# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2019 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2019 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-11 12:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 13:04+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: archaeological_context_records/forms.py:76 #: archaeological_context_records/forms.py:82 #: archaeological_context_records/models.py:521 #: archaeological_context_records/models.py:761 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:85 #: archaeological_finds/models_finds.py:1196 #: archaeological_finds/models_finds.py:2737 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:96 archaeological_finds/wizards.py:579 #: archaeological_operations/forms.py:381 #: archaeological_operations/forms.py:1248 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:35 #: archaeological_operations/models.py:1590 #: archaeological_operations/models.py:2535 #: archaeological_operations/models.py:2553 #: archaeological_operations/models.py:2669 #: archaeological_operations/models.py:2864 #: archaeological_operations/models.py:3153 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:251 #: archaeological_operations/wizards.py:263 #: archaeological_warehouse/models.py:903 ishtar_common/forms_common.py:2516 #: ishtar_common/models.py:5586 ishtar_common/views.py:500 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:77 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:92 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:93 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:94 msgid "Dating - start date" msgstr "Datation - date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:95 msgid "Dating - end date" msgstr "Datation - date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:97 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:99 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:128 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:132 archaeological_files/forms.py:88 #: archaeological_files/forms.py:1104 archaeological_files/forms.py:1140 #: archaeological_finds/forms.py:1693 archaeological_finds/forms.py:2409 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:557 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:632 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:815 #: archaeological_operations/forms.py:488 #: archaeological_operations/forms.py:1226 #: archaeological_operations/forms.py:1439 #: archaeological_warehouse/forms.py:145 archaeological_warehouse/forms.py:514 #: ishtar_common/forms_common.py:820 ishtar_common/forms_common.py:1011 #: ishtar_common/forms_common.py:1236 ishtar_common/forms_common.py:2423 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:135 #: archaeological_context_records/forms.py:302 #: archaeological_context_records/forms.py:566 #: archaeological_context_records/forms.py:620 #: archaeological_context_records/models.py:773 #: archaeological_context_records/models.py:1413 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:139 #: archaeological_operations/forms.py:1746 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:141 msgid "Operation - name" msgstr "Opération - nom" #: archaeological_context_records/forms.py:142 #: ishtar_common/forms_common.py:2526 msgid "Operation - year" msgstr "Opération - année" #: archaeological_context_records/forms.py:144 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:147 #: archaeological_context_records/forms.py:736 #: archaeological_context_records/models.py:767 #: archaeological_operations/forms.py:551 #: archaeological_operations/models.py:574 ishtar_common/models.py:5587 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:155 #: archaeological_finds/forms.py:1782 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:157 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:188 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:214 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:639 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:717 #: archaeological_finds/models_treatments.py:140 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:413 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:451 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:489 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:527 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: archaeological_warehouse/models.py:336 #: archaeological_warehouse/models.py:934 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: ishtar_common/forms_common.py:824 ishtar_common/forms_common.py:1019 #: ishtar_common/forms_common.py:1243 ishtar_common/forms_common.py:1569 #: ishtar_common/forms_common.py:2013 ishtar_common/forms_common.py:2437 #: ishtar_common/forms_common.py:2685 ishtar_common/forms_common.py:3374 #: ishtar_common/models.py:758 ishtar_common/models.py:2655 #: ishtar_common/models.py:4272 ishtar_common/models.py:4574 #: ishtar_common/models_imports.py:163 ishtar_common/models_imports.py:1123 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:55 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:425 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:463 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:501 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:539 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:514 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:578 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:464 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:502 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_context_records/forms.py:158 #: archaeological_context_records/forms.py:513 #: archaeological_context_records/forms.py:733 #: archaeological_context_records/models.py:524 #: archaeological_context_records/models.py:850 ishtar_common/admin.py:768 #: ishtar_common/models.py:3413 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:159 #: archaeological_context_records/forms.py:515 #: archaeological_context_records/forms.py:734 #: archaeological_context_records/models.py:523 #: archaeological_context_records/models.py:842 #: archaeological_finds/forms.py:362 archaeological_finds/forms.py:741 #: archaeological_finds/forms.py:975 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:145 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:98 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:155 #: ishtar_common/forms_common.py:2221 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:100 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:159 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:147 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:154 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:161 #: archaeological_context_records/models.py:807 #: archaeological_finds/forms.py:489 archaeological_finds/forms.py:1136 #: archaeological_finds/forms.py:1856 archaeological_finds/models_finds.py:2047 #: archaeological_operations/forms.py:1236 #: archaeological_operations/models.py:508 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_context_records/forms.py:162 #: archaeological_context_records/forms.py:338 #: archaeological_context_records/forms.py:731 #: ishtar_common/forms_common.py:1992 ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:163 #: archaeological_context_records/forms.py:306 #: archaeological_context_records/models.py:774 #: archaeological_context_records/models.py:1416 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:139 #: archaeological_finds/forms.py:426 archaeological_finds/forms.py:431 #: archaeological_finds/forms.py:587 archaeological_finds/forms.py:748 #: archaeological_finds/forms.py:750 archaeological_finds/forms.py:976 #: archaeological_finds/forms.py:1076 archaeological_finds/forms.py:1796 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:192 #: archaeological_finds/models_finds.py:556 #: archaeological_finds/models_finds.py:1989 #: archaeological_finds/models_treatments.py:273 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:167 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:116 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:177 #: ishtar_common/forms_common.py:2164 ishtar_common/forms_common.py:2440 #: ishtar_common/models.py:1080 ishtar_common/models.py:4676 #: ishtar_common/models_imports.py:160 ishtar_common/models_imports.py:439 #: ishtar_common/models_imports.py:707 ishtar_common/models_imports.py:807 #: ishtar_common/models_imports.py:826 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:118 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:181 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:176 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:164 #: archaeological_context_records/forms.py:310 #: archaeological_context_records/models.py:775 #: archaeological_finds/forms.py:487 archaeological_finds/forms.py:1853 #: archaeological_finds/models_finds.py:2134 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:192 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:141 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:143 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:165 #: archaeological_context_records/forms.py:308 #: archaeological_context_records/models.py:804 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:166 #: archaeological_context_records/forms.py:500 #: archaeological_context_records/forms.py:511 #: archaeological_context_records/models.py:805 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:49 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:185 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:167 #: archaeological_context_records/forms.py:293 #: archaeological_context_records/forms.py:568 #: archaeological_context_records/forms.py:621 #: archaeological_context_records/models.py:510 #: archaeological_context_records/models.py:511 #: archaeological_context_records/models.py:745 #: archaeological_context_records/models.py:1415 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128 #: archaeological_files/forms.py:95 archaeological_files/forms.py:1153 #: archaeological_finds/models_finds.py:1154 #: archaeological_operations/forms.py:503 #: archaeological_operations/forms.py:1076 #: archaeological_operations/forms.py:1453 #: archaeological_operations/models.py:3177 #: archaeological_operations/models.py:3471 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:168 #: archaeological_operations/forms.py:576 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:170 #: archaeological_operations/forms.py:541 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:172 #: archaeological_context_records/forms.py:313 #: archaeological_context_records/models.py:525 #: archaeological_context_records/models.py:855 msgid "Excavation techniques" msgstr "Méthodes de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:207 #: archaeological_context_records/forms.py:228 #: archaeological_context_records/views.py:116 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:277 #: archaeological_files/forms.py:205 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:60 #: archaeological_operations/forms.py:681 #: archaeological_operations/forms.py:707 #: archaeological_operations/forms.py:1336 #: archaeological_operations/forms.py:1496 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:40 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:18 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:33 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:278 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:294 #: archaeological_context_records/forms.py:558 #: archaeological_context_records/forms.py:622 #: archaeological_context_records/forms.py:725 #: archaeological_context_records/models.py:507 #: archaeological_context_records/models.py:508 #: archaeological_context_records/models.py:753 #: archaeological_finds/models_finds.py:1151 #: archaeological_operations/forms.py:71 archaeological_operations/forms.py:209 #: archaeological_operations/forms.py:1048 #: archaeological_operations/models.py:3158 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:150 archaeological_warehouse/models.py:337 #: ishtar_common/forms_common.py:93 ishtar_common/forms_common.py:115 #: ishtar_common/models_common.py:3417 ishtar_common/models_common.py:4202 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:4 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:299 #: archaeological_context_records/forms.py:563 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:304 #: archaeological_context_records/forms.py:569 #: archaeological_context_records/forms.py:624 #: archaeological_context_records/models.py:512 #: archaeological_context_records/models.py:520 #: archaeological_context_records/models.py:798 #: archaeological_context_records/models.py:1414 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:321 #: archaeological_files/forms.py:305 archaeological_files/forms.py:811 #: archaeological_files/models.py:666 archaeological_operations/forms.py:736 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_context_records/forms.py:327 #: archaeological_context_records/models.py:778 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:328 #: archaeological_context_records/models.py:779 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:329 #: archaeological_context_records/models.py:780 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:330 #: archaeological_context_records/models.py:781 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:331 #: archaeological_context_records/models.py:782 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:333 #: archaeological_context_records/models.py:784 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:776 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:336 #: archaeological_context_records/models.py:777 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:238 #: archaeological_files/models.py:629 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:75 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:660 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:753 #: archaeological_finds/models_treatments.py:276 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1230 #: archaeological_operations/models.py:1350 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:208 #: ishtar_common/forms.py:1043 ishtar_common/forms.py:1044 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:344 #: archaeological_context_records/models.py:788 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:151 #: archaeological_finds/models_treatments.py:237 #: archaeological_finds/models_treatments.py:851 #: archaeological_warehouse/forms.py:769 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:101 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:430 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:435 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:440 #: archaeological_context_records/forms.py:462 #: archaeological_context_records/models.py:157 #: archaeological_finds/forms.py:1541 archaeological_finds/forms.py:1562 #: archaeological_finds/models_finds.py:2044 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:247 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:195 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:221 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:206 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:216 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:220 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:447 #: archaeological_context_records/models.py:109 #: archaeological_context_records/models.py:522 #: archaeological_finds/forms.py:1133 archaeological_finds/forms.py:1548 #: archaeological_finds/models_finds.py:1204 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:204 #: archaeological_operations/forms.py:833 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:556 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:593 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:4 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:215 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:561 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 msgid "Chronological period" msgstr "Période chronologique" #: archaeological_context_records/forms.py:448 #: archaeological_context_records/models.py:111 #: archaeological_files/forms.py:775 archaeological_files/models.py:76 #: archaeological_files/models.py:735 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:190 #: archaeological_finds/forms.py:1550 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:751 #: archaeological_finds/models_finds.py:3696 #: archaeological_finds/models_treatments.py:275 #: archaeological_finds/models_treatments.py:849 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:476 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:205 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:418 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:456 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:494 #: archaeological_operations/forms.py:538 #: archaeological_operations/forms.py:782 #: archaeological_operations/models.py:101 #: archaeological_operations/models.py:1351 #: archaeological_operations/models.py:3475 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:5 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:216 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:430 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:468 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:506 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:476 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:449 #: archaeological_context_records/models.py:112 #: archaeological_files/forms.py:664 archaeological_files/forms.py:780 #: archaeological_files/models.py:77 archaeological_files/models.py:736 #: archaeological_finds/forms.py:1551 archaeological_finds/models_finds.py:3697 #: archaeological_finds/models_treatments.py:850 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:515 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:206 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:419 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:457 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:495 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:533 #: archaeological_operations/models.py:102 #: archaeological_operations/models.py:3476 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: ishtar_common/models_imports.py:1439 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:6 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:217 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:431 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:469 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:507 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:545 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:235 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:401 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:515 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:226 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:450 #: archaeological_context_records/models.py:122 #: archaeological_finds/forms.py:1552 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:208 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:8 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:219 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:237 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:451 #: archaeological_context_records/models.py:84 #: archaeological_context_records/models.py:115 #: archaeological_finds/forms.py:1549 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:207 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:7 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:218 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:236 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:452 #: archaeological_context_records/models.py:127 #: archaeological_finds/forms.py:1553 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:209 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:9 msgid "Precise on this dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: archaeological_context_records/forms.py:463 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:475 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:33 #: archaeological_context_records/models.py:268 #: archaeological_context_records/models.py:1544 #: archaeological_context_records/views.py:249 #: archaeological_finds/forms.py:174 archaeological_finds/forms.py:180 #: archaeological_finds/forms.py:974 archaeological_finds/forms.py:993 #: archaeological_finds/forms.py:1774 archaeological_finds/models_finds.py:1147 #: archaeological_finds/models_finds.py:2729 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:97 archaeological_operations/models.py:1725 #: archaeological_warehouse/forms.py:573 ishtar_common/forms_common.py:2528 #: ishtar_common/models.py:5588 ishtar_common/views.py:504 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:493 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:83 #: archaeological_operations/forms.py:477 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:414 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:382 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:404 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:494 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:501 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:519 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:201 msgid "Dating complements" msgstr "Compléments sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:520 #: archaeological_context_records/models.py:810 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:521 #: archaeological_context_records/models.py:819 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:522 #: archaeological_context_records/models.py:825 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:523 #: archaeological_context_records/models.py:834 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:525 #: archaeological_operations/forms.py:1142 #: archaeological_operations/forms.py:1357 #: archaeological_operations/forms.py:1850 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_context_records/forms.py:530 msgid "Comments on dating" msgstr "Précisions sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:543 #: archaeological_operations/forms.py:616 #: archaeological_operations/forms.py:629 #: archaeological_operations/views.py:196 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:548 #: archaeological_operations/forms.py:412 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:554 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:656 #: archaeological_finds/forms.py:1355 archaeological_finds/forms.py:1380 #: archaeological_operations/forms.py:1816 ishtar_common/forms_common.py:2701 #: ishtar_common/models.py:3569 ishtar_common/models.py:3943 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/forms.py:686 msgid "Context record - Quick action - Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_context_records/forms.py:711 #: archaeological_context_records/models.py:1305 #: archaeological_context_records/models.py:1344 #: archaeological_context_records/models.py:1412 #: archaeological_operations/forms.py:378 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/forms.py:715 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: archaeological_context_records/forms.py:723 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:732 msgid "Excavation technic" msgstr "Méthode de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:744 msgid "Associated parcel" msgstr "Parcelle associée" #: archaeological_context_records/forms.py:773 msgid "Parcel can be modified only if operations are the same" msgstr "" "Les parcelles ne peuvent être modifiées seulement si les opérations sont " "identiques" #: archaeological_context_records/forms.py:792 msgid "" "To add relations, you must fill \"relation type\" and \"related to\" fields." msgstr "" "Pour ajouter des relations, il est nécessaire de remplir le champ « type de " "relation » et le champ « associé à »." #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:39 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:68 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:116 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:153 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:230 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:132 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:74 ishtar_common/ishtar_menu.py:42 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:106 ishtar_common/ishtar_menu.py:186 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:6 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:45 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:74 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:122 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:236 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:141 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:80 ishtar_common/ishtar_menu.py:48 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:115 ishtar_common/ishtar_menu.py:192 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:51 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:53 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:80 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:165 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:214 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:242 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:150 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:86 ishtar_common/ishtar_menu.py:54 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:124 ishtar_common/ishtar_menu.py:198 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:92 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:140 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:171 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:220 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:248 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:62 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:107 ishtar_common/ishtar_menu.py:72 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:92 ishtar_common/ishtar_menu.py:145 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:204 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:85 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:95 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:96 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:131 #: archaeological_context_records/tests.py:935 #: archaeological_finds/tests.py:1520 archaeological_finds/tests.py:1749 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:135 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:139 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start" msgstr "datation-debut" #: archaeological_context_records/models.py:143 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end" msgstr "datation-fin" #: archaeological_context_records/models.py:147 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:151 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:158 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:274 #: archaeological_finds/forms.py:211 archaeological_finds/forms.py:607 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_finds/models_finds.py:2306 #: archaeological_finds/models_finds.py:3603 #: archaeological_finds/models_finds.py:3643 #: archaeological_finds/models_finds.py:3684 #: archaeological_finds/models_treatments.py:831 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2544 ishtar_common/models.py:5589 #: ishtar_common/views.py:508 man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:299 #: archaeological_context_records/models.py:322 #: archaeological_files/models.py:75 archaeological_files/models.py:105 #: archaeological_files/models.py:159 archaeological_files/models.py:175 #: archaeological_files/models.py:235 archaeological_finds/models_finds.py:106 #: archaeological_finds/models_finds.py:120 #: archaeological_finds/models_finds.py:137 #: archaeological_finds/models_finds.py:260 #: archaeological_finds/models_finds.py:336 #: archaeological_finds/models_finds.py:407 #: archaeological_finds/models_finds.py:1980 #: archaeological_finds/models_treatments.py:67 #: archaeological_finds/models_treatments.py:843 #: archaeological_operations/models.py:100 #: archaeological_operations/models.py:125 #: archaeological_operations/models.py:143 #: archaeological_operations/models.py:152 #: archaeological_operations/models.py:3502 #: archaeological_warehouse/forms.py:113 archaeological_warehouse/models.py:738 #: archaeological_warehouse/models.py:770 ishtar_common/models.py:704 #: ishtar_common/models.py:760 ishtar_common/models.py:811 #: ishtar_common/models.py:1867 ishtar_common/models.py:3952 #: ishtar_common/models.py:5361 ishtar_common/models_common.py:732 #: ishtar_common/models_common.py:2099 ishtar_common/models_common.py:2135 #: ishtar_common/models_common.py:2152 ishtar_common/models_common.py:2169 #: ishtar_common/models_common.py:2182 ishtar_common/models_imports.py:474 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:302 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:309 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:310 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:325 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:326 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:339 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:340 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:353 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:354 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:364 #: ishtar_common/models_imports.py:1081 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:365 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:499 #: archaeological_context_records/models.py:500 #: archaeological_context_records/models.py:1417 #: archaeological_finds/models_finds.py:1166 #: archaeological_finds/models_finds.py:1167 #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:1136 #: archaeological_operations/forms.py:1233 #: archaeological_operations/forms.py:1351 #: archaeological_operations/models.py:305 #: archaeological_operations/models.py:314 #: archaeological_operations/models.py:503 #: archaeological_operations/models.py:1001 #: archaeological_operations/models.py:1091 #: archaeological_operations/models.py:1412 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:501 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:502 #: archaeological_context_records/models.py:503 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:504 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:505 #: archaeological_finds/models_finds.py:1152 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:506 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:509 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:526 #: archaeological_finds/models_finds.py:1216 #: archaeological_operations/models.py:316 #: archaeological_operations/models.py:1005 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:527 #: archaeological_finds/models_finds.py:1217 #: archaeological_operations/models.py:317 #: archaeological_operations/models.py:1006 msgid "Modification (year)" msgstr "Modification (année)" #: archaeological_context_records/models.py:575 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:578 #: archaeological_context_records/tests.py:761 #: archaeological_files/models.py:495 archaeological_finds/models_finds.py:1323 #: archaeological_operations/models.py:386 #: archaeological_operations/models.py:1155 #: archaeological_operations/tests.py:3107 #: archaeological_warehouse/models.py:367 ishtar_common/models.py:4446 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:581 ishtar_common/models.py:4406 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:584 #: archaeological_finds/models_finds.py:1648 archaeological_finds/tests.py:1569 msgctxt "key for text search" msgid "operation-name" msgstr "operation-nom" #: archaeological_context_records/models.py:588 #: archaeological_operations/models.py:1151 #: archaeological_operations/models.py:2699 #: archaeological_operations/tests.py:4614 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:592 #: archaeological_finds/models_finds.py:1331 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:596 #: archaeological_context_records/models.py:687 #: archaeological_finds/models_finds.py:1441 #: archaeological_finds/models_finds.py:1884 #: archaeological_operations/models.py:421 #: archaeological_operations/models.py:448 ishtar_common/models.py:4397 #: ishtar_common/models.py:4508 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:600 #: archaeological_context_records/models.py:690 #: archaeological_finds/models_finds.py:1347 #: archaeological_operations/models.py:1243 #: archaeological_operations/models.py:1312 #: archaeological_warehouse/models.py:989 ishtar_common/models.py:4438 #: ishtar_common/models.py:4517 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:605 #: archaeological_context_records/tests.py:828 #: archaeological_finds/models_finds.py:1378 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:609 #: archaeological_operations/models.py:380 #: archaeological_operations/models.py:1201 #: archaeological_operations/tests.py:3085 #: archaeological_operations/tests.py:3123 #: archaeological_operations/tests.py:3262 #: archaeological_operations/tests.py:3302 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:613 #: archaeological_context_records/tests.py:887 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:616 msgctxt "key for text search" msgid "activity" msgstr "activite" #: archaeological_context_records/models.py:619 #: archaeological_files/models.py:498 archaeological_operations/models.py:1161 #: archaeological_operations/models.py:2717 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:623 #: archaeological_operations/models.py:1267 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:626 #: archaeological_context_records/tests.py:793 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:630 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-technique" msgstr "methode-de-fouille" #: archaeological_context_records/models.py:634 #: archaeological_finds/models_finds.py:1616 #: archaeological_operations/models.py:437 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_context_records/models.py:638 msgctxt "key for text search" msgid "identification" msgstr "identification" #: archaeological_context_records/models.py:642 msgctxt "key for text search" msgid "documentation" msgstr "documentation" #: archaeological_context_records/models.py:646 #: archaeological_finds/models_finds.py:1411 archaeological_finds/tests.py:1586 #: ishtar_common/models.py:4324 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_context_records/models.py:650 msgctxt "key for text search" msgid "filling" msgstr "remplissage" #: archaeological_context_records/models.py:654 msgctxt "key for text search" msgid "interpretation" msgstr "interprétation" #: archaeological_context_records/models.py:658 #: archaeological_files/models.py:530 archaeological_finds/models_finds.py:1529 #: archaeological_operations/models.py:392 #: archaeological_operations/models.py:1214 #: archaeological_operations/models.py:2809 #: archaeological_warehouse/models.py:972 ishtar_common/models.py:4387 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_context_records/models.py:705 #: archaeological_finds/models_finds.py:1843 #: archaeological_operations/models.py:467 #: archaeological_operations/models.py:1295 #: archaeological_warehouse/models.py:385 #: archaeological_warehouse/models.py:1119 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:712 #: archaeological_finds/models_finds.py:1836 #: archaeological_operations/models.py:474 #: archaeological_operations/models.py:1288 #: archaeological_warehouse/models.py:377 #: archaeological_warehouse/models.py:1105 ishtar_common/models.py:2643 #: ishtar_common/models.py:2924 ishtar_common/models.py:4534 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_context_records/models.py:722 #: archaeological_context_records/models.py:1085 #: archaeological_context_records/views.py:273 #: archaeological_context_records/views.py:288 #: archaeological_finds/models_finds.py:923 #: archaeological_finds/models_finds.py:1853 #: archaeological_finds/models_finds.py:2631 archaeological_finds/views.py:1249 #: archaeological_finds/views.py:1264 archaeological_finds/views.py:1302 #: archaeological_finds/views.py:1318 archaeological_operations/models.py:492 #: archaeological_operations/models.py:672 #: archaeological_operations/models.py:1305 #: archaeological_operations/models.py:2024 #: archaeological_operations/views.py:904 #: archaeological_operations/views.py:919 #: archaeological_operations/views.py:926 #: archaeological_operations/views.py:943 ishtar_common/admin.py:1693 #: ishtar_common/admin.py:1836 ishtar_common/models.py:4543 #: ishtar_common/models.py:4922 ishtar_common/views.py:3154 #: ishtar_common/views.py:3172 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:739 #: archaeological_files/models.py:567 archaeological_finds/models_finds.py:551 #: archaeological_finds/models_finds.py:1974 #: archaeological_finds/models_treatments.py:270 #: archaeological_operations/models.py:3166 #: archaeological_warehouse/models.py:439 #: archaeological_warehouse/models.py:1194 ishtar_common/models.py:4569 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:741 #: archaeological_files/models.py:570 archaeological_finds/models_finds.py:553 #: archaeological_finds/models_finds.py:1976 #: archaeological_operations/models.py:3169 #: archaeological_warehouse/models.py:441 #: archaeological_warehouse/models.py:1196 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:786 #: archaeological_operations/models.py:1404 ishtar_common/models_common.py:3376 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_context_records/models.py:791 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:795 msgid "Comment on datings" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_context_records/models.py:814 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:822 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:829 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:837 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:864 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:92 #: archaeological_files/models.py:756 archaeological_finds/models_finds.py:2259 #: archaeological_finds/models_treatments.py:290 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1248 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:63 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:63 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:542 #: archaeological_operations/models.py:1478 #: archaeological_operations/models.py:2913 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:95 #: archaeological_warehouse/models.py:428 #: archaeological_warehouse/models.py:1201 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:200 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:46 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 ishtar_common/models.py:1026 #: ishtar_common/models.py:2420 ishtar_common/models.py:4057 #: ishtar_common/models.py:4075 ishtar_common/models.py:4104 #: ishtar_common/models.py:4118 ishtar_common/models.py:4132 #: ishtar_common/models.py:4144 ishtar_common/models.py:4709 #: ishtar_common/models.py:4720 ishtar_common/models_common.py:3404 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:97 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:118 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:65 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:200 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:871 #: archaeological_files/models.py:762 archaeological_finds/models_finds.py:2265 #: archaeological_finds/models_treatments.py:296 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1255 #: archaeological_operations/models.py:548 #: archaeological_operations/models.py:1484 #: archaeological_operations/models.py:2920 #: archaeological_warehouse/models.py:435 #: archaeological_warehouse/models.py:1208 ishtar_common/models.py:2426 #: ishtar_common/models_common.py:3410 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:876 #: archaeological_finds/models_finds.py:2278 #: archaeological_operations/models.py:559 #: archaeological_operations/models.py:1575 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:879 #: archaeological_context_records/models.py:885 #: archaeological_finds/models_finds.py:2281 #: archaeological_finds/models_finds.py:2287 #: archaeological_finds/models_finds.py:2293 #: archaeological_operations/models.py:556 #: archaeological_operations/models.py:562 #: archaeological_operations/models.py:568 #: archaeological_operations/models.py:1566 #: archaeological_operations/models.py:1572 #: archaeological_operations/models.py:1578 #: archaeological_operations/models.py:1584 #: archaeological_warehouse/models.py:452 ishtar_common/models_common.py:4378 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:882 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:889 #: archaeological_context_records/models.py:890 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:564 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:911 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:946 #: archaeological_finds/models_finds.py:2503 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:1073 msgid "Add find" msgstr "Ajout mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1075 msgid "find" msgstr "mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1259 #: archaeological_finds/models_finds.py:623 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_context_records/models.py:1306 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1339 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1340 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1341 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1342 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1343 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1345 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1346 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1347 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1348 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1349 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1358 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1359 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1550 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_operations/forms.py:404 ishtar_common/templates/base.