Modèle de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:419 msgid "Associated type" msgstr "Type associé" #: ishtar_common/models_rest.py:423 msgid "Search keys" msgstr "Clés de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:429 msgid "Distant value" msgstr "Valeur distante" #: ishtar_common/models_rest.py:432 msgid "Local key" msgstr "Clé locale" #: ishtar_common/models_rest.py:435 msgid "Local value" msgstr "Valeur locale" #: ishtar_common/models_rest.py:438 msgid "Disable match for this search" msgstr "Désactiver la correspondance pour cette recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:442 msgid "API - Search - Key match" msgstr "API - Recherche - Clé de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:443 msgid "API - Search - Keys matches" msgstr "API - Recherche - Clés de correspondance" #: ishtar_common/tasks.py:116 ishtar_common/tasks.py:129 #: ishtar_common/tasks.py:142 ishtar_common/tasks.py:155 #: ishtar_common/tasks.py:168 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:181 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:13 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:24 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:14 ishtar_common/views.py:1901 #: ishtar_common/views.py:1905 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:32 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:8 ishtar_common/views.py:1908 #: ishtar_common/views.py:1910 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:33 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modèles de l'application %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:58 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:69 msgid "You don't have permission to view or edit anything." msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour voir ou éditer." #: ishtar_common/templates/admin/index.html:77 msgid "Recent actions" msgstr "Actions récentes" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:78 msgid "My actions" msgstr "Mes actions" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:82 msgid "None available" msgstr "Aucun disponible" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:96 msgid "Unknown content" msgstr "Contenu inconnu" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:102 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:123 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:138 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:207 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:209 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:211 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:213 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:40 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:105 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:44 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:109 msgid "whole table" msgstr "tableau complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:45 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:110 msgid "selected item(s)" msgstr "élément(s) sélectionné(s)" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:53 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:11 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:17 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:28 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:54 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:56 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:57 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:8 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:16 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:31 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:36 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:304 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:395 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:309 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:400 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:32 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:54 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:69 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:115 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:117 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:59 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 ishtar_common/utils.py:2652 #: ishtar_common/utils.py:2660 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:13 msgid "Delete all Features" msgstr "Supprimer toutes les entités" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:14 msgid "Debugging window (serialized value)" msgstr "Fenêtre de débogage (données sérialisées)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:5 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:15 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:5 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:23 msgid "Imports (creation)" msgstr "Imports (création)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:32 msgid "Imports (update)" msgstr "Imports (mis à jour)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:6 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:9 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:43 msgid "geo item" msgstr "élément géographique" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:32 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:33 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:37 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:48 msgid "Associated context records" msgstr "Unités d'enregistrement associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:19 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16 msgid "Refresh" msgstr "Raffraichissement" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:31 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:32 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:56 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:91 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:95 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:102 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:105 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:115 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:5 #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 ishtar_common/views.py:1267 msgid "Changelog" msgstr "Journal des modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:42 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:41 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 #: ishtar_common/templates/registration/form.html:27 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:46 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:20 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:11 msgid "Are you sure to want to delete this geographic item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément géographique ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:12 msgid "No rollback is possible." msgstr "Aucun annulation n'est possible." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:43 msgid "Geographic item for these towns" msgstr "Élément géographique pour ces communes" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:97 msgid "Geographic item for these operations" msgstr "Élément géographique pour ces opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:61 msgid "Geographic item for these sites" msgstr "Élément géographique pour ces sites" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:70 msgid "Geographic item for these context records" msgstr "Élément géographique pour ces unités d'enregistrement" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:79 msgid "Geographic item for these base finds" msgstr "Élément géographique pour ces mobiliers d'origine" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:88 msgid "Geographic item for these containers" msgstr "Élément géographique pour ces contenants" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:28 msgid "Are you sure to want to delete this import?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet import ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_form.html:7 msgid "" "Many items are attached to this geographic item. Only the ten first of each " "type are displayed in this form." msgstr "" "De nombreux éléments sont attachés à cet élément géographique. Seulement les " "dix premiers de chaque type sont affichés dans ce formulaire." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:53 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux marque-pages" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:27 msgid "Changes made successfully." msgstr "Modifications faites avec succès." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:78 msgid "No more match left." msgstr "Plus aucune correspondance." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:38 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:46 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucune annulation n'est possible. Faite bien attention à descendre jusqu'en " "bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:21 msgid "import (table)" msgstr "import (table)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:24 msgid "import (GIS)" msgstr "import (SIG)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:27 msgid "import (group)" msgstr "import (groupe)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1744 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:5 #: ishtar_common/views.py:2270 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:3 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:3 msgid "Media" msgstr "Média" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:6 #: ishtar_common/views.py:2272 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:32 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:38 msgid "Status" msgstr "État" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:40 msgctxt "file" msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:41 msgid "Pré-import form / matching" msgstr "Formulaire pré-import/correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:42 msgid "Diagnostic files" msgstr "Fichiers de diagnostics" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:100 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:173 msgid "Pre-import values" msgstr "Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:107 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:180 msgid "Make match" msgstr "Établir les correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:136 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:143 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:60 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:108 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import.html:4 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:32 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:98 msgid "Associated imports" msgstr "Imports associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:106 msgid "Pre-import values " msgstr "Valeurs de pré-import " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_importgroup.html:4 msgid "Import group" msgstr "Groupe d'import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:21 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:42 msgid "Associated operations as operator" msgstr "Opérations associées en tant qu'opérateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:66 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:71 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:77 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:140 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:145 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:119 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:56 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_associated_to_admin_act.html:4 msgid "If any, all administrative act listed above will be deleted." msgstr "" "Le cas échéant, tous les actes administratifs énumérés ci-dessus seront " "supprimés." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 ishtar_common/views.py:223 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:40 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:46 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 #: ishtar_common/views.py:248 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:35 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: ishtar_common/views.py:269 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: ishtar_common/views.py:262 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:11 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/registration_closed.html:8 msgid "Registration are closed." msgstr "Enregistrement fermé." #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:15 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:16 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:17 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:18 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:19 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:20 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:21 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:22 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:23 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:24 msgid "Base maps" msgstr "Cartes de base" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:25 msgid "Layers" msgstr "Couches" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:26 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:27 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:28 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:29 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:30 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:31 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:32 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:33 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:34 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:35 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:36 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:37 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:38 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:39 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:40 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:41 msgid "Display lines, polygons" msgstr "Afficher lignes, polygones" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:42 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:43 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:44 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:45 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:46 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/templates/welcome.html:9 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:33 msgid "enable camera" msgstr "activer l'appareil photo" #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:39 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:47 msgid "Generate a QR Code" msgstr "Générer un QR Code" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:105 #: ishtar_common/widgets.py:1317 