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:2 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:7 #: ishtar_common/wizards.py:536 msgid ":" msgstr " :" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \"Context record > Add\"." msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : « Unité d'enregistrement > Ajout " "»." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:58 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:198 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:66 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:74 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:269 #: archaeological_finds/forms.py:2206 archaeological_finds/models_finds.py:98 #: archaeological_finds/models_finds.py:112 #: archaeological_finds/models_finds.py:129 #: archaeological_finds/models_finds.py:240 #: archaeological_finds/models_finds.py:252 #: archaeological_finds/models_finds.py:266 #: archaeological_finds/models_finds.py:281 #: archaeological_finds/models_finds.py:296 #: archaeological_finds/models_finds.py:312 #: archaeological_finds/models_finds.py:328 #: archaeological_finds/models_finds.py:342 #: archaeological_finds/models_finds.py:357 #: archaeological_finds/models_finds.py:372 #: archaeological_finds/models_finds.py:384 #: archaeological_finds/models_finds.py:399 #: archaeological_finds/models_finds.py:413 #: archaeological_finds/models_finds.py:633 #: archaeological_finds/models_finds.py:872 #: archaeological_finds/models_finds.py:936 #: archaeological_finds/models_finds.py:2307 #: archaeological_finds/models_finds.py:2318 #: archaeological_finds/models_finds.py:3705 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:473 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:565 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:91 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:195 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:242 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:127 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:195 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:242 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:441 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:533 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:555 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:72 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:554 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:72 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:572 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:103 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:552 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:41 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:74 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:630 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:555 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:548 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:550 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 msgid "Geographic data" msgstr "Données géographiques" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:81 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:81 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:76 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:83 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:126 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:46 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:150 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:26 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:83 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:76 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:160 #: ishtar_common/models_common.py:4381 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:164 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:138 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:152 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:159 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:138 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:151 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:98 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:269 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:60 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:216 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:212 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:212 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:166 #: archaeological_files/forms.py:283 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:88 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:59 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:332 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:66 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:167 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:109 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:56 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:174 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:300 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:322 msgid "Geographic localisation" msgstr "Localisation géographique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:177 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:239 #: archaeological_finds/forms.py:540 archaeological_finds/forms.py:819 #: archaeological_finds/forms.py:977 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:262 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:241 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:102 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:92 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:89 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:108 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:176 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:130 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:265 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:146 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:83 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:166 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:67 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:252 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:269 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:321 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:260 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:264 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:343 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:217 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:220 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:303 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:285 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:293 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:226 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:232 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:141 #: archaeological_finds/models_treatments.py:230 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:414 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:452 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:490 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:179 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 ishtar_common/models.py:3644 #: ishtar_common/models.py:5480 ishtar_common/models.py:5617 #: ishtar_common/models.py:5696 ishtar_common/models_common.py:2028 #: ishtar_common/models_common.py:2043 ishtar_common/models_imports.py:1564 #: ishtar_common/models_imports.py:1964 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:426 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:464 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:502 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:175 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:175 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:233 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:70 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:233 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:187 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:240 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:77 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:210 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:252 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:274 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:278 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:478 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:446 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:468 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:291 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:444 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:412 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:434 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:297 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:305 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:313 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:329 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:131 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:147 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:171 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:255 #: archaeological_operations/models.py:2002 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/admin.py:139 msgid "Copy from" msgstr "Copier depuis" #: archaeological_files/admin.py:143 msgid "To" msgstr "Vers" #: archaeological_files/admin.py:160 archaeological_files/tests.py:301 msgid "Source and destination must be different." msgstr "Source et destination doivent être différents." #: archaeological_files/admin.py:180 msgid "Cannot change price agreement." msgstr "Impossible de changer le contrat tarifaire." #: archaeological_files/admin.py:212 msgid "{} item(s) created." msgstr "{} élément(s) créés." #: archaeological_files/admin.py:216 msgid "{} item(s) already in database." msgstr "{} élément(s) existe(nt) déjà en base de données." #: archaeological_files/forms.py:84 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:91 archaeological_files/forms.py:211 #: archaeological_files/forms.py:234 archaeological_files/forms.py:656 #: archaeological_files/forms.py:1111 archaeological_files/forms.py:1147 #: archaeological_files/models.py:403 archaeological_files/models.py:559 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:212 #: archaeological_finds/forms.py:1708 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:407 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:561 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:637 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:708 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:819 #: archaeological_finds/models_finds.py:1198 #: archaeological_finds/models_treatments.py:215 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1192 #: archaeological_operations/forms.py:73 archaeological_operations/forms.py:490 #: archaeological_operations/forms.py:727 #: archaeological_operations/forms.py:1443 #: archaeological_operations/forms.py:1748 #: archaeological_operations/models.py:997 #: archaeological_operations/models.py:1388 #: archaeological_operations/models.py:2667 #: archaeological_operations/models.py:2892 #: archaeological_operations/models.py:3156 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:149 #: ishtar_common/models_imports.py:1124 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:92 archaeological_files/forms.py:237 #: archaeological_files/forms.py:662 archaeological_files/models.py:561 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:93 archaeological_files/forms.py:1113 #: archaeological_files/forms.py:1149 archaeological_operations/forms.py:1133 #: archaeological_operations/forms.py:1231 #: archaeological_operations/forms.py:1348 #: archaeological_operations/forms.py:1445 #: archaeological_operations/forms.py:1510 #: archaeological_operations/models.py:501 #: archaeological_operations/models.py:2895 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:98 archaeological_files/forms.py:1119 #: archaeological_files/forms.py:1156 archaeological_files/models.py:1396 #: archaeological_operations/forms.py:506 #: archaeological_operations/forms.py:1456 #: archaeological_operations/models.py:2539 ishtar_common/models_common.py:2051 #: ishtar_common/models_common.py:3384 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:100 archaeological_files/forms.py:1161 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:101 archaeological_files/forms.py:209 #: archaeological_files/models.py:404 archaeological_files/models.py:409 #: archaeological_files/models.py:573 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:102 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:103 archaeological_files/forms.py:263 #: archaeological_files/forms.py:540 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:104 archaeological_files/forms.py:262 #: archaeological_files/forms.py:524 archaeological_files/models.py:321 #: archaeological_files/models.py:408 archaeological_files/models.py:622 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:105 archaeological_files/forms.py:464 #: archaeological_files/forms.py:526 archaeological_files/models.py:627 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:130 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:280 msgid "Permit/order reference" msgstr "Référence du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:106 archaeological_files/forms.py:653 #: archaeological_files/models.py:675 archaeological_finds/forms.py:791 #: archaeological_finds/forms.py:1124 archaeological_finds/forms.py:1409 #: archaeological_finds/forms.py:2460 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:194 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:745 #: archaeological_finds/models_treatments.py:272 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1244 #: archaeological_operations/forms.py:542 #: archaeological_operations/forms.py:741 #: archaeological_operations/forms.py:1239 #: archaeological_operations/forms.py:1362 #: archaeological_operations/forms.py:1459 #: archaeological_operations/forms.py:1509 #: archaeological_operations/models.py:513 #: archaeological_operations/models.py:1473 #: archaeological_operations/models.py:2909 #: archaeological_warehouse/forms.py:236 archaeological_warehouse/forms.py:386 #: archaeological_warehouse/forms.py:524 archaeological_warehouse/models.py:418 #: archaeological_warehouse/models.py:1167 ishtar_common/forms_common.py:2162 #: ishtar_common/forms_common.py:2485 ishtar_common/forms_common.py:3042 #: ishtar_common/models.py:2962 ishtar_common/models.py:3836 #: ishtar_common/models.py:4685 ishtar_common/models_common.py:185 #: ishtar_common/models_common.py:2279 ishtar_common/models_imports.py:890 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:39 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:108 archaeological_files/forms.py:375 #: archaeological_files/forms.py:444 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:189 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:642 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:118 archaeological_files/forms.py:345 #: archaeological_files/forms.py:355 archaeological_files/forms.py:496 #: archaeological_files/forms.py:1163 archaeological_files/models.py:585 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:128 archaeological_files/forms.py:1173 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:139 archaeological_files/forms.py:1204 #: archaeological_operations/forms.py:558 ishtar_common/forms.py:956 msgid "Created by" msgstr "Créée par" #: archaeological_files/forms.py:147 archaeological_files/forms.py:1212 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:578 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:840 #: archaeological_operations/forms.py:564 msgid "Modified by" msgstr "Modifiée par" #: archaeological_files/forms.py:170 archaeological_files/forms.py:187 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:206 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files/forms.py:218 archaeological_files/models.py:642 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:63 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1232 #: archaeological_operations/models.py:1349 ishtar_common/forms_common.py:2160 #: ishtar_common/forms_common.py:2563 ishtar_common/forms_common.py:2646 #: ishtar_common/models.py:4670 ishtar_common/models_imports.py:1436 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:219 archaeological_files/forms.py:541 #: archaeological_files/models.py:644 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:748 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1234 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:514 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:532 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:544 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:514 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:228 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files/forms.py:250 msgid "Another file with this numeric id exists." msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #: archaeological_files/forms.py:256 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files/forms.py:277 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:278 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:284 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files/forms.py:286 archaeological_files/forms.py:330 #: archaeological_files/models.py:475 archaeological_files/models.py:639 #: archaeological_operations/forms.py:721 #: archaeological_operations/forms.py:1046 #: archaeological_operations/forms.py:1062 #: archaeological_operations/forms.py:1067 #: archaeological_operations/forms.py:1398 #: archaeological_operations/models.py:304 #: archaeological_operations/models.py:511 #: archaeological_operations/models.py:1088 #: archaeological_operations/models.py:1090 #: archaeological_operations/models.py:1409 #: archaeological_operations/models.py:2904 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:150 #: ishtar_common/forms_common.py:1794 ishtar_common/forms_common.py:1808 #: ishtar_common/forms_common.py:1809 ishtar_common/models.py:2407 #: ishtar_common/models_common.py:3418 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:71 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:132 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:146 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:146 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/forms.py:290 archaeological_files/forms.py:333 #: archaeological_files/models.py:678 archaeological_operations/models.py:2898 #: ishtar_common/models_common.py:2052 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:292 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files/forms.py:294 archaeological_files/forms.py:335 #: archaeological_files/models.py:670 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/forms.py:296 archaeological_files/forms.py:337 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files/forms.py:297 archaeological_files/forms.py:338 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files/forms.py:300 archaeological_files/forms.py:341 #: archaeological_warehouse/forms.py:251 ishtar_common/forms_common.py:769 #: ishtar_common/forms_common.py:1177 ishtar_common/models_common.py:3670 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files/forms.py:301 archaeological_files/forms.py:736 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files/forms.py:313 archaeological_files/forms.py:532 #: archaeological_files/forms.py:801 archaeological_files/models.py:668 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:323 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:10 #: archaeological_warehouse/forms.py:238 archaeological_warehouse/forms.py:247 #: ishtar_common/forms_common.py:765 ishtar_common/forms_common.py:1173 #: ishtar_common/models_common.py:3665 ishtar_common/models_common.py:3851 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files/forms.py:324 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files/forms.py:328 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files/forms.py:346 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:401 archaeological_files/forms.py:475 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files/forms.py:408 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files/forms.py:416 archaeological_files/forms.py:425 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:417 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files/forms.py:466 archaeological_files/models.py:646 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:479 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files/forms.py:488 msgid "Preventive informations" msgstr "Information archéologie préventive" #: archaeological_files/forms.py:510 archaeological_files/models.py:606 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:558 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:143 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:559 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:585 archaeological_files/models.py:702 #: archaeological_operations/forms.py:525 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:588 archaeological_files/models.py:686 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:591 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:605 archaeological_files/models.py:705 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:169 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Précisions sur l'archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:614 archaeological_files/models.py:708 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:615 archaeological_files/models.py:710 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:628 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files/forms.py:629 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files/forms.py:633 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:66 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files/forms.py:646 archaeological_files/models.py:650 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:654 archaeological_files/models.py:664 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:65 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/forms.py:719 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:724 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:728 msgid "Preventive file" msgstr "Dossier préventif" #: archaeological_files/forms.py:729 msgid "Preventive file - 020 - Edition form" msgstr "Dossier préventif - 020 - Formulaire d'édition" #: archaeological_files/forms.py:735 ishtar_common/forms_common.py:2225 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:77 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: archaeological_files/forms.py:737 msgid "Archaeological royalties" msgstr "Redevances archéologiques" #: archaeological_files/forms.py:760 archaeological_files/models.py:727 msgid "Intervention period" msgstr "Période d'intervention" #: archaeological_files/forms.py:765 archaeological_files/models.py:730 msgid "Study period" msgstr "Période d'étude" #: archaeological_files/forms.py:770 archaeological_files/models.py:733 msgid "Report due period" msgstr "Période de remise du rapport" #: archaeological_files/forms.py:785 archaeological_files/models.py:737 msgid "Ground start date" msgstr "Date de début de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:790 archaeological_files/models.py:738 msgid "Ground end date" msgstr "Date de fin de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:795 archaeological_files/models.py:740 msgid "Execution report date" msgstr "Date du rapport d'exécution" #: archaeological_files/forms.py:818 msgid "Linear meter (m)" msgstr "Mètre linéaire (m)" #: archaeological_files/forms.py:878 archaeological_files/forms.py:880 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:289 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:292 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:341 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:344 msgid "Man by day" msgstr "Personnes par jour" #: archaeological_files/forms.py:879 archaeological_files/forms.py:881 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:290 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:293 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:342 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:345 msgid "Days" msgstr "Jours" #: archaeological_files/forms.py:882 archaeological_files/models.py:116 #: archaeological_files/models.py:1438 archaeological_files/models.py:1457 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:283 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:335 msgid "Job" msgstr "Emploi" #: archaeological_files/forms.py:903 archaeological_files/models.py:80 #: archaeological_files/models.py:81 archaeological_files/models.py:93 #: archaeological_files/models.py:206 archaeological_files/models.py:723 msgid "Price agreement" msgstr "Contrat tarifaire" #: archaeological_files/forms.py:961 msgid "Post-excavation" msgstr "Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:962 msgid "Preventive file - 030 - Post-excavation" msgstr "Dossier préventif - 030 - Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:986 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:279 msgid "Ground jobs" msgstr "Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:988 msgid "Preventive file - 040 - Ground jobs" msgstr "Dossier préventif - 040 - Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:994 archaeological_files/forms.py:996 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:393 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:396 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: archaeological_files/forms.py:998 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:387 msgid "Equipment / service" msgstr "Équipement / service" #: archaeological_files/forms.py:1112 archaeological_files/forms.py:1148 #: archaeological_files/forms.py:1278 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:347 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:562 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:621 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:638 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:778 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:820 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:884 #: archaeological_finds/models_treatments.py:216 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1193 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:362 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:388 #: archaeological_operations/forms.py:1444 #: archaeological_operations/forms.py:1565 #: archaeological_operations/models.py:2834 #: archaeological_warehouse/forms.py:463 archaeological_warehouse/forms.py:523 #: archaeological_warehouse/models.py:1182 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:366 ishtar_common/admin.py:590 #: ishtar_common/models.py:4568 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:400 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:370 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:361 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:365 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:1114 archaeological_files/forms.py:1150 #: archaeological_files/forms.py:1267 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:563 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:610 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:821 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:873 #: archaeological_operations/forms.py:1450 #: archaeological_operations/forms.py:1499 #: archaeological_operations/models.py:2569 #: archaeological_operations/models.py:2824 #: ishtar_common/models_imports.py:1076 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:1115 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:1151 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:564 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:822 #: archaeological_operations/forms.py:1451 #: archaeological_operations/forms.py:1635 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:1158 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:565 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:823 #: archaeological_operations/forms.py:1457 #: archaeological_operations/forms.py:1506 #: archaeological_operations/models.py:2893 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:1160 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:568 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:826 #: archaeological_operations/forms.py:1460 #: archaeological_operations/forms.py:1508 #: archaeological_operations/models.py:2891 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_files/forms.py:1184 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:1186 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:1188 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:1191 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:1201 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:1265 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:35 archaeological_files/models.py:786 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:226 archaeological_files/wizards.py:238 #: archaeological_operations/forms.py:673 #: archaeological_operations/forms.py:945 #: archaeological_operations/models.py:2033 #: archaeological_operations/models.py:2552 #: archaeological_operations/models.py:2668 #: archaeological_operations/models.py:2872 #: archaeological_operations/wizards.py:85 ishtar_common/views.py:499 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:59 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:58 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:71 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:149 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:226 #: archaeological_finds/models_finds.py:3687 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_operations/models.py:1720 #: archaeological_operations/models.py:2929 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:88 archaeological_files/models.py:123 #: archaeological_files/models.py:168 archaeological_files/models.py:184 #: archaeological_files/models.py:254 archaeological_files/models.py:349 #: archaeological_files/models.py:369 archaeological_files/models.py:1444 #: archaeological_files/models.py:1463 archaeological_files/models.py:1490 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:29 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:308 #: ishtar_common/models.py:5419 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:298 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_files/models.py:96 msgid "Ground daily cost" msgstr "Coût journalier terrain" #: archaeological_files/models.py:97 msgid "Daily cost" msgstr "Coût journalier" #: archaeological_files/models.py:99 archaeological_files/models.py:148 msgid "Permanent contract" msgstr "Contrat à durée indéterminée" #: archaeological_files/models.py:102 msgid "Def. daily number on ground" msgstr "Nb. journalier terrain par défaut" #: archaeological_files/models.py:104 msgid "Def. daily number on study" msgstr "Nb. journalier post-fouille par défaut" #: archaeological_files/models.py:110 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: archaeological_files/models.py:111 msgid "Auto-add this job when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de cet emploi lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:117 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: archaeological_files/models.py:128 msgid "fixed-term contract" msgstr "contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:152 msgid "Fixed-term contract" msgstr "Contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:162 msgid "Generic equipment type" msgstr "Type d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:163 msgid "Generic equipment types" msgstr "Types d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:173 msgid "Generic type" msgstr "Type générique" #: archaeological_files/models.py:178 msgid "Equipment/service type" msgstr "Type d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:179 msgid "Equipment/service types" msgstr "Types d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:188 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:233 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:229 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_files/models.py:189 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: archaeological_files/models.py:190 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_files/models.py:191 msgid "linear m." msgstr "m. linéaire" #: archaeological_files/models.py:210 msgid "Equipment/Service" msgstr "Équipement/Service" #: archaeological_files/models.py:213 archaeological_warehouse/forms.py:211 #: archaeological_warehouse/models.py:398 ishtar_common/models.py:3279 #: ishtar_common/models_common.py:176 ishtar_common/models_common.py:207 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_files/models.py:217 ishtar_common/models.py:3282 #: ishtar_common/models_common.py:180 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: archaeological_files/models.py:223 msgid "Service provider" msgstr "Fournisseur de service" #: archaeological_files/models.py:225 archaeological_files/models.py:281 msgid "Flat rate" msgstr "Tarif forfaitaire" #: archaeological_files/models.py:226 msgid "Unitary cost" msgstr "Coût unitaire" #: archaeological_files/models.py:228 ishtar_common/models_imports.py:1077 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: archaeological_files/models.py:231 msgid "Specificity" msgstr "Spécificité" #: archaeological_files/models.py:234 msgid "Default quantity by day" msgstr "Quantité par défaut par jour" #: archaeological_files/models.py:236 ishtar_common/models.py:1689 #: ishtar_common/models.py:2107 ishtar_common/models.py:3847 #: ishtar_common/models_common.py:186 ishtar_common/models_imports.py:206 #: ishtar_common/models_imports.py:441 ishtar_common/models_imports.py:952 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: archaeological_files/models.py:242 archaeological_warehouse/forms.py:777 #: ishtar_common/admin.py:1238 ishtar_common/models.py:2414 #: ishtar_common/models_common.py:748 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_files/models.py:243 msgid "Auto-add this cost when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de ce coût lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:248 msgid "Equipment/service cost" msgstr "Coût équipement/service" #: archaeological_files/models.py:249 msgid "Equipment/service costs" msgstr "Coûts équipement/service" #: archaeological_files/models.py:301 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:302 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:322 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:333 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:346 msgid "Agreement type - France" msgstr "Type de convention - France" #: archaeological_files/models.py:347 msgid "Agreement types - France" msgstr "Types de convention - France" #: archaeological_files/models.py:358 msgid "Increase coefficient" msgstr "Coefficient majoration" #: archaeological_files/models.py:360 msgid "Increased final value" msgstr "Valeur finale majorée" #: archaeological_files/models.py:362 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: archaeological_files/models.py:366 msgid "Operation type for royalties - France" msgstr "Type d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:367 msgid "Operation types for royalties - France" msgstr "Types d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:405 archaeological_finds/models_finds.py:1199 #: archaeological_operations/models.py:312 #: archaeological_operations/models.py:998 ishtar_common/admin.py:1422 #: ishtar_common/forms_common.py:2561 ishtar_common/models.py:2432 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:4 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:406 archaeological_finds/models_finds.py:1202 #: archaeological_operations/models.py:313 #: archaeological_operations/models.py:999 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:415 archaeological_finds/models_finds.py:1223 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:556 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:593 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: ishtar_common/models.py:1991 ishtar_common/models_common.py:786 #: ishtar_common/models_common.py:2024 ishtar_common/models_common.py:2040 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:514 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:551 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:561 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:578 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:416 msgid "Total surface (km2)" msgstr "Surface totale (km2)" #: archaeological_files/models.py:417 msgid "Total developed surface (km2)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:486 archaeological_finds/models_finds.py:1327 #: archaeological_finds/models_treatments.py:167 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1156 #: archaeological_finds/tests.py:1608 archaeological_operations/models.py:1142 #: archaeological_operations/models.py:2692 #: archaeological_operations/tests.py:3091 #: archaeological_operations/tests.py:3183 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:488 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1153 #: archaeological_operations/models.py:370 #: archaeological_warehouse/models.py:959 ishtar_common/models.py:4316 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:491 #: archaeological_finds/models_treatments.py:164 #: archaeological_operations/models.py:376 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:503 archaeological_operations/models.py:1166 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:507 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1150 #: archaeological_operations/models.py:373 #: archaeological_operations/models.py:1170 #: archaeological_operations/tests.py:3227 #: archaeological_warehouse/models.py:360 ishtar_common/models.py:2625 #: ishtar_common/models.py:2887 ishtar_common/models.py:3693 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:510 #: archaeological_finds/models_treatments.py:170 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1159 #: archaeological_operations/models.py:1176 #: archaeological_operations/models.py:2703 #: archaeological_operations/tests.py:3240 #: archaeological_warehouse/models.py:363 #: archaeological_warehouse/models.py:955 ishtar_common/models.py:2628 #: ishtar_common/models.py:2903 ishtar_common/models.py:3704 #: ishtar_common/models.py:4312 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:513 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:516 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:521 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:526 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:533 archaeological_finds/models_finds.py:1636 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1162 #: archaeological_finds/tests.py:1643 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:537 archaeological_operations/models.py:2744 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:542 archaeological_operations/models.py:2748 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:564 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1195 #: ishtar_common/forms_common.py:2155 ishtar_common/forms_common.py:2439 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/models.py:572 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:635 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:706 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1200 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:528 #: archaeological_operations/forms.py:507 #: archaeological_operations/forms.py:1132 #: archaeological_operations/forms.py:1230 #: archaeological_operations/forms.py:1347 #: archaeological_operations/forms.py:1804 #: archaeological_operations/models.py:502 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:157 #: archaeological_warehouse/forms.py:148 archaeological_warehouse/forms.py:210 #: archaeological_warehouse/models.py:397 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: ishtar_common/forms_common.py:755 ishtar_common/forms_common.py:823 #: ishtar_common/forms_common.py:1014 ishtar_common/forms_common.py:1145 #: ishtar_common/forms_common.py:1240 ishtar_common/forms_common.py:1571 #: ishtar_common/forms_common.py:1634 ishtar_common/forms_common.py:3007 #: ishtar_common/models.py:703 ishtar_common/models.py:743 #: ishtar_common/models.py:1074 ishtar_common/models.py:1687 #: ishtar_common/models.py:2077 ishtar_common/models.py:2653 #: ishtar_common/models.py:2957 ishtar_common/models.py:3501 #: ishtar_common/models.py:3638 ishtar_common/models.py:5455 #: ishtar_common/models_common.py:2247 ishtar_common/models_common.py:3375 #: ishtar_common/models_common.py:3436 ishtar_common/models_imports.py:127 #: ishtar_common/models_imports.py:157 ishtar_common/models_imports.py:436 #: ishtar_common/models_imports.py:806 ishtar_common/models_imports.py:824 #: ishtar_common/models_imports.py:947 ishtar_common/models_imports.py:1387 #: ishtar_common/models_rest.py:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:20 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:54 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:63 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:540 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:503 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/models.py:577 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1209 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:529 #: archaeological_warehouse/forms.py:226 archaeological_warehouse/models.py:406 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:541 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/models.py:591 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:596 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:610 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:617 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:632 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:671 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/models.py:673 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:692 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:418 #: archaeological_finds/models_treatments.py:263 #: archaeological_warehouse/forms.py:216 archaeological_warehouse/models.py:415 #: ishtar_common/forms_common.py:747 ishtar_common/forms_common.py:1021 #: ishtar_common/forms_common.py:1083 ishtar_common/forms_common.py:1245 #: ishtar_common/forms_common.py:1434 ishtar_common/ishtar_menu.py:102 #: ishtar_common/models.py:2674 ishtar_common/models.py:2882 #: ishtar_common/models.py:3302 ishtar_common/models.py:3682 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:742 msgid "Linear meter" msgstr "Mètre linéaire" #: archaeological_files/models.py:746 msgid "Type of agreement" msgstr "Type de convention" #: archaeological_files/models.py:751 msgid "Operation type for royalties" msgstr "Type d'opération pour la redevance" #: archaeological_files/models.py:767 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:787 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:123 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:814 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:1067 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:1073 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:1282 archaeological_operations/models.py:1980 msgid "Modify parcels" msgstr "Modifier les parcelles" #: archaeological_files/models.py:1284 archaeological_operations/models.py:1982 msgid "parcels" msgstr "parcelles" #: archaeological_files/models.py:1294 msgid "Edit intervention plan" msgstr "Modifier le plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1296 msgid "plan" msgstr "plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1305 #: archaeological_finds/models_treatments.py:420 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1316 #: archaeological_operations/models.py:2013 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:1307 #: archaeological_finds/models_treatments.py:422 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1318 #: archaeological_operations/models.py:2015 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:1316 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:1318 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:1393 archaeological_operations/models.py:1393 #: archaeological_operations/models.py:3143 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/models.py:1412 msgid "Man by day - planned" msgstr "Personnes par jour - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1414 archaeological_files/models.py:1480 msgid "Days - planned" msgstr "Jours - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1416 msgid "Man by day - worked" msgstr "Personnes par jour - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1418 archaeological_files/models.py:1484 msgid "Days - worked" msgstr "Jours - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1442 msgid "Human requirement on field" msgstr "Besoin humain terrains" #: archaeological_files/models.py:1443 msgid "Human requirements on field" msgstr "Besoins humains terrains" #: archaeological_files/models.py:1461 msgid "Human requirement for post-excavation" msgstr "Besoin humain post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1462 msgid "Human requirements for post-excavation" msgstr "Besoins humains post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1478 msgid "Quantity by day - planned" msgstr "Quantité par jour - planifié" #: archaeological_files/models.py:1482 msgid "Quantity by day - worked" msgstr "Quantité par jour - travaillé" #: archaeological_files/models.py:1488 msgid "Equipment requirement" msgstr "Besoin en équipement" #: archaeological_files/models.py:1489 msgid "Equipment requirements" msgstr "Besoins en équipements" #: archaeological_files/templates/admin/copy_price_change_list.html:9 msgid "Copy price agreement" msgstr "Copier le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:8 msgid "Change price agreement" msgstr "Changer le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:21 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:284 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:336 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:388 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:25 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:33 msgid "Add default costs" msgstr "Ajouter les coûts par défaut" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:40 msgid "Copy planned costs" msgstr "Copier les coûts planifiés" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:98 msgid "The form has changed. Submit your modifications first." msgstr "Le formulaire a changé. Validez d'abord vos modifications." #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_price_agreement.html:7 msgid "Back to the file" msgstr "Retourner au dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:68 msgid "State of the file" msgstr "Statut du dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:70 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:108 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:113 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:176 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:385 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:375 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:179 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:147 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:87 #: archaeological_operations/models.py:2930 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:527 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:123 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:358 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:495 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:380 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:182 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:5 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:186 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:213 #: archaeological_operations/models.py:2666 #: archaeological_operations/models.py:2965 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:520 archaeological_warehouse/models.py:737 #: ishtar_common/models.py:4570 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:191 #: archaeological_operations/forms.py:539 #: archaeological_operations/forms.py:783 #: archaeological_operations/models.py:1353 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:205 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:209 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:215 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:710 ishtar_common/admin.py:768 #: ishtar_common/models.py:727 ishtar_common/models.py:3410 #: ishtar_common/models_imports.py:1122 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:225 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:231 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:261 msgid "Total developed surface" msgstr "Surface totale aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:276 msgid "Human and technical requirements" msgstr "Besoins humains et techniques" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:285 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:337 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:389 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:291 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:294 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:343 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:346 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:395 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:398 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:224 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:220 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:220 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:309 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:361 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:417 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:252 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:276 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:209 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:234 #: ishtar_common/models.py:1984 ishtar_common/models.py:2016 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:252 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:276 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:320 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:372 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:424 msgid "Difference" msgstr "Différence" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:331 msgid "Post-excavation jobs" msgstr "Emplois post-fouille" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files/views.py:125 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:150 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:184 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:217 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:228 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:244 archaeological_files/views.py:248 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files/views.py:258 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:274 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:291 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:323 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:449 archaeological_files/views.py:483 msgid "Intervention plan" msgstr "Plan d'intervention" #: archaeological_files/views.py:457 msgid "Changing the price agreement will delete all associated costs" msgstr "Changer le contrat tarifaire supprimera tous les coûts associés" #: archaeological_files/wizards.py:117 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/forms.py:175 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:212 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:354 msgid "Museum identification" msgstr "Identification musée" #: archaeological_finds/forms.py:356 archaeological_finds/forms.py:744 #: archaeological_finds/forms.py:1002 archaeological_finds/forms.py:1341 #: archaeological_finds/forms.py:1696 archaeological_finds/forms.py:2346 #: archaeological_finds/models_finds.py:550 #: archaeological_finds/models_finds.py:1981 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:358 archaeological_finds/forms.py:1011 #: archaeological_finds/models_finds.py:1984 msgid "Museum ID prefix" msgstr "Préfixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:359 archaeological_finds/forms.py:1012 #: archaeological_finds/forms.py:1698 archaeological_finds/models_finds.py:1985 msgid "Museum inventory number" msgstr "Numéro d'inventaire musée" #: archaeological_finds/forms.py:360 archaeological_finds/forms.py:1013 #: archaeological_finds/models_finds.py:1986 msgid "Museum ID suffix" msgstr "Suffixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:361 archaeological_finds/models_finds.py:1987 msgid "Comment on museum ID" msgstr "Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:363 archaeological_finds/forms.py:746 #: archaeological_finds/forms.py:1006 archaeological_finds/forms.py:1343 #: archaeological_finds/forms.py:1697 archaeological_finds/forms.py:2413 #: archaeological_finds/models_finds.py:1982 ishtar_common/forms_common.py:1409 #: ishtar_common/models.py:3277 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:364 archaeological_finds/forms.py:1007 #: archaeological_finds/forms.py:1700 archaeological_finds/models_finds.py:2136 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:365 archaeological_finds/forms.py:1014 #: archaeological_finds/forms.py:1703 archaeological_finds/models_finds.py:1988 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:366 archaeological_finds/forms.py:1015 #: archaeological_finds/forms.py:1702 archaeological_finds/models_finds.py:1979 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:368 archaeological_finds/forms.py:1060 #: archaeological_finds/models_finds.py:2186 msgid "Presence of inventory marking" msgstr "Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:371 archaeological_finds/forms.py:1063 #: archaeological_finds/models_finds.py:2190 msgid "Type of marking" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:373 archaeological_finds/forms.py:1016 #: archaeological_finds/forms.py:1943 archaeological_finds/models_finds.py:2133 msgid "Marking details" msgstr "Précisions sur le marquage" #: archaeological_finds/forms.py:380 archaeological_finds/forms.py:980 #: archaeological_finds/forms.py:1634 archaeological_finds/models_finds.py:429 #: archaeological_finds/models_finds.py:444 #: archaeological_finds/models_finds.py:459 #: archaeological_finds/models_finds.py:474 #: archaeological_finds/models_finds.py:489 #: archaeological_finds/models_finds.py:504 msgid "Museum" msgstr "Musée" #: archaeological_finds/forms.py:382 archaeological_finds/forms.py:1026 #: archaeological_finds/models_finds.py:2157 msgid "Owner institution" msgstr "Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:385 archaeological_finds/forms.py:1032 #: archaeological_finds/models_finds.py:2162 msgid "Assigned institution" msgstr "Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:388 archaeological_finds/forms.py:1038 #: archaeological_finds/models_finds.py:2167 msgid "Custodian institution" msgstr "Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:390 archaeological_finds/models_finds.py:2169 msgid "Depositor inventory number" msgstr "Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:392 archaeological_finds/forms.py:1043 #: archaeological_finds/models_finds.py:2172 msgid "Collections entry mode" msgstr "Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:394 archaeological_finds/forms.py:1045 #: archaeological_finds/models_finds.py:2174 msgid "Comment on museum entry mode" msgstr "Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:395 archaeological_finds/forms.py:1048 #: archaeological_finds/models_finds.py:2175 msgid "Museum entry date (exact or start)" msgstr "Date d’entrée au musée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:396 archaeological_finds/forms.py:1050 #: archaeological_finds/models_finds.py:2176 msgid "Museum entry date (end)" msgstr "Date d’entrée au musée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:397 archaeological_finds/models_finds.py:2177 msgid "Comment on museum entry date" msgstr "Précisions sur la date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/forms.py:403 archaeological_finds/forms.py:1052 #: archaeological_finds/models_finds.py:2181 msgid "Donor, testator or vendor" msgstr "Donateur, testateur ou vendeur" #: archaeological_finds/forms.py:407 archaeological_finds/forms.py:1065 #: archaeological_finds/models_finds.py:2150 #: archaeological_finds/models_finds.py:2197 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/forms.py:410 archaeological_finds/forms.py:1067 msgid "Former collections" msgstr "Anciennes collections" #: archaeological_finds/forms.py:412 archaeological_finds/forms.py:1072 #: archaeological_finds/models_finds.py:2205 msgid "Inventory entry year" msgstr "Année d’inscription à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:415 archaeological_finds/models_finds.py:2209 msgid "Conformity with inventory" msgstr "Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:418 archaeological_finds/models_finds.py:2211 msgid "Comment on conformity" msgstr "Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:421 archaeological_finds/forms.py:1073 #: archaeological_finds/models_finds.py:2215 msgid "Original/reproduction" msgstr "Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:423 archaeological_finds/models_finds.py:2217 msgid "Date of museum allocation" msgstr "Date d’affectation au musée" #: archaeological_finds/forms.py:424 archaeological_finds/models_finds.py:2218 msgid "Purchase price" msgstr "Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:428 archaeological_finds/models_finds.py:2212 msgid "Inventory transcript" msgstr "Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:434 archaeological_finds/models_finds.py:2256 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:436 archaeological_finds/forms.py:753 #: archaeological_finds/forms.py:1801 archaeological_finds/models_finds.py:2073 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:438 archaeological_finds/forms.py:756 #: archaeological_finds/forms.py:1085 archaeological_finds/models_finds.py:96 #: archaeological_finds/models_finds.py:1168 #: archaeological_finds/models_finds.py:1169 #: archaeological_finds/models_finds.py:1996 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:441 archaeological_finds/forms.py:759 #: archaeological_finds/forms.py:1810 archaeological_finds/models_finds.py:2000 #: ishtar_common/models_imports.py:1101 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:444 archaeological_finds/forms.py:1088 #: archaeological_finds/forms.py:1813 archaeological_finds/models_finds.py:2008 msgid "Technical processes" msgstr "Procédé(s) technique(s)" #: archaeological_finds/forms.py:448 archaeological_finds/forms.py:1819 #: archaeological_finds/models_finds.py:2013 msgid "Comment on the material" msgstr "Précisions sur le matériau" #: archaeological_finds/forms.py:451 archaeological_finds/forms.py:762 #: archaeological_finds/forms.py:1092 archaeological_finds/models_finds.py:276 #: archaeological_finds/models_finds.py:1170 #: archaeological_finds/models_finds.py:1171 #: archaeological_finds/models_finds.py:2075 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:455 archaeological_finds/forms.py:766 #: archaeological_finds/forms.py:1826 archaeological_finds/models_finds.py:2079 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:458 archaeological_finds/forms.py:1096 #: archaeological_finds/forms.py:1828 archaeological_finds/models_finds.py:2087 msgid "Functional areas" msgstr "Domaines fonctionnels" #: archaeological_finds/forms.py:462 archaeological_finds/forms.py:1100 #: archaeological_finds/forms.py:1835 archaeological_finds/models_finds.py:2093 msgid "Technical areas" msgstr "Domaines techniques" #: archaeological_finds/forms.py:465 archaeological_finds/forms.py:768 #: archaeological_finds/forms.py:1078 archaeological_finds/forms.py:1841 #: archaeological_finds/forms.py:2352 archaeological_finds/models_finds.py:2020 msgid "Number of remains" msgstr "Nombre de restes (NR)" #: archaeological_finds/forms.py:467 archaeological_finds/forms.py:770 #: archaeological_finds/forms.py:1080 archaeological_finds/forms.py:1843 #: archaeological_finds/models_finds.py:2022 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:469 archaeological_finds/forms.py:772 #: archaeological_finds/forms.py:1082 archaeological_finds/forms.py:1845 #: archaeological_finds/models_finds.py:2219 msgid "Inventory quantity" msgstr "Quantité à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:470 archaeological_finds/forms.py:773 #: archaeological_finds/forms.py:1083 archaeological_finds/forms.py:1846 #: archaeological_finds/models_finds.py:2220 msgid "Observed quantity" msgstr "Quantité vue" #: archaeological_finds/forms.py:472 archaeological_finds/forms.py:775 #: archaeological_finds/models_finds.py:2025 msgid "Comment on quantity" msgstr "Précisions sur la quantité" #: archaeological_finds/forms.py:476 archaeological_finds/forms.py:779 #: archaeological_finds/forms.py:1849 archaeological_finds/models_finds.py:1990 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:479 archaeological_finds/forms.py:782 #: archaeological_finds/forms.py:1850 archaeological_finds/models_finds.py:1991 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:482 archaeological_finds/forms.py:785 #: archaeological_finds/forms.py:1104 archaeological_finds/forms.py:1848 #: archaeological_finds/models_finds.py:1993 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:485 archaeological_finds/forms.py:788 #: archaeological_finds/forms.py:1107 archaeological_finds/forms.py:1852 #: archaeological_finds/models_finds.py:1211 #: archaeological_finds/models_finds.py:2111 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:493 archaeological_finds/forms.py:794 #: archaeological_finds/forms.py:1140 archaeological_finds/forms.py:1858 #: archaeological_finds/models_finds.py:2135 msgid "Comment on dating" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_finds/forms.py:496 archaeological_finds/forms.py:797 #: archaeological_finds/forms.py:1604 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:196 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:175 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:201 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:186 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:205 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:196 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:200 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:498 archaeological_finds/forms.py:798 #: archaeological_finds/forms.py:1860 archaeological_finds/models_finds.py:2115 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:501 archaeological_finds/forms.py:799 #: archaeological_finds/forms.py:1861 archaeological_finds/models_finds.py:2116 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:504 archaeological_finds/forms.py:800 #: archaeological_finds/forms.py:1862 archaeological_finds/models_finds.py:2117 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:507 archaeological_finds/forms.py:803 #: archaeological_finds/forms.py:1863 archaeological_finds/models_finds.py:2120 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:510 archaeological_finds/forms.py:801 #: archaeological_finds/forms.py:1864 archaeological_finds/models_finds.py:2118 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:513 archaeological_finds/forms.py:802 #: archaeological_finds/forms.py:1865 archaeological_finds/models_finds.py:2119 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:517 archaeological_finds/forms.py:804 #: archaeological_finds/forms.py:1866 archaeological_finds/forms.py:2350 #: archaeological_finds/models_finds.py:2015 #: archaeological_warehouse/models.py:735 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:519 archaeological_finds/forms.py:805 #: archaeological_finds/forms.py:2351 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:205 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:184 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:210 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:195 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:214 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:205 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:209 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:522 archaeological_finds/forms.py:807 #: archaeological_finds/forms.py:1869 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:527 archaeological_finds/forms.py:810 #: archaeological_finds/forms.py:1873 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:532 archaeological_finds/forms.py:813 #: archaeological_finds/forms.py:1877 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:537 archaeological_finds/forms.py:816 #: archaeological_finds/forms.py:1880 archaeological_finds/models_finds.py:2131 msgid "Dimensions comment" msgstr "Précisions sur les dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:541 archaeological_finds/forms.py:820 #: archaeological_finds/forms.py:1127 archaeological_finds/forms.py:1885 #: archaeological_finds/models_finds.py:1212 #: archaeological_finds/models_finds.py:2140 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:542 archaeological_finds/forms.py:821 #: archaeological_finds/forms.py:1128 archaeological_finds/forms.py:1886 #: archaeological_finds/models_finds.py:2145 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:600 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:608 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:694 archaeological_finds/models_finds.py:557 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:50 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:47 msgid "Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:697 archaeological_finds/forms.py:1009 #: archaeological_finds/forms.py:1701 archaeological_finds/models_finds.py:555 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:701 archaeological_finds/forms.py:1798 #: archaeological_finds/models_finds.py:568 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:32 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:32 msgid "Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:704 archaeological_finds/forms.py:1799 #: archaeological_finds/models_finds.py:571 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:34 msgid "Discovery date (end)" msgstr "Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:707 archaeological_finds/forms.py:1800 #: archaeological_finds/models_finds.py:575 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:710 msgid "Topography" msgstr "Topographie" #: archaeological_finds/forms.py:712 archaeological_finds/forms.py:1883 #: archaeological_finds/models_finds.py:583 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:728 archaeological_finds/forms.py:2343 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:729 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:836 archaeological_finds/forms.py:2358 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:837 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:842 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:845 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:848 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:853 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:856 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:875 archaeological_finds/forms.py:1321 #: archaeological_finds/forms.py:1388 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:881 archaeological_finds/forms.py:1397 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:978 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:979 archaeological_finds/forms.py:1450 #: archaeological_finds/forms.py:1621 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:283 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:309 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:287 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:321 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:291 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:282 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:286 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1109 archaeological_finds/forms.py:1489 #: archaeological_finds/forms.py:1891 archaeological_finds/models_finds.py:1213 #: archaeological_finds/models_finds.py:2238 #: archaeological_warehouse/forms.py:597 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:1111 archaeological_finds/forms.py:1495 #: archaeological_finds/forms.py:1892 archaeological_finds/models_finds.py:1214 #: archaeological_finds/models_finds.py:2242 #: archaeological_warehouse/forms.py:598 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:1113 archaeological_finds/forms.py:1483 #: archaeological_finds/forms.py:1889 archaeological_finds/models_finds.py:1208 #: archaeological_finds/models_finds.py:2225 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:287 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:313 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:325 msgid "Conservatory states" msgstr "États de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1115 archaeological_finds/forms.py:1507 #: archaeological_finds/forms.py:1896 archaeological_finds/models_finds.py:1215 #: archaeological_finds/models_finds.py:2248 #: archaeological_warehouse/forms.py:602 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:1118 archaeological_finds/forms.py:1471 #: archaeological_finds/forms.py:1887 archaeological_finds/models_finds.py:1209 #: archaeological_finds/models_finds.py:2099 #: archaeological_warehouse/forms.py:594 msgid "Integrity" msgstr "Intégrité" #: archaeological_finds/forms.py:1121 archaeological_finds/forms.py:1477 #: archaeological_finds/forms.py:1888 archaeological_finds/models_finds.py:1210 #: archaeological_finds/models_finds.py:2105 #: archaeological_warehouse/forms.py:595 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:1129 archaeological_finds/forms.py:1511 #: archaeological_finds/forms.py:1900 archaeological_finds/models_finds.py:2254 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:1130 archaeological_finds/forms.py:1510 #: archaeological_finds/forms.py:1899 archaeological_finds/models_finds.py:1226 #: archaeological_finds/models_finds.py:2253 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:1144 msgid "Comment on conservatory" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1264 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:1280 ishtar_common/forms_common.py:2906 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:1280 ishtar_common/forms_common.py:2906 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:1284 archaeological_finds/forms.py:1789 #: archaeological_finds/forms.py:2562 archaeological_finds/forms.py:2567 #: archaeological_finds/forms.py:2584 archaeological_finds/forms.py:2589 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_finds/models_finds.py:930 #: archaeological_finds/models_finds.py:1860 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1232 archaeological_finds/wizards.py:420 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:1307 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:1314 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:1318 archaeological_finds/forms.py:1385 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:1407 archaeological_finds/forms.py:2458 #: ishtar_common/models.py:1075 ishtar_common/models.py:2078 #: ishtar_common/models.py:3837 ishtar_common/models_imports.py:158 #: ishtar_common/models_imports.py:437 ishtar_common/models_imports.py:825 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1408 archaeological_finds/forms.py:2459 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1413 archaeological_finds/forms.py:2464 #: archaeological_finds/forms.py:2506 ishtar_common/models.py:3850 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1420 archaeological_finds/forms.py:2471 #: archaeological_finds/forms.py:2513 ishtar_common/models.py:3856 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1451 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1501 archaeological_finds/forms.py:1894 #: archaeological_finds/models_finds.py:1207 #: archaeological_finds/models_finds.py:2233 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:1509 archaeological_finds/forms.py:1898 #: archaeological_finds/models_finds.py:1225 #: archaeological_finds/models_finds.py:2146 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:1513 archaeological_finds/forms.py:1890 #: archaeological_finds/models_finds.py:2229 msgid "Conservatory comment" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1563 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1569 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1573 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1596 msgid "Discovery" msgstr "Découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1699 archaeological_finds/models_finds.py:2296 msgid "Complete museum ID" msgstr "Numéro d’inventaire complet" #: archaeological_finds/forms.py:1705 archaeological_finds/models_finds.py:1148 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1706 archaeological_finds/models_finds.py:1149 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1710 msgid "Operation - number (index by year)" msgstr "Opération - Numéro (index par année)" #: archaeological_finds/forms.py:1713 msgid "Operation - Code (PATRIARCHE)" msgstr "Opération - Code (PATRIARCHE)" #: archaeological_finds/forms.py:1716 msgid "Operation - Type" msgstr "Opération - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1719 msgid "Operation - Address / Locality" msgstr "Opération - Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_finds/forms.py:1722 msgid "Operation - In charge" msgstr "Opération - Responsable" #: archaeological_finds/forms.py:1733 msgid "Operation - Scientist in charge" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1736 msgid "Operation - Operator" msgstr "Opération - Opérateur" #: archaeological_finds/forms.py:1740 msgid "Operation - Name" msgstr "Opération - Nom" #: archaeological_finds/forms.py:1743 msgid "Operation - Remains" msgstr "Opération - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1746 archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:1238 ishtar_common/forms_common.py:1570 #: ishtar_common/models.py:2433 ishtar_common/models.py:3506 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:133 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:91 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1749 archaeological_warehouse/forms.py:541 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1757 archaeological_warehouse/forms.py:549 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1760 archaeological_warehouse/forms.py:552 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1768 archaeological_warehouse/forms.py:560 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1771 msgid "Archaeological site - Remains" msgstr "Site archéologique - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1780 msgid "Context record - Type" msgstr "Unité d'Enregistrement - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1785 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1797 msgid "Base find - Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découvertes" #: archaeological_finds/forms.py:1803 archaeological_finds/forms.py:2349 #: archaeological_finds/models_finds.py:95 #: archaeological_finds/models_finds.py:1205 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_warehouse/forms.py:583 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1821 archaeological_finds/models_finds.py:275 #: archaeological_finds/models_finds.py:1206 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: archaeological_warehouse/forms.py:589 ishtar_common/models_imports.py:1094 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:551 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1867 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1902 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1903 msgid "Treatment file end date" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre" #: archaeological_finds/forms.py:1904 msgid "Treatment end date" msgstr "Traitement - date de clôture" #: archaeological_finds/forms.py:1906 msgid "Museum - Comment on museum ID" msgstr "Musée - Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1908 msgid "Museum - Owner institution" msgstr "Musée - Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:1914 msgid "Museum - Assigned institution" msgstr "Musée - Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:1920 msgid "Museum - Custodian institution" msgstr "Musée - Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:1925 msgid "Museum - Depositor inventory number" msgstr "Musée - Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:1926 msgid "Museum - Collections entry mode" msgstr "Musée - Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:1927 msgid "Museum - Comment on museum entry mode" msgstr "Musée - Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1928 msgid "Museum - Entry date (exact or start)" msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:1929 msgid "Museum - Entry date end" msgstr "Musée - Date d’entrée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:1930 msgid "Museum - Comment on entry date" msgstr "Musée - Précisions sur la date d’entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1932 msgid "Museum - Donor, testator or vendor" msgstr "Musée - Donateur, testateur ou vendeur" #: archaeological_finds/forms.py:1938 msgid "Museum - Presence of inventory marking" msgstr "Musée - Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1941 msgid "Museum - Type of marking" msgstr "Musée - Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:1945 msgid "Museum - Collection" msgstr "Musée - Collection" #: archaeological_finds/forms.py:1948 msgid "Museum - Former collection" msgstr "Musée - Ancienne collection" #: archaeological_finds/forms.py:1953 msgid "Museum - Inventory entry year" msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1955 msgid "Museum - Conformity with inventory" msgstr "Musée - Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1957 msgid "Museum - Comment on conformity" msgstr "Musée - Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:1958 msgid "Museum - Inventory transcript" msgstr "Musée - Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1960 msgid "Museum - Original/reproduction" msgstr "Musée - Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:1962 msgid "Museum - Date of allocation" msgstr "Musée - Date d’affectation au musée" #: archaeological_finds/forms.py:1963 msgid "Museum - Purchase price" msgstr "Musée - Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:2035 archaeological_finds/models_finds.py:1165 #: archaeological_finds/models_finds.py:2063 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:304 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:330 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:308 #: ishtar_common/forms_common.py:2034 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:342 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:312 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:303 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:307 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2042 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2061 archaeological_finds/models_finds.py:1164 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:329 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:355 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:333 #: ishtar_common/forms_common.py:2026 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:367 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:337 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:328 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:332 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2068 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2088 archaeological_finds/forms.py:2109 #: archaeological_finds/forms.py:2165 archaeological_finds/views.py:382 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2204 archaeological_finds/forms.py:2367 #: archaeological_finds/models_treatments.py:410 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:117 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:2227 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:2348 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:2363 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:2406 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:2418 archaeological_finds/forms.py:2436 #: archaeological_finds/views.py:283 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:2453 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2456 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:211 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:412 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:450 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:488 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: ishtar_common/forms_common.py:1967 ishtar_common/models.py:1001 #: ishtar_common/models.py:1866 ishtar_common/models.py:3835 #: ishtar_common/models_common.py:174 ishtar_common/models_common.py:207 #: ishtar_common/models_common.py:2023 ishtar_common/models_common.py:2039 #: ishtar_common/models_imports.py:699 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:424 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:462 