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:106 #: ishtar_common/widgets.py:1318 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:208 ishtar_common/views.py:125 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:969 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:1047 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:1048 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:1943 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/utils.py:2629 msgid "uppercase letter" msgstr "majuscule" #: ishtar_common/utils.py:2630 msgid "lowercase letter" msgstr "minuscule" #: ishtar_common/utils.py:2631 msgid "number" msgstr "nombre" #: ishtar_common/utils.py:2632 msgid "punctuation sign" msgstr "signe de ponctuation" #: ishtar_common/utils.py:2651 msgid "This password must contain one of this character: " msgstr "Ce mot de passe doit contenir un de ces caractères : " #: ishtar_common/utils.py:2657 msgid "Your password must contain each of these characters: " msgstr "Votre mot de passe doit contenir chacun de ces caractères : " #: ishtar_common/views.py:152 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:160 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:218 ishtar_common/views.py:239 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/views.py:233 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/views.py:297 msgid "Person modification" msgstr "Modifier une personne" #: ishtar_common/views.py:317 msgid "Person deletion" msgstr "Supprimer une personne" #: ishtar_common/views.py:354 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:380 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:406 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:415 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:1133 ishtar_common/views_item.py:177 #: ishtar_common/views_item.py:218 ishtar_common/views_item.py:235 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1518 msgid "Import: create (table)" msgstr "Import : créer (table)" #: ishtar_common/views.py:1543 msgid "Import: edit (table)" msgstr "Import : modification (table)" #: ishtar_common/views.py:1550 msgid "Import: create (GIS)" msgstr "Import : création (SIG)" #: ishtar_common/views.py:1557 msgid "Import: create (group)" msgstr "Import : création (groupe)" #: ishtar_common/views.py:1563 msgid "Import: pre-form" msgstr "Import : pré-formulaire" #: ishtar_common/views.py:2093 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:2100 ishtar_common/views.py:2115 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:2203 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:2241 ishtar_common/views.py:2252 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:2380 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:2404 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:2412 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:2422 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:2462 ishtar_common/views.py:2477 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:2491 msgid "New tag" msgstr "Nouvelle étiquette" #: ishtar_common/views.py:2504 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:2524 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2592 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2620 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2645 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2682 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2788 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque-page" #: ishtar_common/views.py:2811 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque-page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:2854 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:2855 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:2860 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:2861 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:2980 msgid "lock/unlock" msgstr "verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views.py:3096 ishtar_common/views.py:3191 msgid "Geo item creation" msgstr "Élément géographique création" #: ishtar_common/views.py:3228 ishtar_common/views.py:3282 msgid "Main geo item for" msgstr "Élément géo. principal pour" #: ishtar_common/views.py:3242 msgid "Geo item modification" msgstr "Élément géographique modification" #: ishtar_common/views.py:3295 msgid "Delete geographic item" msgstr "Supprimer des données géographiques" #: ishtar_common/views_item.py:186 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:247 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:955 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:209 ishtar_common/widgets.py:227 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:649 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:789 ishtar_common/widgets.py:971 #: ishtar_common/widgets.py:1099 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:902 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:906 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1319 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:245 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:543 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1084 msgid "{} modified." msgstr "{} modifié(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1089 msgid "{} created." msgstr "{} créé(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1879 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:2128 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgctxt "file" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Unmatched items" #~ msgstr "Éléments sans correspondance" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Contrôle" #~ msgid "Media file" #~ msgstr "Fichier média" #~ msgctxt "not a directory" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Edit import" #~ msgstr "Modifier l'import" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Town - Area" #~ msgstr "Commune - Zone" #~ msgid "Town - Areas" #~ msgstr "Commune - Zones" #~ msgid "Full text input" #~ msgstr "Saisie libre" #~ msgid "Division -" #~ msgstr "Division -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "division" #~ msgstr "division" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administration" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modèle" #~ msgid "Models" #~ msgstr "Modèles" #~ msgid "" #~ "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. " #~ "If you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " #~ "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ " #~ "« date de découverte (exacte ou TPQ) »." #~ msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #~ msgid "" #~ "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." #~ msgstr "" #~ "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " #~ "utilisé." #~ msgid "" #~ "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " #~ "spatiale utilisé : {}." #~ msgid "Discovery date after" #~ msgstr "Date de découverte après" #~ msgid "Discovery date before" #~ msgstr "Date de découverte avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-before" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-after" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #~ msgid "Identification / Description / Dimensions" #~ msgstr "Identification / Description / Dimensions" #~ msgid "Datings / Preservation" #~ msgstr "Datations / Conservation" #~ msgid "No datation or preservation info." #~ msgstr "Pas d'information de datation ou de conservation" #~ msgid "Museum ID" #~ msgstr "Identifiant musée" #~ msgid "Discovery date (TPQ)" #~ msgstr "Date de découverte (TPQ)" #~ msgid "Find number" #~ msgstr "Mobilier (en nombre)" #~ msgid "Slicing" #~ msgstr "Découpage" #~ msgid "Department detail" #~ msgstr "Détail par département" #~ msgid "Date get from" #~ msgstr "Date obtenue depuis" #~ msgid "Date after" #~ msgstr "Date après" #~ msgid "Main address - complement" #~ msgstr "Adresse des terrains - complément" #, python-format #~ msgid "
(last recorded: %s)" #~ msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #~ msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" #~ msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #~ msgid "Global informations" #~ msgstr "Informations générales" #~ msgid "by year" #~ msgstr "par année" #~ msgid "no year" #~ msgstr "pas d'année" #~ msgid "by month" #~ msgstr "par mois" #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Total :" #~ msgid "by department" #~ msgstr "par département" #~ msgid "main towns" #~ msgstr "communes principales" #~ msgid "Rescue archaeology" #~ msgstr "Archéologie préventive" #~ msgid "by saisine type" #~ msgstr "par type de saisine" #~ msgid "by administrative act" #~ msgstr "par acte administratif" #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #, python-format #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #, python-format #~ msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" #~ msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #~ msgid "surface by department (ha)" #~ msgstr "surface par département (ha)" #~ msgid "main towns by surface (ha)" #~ msgstr "communes principales en surface (ha)" #~ msgid "years" #~ msgstr "années" #~ msgid "Start of field work" #~ msgstr "Début du travail de terrain" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tout" #~ msgid "Preventive/Research" #~ msgstr "Préventif/Programmé" #~ msgid "With reports" #~ msgstr "Avec un rapport" #~ msgid "With finds" #~ msgstr "Avec du mobilier" #~ msgid "Recorded" #~ msgstr "Enregistré" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actif" #~ msgid "Field completed" #~ msgstr "Terrain achevé" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Clos" #~ msgid "Documented and closed" #~ msgstr "Documenté et clos" #~ msgid "total" #~ msgstr "total" #~ msgid "area by type of operation" #~ msgstr "surface par type d'opération" #~ msgid "Area (ha)" #~ msgstr "Surface (ha)" #~ msgid "by types" #~ msgstr "par types" #~ msgid "by realisation year" #~ msgstr "par année de réalisation" #~ msgid "effective operation by type and year" #~ msgstr "opérations effectives par type et année" #~ msgid "by realisation month" #~ msgstr "par mois de réalisation" #~ msgid "Survey informations" #~ msgstr "Diagnostics : informations" #~ msgid "current year" #~ msgstr "année en cours" #~ msgid "Man-day" #~ msgstr "Jour-homme" #~ msgid "Man-day/hectare" #~ msgstr "Jour-homme/hectare" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #~ msgid "organizations (current year)" #~ msgstr "organisations (année en cours)" #~ msgid "current realisation year" #~ msgstr "année de réalisation en cours" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation " #~ "en cours) :" #~ msgid "organizations (current realisation year)" #~ msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #~ msgid "area by organization by year" #~ msgstr "surface par organisation et par année" #~ msgid "effective operations areas (ha)" #~ msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #~ msgid "Average" #~ msgstr "Moyenne" #~ msgid "man-days/hectare by year" #~ msgstr "jours-homme/hectare par année" #~ msgid "Man-Days/hectare" #~ msgstr "Jours-homme/hectare" #~ msgid "effective operation by department" #~ msgstr "opérations effectives par département" #~ msgid "Nb." #~ msgstr "Nb." #~ msgid "main towns by surface" #~ msgstr "communes principales en surface" #~ msgid "Total surface (ha)" #~ msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #~ msgid "Excavation informations" #~ msgstr "Fouilles : informations" #~ msgid "area by organization by realisation year" #~ msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #~ msgid "FNAP cost" #~ msgstr "Coût FNAP" #~ msgid "main towns by cost" #~ msgstr "communes principales par coût" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Nombres" #~ msgid "By years" #~ msgstr "Par années" #~ msgid "Average:" #~ msgstr "Moyenne :" #~ msgid "Variance:" #~ msgstr "Variance :" #~ msgid "Standard deviation:" #~ msgstr "Écart-type :" #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Médiane :" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mode :" #~ msgid "By operations" #~ msgstr "Par opérations" #~ msgid "Modified" #~ msgstr "Modifié" #~ msgid "No data for these criteria." #~ msgstr "Pas de données pour ces critères." #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mois" #~ msgid "User type" #~ msgstr "Type d'utilisateur" #~ msgid "" #~ "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." #~ msgstr "" #~ "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut " #~ "être supprimée." #~ msgid "Tel: " #~ msgstr "Tél : " #~ msgid "Email: " #~ msgstr "Courriel : " #~ msgid "Currently empty" #~ msgstr "Actuellement vide" #~ msgid "error:" #~ msgstr "erreur :" #~ msgid "SRID" #~ msgstr "SRID" #~ msgid "Display geo items" #~ msgstr "Afficher les élément géographiques" #~ msgid "Display context records" #~ msgstr "Afficher les unités d'Enregistrement" #~ msgid "Display base finds" #~ msgstr "Afficher le mobilier d'origine" #~ msgid "Geometry: " #~ msgstr "Géométrie : " #~ msgid "Operation - 090 - Abstract" #~ msgstr "Opération - 090 - Résumé" #~ msgid "Operation - 020 - Collaborators" #~ msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #~ msgid "Operation - 070 - Periods" #~ msgstr "Opération - 070 - Périodes" #~ msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" #~ msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #~ msgid "Associated archaeological sites" #~ msgstr "Entités archéologiques associées" #~ msgid "Polygon source" #~ msgstr "Source du polygone" #~ msgid "Show pin menu" #~ msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #~ msgid "Can view all Documents" #~ msgstr "Peut voir tous les Documents" #~ msgid "Operation name" #~ msgstr "Opération - nom" #~ msgid "Operation's year" #~ msgstr "Année de l'opération" #~ msgid "In charge scientist" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique" #~ msgid "The current items are linked to this import:" #~ msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr ?" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "In charge (title)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #~ msgid "In charge (surname)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #~ msgid "In charge (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #~ msgid "In charge - Organization (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #~ msgid "Person in charge of the operation" #~ msgstr "Responsable d'opération" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Données" #~ msgid "Collection (warehouse)" #~ msgstr "Collection (lieu de conservation)" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "collection" #~ msgstr "collection" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-warehouse" #~ msgstr "depot-actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Reference content" #~ msgstr "Contenu de référence" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants associés" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Source types" #~ msgstr "Types de document" #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"