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:500 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:465 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:2498 archaeological_finds/forms.py:2553 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:2545 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:213 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:255 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:142 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:404 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:575 #: archaeological_finds/models_finds.py:182 #: archaeological_finds/models_treatments.py:226 #: archaeological_finds/models_treatments.py:848 #: ishtar_common/models_imports.py:1089 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:77 #: archaeological_finds/views.py:635 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:101 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:126 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:184 #: archaeological_finds/models_treatments.py:303 #: archaeological_finds/models_treatments.py:837 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:2555 #: archaeological_operations/models.py:2888 ishtar_common/views.py:511 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:163 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:412 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:719 #: archaeological_finds/models_treatments.py:142 #: archaeological_finds/models_treatments.py:247 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:184 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:190 #: archaeological_finds/models_treatments.py:274 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:196 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:198 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:200 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:202 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:262 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:283 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:292 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:303 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:308 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:312 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:318 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:333 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:371 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:377 #: archaeological_finds/models_treatments.py:223 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:383 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:697 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1269 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1289 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:567 archaeological_operations/models.py:2554 #: archaeological_operations/models.py:2880 ishtar_common/views.py:510 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:392 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:395 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:400 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:410 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:489 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:491 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:498 #: archaeological_finds/models_finds.py:2051 #: archaeological_finds/models_finds.py:3610 #: archaeological_finds/models_treatments.py:280 #: archaeological_finds/models_treatments.py:852 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:475 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:417 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:455 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:493 #: archaeological_warehouse/forms.py:333 archaeological_warehouse/models.py:839 #: archaeological_warehouse/models.py:1220 #: archaeological_warehouse/models.py:2096 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: ishtar_common/forms_common.py:2553 ishtar_common/forms_common.py:2750 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:103 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:429 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:467 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:505 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:475 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:504 #: ishtar_common/forms_common.py:2757 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:506 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:507 #: ishtar_common/forms_common.py:2761 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:508 #: ishtar_common/forms_common.py:2762 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:570 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:571 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:572 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:574 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:608 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:628 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:636 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:713 ishtar_common/models.py:4571 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:648 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:725 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1217 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:530 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:61 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:542 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:654 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:731 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1225 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:513 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:531 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:69 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:543 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:513 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:661 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:743 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1238 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:662 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:744 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1241 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:672 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:684 #: archaeological_finds/views.py:992 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:715 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:737 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:741 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1236 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:801 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:807 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:808 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:829 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:831 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:833 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:835 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:837 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1094 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1203 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:871 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:86 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:196 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:202 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:208 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:91 #: archaeological_operations/models.py:2559 #: archaeological_warehouse/forms.py:344 archaeological_warehouse/forms.py:521 #: archaeological_warehouse/models.py:1166 ishtar_common/models.py:4051 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:92 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:109 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:110 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:123 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:124 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:138 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:139 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:141 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:144 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:149 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:152 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:156 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:159 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:163 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:165 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:168 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:170 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:173 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:176 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:183 #: archaeological_finds/models_treatments.py:390 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:188 #: archaeological_finds/models_finds.py:2271 #: archaeological_finds/models_treatments.py:76 #: archaeological_finds/models_treatments.py:304 #: archaeological_finds/models_treatments.py:316 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1097 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1282 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:128 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:237 #: ishtar_common/models_imports.py:1095 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:238 msgid "Integrity types" msgstr "Types d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:249 #: ishtar_common/models_imports.py:1096 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:250 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:263 #: ishtar_common/models_imports.py:1099 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:264 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:290 msgid "Functional area type" msgstr "Type de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:291 msgid "Functional area types" msgstr "Types de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:305 msgid "Technical area type" msgstr "Type de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:306 msgid "Technical area types" msgstr "Types de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:321 msgid "Technical process type" msgstr "Type de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:322 msgid "Technical process types" msgstr "Types de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:339 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:340 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:351 #: ishtar_common/models_imports.py:1097 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:352 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:366 #: ishtar_common/models_imports.py:1098 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:367 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:381 #: ishtar_common/models_imports.py:1092 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:382 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:393 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:394 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:410 #: ishtar_common/models_imports.py:1100 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:411 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:422 msgid "Collection entry mode type" msgstr "Type de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:423 msgid "Collection entry mode types" msgstr "Types de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:438 msgid "Presence of inventory marking type" msgstr "Type de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:439 msgid "Presence of inventory marking types" msgstr "Types de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:453 msgid "Marking type" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:454 msgid "Marking types" msgstr "Types de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:468 msgid "Museum collection type" msgstr "Type de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:469 msgid "Museum collection types" msgstr "Types de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:483 msgid "Inventory conformity type" msgstr "Type de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:484 msgid "Inventory conformity types" msgstr "Types de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:498 msgid "Original/reproduction type" msgstr "Type original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:499 msgid "Original/reproduction types" msgstr "Types original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:559 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:581 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:586 #: ishtar_common/models_imports.py:2863 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/models_finds.py:588 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:592 #: archaeological_finds/models_finds.py:599 #: archaeological_finds/models_finds.py:2300 ishtar_common/models.py:4696 #: ishtar_common/models.py:4703 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:595 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:616 msgid "Concatenation of associated material types codes" msgstr "Concaténation des types de matériaux associés" #: archaeological_finds/models_finds.py:622 #: archaeological_finds/models_finds.py:1972 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:901 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:902 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:909 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:59 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:914 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 #: ishtar_common/views.py:3133 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: archaeological_finds/models_finds.py:971 archaeological_finds/views.py:539 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:983 #: archaeological_warehouse/models.py:1946 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:994 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1150 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1155 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1156 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:1157 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1159 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1161 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1162 msgid "Base find - Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1163 msgid "Base find - Discovery date (end)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1192 #: archaeological_operations/forms.py:509 #: archaeological_operations/forms.py:714 #: archaeological_operations/forms.py:1685 #: archaeological_operations/forms.py:1753 #: archaeological_operations/models.py:996 #: archaeological_operations/models.py:1089 #: archaeological_operations/models.py:1401 ishtar_common/models.py:5366 #: ishtar_common/models_imports.py:1071 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/models_finds.py:1224 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1309 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1313 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1317 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1320 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1335 archaeological_finds/tests.py:1537 #: archaeological_finds/tests.py:1750 archaeological_warehouse/models.py:985 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1339 ishtar_common/models.py:4402 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1343 #: archaeological_operations/models.py:389 #: archaeological_operations/models.py:1158 ishtar_common/models.py:4451 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:1352 #: archaeological_warehouse/models.py:994 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1357 #: archaeological_finds/models_finds.py:1893 #: archaeological_warehouse/models.py:999 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1362 #: archaeological_warehouse/models.py:1004 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1366 #: archaeological_finds/models_finds.py:1888 #: archaeological_warehouse/models.py:1008 ishtar_common/models.py:4410 #: ishtar_common/models.py:4512 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1370 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-type" msgstr "ue-type" #: archaeological_finds/models_finds.py:1374 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-comment" msgstr "decouverte-precisions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1382 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1386 archaeological_finds/tests.py:1444 #: archaeological_finds/tests.py:1748 archaeological_warehouse/models.py:1020 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1391 #: archaeological_warehouse/models.py:1024 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1395 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1399 archaeological_finds/tests.py:1691 #: archaeological_warehouse/models.py:1032 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1403 #: archaeological_warehouse/models.py:1036 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1407 #: archaeological_warehouse/models.py:1040 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1414 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1418 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1422 ishtar_common/models.py:4433 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1426 #: archaeological_finds/models_finds.py:1891 #: archaeological_warehouse/models.py:948 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1430 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1434 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1438 #: archaeological_finds/wizards.py:462 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1445 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1449 #: ishtar_common/models_common.py:1577 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1452 archaeological_finds/tests.py:1770 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1454 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date" msgstr "demande-fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1458 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date" msgstr "fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1462 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1469 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1472 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1476 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1479 msgctxt "key for text search" msgid "complete-museum-id" msgstr "id-musee-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1482 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1486 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1489 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date" msgstr "date-decouverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:1493 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq" msgstr "date-decouverte-taq" #: archaeological_finds/models_finds.py:1497 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1500 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1504 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1508 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1511 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1515 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1518 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1521 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1525 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1532 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1536 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1540 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1544 msgctxt "key for text search" msgid "length" msgstr "longueur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1547 msgctxt "key for text search" msgid "width" msgstr "largeur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1550 msgctxt "key for text search" msgid "height" msgstr "hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1553 msgctxt "key for text search" msgid "thickness" msgstr "epaisseur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1556 msgctxt "key for text search" msgid "diameter" msgstr "diametre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1559 msgctxt "key for text search" msgid "circumference" msgstr "circonference" #: archaeological_finds/models_finds.py:1563 msgctxt "key for text search" msgid "volume" msgstr "volume" #: archaeological_finds/models_finds.py:1566 msgctxt "key for text search" msgid "weight" msgstr "poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1569 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side" msgstr "encombrement-cote-long" #: archaeological_finds/models_finds.py:1573 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side" msgstr "encombrement-cote-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1577 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height" msgstr "encombrement-hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1581 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1585 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1589 msgctxt "key for text search" msgid "check-date" msgstr "date-verification" #: archaeological_finds/models_finds.py:1592 #: archaeological_warehouse/models.py:1044 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1596 #: archaeological_warehouse/models.py:1048 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1600 #: archaeological_warehouse/models.py:1052 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1604 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value" msgstr "valeur-estimee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1608 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value" msgstr "valeur-assurance" #: archaeological_finds/models_finds.py:1612 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date" msgstr "date-evaluation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1620 msgctxt "key for text search" msgid "functional-area" msgstr "domaine-fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1624 msgctxt "key for text search" msgid "technical-area" msgstr "domaine-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1628 msgctxt "key for text search" msgid "technical-process" msgstr "procede-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1632 archaeological_finds/tests.py:1631 msgctxt "key for text search" msgid "operation-address" msgstr "operation-adresse" #: archaeological_finds/models_finds.py:1640 #: archaeological_operations/models.py:1188 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1644 archaeological_finds/tests.py:1557 #: archaeological_operations/models.py:1193 #: archaeological_operations/tests.py:2934 #: archaeological_operations/tests.py:3431 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1652 msgctxt "key for text search" msgid "operation-remain" msgstr "operation-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1656 msgctxt "key for text search" msgid "site-remain" msgstr "site-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1660 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id-comment" msgstr "musee-id-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1664 msgctxt "key for text search" msgid "museum-owner-institution" msgstr "musee-proprietaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1669 msgctxt "key for text search" msgid "museum-assigned-institution" msgstr "musee-affectataire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1674 msgctxt "key for text search" msgid "museum-custodian-institution" msgstr "musee-depositaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1679 msgctxt "key for text search" msgid "museum-depositor-inventory-number" msgstr "musee-inventaire-deposant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1683 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collection-entry-mode" msgstr "musee-mode-entree-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1687 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-mode-comment" msgstr "musee-mode-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1691 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date" msgstr "musee-date-entree" #: archaeological_finds/models_finds.py:1695 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-end" msgstr "musee-date-entree-fin" #: archaeological_finds/models_finds.py:1699 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-comment" msgstr "musee-date-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1703 msgctxt "key for text search" msgid "museum-donor" msgstr "musee-donneur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1708 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-marking-presence" msgstr "musee-type-presence-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1712 msgctxt "key for text search" msgid "museum-marking-type" msgstr "musee-type-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1716 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collection" msgstr "musee-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1721 msgctxt "key for text search" msgid "museum-former-collection" msgstr "musee-ancienne-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1726 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-entry-year" msgstr "musee-entree-inventaire-annee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1730 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-conformity" msgstr "musee-conformite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1735 msgctxt "key for text search" msgid "museum-conformity-comment" msgstr "musee-commentaire-conformite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1739 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-transcript" msgstr "musee-transcription-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1743 msgctxt "key for text search" msgid "museum-original-repro" msgstr "musee-original-repro" #: archaeological_finds/models_finds.py:1748 msgctxt "key for text search" msgid "museum-allocation-date" msgstr "musee-date-affectation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1752 msgctxt "key for text search" msgid "museum-purchase-price" msgstr "musee-prix-achat" #: archaeological_finds/models_finds.py:1756 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-quantity" msgstr "musee-quantite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1760 msgctxt "key for text search" msgid "museum-observed-quantity" msgstr "musee-quantite-vue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1867 #: archaeological_finds/models_finds.py:2666 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1276 archaeological_warehouse/forms.py:696 #: archaeological_warehouse/views.py:304 ishtar_common/models.py:4550 #: ishtar_common/models.py:4933 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:3180 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1875 msgid "Treatment many to one" msgstr "Traitement de plusieurs à un" #: archaeological_finds/models_finds.py:2016 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2018 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2033 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:445 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:457 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:420 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:422 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:2040 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:483 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:462 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:495 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:460 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:2058 msgid "Container - first full location" msgstr "Contenant - Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:2059 #: archaeological_finds/models_finds.py:2071 msgid "Updated as long as no packaging is attached" msgstr "Mis à jour tant qu'aucun conditionnement n'ai attaché" #: archaeological_finds/models_finds.py:2070 msgid "Reference container - first full location" msgstr "Contenant de référence - Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:2122 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2125 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2128 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2151 msgid "Do not use - need evolutions" msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #: archaeological_finds/models_finds.py:2202 msgid "Former collection" msgstr "Ancienne collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:2274 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2284 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:2290 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:2330 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:2504 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2505 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2506 msgid "Recommendations string from material" msgstr "Chaîne de caractères - recommandations pour le matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2507 msgid "Complete ID of associated base finds" msgstr "Identifiant complet du mobilier d'origine associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:2508 msgid "Label of associated context records" msgstr "Dénomination des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_finds/models_finds.py:2639 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2647 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:2655 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:3133 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:3139 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:3629 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:414 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:3630 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1198 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:420 #: archaeological_operations/forms.py:1131 #: archaeological_operations/forms.py:1228 #: archaeological_operations/forms.py:1346 #: archaeological_operations/forms.py:1803 #: archaeological_operations/models.py:500 #: archaeological_warehouse/forms.py:343 #: archaeological_warehouse/models.py:2103 ishtar_common/forms_common.py:2150 #: ishtar_common/forms_common.py:2438 ishtar_common/forms_common.py:2684 #: ishtar_common/models.py:2409 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:3631 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:414 msgid "Reference/current" msgstr "Référence/actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:3651 msgid "Full location" msgstr "Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:3652 msgid "Location type" msgstr "Type de localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:3656 msgid "Find - Treatment" msgstr "Mobilier - Traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:3657 msgid "Find - Treatments" msgstr "Mobilier - Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:3692 ishtar_common/forms_common.py:127 #: ishtar_common/forms_common.py:1424 ishtar_common/forms_common.py:2836 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:38 ishtar_common/models.py:2978 #: ishtar_common/models.py:3297 ishtar_common/models.py:3395 #: ishtar_common/models.py:3525 ishtar_common/models.py:3719 #: ishtar_common/models.py:3972 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:3700 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:3701 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:66 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:70 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:71 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:90 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:138 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:139 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:161 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:168 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1157 #: archaeological_operations/models.py:2694 #: archaeological_warehouse/models.py:969 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:174 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:234 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:242 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:285 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:286 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:287 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:288 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:323 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:400 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:122 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:853 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:416 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:454 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:492 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:428 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:466 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:504 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:854 #: archaeological_finds/models_treatments.py:855 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:112 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1079 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1095 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1166 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1171 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1176 msgctxt "key for text search" msgid "end-date" msgstr "date-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1180 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start" msgstr "exposition-debut" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1184 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end" msgstr "exposition-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1270 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:522 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:501 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:534 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:497 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:499 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1338 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:60 #: ishtar_common/templates/admin/index.html:49 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:67 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:112 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_formset_snippet.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:36 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:7 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:23 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:55 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:56 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 msgid "Preservation / Treatments" msgstr "Conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:162 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:176 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:164 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:171 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:215 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:145 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:147 msgid "Museum / legal status" msgstr "Musée / statut juridique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:157 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:159 msgid "Museum entry date" msgstr "Date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:264 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:243 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:267 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:254 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:271 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:262 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:266 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:300 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:326 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:304 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:338 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:308 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:299 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:303 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:330 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:356 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:334 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:368 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:338 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:329 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:333 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:374 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:400 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:378 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:412 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:382 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:375 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:377 msgid "Container information not available." msgstr "Information de contenant non disponible." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:381 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:407 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:419 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:382 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:384 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:385 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:411 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:449 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:487 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:526 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:423 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:461 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:499 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:538 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:462 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:501 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:464 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:503 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:386 msgid "Label/type" msgstr "Dénomination/type" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:415 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:453 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:491 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:427 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:465 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:503 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:391 msgid "Date start/end" msgstr "Date de début/fin" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:413 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:419 msgid "First packaging" msgstr "Premier conditionnement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:479 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:41 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:51 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:491 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:454 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:456 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:500 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:479 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:518 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:497 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:491 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:530 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:500 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:454 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:493 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:456 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:495 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:541 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:559 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:139 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:82 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:539 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:139 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:617 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:542 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:535 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:537 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:14 msgid "Owned by" msgstr "Appartient à" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:35 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:31 #: ishtar_common/forms_common.py:2223 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:35 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 msgid "Archaeological context" msgstr "Contexte archéologique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:70 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Terminé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:72 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:27 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Terminé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:29 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:52 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:721 ishtar_common/forms_common.py:398 msgid "This importer need a document archive." msgstr "Cet import nécessite une archive de documents." #: archaeological_finds/tests.py:991 archaeological_warehouse/models.py:1684 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_finds/tests.py:1773 archaeological_finds/tests.py:1799 #: archaeological_finds/tests.py:1809 archaeological_operations/tests.py:3170 #: ishtar_common/forms.py:1211 ishtar_common/forms.py:1290 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:19 #: ishtar_common/views_item.py:661 ishtar_common/views_item.py:933 #: ishtar_common/views_item.py:970 ishtar_common/wizards.py:502 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1774 archaeological_finds/tests.py:1800 #: archaeological_finds/tests.py:1810 ishtar_common/forms.py:1212 #: ishtar_common/forms.py:1292 ishtar_common/templatetags/window_field.py:24 #: ishtar_common/wizards.py:504 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:295 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:320 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:351 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:422 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:458 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:489 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:521 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:641 archaeological_finds/views.py:655 #: archaeological_finds/views.py:689 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:700 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:868 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:893 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:906 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:923 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:953 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1003 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1013 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1056 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1080 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1094 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1112 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1171 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:456 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:67 #: archaeological_operations/forms.py:1073 #: archaeological_operations/forms.py:1089 #: archaeological_operations/forms.py:1095 #: archaeological_operations/models.py:3178 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:533 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:501 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:523 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:3160 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:79 #: archaeological_operations/models.py:3162 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:81 #: archaeological_operations/models.py:3164 #: archaeological_operations/models.py:3192 #: archaeological_operations/models.py:3260 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:128 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:166 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:173 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:175 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:212 msgid "Quick input" msgstr "Saisie rapide" #: archaeological_operations/forms.py:214 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:366 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:416 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:421 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:451 msgid "Current relations" msgstr "Relations actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:453 msgid "Deleted relations" msgstr "Relations supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:478 msgid "Operation - 080 - Relations" msgstr "Opération - 080 - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:484 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:491 #: archaeological_operations/forms.py:941 #: archaeological_operations/models.py:1389 #: archaeological_operations/models.py:2049 msgid "Yearly index" msgstr "Index annuel" #: archaeological_operations/forms.py:498 #: archaeological_operations/forms.py:732 #: archaeological_operations/models.py:1432 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:500 #: archaeological_operations/forms.py:713 #: archaeological_operations/models.py:1531 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:508 #: archaeological_operations/forms.py:718 #: archaeological_operations/models.py:1472 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:510 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:518 #: archaeological_operations/forms.py:769 #: archaeological_operations/models.py:1378 #: archaeological_operations/models.py:2831 msgid "Scientific monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:527 #: archaeological_operations/forms.py:758 #: archaeological_operations/forms.py:1689 #: archaeological_operations/models.py:1371 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:534 #: archaeological_operations/forms.py:766 #: archaeological_operations/models.py:1469 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:536 #: archaeological_operations/forms.py:1139 #: archaeological_operations/forms.py:1234 #: archaeological_operations/forms.py:1354 #: archaeological_operations/forms.py:1855 #: archaeological_operations/models.py:306 #: archaeological_operations/models.py:315 #: archaeological_operations/models.py:505 #: archaeological_operations/models.py:1000 #: archaeological_operations/models.py:1092 #: archaeological_operations/models.py:1406 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:543 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:545 #: archaeological_operations/forms.py:825 #: archaeological_operations/models.py:1475 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Précisions sur la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:546 #: archaeological_operations/forms.py:827 #: archaeological_operations/models.py:1002 #: archaeological_operations/models.py:1510 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:547 #: archaeological_operations/forms.py:787 #: archaeological_operations/models.py:1427 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:549 #: archaeological_operations/forms.py:740 #: archaeological_operations/models.py:1501 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:556 msgid "Has an associated file?" msgstr "A un dossier rattaché ?" #: archaeological_operations/forms.py:571 #: archaeological_operations/forms.py:810 #: archaeological_operations/forms.py:1697 #: archaeological_operations/models.py:1003 #: archaeological_operations/models.py:1521 msgid "Documentation provided" msgstr "Documentation versée" #: archaeological_operations/forms.py:573 #: archaeological_operations/forms.py:812 #: archaeological_operations/forms.py:1701 #: archaeological_operations/models.py:1516 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:254 msgid "Documentation deposit date" msgstr "Date de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:575 msgid "Documentation deadline" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:578 #: archaeological_operations/forms.py:818 #: archaeological_operations/forms.py:1704 #: archaeological_operations/models.py:1004 #: archaeological_operations/models.py:1527 msgid "Finds provided" msgstr "Mobilier versé" #: archaeological_operations/forms.py:580 #: archaeological_operations/forms.py:820 #: archaeological_operations/forms.py:1708 #: archaeological_operations/models.py:1523 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:262 msgid "Finds deposit date" msgstr "Date de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:581 msgid "Finds deadline" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:669 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:682 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:716 #: archaeological_operations/forms.py:1751 #: archaeological_operations/models.py:1471 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:743 msgid "Actors" msgstr "Acteurs" #: archaeological_operations/forms.py:745 #: archaeological_operations/models.py:1362 #: archaeological_operations/models.py:2849 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:780 #: archaeological_operations/forms.py:1361 #: archaeological_operations/forms.py:1711 #: archaeological_operations/forms.py:1844 #: archaeological_operations/models.py:523 #: archaeological_operations/models.py:1385 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:781 msgid "Dates / Administrative" msgstr "Dates / Administratif" #: archaeological_operations/forms.py:785 #: archaeological_operations/models.py:1356 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:807 #: archaeological_operations/models.py:1518 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:815 #: archaeological_operations/models.py:1525 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:823 msgid "Scientific" msgstr "Scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:830 #: archaeological_operations/models.py:90 ishtar_common/models_imports.py:1074 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:836 #: archaeological_operations/models.py:1515 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:896 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:901 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:931 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d or empty the yearly index field." msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d ou videz le champ d'index annuel." #: archaeological_operations/forms.py:935 msgid "Bad operation index" msgstr "Mauvais index d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:976 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:322 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:290 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:312 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:977 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:986 #: archaeological_operations/models.py:1534 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:989 #: archaeological_operations/models.py:1536 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:995 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:1001 #: archaeological_operations/models.py:1548 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:1007 #: archaeological_operations/models.py:1556 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1012 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1013 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1016 #: archaeological_operations/models.py:1411 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1017 #: archaeological_operations/models.py:1415 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1019 #: archaeological_operations/models.py:1419 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1021 #: archaeological_operations/models.py:1423 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1031 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1032 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1037 #: archaeological_operations/models.py:1443 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1039 #: archaeological_operations/models.py:1447 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1042 #: archaeological_operations/models.py:1450 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1063 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1068 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1090 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1097 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1164 #: archaeological_operations/forms.py:1392 #: archaeological_operations/forms.py:1823 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1208 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1213 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1222 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1242 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1254 #: archaeological_operations/forms.py:1365 #: archaeological_operations/models.py:515 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1257 #: archaeological_operations/forms.py:1369 #: archaeological_operations/models.py:518 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1261 #: archaeological_operations/forms.py:1413 #: archaeological_operations/models.py:535 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1263 #: archaeological_operations/forms.py:1415 #: archaeological_operations/models.py:538 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1265 #: archaeological_operations/forms.py:1417 #: archaeological_operations/models.py:527 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1268 #: archaeological_operations/forms.py:1425 #: archaeological_operations/models.py:529 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1271 #: archaeological_operations/forms.py:1419 #: archaeological_operations/models.py:531 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1273 #: archaeological_operations/forms.py:1421 #: archaeological_operations/models.py:532 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1275 #: archaeological_operations/forms.py:1423 #: archaeological_operations/models.py:533 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1337 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1399 msgid "Archaeological site - 020 - Towns" msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #: archaeological_operations/forms.py:1408 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:52 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1409 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1476 #: archaeological_operations/views.py:637 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1491 #: archaeological_operations/forms.py:1593 #: archaeological_operations/forms.py:1660 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1501 #: archaeological_operations/models.py:2856 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1519 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1553 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1557 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1570 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1575 ishtar_common/forms.py:1334 #: ishtar_common/models.py:2081 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1599 #: archaeological_operations/forms.py:1603 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1621 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1623 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1644 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:112 #: archaeological_operations/views.py:748 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1665 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1778 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1834 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:106 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:91 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/models.py:105 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:112 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:113 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:128 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:129 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:146 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:147 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:155 ishtar_common/models_imports.py:1070 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:156 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:383 #: archaeological_operations/models.py:1198 #: archaeological_operations/tests.py:3156 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:395 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:398 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:402 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:406 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:410 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:414 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:417 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:425 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:429 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:433 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:484 msgid "Create associated operation" msgstr "Créer une opération associée" #: archaeological_operations/models.py:553 #: archaeological_operations/models.py:1569 #: archaeological_warehouse/models.py:449 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:565 #: archaeological_operations/models.py:1581 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:575 #: archaeological_operations/models.py:1490 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:364 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:332 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:354 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/models.py:595 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:647 msgid "Create an operation associated to this site" msgstr "Créer une opération associée à ce site" #: archaeological_operations/models.py:649 msgid "ope." msgstr "ope." #: archaeological_operations/models.py:659 msgid "Create a cluster operation for site associated to many operations" msgstr "" "Créer une opération chapeau pour un site associé à plusieurs opérations" #: archaeological_operations/models.py:661 msgid "top ope." msgstr "ope. sup." #: archaeological_operations/models.py:814 ishtar_common/forms.py:1210 #: ishtar_common/models.py:5494 ishtar_common/models.py:5655 #: ishtar_common/models.py:5715 ishtar_common/views_item.py:1814 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:816 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:1071 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1072 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:1073 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:1074 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1075 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1076 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1077 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:1078 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1079 msgid "Scientific monitor (title)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1080 msgid "Scientific monitor (surname)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:1081 msgid "Scientific monitor (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1082 msgid "Scientific monitor - Organization (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1087 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:1144 msgctxt "key for text search" msgid "yearly-index" msgstr "index-annuel" #: archaeological_operations/models.py:1147 msgctxt "key for text search" msgid "operation-old-code" msgstr "operation-ancien-code" #: archaeological_operations/models.py:1173 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:1180 #: archaeological_operations/tests.py:3168 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:1183 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-monitor" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1204 msgctxt "key for text search" msgid "start" msgstr "commence" #: archaeological_operations/models.py:1207 msgctxt "key for text search" msgid "end" msgstr "fin" #: archaeological_operations/models.py:1211 #: archaeological_operations/tests.py:3211 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:1217 msgctxt "key for text search" msgid "operator-reference" msgstr "operateur-ref" #: archaeological_operations/models.py:1220 msgctxt "key for text search" msgid "has-archeo-file" msgstr "a-un-dossier" #: archaeological_operations/models.py:1224 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:1227 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1231 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1235 #: archaeological_operations/tests.py:3258 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:1239 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:1248 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deposit-date" msgstr "documentation-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1252 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-provided" msgstr "documentation-versee" #: archaeological_operations/models.py:1256 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline" msgstr "documentation-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1260 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deposit-date" msgstr "mobilier-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1264 msgctxt "key for text search" msgid "finds-provided" msgstr "mobilier-verse" #: archaeological_operations/models.py:1271 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline" msgstr "mobilier-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1275 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1313 ishtar_common/models.py:4429 #: ishtar_common/models.py:4515 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1496 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1504 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1540 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1563 msgid "Cached label" msgstr "Libellé en cache" #: archaeological_operations/models.py:1591 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:85 #: ishtar_common/models.py:1030 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:128 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1631 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1632 msgid "List of containers with finds related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec du mobilier lié à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1633 msgid "List of containers with documents related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1634 msgid "List of containers with finds or documents related to this operation" msgstr "" "Liste des contenants avec du mobilier ou des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1751 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1846 msgid "No associated town" msgstr "Pas de commune associée" #: archaeological_operations/models.py:1861 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:2004 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:2034 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:2082 #: archaeological_operations/models.py:3081 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2143 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:2153 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:2161 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:2169 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:2223 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:116 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:98 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:123 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_operations/models.py:2284 #: archaeological_operations/models.py:2363 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:2328 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:2373 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:2465 #: ishtar_common/models_imports.py:1075 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2466 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2491 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2492 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2558 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:2563 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:2566 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:2570 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:2696 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:2706 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:2709 #: archaeological_warehouse/models.py:975 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:2713 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:2725 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:2729 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:2733 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:2736 msgctxt "key for text search" msgid "signature" msgstr "signature" #: archaeological_operations/models.py:2740 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:2752 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:2756 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:2759 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:2763 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:2767 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:2771 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2775 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2779 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2782 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2785 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2789 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2793 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2797 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2801 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2805 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2839 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:2901 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:2907 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:3171 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:3173 ishtar_common/models.py:2668 #: ishtar_common/models.py:2973 ishtar_common/models.py:3980 #: ishtar_common/models_common.py:3401 ishtar_common/models_common.py:3436 #: ishtar_common/models_common.py:4374 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_operations/models.py:3465 ishtar_common/models.py:3845 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:3480 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3481 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3503 ishtar_common/models.py:5362 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3506 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3507 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:25 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:28 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:538 #: ishtar_common/models.py:1030 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:126 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:408 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:506 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:430 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:528 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:215 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:38 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:172 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:215 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:475 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:497 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:163 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:232 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:228 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:296 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:278 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:286 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:367 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:389 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:431 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:421 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:450 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:418 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:455 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:423 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:445 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:484 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:452 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:474 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:512 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:220 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:177 #: ishtar_common/models_rest.py:77 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:101 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:90 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:46 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:220 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:502 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:225 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:182 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:485 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:522 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:230 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:187 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:230 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:490 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:512 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:602 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:570 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:592 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:620 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:588 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:885 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:915 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:953 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:1877 #: archaeological_operations/views.py:459 msgid "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." msgstr "" "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut être " "supprimée." #: archaeological_operations/tests.py:2607 ishtar_common/forms.py:462 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:2620 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:143 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/tests.py:4774 msgid "is not a valid JSON message" msgstr "n'est pas un message JSON valide" #: archaeological_operations/tests.py:4787 msgid "{result['created']} matches created" msgstr "{result['created']} correspondances créées" #: archaeological_operations/tests.py:4805 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_search_models}. Not the " "same Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été touvées : {missing_search_models}. " "Pas la même version d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4812 ishtar_common/admin.py:2621 #, python-brace-format msgid "" "Theses types have not been found: {missing_types}. Not the same Ishtar " "version?" msgstr "" "Ces types n'ont pas été touvés : {missing_types}. Pas la même version " "d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4818 msgid "{result['deleted']} matches deleted" msgstr "{result['deleted']} correspondances supprimées" #: archaeological_operations/tests.py:4891 ishtar_common/admin.py:2709 msgid "{result['updated']} match key(s) updated." msgstr "{result['updated']} clé(s) de correspondance mises à jour." #: archaeological_operations/tests.py:4897 ishtar_common/models_rest.py:377 #, python-brace-format msgid "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} not referenced in the database." msgstr "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} non référécé dans la base de " "données." #: archaeological_operations/tests.py:4904 ishtar_common/models_rest.py:356 #: ishtar_common/models_rest.py:362 #, python-brace-format msgid "{sheet_name} is not a correct sheet name." msgstr "{sheet_name} n'est pas un nom de fiche correct." #: archaeological_operations/views.py:118 msgid "New archaeological site" msgstr "Nouveau site archéologique" #: archaeological_operations/views.py:261 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:303 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:340 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:352 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:570 ishtar_common/models.py:1039 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:650 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:667 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:702 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:822 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:139 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:89 archaeological_warehouse/forms.py:197 #: archaeological_warehouse/forms.py:517 archaeological_warehouse/forms.py:736 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/models.py:457 #: archaeological_warehouse/models.py:935 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2228 ishtar_common/models.py:5590 #: ishtar_common/views.py:506 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:102 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:109 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:125 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:127 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:134 archaeological_warehouse/models.py:421 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:188 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:140 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:188 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:135 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:141 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:149 archaeological_warehouse/forms.py:214 #: archaeological_warehouse/forms.py:323 archaeological_warehouse/models.py:261 #: archaeological_warehouse/models.py:400 ishtar_common/models_imports.py:1088 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:160 archaeological_warehouse/forms.py:178 #: archaeological_warehouse/views.py:310 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:198 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:213 msgid "Auto filled if kept empty." msgstr "Auto-rempli si laissé vide." #: archaeological_warehouse/forms.py:234 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:241 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:249 ishtar_common/forms_common.py:767 #: ishtar_common/forms_common.py:1175 ishtar_common/models_common.py:3667 #: ishtar_common/models_common.py:3856 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:252 ishtar_common/forms_common.py:770 #: ishtar_common/forms_common.py:1178 ishtar_common/models_common.py:3672 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:254 ishtar_common/forms_common.py:772 #: ishtar_common/forms_common.py:1180 ishtar_common/models_common.py:3678 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:255 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:124 #: ishtar_common/forms_common.py:774 ishtar_common/forms_common.py:1151 #: ishtar_common/models_common.py:3692 ishtar_common/models_common.py:3868 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:257 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:125 #: ishtar_common/forms_common.py:776 ishtar_common/forms_common.py:1161 #: ishtar_common/models_common.py:3708 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:276 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:311 archaeological_warehouse/forms.py:312 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:316 msgid "Context record - Quick action -Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:334 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:346 archaeological_warehouse/forms.py:522 #: archaeological_warehouse/models.py:1193 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:348 archaeological_warehouse/forms.py:519 #: archaeological_warehouse/forms.py:741 archaeological_warehouse/models.py:741 #: archaeological_warehouse/models.py:905 #: archaeological_warehouse/models.py:1161 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:154 #: ishtar_common/models_imports.py:1086 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:161 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:350 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:359 archaeological_warehouse/forms.py:530 #: archaeological_warehouse/models.py:1176 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:369 archaeological_warehouse/forms.py:744 #: archaeological_warehouse/models.py:1152 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:377 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:382 #: archaeological_warehouse/models.py:1183 msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids mesuré (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:408 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:431 msgid "This reference/code already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence/ce code existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:439 archaeological_warehouse/forms.py:819 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:503 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:510 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:518 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:525 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:528 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:563 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:565 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:570 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:579 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:580 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:581 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:596 ishtar_common/models_imports.py:1085 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:600 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:624 archaeological_warehouse/forms.py:637 #: archaeological_warehouse/forms.py:651 archaeological_warehouse/views.py:380 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:629 archaeological_warehouse/forms.py:642 #: archaeological_warehouse/forms.py:656 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:631 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:676 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:704 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:714 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:718 archaeological_warehouse/forms.py:719 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:724 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:840 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_warehouse/models.py:1221 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:11 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:190 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:142 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:224 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:131 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:190 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:60 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:133 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:101 ishtar_common/ishtar_menu.py:66 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:139 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:92 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:262 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:270 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:444 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:446 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:458 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:130 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:49 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:514 #: archaeological_warehouse/models.py:1643 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:537 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:582 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:708 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:709 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:725 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:728 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf. " "Stationary containers are not automatically numbered." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère. Les contenants statiques ne sont pas automatiquement " "numérotés." #: archaeological_warehouse/models.py:732 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:733 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:734 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:736 msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids à vide (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:742 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:765 #: archaeological_warehouse/models.py:1147 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:846 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:899 #: archaeological_warehouse/models.py:1137 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:900 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:932 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:933 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:951 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:962 msgctxt "key for text search" msgid "code" msgstr "code" #: archaeological_warehouse/models.py:965 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:980 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1012 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:1016 ishtar_common/models.py:4425 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:1028 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_warehouse/models.py:1056 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:1059 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:1062 msgctxt "key for text search" msgid "parent-container" msgstr "contenant-parent" #: archaeological_warehouse/models.py:1066 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:1070 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:1112 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:16 #: archaeological_warehouse/views.py:517 msgctxt "action" msgid "Move" msgstr "Déplacement" #: archaeological_warehouse/models.py:1143 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1156 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:1165 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1169 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1172 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1185 msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Poids calculé (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1188 msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids mis en cache (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1191 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "Poids saisi si disponible sinon poids calculé." #: archaeological_warehouse/models.py:1398 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1402 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1828 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1835 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1839 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1840 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1841 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:1842 msgid "List of documents contained in this container" msgstr "Liste des documents contenus dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1843 msgid "List of documents whose reference container is this container" msgstr "Liste des documents dont le contenant de référence est ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2101 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:2108 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2109 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:108 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:115 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:112 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:119 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:127 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:129 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:135 msgid "Measured weight (kg)" msgstr "Poids mesuré (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:130 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:136 msgid "Calculated weight (kg)" msgstr "Poids calculé (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:134 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:140 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" "Le poids calculé et le poids mesuré sont trop différent (au delà de 10%%)." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:207 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:207 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:238 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:238 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:244 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:244 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:268 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:268 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:296 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:296 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:107 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:114 msgid "Geographic localisation/contact details" msgstr "Localisation géographique/coordonnées" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:147 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:151 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:156 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:160 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:165 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:195 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:201 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:226 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:254 msgid "Document for this warehouse" msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_deletion.html:4 msgid "All containers listed above will be deleted." msgstr "Tous les contenants listés ci-dessous vont être supprimés." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:91 example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:94 msgid "New container" msgstr "Nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:323 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:334 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:356 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:391 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:401 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:428 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:469 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:479 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:220 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:238 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 msgid "Precise on dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: docs/generate_values_doc.py:81 msgid "Field not available for imports" msgstr "Champ non disponible pour les imports" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:345 #: ishtar_common/views.py:1129 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:287 #: ishtar_common/views.py:1120 ishtar_common/views.py:1125 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 ishtar_common/views.py:1135 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:109 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:110 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:150 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:202 ishtar_common/models_imports.py:936 #: ishtar_common/views_item.py:662 ishtar_common/views_item.py:1632 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/admin.py:202 ishtar_common/models_imports.py:936 #: ishtar_common/views_item.py:1634 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/admin.py:226 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:309 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:315 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:331 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:348 ishtar_common/forms_common.py:909 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:373 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:396 #: ishtar_common/templates/admin/change_parent.html:14 msgid "Change parent" msgstr "Modifier le parent" #: ishtar_common/admin.py:410 msgid "Change parent of selected item(s)" msgstr "Modifier le parent des éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:442 msgid "{} parent(s) were changed to {}." msgstr "{} parent(s) a/ont été changé(s) en {}." #: ishtar_common/admin.py:509 ishtar_common/models.py:1545 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:536 msgid "Detail" msgstr "Détail" #: ishtar_common/admin.py:545 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ishtar_common/admin.py:560 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuration avancée" #: ishtar_common/admin.py:578 msgid "Advanced features" msgstr "Fonctionnalités avancées" #: ishtar_common/admin.py:594 msgid "" "Change this with extra care. With incorrect configuration, the application " "might be unusable. Some change need to adapt importers. Regeneration of ID " "might be required." msgstr "" "À manipuler avec une grande précaution. Une configuration incorrecte peut " "rendre l'application inutilisable. Certains changements nécessitent " "d'adapter les importeurs. La regénération des identifiants est parfois " "nécessaire." #: ishtar_common/admin.py:695 ishtar_common/models.py:1007 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:696 ishtar_common/forms_common.py:1565 #: ishtar_common/forms_common.py:1610 ishtar_common/forms_common.py:1611 #: ishtar_common/models.py:3087 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:768 ishtar_common/models.py:3408 #: ishtar_common/models_rest.py:49 ishtar_common/models_rest.py:63 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ishtar_common/admin.py:768 ishtar_common/models.py:3411 #: ishtar_common/models_rest.py:51 msgid "IP" msgstr "IP" #: ishtar_common/admin.py:768 ishtar_common/models.py:3412 msgid "Routable IP" msgstr "IP routable" #: ishtar_common/admin.py:768 ishtar_common/models.py:2979 #: ishtar_common/models.py:3414 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/admin.py:783 msgid "export-gdpr" msgstr "export-rgpd" #: ishtar_common/admin.py:854 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:921 ishtar_common/admin.py:1151 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:923 ishtar_common/admin.py:1155 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:927 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:947 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:949 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:955 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:958 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:961 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:963 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:963 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:964 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:966 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:969 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:973 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:976 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:995 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1008 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1021 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1032 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1042 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1086 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:1109 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:1121 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:1174 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:1175 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:1210 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:1239 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:1280 ishtar_common/admin.py:1746 #: ishtar_common/admin.py:1769 msgid "Make available" msgstr "Rendre disponible" #: ishtar_common/admin.py:1281 ishtar_common/admin.py:1747 #: ishtar_common/admin.py:1770 msgid "Make unavailable" msgstr "Rendre indisponible" #: ishtar_common/admin.py:1420 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:1421 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1435 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1442 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1451 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1481 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1496 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1678 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1699 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:1729 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1821 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1852 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1865 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1892 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1899 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1913 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1948 msgid "Importer available" msgstr "Importeur disponible" #: ishtar_common/admin.py:2121 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2122 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2152 ishtar_common/models.py:1688 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:2173 ishtar_common/models.py:1829 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:2304 ishtar_common/admin.py:2356 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:2311 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2323 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:2363 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2375 ishtar_common/models_imports.py:1650 #: ishtar_common/models_imports.py:2333 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/admin.py:2443 ishtar_common/models.py:1004 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/admin.py:2506 ishtar_common/admin.py:2644 #: ishtar_common/admin.py:2688 msgid "Select only one source." msgstr "Sélectionner une seule source." #: ishtar_common/admin.py:2528 msgid "Timeout: failed to join {}." msgstr "Temps expiré : échec pour joindre {}" #: ishtar_common/admin.py:2536 msgid "" "Bad response for {} - {}. Response status code {} != 200. No access to {}. " "If it is not expected, check your key." msgstr "" "Mauvaise réponse pour {} - {}. Code de réponse {} != 200. Pas d'accès à {}. " "Si cela n'est pas attendu, vérifiez votre clé." #: ishtar_common/admin.py:2548 msgid "Response of {} is not a valid JSON message." msgstr "La réponse de {} n'est pas un message JSON valide." #: ishtar_common/admin.py:2583 msgid "Table/exports configuration updated" msgstr "Configuration tableau/exports mis à jour" #: ishtar_common/admin.py:2589 #, python-brace-format msgid "{created} matches created" msgstr "{created} correspondances créées" #: ishtar_common/admin.py:2595 #, python-brace-format msgid "{updated} matches updated" msgstr "{updated} correspondances mises à jour" #: ishtar_common/admin.py:2601 #, python-brace-format msgid "{deleted} matches deleted" msgstr "{deleted} correspondances supprimés" #: ishtar_common/admin.py:2610 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_models}. Not the same " "Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été trouvés : {missing_models}. Pas la " "même version d'Ishtar ?" #: ishtar_common/admin.py:2629 msgid "Update table, export format and types from source" msgstr "" "Mettre à jour des formats de tableau, d'export et des types depuis la source" #: ishtar_common/admin.py:2653 msgid "" "Document not generated: is the LibreOffice daemon configured and running?" msgstr "" "Document non généré: est-ce que le démon LibreOffice daemon est configuré et " "fonctionne ?" #: ishtar_common/admin.py:2673 msgid "Generate match document" msgstr "Générer le document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2697 msgid "Error on update. Cannot open match document." msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour. Le document de correspondance ne peut être " "ouvert." #: ishtar_common/admin.py:2702 msgid "Error on type update from match document:" msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour des types depuis le document de correspondance." #: ishtar_common/admin.py:2715 msgid "Update association from match document" msgstr "Mettre à jour les associations depuis un document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2749 msgid "Enable match" msgstr "Activer la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2750 msgid "Disable match" msgstr "Désactiver la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2760 ishtar_common/models_rest.py:81 msgid "API - Remote access - Search model" msgstr "API - Accès distant - Modèle de recherche" #: ishtar_common/admin.py:2763 ishtar_common/models.py:746 #: ishtar_common/models_common.py:846 ishtar_common/models_imports.py:977 #: ishtar_common/models_imports.py:2913 ishtar_common/models_rest.py:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/admin.py:2765 msgid "Save first to choose a key" msgstr "Enregistrer d'abord pour choisir une clé" #: ishtar_common/admin.py:2795 msgid "Available keys: " msgstr "Clés disponibles : " #: ishtar_common/admin.py:2828 msgid "" "Only one type of geographic data is accepted. Create different objects if " "you have many." msgstr "" "Seul un type de données géographique est accepté. Créez différents objets si " "vous en avez plusieurs." #: ishtar_common/admin.py:2836 msgid "You cannot set only x or only y coordinate." msgstr "Vous ne pouvez pas seulement renseigner une coordonnée x ou y." #: ishtar_common/apps.py:11 ishtar_common/apps.py:12 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:17 ishtar_common/models_rest.py:56 #: ishtar_common/models_rest.py:83 ishtar_common/models_rest.py:96 #: ishtar_common/models_rest.py:133 ishtar_common/models_rest.py:444 msgid "API" msgstr "API" #: ishtar_common/apps.py:128 #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "Administration de %(app)s" #: ishtar_common/apps.py:147 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:152 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:157 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:162 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:167 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:172 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:177 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/context_processors.py:133 msgid "Your password has expired. Please update it using this
." msgstr "" "Votre mot de passe a expiré. Veuillez le mettre à jour en utilisant ce " "." #: ishtar_common/context_processors.py:135 msgid "form" msgstr "formulaire" #: ishtar_common/context_processors.py:151 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated from version to " ". Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour depuis la version " " vers . Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:154 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated to version . " "Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour vers la version " ". Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:156 msgid "changelog" msgstr "journal des modifications" #: ishtar_common/data_importer.py:283 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:302 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:314 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:324 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:381 ishtar_common/data_importer.py:395 #: ishtar_common/data_importer.py:619 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:408 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:477 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:484 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:486 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:642 #, python-format msgid "\"%(full_link)s\" is not a valid path" msgstr "\"%(full_link)s\" n'est pas un chemin valide" #: ishtar_common/data_importer.py:670 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:781 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:787 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:789 ishtar_common/views.py:1892 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:790 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:791 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:792 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:794 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:798 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:802 msgid "" "Related object not found. Can not create the geographic item. Context: {}." msgstr "" "Objet lié non trouvé. Création de l'élément géographique impossible. " "Contexte {}." #: ishtar_common/data_importer.py:1470 ishtar_common/views.py:1970 #: ishtar_common/views.py:1980 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1765 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1770 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1854 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:1985 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:2055 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:2063 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:2068 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2156 msgid "unicity key(s) \"{}\" is/are missing" msgstr "clé(s) d'unicité \"{}\" manquante(s)" #: ishtar_common/data_importer.py:2159 msgid "Import error {}, {}" msgstr "Erreur d'import {}, {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2242 msgid "Import error {}, path \"{}\", context : {}, error : {}" msgstr "Erreur d'import {}, chemin \"{}\", contexte : {}, erreur : {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2272 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2272 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2272 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2279 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2279 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2279 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2295 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:86 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:95 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:114 ishtar_common/forms_common.py:1618 #: ishtar_common/views.py:3080 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:119 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:452 ishtar_common/forms.py:1065 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:460 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:541 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:962 ishtar_common/models.py:5594 #: ishtar_common/models_imports.py:1282 ishtar_common/models_imports.py:1299 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:25 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/forms.py:964 msgid "Last modified by" msgstr "Modifiée en dernier par" #: ishtar_common/forms.py:970 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/forms.py:971 msgid "Is locked?" msgstr "Est verrouillée ?" #: ishtar_common/forms.py:998 msgid "Imported from" msgstr "Importé depuis" #: ishtar_common/forms.py:1018 ishtar_common/forms_common.py:2489 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:1020 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:1023 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:1025 msgid "Document - Type" msgstr "Document - Type" #: ishtar_common/forms.py:1067 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1255 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1258 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1288 msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur null" #: ishtar_common/forms.py:1357 msgid "Geo - Name" msgstr "Géo - Nom" #: ishtar_common/forms.py:1358 msgid "Geo - Data type" msgstr "Géo - Type de données" #: ishtar_common/forms.py:1359 msgid "Geo - Origin" msgstr "Géo - Type d'origine" #: ishtar_common/forms.py:1360 msgid "Geo - Provider" msgstr "Géo - Fournisseur" #: ishtar_common/forms.py:1361 msgid "Geo - Z" msgstr "Géo - Z" #: ishtar_common/forms.py:1362 msgid "Geo - Comment" msgstr "Géo - Commentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:95 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:153 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:163 ishtar_common/forms_common.py:1488 #: ishtar_common/forms_common.py:1507 ishtar_common/wizards.py:2040 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:171 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation de nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:181 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:219 ishtar_common/forms_common.py:342 #: ishtar_common/models_imports.py:1432 msgid "Associated media (web link to a zip file or a path)" msgstr "Médias associés (lien web vers un fichier zip ou un chemin)" #: ishtar_common/forms_common.py:241 ishtar_common/forms_common.py:360 msgid "Import (table)" msgstr "Import (table)" #: ishtar_common/forms_common.py:242 ishtar_common/forms_common.py:361 #: ishtar_common/forms_common.py:451 ishtar_common/forms_common.py:516 msgid "CSV options" msgstr "Options CSV" #: ishtar_common/forms_common.py:298 msgid "Bad format. Extension of the file must be {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être {}." #: ishtar_common/forms_common.py:300 msgid "Bad format. Extension of the file must be: {} or {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être : {} ou {}." #: ishtar_common/forms_common.py:321 msgid "This is not a valid CSV file. Check file format and encoding." msgstr "" "Cela n’est pas un CSV valide. Vérifiez le format de fichier et le codage." #: ishtar_common/forms_common.py:333 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:362 ishtar_common/forms_common.py:517 msgid "Documents/Images" msgstr "Documents/Images" #: ishtar_common/forms_common.py:378 msgid "You put either a file or a download link for media but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les médias " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:389 ishtar_common/tests.py:3050 msgid "\"Associated images\" field must be a valid zip file." msgstr "Le champ « images associées » doit être un fichier zip valide." #: ishtar_common/forms_common.py:409 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:423 msgid "Bad link for the archive." msgstr "Mauvais lien pour l'archive." #: ishtar_common/forms_common.py:450 msgid "Import (GIS)" msgstr "Import (GIS)" #: ishtar_common/forms_common.py:480 msgid "" "GIS file must be a table or a zip containing a ShapeFile or GeoPackage file." msgstr "" "Le fichier SIG doit être une table ou un fichier zip contenant un Shapefile " "ou un fichier Geopackage." #: ishtar_common/forms_common.py:515 msgid "Import (group)" msgstr "Import (groupe)" #: ishtar_common/forms_common.py:545 ishtar_common/models_imports.py:543 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:546 ishtar_common/models.py:1892 #: ishtar_common/models_imports.py:978 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:547 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:573 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:580 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:581 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:594 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:600 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:756 ishtar_common/forms_common.py:882 #: ishtar_common/models.py:2574 ishtar_common/models_imports.py:1055 #: ishtar_common/models_imports.py:1056 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:757 ishtar_common/forms_common.py:2445 #: ishtar_common/models.py:2657 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:759 ishtar_common/forms_common.py:886 #: ishtar_common/models.py:2550 ishtar_common/models.py:2567 #: ishtar_common/models.py:2659 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:762 ishtar_common/forms_common.py:889 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:764 ishtar_common/forms_common.py:826 #: ishtar_common/forms_common.py:884 ishtar_common/models.py:2666 msgid "Museofile ID" msgstr "Identifiant Muséofile" #: ishtar_common/forms_common.py:773 ishtar_common/forms_common.py:1018 #: ishtar_common/forms_common.py:1147 ishtar_common/forms_common.py:1242 #: ishtar_common/forms_common.py:1485 ishtar_common/models_common.py:3710 #: ishtar_common/models_common.py:3878 ishtar_common/wizards.py:2005 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:835 ishtar_common/forms_common.py:851 #: ishtar_common/views.py:336 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:868 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:926 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:971 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1015 ishtar_common/forms_common.py:1143 #: ishtar_common/forms_common.py:1241 ishtar_common/models.py:2948 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:27 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1016 ishtar_common/forms_common.py:1081 #: ishtar_common/forms_common.py:1140 ishtar_common/forms_common.py:2008 #: ishtar_common/forms_common.py:2436 ishtar_common/forms_common.py:2683 #: ishtar_common/models.py:2935 ishtar_common/models.py:2939 #: ishtar_common/models.py:4559 ishtar_common/models_imports.py:1058 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:1017 ishtar_common/forms_common.py:1141 #: ishtar_common/models.py:2945 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:24 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:1036 ishtar_common/forms_common.py:1052 #: ishtar_common/forms_common.py:1217 ishtar_common/views.py:277 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1070 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1092 ishtar_common/models.py:2737 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1110 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1132 ishtar_common/forms_common.py:1404 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:1146 ishtar_common/models.py:2958 #: ishtar_common/models.py:3397 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:21 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:1149 ishtar_common/models_common.py:3694 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:1153 ishtar_common/models_common.py:3697 #: ishtar_common/models_common.py:3700 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1155 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1157 ishtar_common/models_common.py:3704 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1159 ishtar_common/models_common.py:3702 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1164 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1182 ishtar_common/models_common.py:3679 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1185 ishtar_common/models_common.py:3681 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1190 ishtar_common/models_common.py:3684 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:1193 ishtar_common/models_common.py:3687 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:1196 ishtar_common/models_common.py:3690 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:1208 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1209 ishtar_common/forms_common.py:1636 #: ishtar_common/models.py:3482 ishtar_common/models.py:3503 #: ishtar_common/models_imports.py:1063 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1239 ishtar_common/models.py:3683 #: ishtar_common/wizards.py:2004 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:1261 ishtar_common/forms_common.py:1274 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1336 ishtar_common/forms_common.py:1384 #: ishtar_common/forms_common.py:1388 ishtar_common/models.py:2736 #: ishtar_common/models_imports.py:1057 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1410 ishtar_common/models.py:3292 msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: ishtar_common/forms_common.py:1411 ishtar_common/models.py:3288 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: ishtar_common/forms_common.py:1412 ishtar_common/models.py:3289 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1414 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/forms_common.py:1419 msgid "Death year" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/forms_common.py:1479 ishtar_common/forms_common.py:1483 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:80 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1497 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:1509 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:1547 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:1553 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:1560 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1602 msgid "Choose different name for profiles." msgstr "Choisissez un nom différent pour les profils." #: ishtar_common/forms_common.py:1620 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1633 ishtar_common/models.py:3511 #: ishtar_common/views.py:1406 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:1639 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1644 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1647 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1684 ishtar_common/forms_common.py:1692 msgid "External source - {}" msgstr "Source externe - {}" #: ishtar_common/forms_common.py:1741 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1774 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1804 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1892 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1947 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1972 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:1988 ishtar_common/models.py:4129 #: ishtar_common/models_imports.py:1066 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:1993 msgid "Document - 010 - General" msgstr "Document - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:2016 ishtar_common/forms_common.py:2442 #: ishtar_common/forms_common.py:2648 ishtar_common/models.py:4633 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:2019 ishtar_common/forms_common.py:2222 #: ishtar_common/forms_common.py:2441 ishtar_common/forms_common.py:2647 #: ishtar_common/models.py:4640 ishtar_common/models_imports.py:1062 #: ishtar_common/models_imports.py:1064 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:48 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:2021 ishtar_common/forms_common.py:2443 #: ishtar_common/forms_common.py:2649 ishtar_common/models.py:4645 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:2023 ishtar_common/forms_common.py:2444 #: ishtar_common/forms_common.py:2656 ishtar_common/models.py:4648 msgid "Shooting angle" msgstr "Angle de prise de vue" #: ishtar_common/forms_common.py:2042 ishtar_common/forms_common.py:2224 #: ishtar_common/forms_common.py:2892 ishtar_common/forms_common.py:2893 #: ishtar_common/models.py:3986 ishtar_common/models.py:4270 #: ishtar_common/models.py:4654 ishtar_common/models.py:4699 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:67 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:2048 ishtar_common/forms_common.py:2448 #: ishtar_common/models.py:4581 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2072 ishtar_common/forms_common.py:2470 #: ishtar_common/models.py:4588 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:2077 ishtar_common/forms_common.py:2474 #: ishtar_common/forms_common.py:2651 msgid "Rights of use / licenses" msgstr "Droits d’utilisation / licences" #: ishtar_common/forms_common.py:2080 ishtar_common/forms_common.py:2476 #: ishtar_common/forms_common.py:2653 ishtar_common/models.py:4595 msgid "Rights owner" msgstr "Propriétaire des droits" #: ishtar_common/forms_common.py:2090 ishtar_common/forms_common.py:2483 #: ishtar_common/forms_common.py:2655 ishtar_common/models.py:4600 msgid "Copyright" msgstr "Crédit photographique / mentions obligatoires" #: ishtar_common/forms_common.py:2093 ishtar_common/forms_common.py:2650 #: ishtar_common/models.py:4601 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:2099 ishtar_common/forms_common.py:2471 #: ishtar_common/models.py:4604 ishtar_common/models_imports.py:1067 #: overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:2102 ishtar_common/forms_common.py:2473 #: ishtar_common/models.py:4609 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:2108 ishtar_common/forms_common.py:2472 #: ishtar_common/models.py:4610 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:2114 ishtar_common/forms_common.py:2227 #: ishtar_common/forms_common.py:2491 ishtar_common/models.py:4613 #: ishtar_common/models.py:5706 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:2 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:96 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:2 #: ishtar_common/views.py:2320 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:2117 ishtar_common/forms_common.py:2497 #: ishtar_common/models.py:4620 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:2122 ishtar_common/models.py:4626 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:2126 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:2132 ishtar_common/models.py:4664 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:2135 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:2143 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:59 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:2159 ishtar_common/forms_common.py:2562 #: ishtar_common/forms_common.py:2564 ishtar_common/models.py:4667 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:2161 ishtar_common/models.py:4673 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:2167 ishtar_common/models.py:4687 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:2169 ishtar_common/forms_common.py:2487 #: ishtar_common/models.py:4689 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:2220 ishtar_common/forms_common.py:3082 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:121 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:2226 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:84 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2229 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:2277 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:2364 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:2419 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:2432 ishtar_common/forms_common.py:2644 #: ishtar_common/forms_common.py:2826 ishtar_common/forms_common.py:2879 #: ishtar_common/models.py:3985 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2446 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:2486 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:2488 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2499 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:2507 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2524 msgid "Operation - type" msgstr "Opération - type" #: ishtar_common/forms_common.py:2536 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:2551 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:2587 ishtar_common/forms_common.py:2602 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:2621 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:2642 ishtar_common/models_imports.py:1059 #: ishtar_common/models_imports.py:1060 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:2686 msgid "Edit duplicated item" msgstr "Éditer l'élément dupliqué" #: ishtar_common/forms_common.py:2760 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2799 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:42 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:2799 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2799 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2817 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2838 ishtar_common/models.py:3955 #: ishtar_common/models.py:3977 ishtar_common/models_imports.py:1061 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2855 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:2867 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2886 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:2900 ishtar_common/forms_common.py:2965 #: ishtar_common/models.py:1002 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:2904 ishtar_common/models.py:1009 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:2926 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:2930 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:2937 ishtar_common/forms_common.py:2958 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/forms_common.py:2993 msgid "Geo item" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/forms_common.py:2994 msgid "Geo item - 010 - General" msgstr "Élément géographique - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:3011 ishtar_common/models_common.py:2253 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" #: ishtar_common/forms_common.py:3015 msgid "" "An update via import corresponding to the source element and this key will " "overwrite the data." msgstr "" "Une mise à jour via import correspondant à l'élément source et à cette clé " "va écraser la donnée." #: ishtar_common/forms_common.py:3026 ishtar_common/models_common.py:2268 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:33 msgid "Data type" msgstr "Type de donnée" #: ishtar_common/forms_common.py:3029 ishtar_common/models_common.py:2260 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:30 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: ishtar_common/forms_common.py:3032 ishtar_common/models_common.py:2276 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:36 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ishtar_common/forms_common.py:3035 ishtar_common/forms_common.py:3086 #: ishtar_common/models_common.py:2242 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3040 msgid "Buffer type" msgstr "Type de tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3044 ishtar_common/models_common.py:2289 #: ishtar_common/models_common.py:4208 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: ishtar_common/forms_common.py:3049 ishtar_common/models_common.py:2292 #: ishtar_common/models_common.py:4211 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: ishtar_common/forms_common.py:3054 ishtar_common/models_common.py:2295 #: ishtar_common/models_common.py:4214 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: ishtar_common/forms_common.py:3084 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3085 ishtar_common/models.py:2435 #: ishtar_common/models_common.py:2054 ishtar_common/models_common.py:2112 #: ishtar_common/models_common.py:2144 ishtar_common/models_common.py:2161 #: ishtar_common/models_common.py:2178 ishtar_common/models_common.py:2191 #: ishtar_common/models_common.py:2320 ishtar_common/models_common.py:3422 msgid "Geography" msgstr "Géographie" #: ishtar_common/forms_common.py:3298 msgid "If you set a buffer set a buffer type." msgstr "Si vous definissez un tampon, designez son type." #: ishtar_common/forms_common.py:3302 msgid "If you set a buffer type set a buffer." msgstr "Si vous definissez un type de tampon, definissez un tampon." #: ishtar_common/forms_common.py:3305 msgid "A value is expected for Z." msgstr "Une valeur est attendue pour Z." #: ishtar_common/forms_common.py:3323 msgid "A geo item has to be attached at least to one item" msgstr "Un élément géographique doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:3363 msgid "Geometry type" msgstr "Type de géométrie" #: ishtar_common/forms_common.py:3365 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3366 ishtar_common/models_common.py:2211 #: ishtar_common/models_common.py:4223 msgid "Point" msgstr "Point" #: ishtar_common/forms_common.py:3367 msgid "Point 3D" msgstr "Point 3D" #: ishtar_common/forms_common.py:3368 msgid "Multi-points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3369 msgid "Multi-lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3370 msgid "Multi-polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 ishtar_common/models.py:2577 #: ishtar_common/models.py:2685 ishtar_common/models.py:2739 #: ishtar_common/models.py:2813 ishtar_common/models.py:2990 #: ishtar_common/models.py:3322 ishtar_common/models.py:3485 #: ishtar_common/models.py:3497 ishtar_common/models.py:3534 #: ishtar_common/models.py:3738 ishtar_common/models.py:3958 #: ishtar_common/models.py:3994 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:84 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:161 ishtar_common/models_imports.py:224 #: ishtar_common/models_imports.py:448 ishtar_common/models_imports.py:560 #: ishtar_common/models_imports.py:628 ishtar_common/models_imports.py:740 #: ishtar_common/models_imports.py:794 ishtar_common/models_imports.py:814 #: ishtar_common/models_imports.py:843 ishtar_common/models_imports.py:897 #: ishtar_common/models_imports.py:957 ishtar_common/models_imports.py:1000 #: ishtar_common/models_imports.py:1194 ishtar_common/models_imports.py:1576 #: ishtar_common/models_imports.py:2005 ishtar_common/models_imports.py:2906 #: ishtar_common/models_imports.py:2934 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:165 ishtar_common/views.py:1647 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:171 ishtar_common/views.py:2189 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:182 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:419 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:434 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:444 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:610 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:617 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:624 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:631 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:638 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:645 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:652 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:659 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:666 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:708 msgid "Custom data - Section" msgstr "Données personnalisées - Section" #: ishtar_common/models.py:709 msgid "Custom data - Sections" msgstr "Données personnalisées - Sections" #: ishtar_common/models.py:712 ishtar_common/models.py:776 #: ishtar_common/models.py:1722 ishtar_common/models.py:1875 msgid "Custom data / custom forms" msgstr "Données personnalisées / formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:722 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:723 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:724 ishtar_common/models_imports.py:1119 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:725 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:726 ishtar_common/models_imports.py:1120 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:728 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:729 msgid "Multi-choices" msgstr "Choix multiples" #: ishtar_common/models.py:749 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:756 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:761 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:772 msgid "Custom data - Field" msgstr "Données personnalisées - Champ" #: ishtar_common/models.py:773 msgid "Custom data - Fields" msgstr "Données personnalisées - Champs" #: ishtar_common/models.py:797 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:802 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:803 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:804 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:805 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:806 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:812 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:813 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:816 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:822 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:835 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:1012 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:1013 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:1021 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:1024 msgid "Language type" msgstr "Type de langue" #: ishtar_common/models.py:1025 msgid "Language types" msgstr "Types de langues" #: ishtar_common/models.py:1029 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:1029 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:1031 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:1031 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:1035 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:124 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:133 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: ishtar_common/models.py:1036 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:1037 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:1038 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:1040 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1041 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1042 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1043 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1046 msgid "Archaeological entities" msgstr "Entités archéologiques" #: ishtar_common/models.py:1047 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1048 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1049 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1050 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1052 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1055 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1058 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1061 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1067 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:1068 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:1076 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:1078 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:1081 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1082 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1083 msgid "Footer text" msgstr "Texte de pied de page" #: ishtar_common/models.py:1084 ishtar_common/models.py:1699 msgid "You can use markdown syntax." msgstr "Vous pouvez utiliser la syntaxe markdown." #: ishtar_common/models.py:1086 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:1089 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:1092 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:1099 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "Contenants - calculer seulement quand tous les mobiliers ont un poids" #: ishtar_common/models.py:1103 msgid "Parent relations engine" msgstr "Moteur de gestion des relations parentes" #: ishtar_common/models.py:1105 msgid "SQL views" msgstr "Vues SQL" #: ishtar_common/models.py:1106 msgid "Cache tables" msgstr "Tables de cache" #: ishtar_common/models.py:1111 msgid "" "If you experience performance problems with complex relations (for instance: " "complex statigraphic relations), set it to \"Cache tables\" in order to use " "static cache tables. Do not forget to update theses table with the " "\"migrate_relations_cache_tables\" manage.py command." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes de performance avec des relations complexes " "(par exemple : des relations statigraphiques complexes), mettez-le sur " "\"Tables de cache\" afin d'utiliser des tables de cache statiques. N'oubliez " "pas de mettre à jour ces tables avec la commande manage.py " "\"migrate_relations_cache_tables\"." #: ishtar_common/models.py:1119 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:1122 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:1126 msgid "File/administrative module" msgstr "Module Dossiers/Administratif" #: ishtar_common/models.py:1128 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1131 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1136 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1138 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:1140 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1143 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:1148 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:1153 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1153 ishtar_common/models.py:1157 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:1155 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:1156 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:1157 msgid "Museum module" msgstr "Module musée" #: ishtar_common/models.py:1159 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:1163 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:1168 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:1171 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:1177 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:1179 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:1181 msgid "Preventive operator module" msgstr "Module opérateur préventif" #: ishtar_common/models.py:1183 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:1186 msgid "Context record for no context button" msgstr "" "Unité d'Enregistrement pour le bouton d'ajout de mobilier sans contexte" #: ishtar_common/models.py:1187 msgid "" "If provided a button is displayed on find add page to create a \"No context" "\" find" msgstr "" "Si renseigné un bouton est affiché sur la page d'ajout de mobilier afin de " "créer un « mobilier sans contexte »" #: ishtar_common/models.py:1193 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1196 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:1200 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." #: ishtar_common/models.py:1206 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1213 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1220 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:1223 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1227 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:1230 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:1234 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1239 msgid "Operation cached label" msgstr "Nom en cache de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1243 ishtar_common/models.py:1266 #: ishtar_common/models.py:1299 ishtar_common/models.py:1318 #: ishtar_common/models.py:1350 ishtar_common/models.py:1383 #: ishtar_common/models.py:1415 ishtar_common/models.py:1422 #: ishtar_common/models.py:1455 ishtar_common/models.py:1488 #: ishtar_common/models.py:1521 msgid "Formula to manage cached label. If not set a default formula is used." msgstr "" "Formule pour gérer le nom en cache. S'il n'est pas fourni, une formule par " "défaut est utilisée." #: ishtar_common/models.py:1247 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1250 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:1253 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1257 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1262 msgid "Site cached label" msgstr "Nom en cache du site" #: ishtar_common/models.py:1270 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:1273 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1280 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1283 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:1286 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1290 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1295 msgid "File cached label" msgstr "Nom en cache du dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1303 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1307 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1314 msgid "Parcel cached label" msgstr "Nom en cache de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1322 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1325 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1332 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1335 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:1338 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1342 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1347 msgid "Context record cached label" msgstr "Nom en cache de l'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1354 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1357 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1364 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1367 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:1370 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1374 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1379 msgid "Base find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1387 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1390 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1397 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1400 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:1403 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1407 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1412 msgid "Find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier" #: ishtar_common/models.py:1419 msgid "Find - Complete museum ID" msgstr "Mobilier - Numéro d’inventaire complet" #: ishtar_common/models.py:1426 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:1429 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1436 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:1439 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:1442 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:1446 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1451 msgid "Container cached label" msgstr "Nom en cache du contenant" #: ishtar_common/models.py:1459 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1462 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1469 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1472 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:1475 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1479 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1484 msgid "Warehouse cached label" msgstr "Nom en cache du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1492 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:1495 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1502 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:1505 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:1508 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:1512 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1517 msgid "Document cached label" msgstr "Nom en cache du document" #: ishtar_common/models.py:1525 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:1528 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1534 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:1536 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:1539 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:1547 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:1550 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:1554 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:1561 msgid "Spatial Reference System in database" msgstr "Système de référence spatiale dans la base de données" #: ishtar_common/models.py:1565 msgid "" "Set it to the most used spatial reference system. Warning: after change " "launch the migrate_srid script." msgstr "" "Réglez-le sur le système de référence spatiale le plus utilisé. Attention : " "après changement lancez le script migrate_srid." #: ishtar_common/models.py:1573 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:1577 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1585 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1586 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1588 ishtar_common/models.py:1899 #: ishtar_common/models.py:2122 ishtar_common/models.py:5461 #: ishtar_common/models.py:5491 ishtar_common/models_imports.py:135 msgid "General settings" msgstr "Paramêtres généraux" #: ishtar_common/models.py:1691 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1694 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1698 msgid "Header text" msgstr "Texte d'entête" #: ishtar_common/models.py:1701 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1704 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1710 msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - utiliser les types de profils" #: ishtar_common/models.py:1718 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1719 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1734 ishtar_common/models_imports.py:181 #: ishtar_common/models_imports.py:442 ishtar_common/models_rest.py:116 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:1740 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1833 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1834 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1868 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1872 msgid "Custom forms - Json data field" msgstr "Formulaires personnalisés - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1873 msgid "Custom forms - Json data fields" msgstr "Formulaires personnalisés - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1888 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1890 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1896 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1897 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/models.py:1928 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1929 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:1935 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1936 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:2088 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2095 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:2099 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:2108 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2110 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:2113 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2119 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:2120 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:2133 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:2415 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:2472 msgid "Communal area boundaries" msgstr "Limites de zone communale" #: ishtar_common/models.py:2523 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:2524 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:2525 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:2575 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:2585 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2593 ishtar_common/models.py:2775 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:2632 msgctxt "key for text search" msgid "precise-town" msgstr "commune-precis" #: ishtar_common/models.py:2636 msgctxt "key for text search" msgid "museofile" msgstr "museofile" #: ishtar_common/models.py:2675 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:2704 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:2753 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:2759 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:2767 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2783 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2795 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2803 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2807 ishtar_common/models.py:2821 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2810 ishtar_common/models_imports.py:1113 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2811 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2838 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2839 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2840 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2841 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2842 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:2890 ishtar_common/models.py:3696 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:2893 ishtar_common/models.py:3700 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:2896 ishtar_common/models.py:4309 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:2900 msgctxt "key for text search" msgid "salutation" msgstr "salutation" #: ishtar_common/models.py:2908 ishtar_common/models.py:3708 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:2913 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:2917 msgctxt "key for text search" msgid "profile-type" msgstr "type-profil" #: ishtar_common/models.py:2953 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:2960 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:2963 ishtar_common/models.py:3081 msgid "Types" msgstr "Types" #: ishtar_common/models.py:2968 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:3238 msgid "Manage account" msgstr "Gérer le compte" #: ishtar_common/models.py:3261 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ishtar_common/models.py:3262 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ishtar_common/models.py:3263 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ishtar_common/models.py:3290 msgid "Year of birth" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/models.py:3291 msgid "Year of death" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/models.py:3294 msgid "Biography format" msgstr "Biographie format" #: ishtar_common/models.py:3309 msgid "Edit biographical note" msgstr "Édition de notice biographique" #: ishtar_common/models.py:3314 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_biographicalnote.html:4 msgid "Biographical note" msgstr "Notice biographique" #: ishtar_common/models.py:3315 msgid "Biographical notes" msgstr "Notices biographiques" #: ishtar_common/models.py:3361 ishtar_common/models_imports.py:2354 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:20 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/models.py:3377 msgid "Directory consultation" msgstr "Consultation de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3378 msgid "Directory export" msgstr "Export de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3379 msgid "Viewing a person's notice" msgstr "Consultation d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3380 msgid "Exporting a person's notice" msgstr "Export d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3381 msgid "Person creation" msgstr "Création d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3382 ishtar_common/views.py:298 msgid "Person modification" msgstr "Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3383 msgid "Person merge" msgstr "Fusion de personne" #: ishtar_common/models.py:3384 ishtar_common/views.py:318 msgid "Person deletion" msgstr "Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3385 msgid "Admin - Directory consultation" msgstr "Administration - Consultation d'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3386 msgid "Admin - Person view" msgstr "Administration - Consultation d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3387 msgid "Admin - Person modification" msgstr "Administration - Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3388 msgid "Admin - Person deletion" msgstr "Administration - Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3400 msgid "GDPR - Person" msgstr "RGPD - Personne" #: ishtar_common/models.py:3401 msgid "GDPR - Persons" msgstr "RGPD - Personnes" #: ishtar_common/models.py:3417 msgid "GDPR - Log" msgstr "RGPD - Trace" #: ishtar_common/models.py:3418 msgid "GDPR - Logs" msgstr "RGPD - Traces" #: ishtar_common/models.py:3420 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: ishtar_common/models.py:3425 msgid "Unknown activity :" msgstr "Activité inconnue" #: ishtar_common/models.py:3479 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:3483 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:3495 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:3496 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:3512 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:3513 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:3514 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:3516 msgid "Use background tasks" msgstr "Utiliser les tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3517 msgid "" "If set to true, each import, export, document generation is set as a " "background task." msgstr "" "Si mis à vrai, chaque import, export, génération de document est définie " "comme une tâche de fond." #: ishtar_common/models.py:3521 msgid "Send email when the task is finished" msgstr "Envoyer un courriel quand la tâche de fond est finie." #: ishtar_common/models.py:3531 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3532 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:3619 ishtar_common/models.py:5468 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:3620 ishtar_common/models.py:5469 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:3621 ishtar_common/models.py:5471 #: ishtar_common/models_imports.py:1292 ishtar_common/models_imports.py:1306 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:3627 msgid "Generate label" msgstr "Générer l'étiquette" #: ishtar_common/models.py:3639 ishtar_common/templates/admin/index.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:12 msgid "View" msgstr "Voir" #: ishtar_common/models.py:3641 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: ishtar_common/models.py:3649 ishtar_common/models.py:5485 #: ishtar_common/models.py:5644 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:4 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:4 #: ishtar_common/views.py:2322 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:3652 msgid "Background task" msgstr "Tâche de fond" #: ishtar_common/models.py:3653 msgid "Background tasks" msgstr "Tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3689 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3724 msgid "Password last update" msgstr "Dernière mise à jour du mot de passe" #: ishtar_common/models.py:3727 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:3730 msgid "Latest news version" msgstr "Version des dernières nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3732 msgid "Display news" msgstr "Afficher les nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3735 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3736 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3838 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:3956 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:4041 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:4044 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:4047 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:4049 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:4054 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:4055 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:4069 ishtar_common/models.py:4097 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:4073 ishtar_common/models_imports.py:1068 #: ishtar_common/models_imports.py:1112 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:4074 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:4084 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:4088 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:4101 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:4102 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:4112 ishtar_common/models_rest.py:109 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:22 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:4115 ishtar_common/models_imports.py:1065 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:4116 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:4130 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:4141 msgid "Shooting angle type" msgstr "Type d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4142 msgid "Shooting angle types" msgstr "Types d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4271 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: ishtar_common/models.py:4295 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:4300 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:4305 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:4320 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:4328 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:4332 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:4337 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:4341 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:4345 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:4350 msgctxt "key for text search" msgid "rights-owner" msgstr "proprietaire-droits" #: ishtar_common/models.py:4354 msgctxt "key for text search" msgid "copyright" msgstr "copyright" #: ishtar_common/models.py:4357 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:4360 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:4365 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:4368 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:4371 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:4375 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:4379 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:4383 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:4390 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:4394 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:4415 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:4420 ishtar_common/models.py:4516 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:4442 ishtar_common/models.py:4519 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:4455 ishtar_common/models_common.py:1839 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:4458 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:4462 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date" msgstr "reception-date" #: ishtar_common/models.py:4467 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date" msgstr "reception-documentation-date" #: ishtar_common/models.py:4472 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date" msgstr "creation-date" #: ishtar_common/models.py:4476 msgctxt "key for text search" msgid "shooting-angle" msgstr "prise-de-vue" #: ishtar_common/models.py:4523 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:4527 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:4561 msgctxt "pdf, odt, zip, ..." msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" #: ishtar_common/models.py:4591 msgid "Rights of use / license" msgstr "Droit d’utilisation / licence" #: ishtar_common/models.py:4658 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:4675 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:4678 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: ishtar_common/models.py:4682 msgid "Container reference ID" msgstr "ID contenant de référence" #: ishtar_common/models.py:4690 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:4692 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:4708 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:4712 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4713 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:4714 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4715 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4945 msgid "Add sub-document" msgstr "Ajouter un sous-document" #: ishtar_common/models.py:4947 msgid "sub-document" msgstr "sous-document" #: ishtar_common/models.py:5363 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5367 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:5417 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5421 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: ishtar_common/models.py:5454 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:5458 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:5459 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:5470 ishtar_common/models_imports.py:1291 #: ishtar_common/models_imports.py:1305 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:5488 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:5489 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:5509 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:5521 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:5534 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:5552 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:5599 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:5602 ishtar_common/models_rest.py:66 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:5605 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:5608 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:5611 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:5619 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5624 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:5628 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:5633 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:5634 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:5635 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:5636 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:5637 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:5638 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:5639 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:5646 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:5649 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:5650 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:5652 ishtar_common/models.py:5712 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:69 msgctxt "name" msgid "Archive" msgstr "Archive" #: ishtar_common/models.py:5662 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:5674 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:5686 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:5690 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:5699 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:5701 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:5704 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5709 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:5710 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:876 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:876 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1142 msgid "Created by imports" msgstr "Créé par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1144 msgid "Timestamp geo" msgstr "Horodatage géographique" #: ishtar_common/models_common.py:1145 msgid "Timestamp label" msgstr "Horodatage libellé" #: ishtar_common/models_common.py:1148 msgid "Updated by imports" msgstr "Mis à jour par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1153 msgctxt "key for text search" msgid "imports" msgstr "imports" #: ishtar_common/models_common.py:1540 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1548 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1555 ishtar_common/models_common.py:2246 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1557 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1563 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1581 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1585 msgctxt "key for text search" msgid "created" msgstr "cree" #: ishtar_common/models_common.py:1589 msgctxt "key for text search" msgid "modified" msgstr "modifie" #: ishtar_common/models_common.py:1593 msgctxt "key for text search" msgid "locked" msgstr "verrou" #: ishtar_common/models_common.py:1843 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:1847 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:1851 msgctxt "key for text search" msgid "document-type" msgstr "type-document" #: ishtar_common/models_common.py:1935 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:1937 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2100 ishtar_common/models_common.py:2121 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2101 ishtar_common/models_common.py:2121 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2102 msgid "Number of decimal places" msgstr "Nombre de décimales" #: ishtar_common/models_common.py:2103 msgid "Number of decimal places for Z" msgstr "Nombre de décimales pour Z" #: ishtar_common/models_common.py:2106 msgid "Geographic - Spatial reference system" msgstr "Géographie - Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2107 msgid "Geographic - Spatial reference systems" msgstr "Géographie - Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2138 msgid "Geographic - Origin type" msgstr "Géographie - Type d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2139 msgid "Geographic - Origin types" msgstr "Géographie - Types d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2155 msgid "Geographic - Data type" msgstr "Géographie - Type de données" #: ishtar_common/models_common.py:2156 msgid "Geographic - Data types" msgstr "Géographie - Types de données" #: ishtar_common/models_common.py:2172 msgid "Geographic - Provider type" msgstr "Géographie - Type de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2173 msgid "Geographic - Provider types" msgstr "Géographie - Types de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2185 msgid "Geographic - Buffer type" msgstr "Géographie - Type de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2186 msgid "Geographic - Buffer types" msgstr "Géographie - Types de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2212 msgid "Line(s)" msgstr "Ligne(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2213 msgid "Point(s)" msgstr "Point(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2214 msgid "Polygon(s)" msgstr "Polygone(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2254 msgid "Use this for update imports" msgstr "Utilisez cela pour des imports de mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:2261 msgid "For instance: topographical survey, georeferencing, ..." msgstr "Par exemple : levé topographiques, géoréférencement, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2269 msgid "For instance: outline, z-sup, ..." msgstr "Par exemple : contour, Z-supérieur, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2277 msgid "Data provider" msgstr "Fournisseur de données" #: ishtar_common/models_common.py:2280 ishtar_common/models_common.py:4204 msgid "X" msgstr "X/Long" #: ishtar_common/models_common.py:2280 ishtar_common/models_common.py:2281 #: ishtar_common/models_common.py:2282 msgid "User input" msgstr "Saisie utilisateur" #: ishtar_common/models_common.py:2281 ishtar_common/models_common.py:4205 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: ishtar_common/models_common.py:2282 ishtar_common/models_common.py:4206 msgid "Z" msgstr "Z" #: ishtar_common/models_common.py:2285 msgid "X (cached)" msgstr "X (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2286 msgid "Y (cached)" msgstr "Y (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2287 msgid "Z (cached)" msgstr "Z (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2299 ishtar_common/models_common.py:4218 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2304 ishtar_common/models_common.py:4224 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: ishtar_common/models_common.py:2305 msgid "Point (3D)" msgstr "Point (3D)" #: ishtar_common/models_common.py:2306 msgid "Multi points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2307 msgid "Multi lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2308 msgid "Multi polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:2311 ishtar_common/models_common.py:2312 msgid "Geographic - Vector data" msgstr "Géographie - Donnée vectorielle" #: ishtar_common/models_common.py:2445 msgid "Only 2 or 3 dimensions" msgstr "Seulement 2 ou 3 dimensions" #: ishtar_common/models_common.py:2909 msgid "Main geodata" msgstr "Élément géographique principal" #: ishtar_common/models_common.py:2913 msgid "Geodata" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:2917 msgctxt "key for text search" msgid "geo-name" msgstr "geo-nom" #: ishtar_common/models_common.py:2920 msgctxt "key for text search" msgid "geo-type" msgstr "geo-type" #: ishtar_common/models_common.py:2923 msgctxt "key for text search" msgid "geo-origin" msgstr "geo-origine" #: ishtar_common/models_common.py:2926 msgctxt "key for text search" msgid "geo-provider" msgstr "geo-fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2929 msgctxt "key for text search" msgid "z" msgstr "z" #: ishtar_common/models_common.py:2933 msgctxt "key for text search" msgid "geo-comment" msgstr "geo-commentaire" #: ishtar_common/models_common.py:2959 msgid "Add geographic item" msgstr "Ajouter élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:2961 msgid "geo." msgstr "géo." #: ishtar_common/models_common.py:3356 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:3358 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models_common.py:3378 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ishtar_common/models_common.py:3380 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/models_common.py:3390 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:3394 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:3398 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/models_common.py:3492 msgid ", old town of " msgstr ", commune déléguée de " #: ishtar_common/models_common.py:3674 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:3706 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:3712 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:3745 msgid "Town with code: {} does not exists" msgstr "La commune avec le code : {} n'existe pas" #: ishtar_common/models_common.py:3782 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:3863 msgid "Postal code - Town" msgstr "Code postal - Commune" #: ishtar_common/models_common.py:3873 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ishtar_common/models_common.py:3891 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:4202 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:4202 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4226 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4229 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4231 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:4233 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4240 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_imports.py:128 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:132 msgid "Data model" msgstr "Modèle de données" #: ishtar_common/models_imports.py:133 msgid "Data models" msgstr "Modèles de données" #: ishtar_common/models_imports.py:145 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:32 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/models_imports.py:146 msgid "GIS" msgstr "SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:166 msgid "Tab number" msgstr "Numéro d'onglet" #: ishtar_common/models_imports.py:167 msgid "" "When using an Excel or Calc file choose the tab number. Keep it to 1 by " "default." msgstr "" "Lorsque on utilise un fichier Excel ou Calc choisir un numéron d'onglet. " "Laisser à 1 par défaut." #: ishtar_common/models_imports.py:170 msgid "Layer name" msgstr "Nom de la couche" #: ishtar_common/models_imports.py:174 msgid "For GIS file with multiple layers" msgstr "Pour fichiers GIS avec de multiples couches" #: ishtar_common/models_imports.py:177 msgid "Set as main geometry" msgstr "Définir comme géométrie principale" #: ishtar_common/models_imports.py:179 msgid "Only relevant for GIS files" msgstr "Seulement applicable pour les fichiers SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:184 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:192 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:194 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:197 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:198 msgid "Can be import" msgstr "Peut être importé" #: ishtar_common/models_imports.py:199 msgid "Archive required" msgstr "Fichier d'archive nécessaire" #: ishtar_common/models_imports.py:201 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:202 msgid "" "Mandatory for update importer. Set to key that identify items without " "ambiguity. Warning: __ is not supported, only use level 1 key." msgstr "" "Obligatoire pour les imports de mise à jour. Mettre une clé qui identifie " "les éléments sans ambiguïté. Attention : __ n'est pas pris en charge, " "n'utiliser seulement des clés de niveau 1." #: ishtar_common/models_imports.py:208 msgid "Pre-import form message" msgstr "Message du formulaire de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:211 msgid "Error messages to ignore" msgstr "Messages d'erreur à ignorer" #: ishtar_common/models_imports.py:212 msgid "" "If an error is encountered with the following character strings, the error " "is not reported in the error file. Each message is separated with a line " "break." msgstr "" "Si une erreur est rencontré et qu'elle contient les chaînes de caractères " "suivantes, elle n'est pas reportée dans le fichier d'erreur. Chaque message " "est séparé par un retour à la ligne." #: ishtar_common/models_imports.py:215 ishtar_common/models_imports.py:1994 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: ishtar_common/models_imports.py:221 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:222 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:254 ishtar_common/models_rest.py:277 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:445 msgid "Importer - Group" msgstr "Importeur - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:446 msgid "Importer - Groups" msgstr "Importeur - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:480 msgid "Importer - Group <-> Importer" msgstr "Importeur - Groupe <-> Importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:501 ishtar_common/models_imports.py:518 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:544 msgid "" "The target of the default values. Can be set to empty with \"-\". Use the " "\"__\" notation to pass between models." msgstr "" "Cible des valeurs par défaut. Peut être définie comme vide avec \"-\". " "Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre." #: ishtar_common/models_imports.py:548 msgid "Required fields" msgstr "Champs requis" #: ishtar_common/models_imports.py:550 msgid "" "Theses defaults values only apply if the designated fields are not empty. " "Use the \"__\" notation to pass between models.Leave empty to always apply." msgstr "" "Ces valeurs par défaut ne s'appliquent que si les champs désignés ne sont " "pas vides. Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre. " "Laisser les champs vides pour qu'ils s'appliquent toujours." #: ishtar_common/models_imports.py:557 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:558 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:625 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:626 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:704 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:705 msgid "" "Column number in the table. Put 0 or negative number for pre-importer field." msgstr "" "Numéro de colonne dans le tableau. Mettre 0 ou un nombre négatif pour un " "champ pré-importeur." #: ishtar_common/models_imports.py:722 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:724 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:729 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:736 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:737 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:780 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:782 ishtar_common/models_imports.py:885 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:783 ishtar_common/models_imports.py:886 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:785 ishtar_common/models_imports.py:888 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:790 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:791 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:808 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:812 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:813 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:828 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:831 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. Instead you can use \"{item}\". The input is assumed to be " "a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. À la " "place \"{item}\" peut être utilisé. L'entrée est considérée comme une chaîne " "de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:841 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:842 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:855 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:894 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:895 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:948 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:950 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:955 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:956 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:979 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:997 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:998 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:1072 msgid "Period" msgstr "Période" #: ishtar_common/models_imports.py:1073 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:1078 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:1083 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:1084 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:1087 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:1102 msgid "Functional area" msgstr "Domaine fonctionnel" #: ishtar_common/models_imports.py:1105 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:1109 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:1111 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_imports.py:1121 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:1125 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:1126 msgid "Upper case" msgstr "Majuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1127 msgid "Lower case" msgstr "Minuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1128 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:1129 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:1130 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:1149 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1150 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1151 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1181 msgid "Formater type" msgstr "Type de formateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1183 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:1185 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:1190 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1191 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1283 ishtar_common/models_imports.py:1300 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1284 ishtar_common/models_imports.py:1301 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:1285 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:1286 ishtar_common/models_imports.py:1302 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1287 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1288 ishtar_common/models_imports.py:1303 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1289 ishtar_common/models_imports.py:1304 msgid "Post-processing in progress" msgstr "Post-traitement en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1290 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:1293 ishtar_common/models_imports.py:1307 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:1389 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:1397 msgid "Associated documents (zip file)" msgstr "Documents associés (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:1405 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:1413 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:1414 msgid "Only required for CSV file" msgstr "Seulement requis pour les fichiers CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1417 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1422 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:1427 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:1429 msgid "" "Number of header lines in your file (can be 0 and should be 0 for geopackage " "or Shapefile)." msgstr "" "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro et doit " "être égal à zéro pour geopackage et Shapefile)." #: ishtar_common/models_imports.py:1527 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1561 msgid "Importer group type" msgstr "Type de groupe d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1562 msgid "Current import" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1568 msgid "Import - Group" msgstr "Import - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1569 msgid "Import - Groups" msgstr "Import - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:1646 ishtar_common/models_imports.py:2329 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1648 ishtar_common/models_imports.py:1652 #: ishtar_common/models_imports.py:2331 ishtar_common/models_imports.py:2341 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1653 ishtar_common/models_imports.py:2342 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1654 ishtar_common/models_imports.py:2349 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1657 ishtar_common/models_imports.py:2352 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1659 ishtar_common/models_imports.py:2356 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:76 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/views.py:2910 ishtar_common/widgets.py:453 #: ishtar_common/widgets.py:489 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1920 msgid "Importer type" msgstr "Type d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1928 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:1932 msgid "Imported values" msgstr "Valeurs importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1940 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:1948 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:1956 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:1967 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1969 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:1972 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:1974 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:1975 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:1977 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1982 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:1984 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:1990 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:60 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1993 msgid "Next import" msgstr "Import suivant" #: ishtar_common/models_imports.py:1997 msgid "Import - Import" msgstr "Import - Import" #: ishtar_common/models_imports.py:1998 msgid "Import - Imports" msgstr "Import - Imports" #: ishtar_common/models_imports.py:2207 msgid "" "Error while opening the file. Particularly check the number of columns of " "your file." msgstr "" "Erreur en ouvrant le fichier. Vérifiez notamment le nombre de colonnes de " "votre fichier." #: ishtar_common/models_imports.py:2258 ishtar_common/models_imports.py:2406 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:2336 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2337 ishtar_common/models_imports.py:2346 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2339 ishtar_common/models_imports.py:2348 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2345 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2450 ishtar_common/models_imports.py:2453 #: ishtar_common/models_imports.py:2517 msgid "Invalid GIS file." msgstr "Fichier SIG invalide." #: ishtar_common/models_imports.py:2463 #, python-brace-format msgid "Geometry \"{geometry}\" not managed." msgstr "Géométrie \"{geometry}\" non gérée." #: ishtar_common/models_imports.py:2485 msgid "CRS not managed." msgstr "CRS non géré." #: ishtar_common/models_imports.py:2514 msgid "Error reading feature {idx + 1} - {e}" msgstr "Erreur en lisant l'entité geographique {idx + 1} - {e}" #: ishtar_common/models_imports.py:2555 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:2643 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:2682 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:2690 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:2864 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" #: ishtar_common/models_imports.py:2867 ishtar_common/models_imports.py:2868 msgid "Import - Ignored error" msgstr "Import - Erreur ignorée" #: ishtar_common/models_imports.py:2903 msgid "Import - Pre-import value" msgstr "Importeur - Valeur de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2904 msgid "Import - Pre-import values" msgstr "Importeur - Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2921 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models_imports.py:2932 msgid "Import - Item key" msgstr "Import - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:2933 msgid "Import - Item keys" msgstr "Import - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_rest.py:54 msgid "API - Remote access - User" msgstr "API - Accès distant - Utilisateur" #: ishtar_common/models_rest.py:55 msgid "API - Remote access - Users" msgstr "API - Accès distant - Utilisateurs" #: ishtar_common/models_rest.py:69 msgid "Search query add to each request" msgstr "Requête de recherche ajoutée à chaque demande" #: ishtar_common/models_rest.py:73 msgid "Table formats" msgstr "Formats de tableaux" #: ishtar_common/models_rest.py:82 msgid "API - Remote access - Search models" msgstr "API - Accès distant - Modèles de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:94 msgid "API - Remote access - Sheet filter" msgstr "API - Accès distant - Filtre de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:95 msgid "API - Remote access - Sheet filters" msgstr "API - Accès distant - Filtres de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:112 msgid "Search columns" msgstr "Colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:113 msgid "Search columns label" msgstr "Libellés de colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:114 msgid "Exports slug" msgstr "Slugs d'exports" #: ishtar_common/models_rest.py:115 msgid "Exports label" msgstr "Libellés d'export" #: ishtar_common/models_rest.py:118 msgid "Match document" msgstr "Document de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:122 msgid "" "First use the \"Update types from source\" action. Then use the action " "\"Generate match document\" action to create a default match document. " "Complete it and attach it back to the source to finally use the action " "\"Update association from match document\"." msgstr "" "Tout d'abord utilisez l'action « Mettre à jour les types depuis la source ». " "Puis utilisez l'action « Générer le document de correspondance » pour créer " "un document de correspondance par défaut. Complétez le et rattachez le à la " "source pour finalement utilisez l'action « Mettre à jour les correspondances " "depuis le document »." #: ishtar_common/models_rest.py:130 msgid "API - Search - External source" msgstr "API - Recherche - Source externe" #: ishtar_common/models_rest.py:131 msgid "API - Search - External sources" msgstr "API - Recherche - Sources externes" #: ishtar_common/models_rest.py:300 ishtar_common/models_rest.py:426 msgid "Distant key" msgstr "Clé distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 msgid "Distant label" msgstr "Dénomination distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-external-sources.html:7 msgid "Local" msgstr "Local" #: ishtar_common/models_rest.py:395 #, python-brace-format msgid "{ctype} - {local_name} do not exists in local database." msgstr "{ctype} - {local_name} n'existe pas dans la base de données locale." #: ishtar_common/models_rest.py:413 msgid "Search model" msgstr "Modèle de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:419 msgid "Associated type" msgstr "Type associé" #: ishtar_common/models_rest.py:423 msgid "Search keys" msgstr "Clés de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:429 msgid "Distant value" msgstr "Valeur distante" #: ishtar_common/models_rest.py:432 msgid "Local key" msgstr "Clé locale" #: ishtar_common/models_rest.py:435 msgid "Local value" msgstr "Valeur locale" #: ishtar_common/models_rest.py:438 msgid "Disable match for this search" msgstr "Désactiver la correspondance pour cette recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:442 msgid "API - Search - Key match" msgstr "API - Recherche - Clé de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:443 msgid "API - Search - Keys matches" msgstr "API - Recherche - Clés de correspondance" #: ishtar_common/tasks.py:116 ishtar_common/tasks.py:129 #: ishtar_common/tasks.py:142 ishtar_common/tasks.py:155 #: ishtar_common/tasks.py:168 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:181 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:22 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:24 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:14 ishtar_common/views.py:1947 #: ishtar_common/views.py:1951 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:32 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:8 ishtar_common/views.py:1954 #: ishtar_common/views.py:1956 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:33 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modèles de l'application %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:58 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:69 msgid "You don't have permission to view or edit anything." msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour voir ou éditer." #: ishtar_common/templates/admin/index.html:77 msgid "Recent actions" msgstr "Actions récentes" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:78 msgid "My actions" msgstr "Mes actions" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:82 msgid "None available" msgstr "Aucun disponible" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:96 msgid "Unknown content" msgstr "Contenu inconnu" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:102 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:123 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:138 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:207 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:209 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:211 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:213 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:40 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:105 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:44 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:109 msgid "whole table" msgstr "tableau complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:45 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:110 msgid "selected item(s)" msgstr "élément(s) sélectionné(s)" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:53 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:11 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:17 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:28 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 #: man_app/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:10 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:54 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:56 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:57 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:8 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:16 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:31 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:36 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:304 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:395 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:309 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:400 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:32 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:54 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:68 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:69 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:115 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:117 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:59 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 ishtar_common/utils.py:2815 #: ishtar_common/utils.py:2823 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:13 msgid "Delete all Features" msgstr "Supprimer toutes les entités" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:14 msgid "Debugging window (serialized value)" msgstr "Fenêtre de débogage (données sérialisées)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:5 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:15 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:5 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:23 msgid "Imports (creation)" msgstr "Imports (création)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:32 msgid "Imports (update)" msgstr "Imports (mis à jour)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:6 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:9 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:43 msgid "geo item" msgstr "élément géographique" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:34 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:35 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:39 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:50 msgid "Associated context records" msgstr "Unités d'enregistrement associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:19 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16 msgid "Refresh" msgstr "Rafraichissement" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:38 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:41 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:60 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:95 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:99 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:106 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:109 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:119 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:5 #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 ishtar_common/views.py:1300 msgid "Changelog" msgstr "Journal des modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:51 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:7 #: ishtar_common/templates/registration/form.html:27 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:46 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:20 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:11 msgid "Are you sure to want to delete this geographic item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément géographique ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:12 msgid "No rollback is possible." msgstr "Aucun annulation n'est possible." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:43 msgid "Geographic item for these towns" msgstr "Élément géographique pour ces communes" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:97 msgid "Geographic item for these operations" msgstr "Élément géographique pour ces opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:61 msgid "Geographic item for these sites" msgstr "Élément géographique pour ces sites" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:70 msgid "Geographic item for these context records" msgstr "Élément géographique pour ces unités d'enregistrement" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:79 msgid "Geographic item for these base finds" msgstr "Élément géographique pour ces mobiliers d'origine" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:88 msgid "Geographic item for these containers" msgstr "Élément géographique pour ces contenants" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:28 msgid "Are you sure to want to delete this import?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet import ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_form.html:7 msgid "" "Many items are attached to this geographic item. Only the ten first of each " "type are displayed in this form." msgstr "" "De nombreux éléments sont attachés à cet élément géographique. Seulement les " "dix premiers de chaque type sont affichés dans ce formulaire." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:53 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:21 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux marque-pages" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:27 msgid "Changes made successfully. It may be necessary to refresh the sheet." msgstr "" "Changements réalisés avec succès. Il peut être nécessaire de rafraîchir la " "fiche." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:78 msgid "No more match left." msgstr "Plus aucune correspondance." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:38 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:46 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucune annulation n'est possible. Faite bien attention à descendre jusqu'en " "bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:21 msgid "import (table)" msgstr "import (table)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:24 msgid "import (GIS)" msgstr "import (SIG)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:27 msgid "import (group)" msgstr "import (groupe)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1790 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:5 #: ishtar_common/views.py:2321 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:3 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:3 msgid "Media" msgstr "Média" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:6 #: ishtar_common/views.py:2323 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:35 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:41 msgid "Status" msgstr "État" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:43 msgctxt "file" msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:44 msgid "Pré-import form / matching" msgstr "Formulaire pré-import/correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:45 msgid "Diagnostic files" msgstr "Fichiers de diagnostics" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:176 msgid "Pre-import values" msgstr "Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:183 msgid "Make match" msgstr "Établir les correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:140 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:147 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:61 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:109 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:122 msgid "Files" msgstr "Dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:129 msgid "Treatment files" msgstr "Demandes de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import.html:4 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:32 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:98 msgid "Associated imports" msgstr "Imports associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:106 msgid "Pre-import values " msgstr "Valeurs de pré-import " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_importgroup.html:4 msgid "Import group" msgstr "Groupe d'import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:22 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:39 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:43 msgid "Associated operations as operator" msgstr "Opérations associées en tant qu'opérateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:67 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:72 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:78 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:140 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:145 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:97 msgid "Old town of" msgstr "Commune déléguée de" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:103 msgid "New town for" msgstr "Commune nouvelle pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:56 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:13 msgid "find without context" msgstr "mobilier sans contexte" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:14 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_associated_to_admin_act.html:4 msgid "If any, all related items listed bellow will be deleted." msgstr "" "Le cas échéant, tous les éléments énumérés ci-dessous seront supprimés." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 ishtar_common/views.py:224 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:40 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:46 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 #: ishtar_common/views.py:249 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:35 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: ishtar_common/views.py:270 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: ishtar_common/views.py:263 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:11 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/registration_closed.html:8 msgid "Registration are closed." msgstr "Enregistrement fermé." #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:15 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:16 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:17 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:18 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:19 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:20 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:21 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:22 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:23 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:24 msgid "Base maps" msgstr "Cartes de base" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:25 msgid "Layers" msgstr "Couches" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:26 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:27 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:28 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:29 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:30 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:31 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:32 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:33 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:34 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:35 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:36 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:37 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:38 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:39 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:40 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:41 msgid "Display lines, polygons" msgstr "Afficher lignes, polygones" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:42 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:43 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:44 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:45 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:46 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/templates/welcome.html:9 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "inline documentation." msgstr "documentation en ligne." #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:33 msgid "enable camera" msgstr "activer l'appareil photo" #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:39 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:64 msgid "Free search" msgstr "Recherche libre" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:65 msgid "" "Each item in the database is indexed to ensure consistent results for free-" "entry searches." msgstr "" "Chaque élément de la base de données est indexé contextuellement pour " "obtenir des résultats cohérents lors d'une recherche en saisie libre." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:66 msgid "" "Example: \"071234\" in an operation search will return the operation with " "the corresponding operation code in the Operation search field, and finds " "linked to the same operation in the Find search field." msgstr "" "Exemple : « 071234 » dans une recherche opération va retourner l'opération " "avec le code Patriarche correspondant dans le champ de recherche Opération, " "le mobilier lié à la même opération dans le champ de recherche Mobilier." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:69 msgid "" "Clicking on the icon takes " "you to a form that allows you to simply construct your search by criteria. " "Once this search query has been built up, the query can be adjusted in the " "main search area." msgstr "" "En cliquant sur l'icône on " "accède à un formulaire permettant de construire simplement sa recherche par " "critère. Une fois cette requête de recherche constituée, la requête peut " "être ajustée dans la zone de recherche principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:71 msgid "Open search" msgstr "Recherche ouverte" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:72 msgid "" "In the search by criteria, the engine searches exactly for the value " "entered. If you want an open search such as \"contains the value\", add an " "asterisk * to the value." msgstr "" "Dans la recherche par critère, le moteur recherche exactement la valeur " "entrée. Si l'on souhaite faire une recherche ouverte du type « contient la " "valeur », il faut ajouter un astérisque * à la valeur." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:73 msgid "" "Example: \"denomination='éclat'\" will return only those items whose " "denomination is exactly \"éclat\", while \"denomination='éclat*'\" will " "return all items whose denomination contains the word \"éclat\", e.g. " "batches of \"éclats\", \"éclat retouché\", etc." msgstr "" "Exemple : « denomination=\"éclat\" » retournera uniquement les éléments dont " "la dénomination est exactement éclat, tandis que « denomination=\"éclat*\" » " "renverra tous les éléments dont la dénomination contient le mot éclat, donc " "par exemple Lots d'éclats, éclat retouché, etc." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:75 msgid "Exclude" msgstr "Exclusion" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:76 msgid "" "To exclude items from the search, add the criterion from the form, then " "prefix the criterion with \"-\" in the main search area." msgstr "" "Pour exclure des éléments de la recherche, ajouter le critère depuis le " "formulaire puis préfixer le critère par « - » dans la zone de recherche " "principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:77 msgid "" "Example: the search \"-material='metal'\" will exclude all metal finds from " "the search." msgstr "" "Exemple : la recherche « -materiau=\"métal\" » excluera de la recherche tous " "le mobilier métallique." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:79 msgid "Filled/empty" msgstr "Rempli/vide" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:80 msgid "" "If you want to get items with a specific criteria filled, set the value to " "\"*\". Instead if you want to get items with a specific criteria empty, set " "the value to \"*\", then prefix the criterion with \"-\"." msgstr "" "Si vous souhaitez obtenir des éléments avec un critère spécifique rempli, " "définissez la valeur à « * ». Au contraire, si vous voulez obtenir des " "éléments avec un critère spécifique vide, définissez la valeur à « * », puis " "préfixez le critère avec « - »." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:81 msgid "" "Example: \"material='*'\" will return only all items with a material set, \"-" "material='*'\" return all items with material not set." msgstr "" "Exemple : « material='*' » renvoie uniquement tous les éléments dont le " "matériau est défini, « -material='*' » renvoie tous les éléments dont le " "matériau n'est pas défini." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:83 msgid "Greater than, lower than, before, after" msgstr "Plus grand que, plus petit que, avant, après" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:84 msgid "" "For searches such as larger, smaller (for numeric fields), before, after " "(for date fields), add the criterion from the form, then change the \"=\" " "sign to \"=>\" or \"=<\", depending on the desired result." msgstr "" "Pour des recherches de type plus grand, plus petit (pour les champs de type " "numérique), avant, après (pour les champs de type date), ajouter le critère " "depuis le formulaire puis modifier le signe « = » en « => » ou « =< » selon " "le résultat souhaité." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:85 msgid "" "Example: the search 'year=>\"2019\"' will return all items from 2019 and " "onwards." msgstr "" "Exemple : la recherche « annee=>\"2019\" » permet d'obtenir tous les " "éléments de 2019 et après." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:87 msgid "Full documentation for searches." msgstr "Documentation complète pour les recherches." #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:105 #: ishtar_common/widgets.py:1318 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:106 #: ishtar_common/widgets.py:1319 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:219 ishtar_common/views.py:126 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:1026 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:1106 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:1107 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:2006 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/utils.py:2792 msgid "uppercase letter" msgstr "majuscule" #: ishtar_common/utils.py:2793 msgid "lowercase letter" msgstr "minuscule" #: ishtar_common/utils.py:2794 msgid "number" msgstr "nombre" #: ishtar_common/utils.py:2795 msgid "punctuation sign" msgstr "signe de ponctuation" #: ishtar_common/utils.py:2814 msgid "This password must contain one of this character: " msgstr "Ce mot de passe doit contenir un de ces caractères : " #: ishtar_common/utils.py:2820 msgid "Your password must contain each of these characters: " msgstr "Votre mot de passe doit contenir chacun de ces caractères : " #: ishtar_common/views.py:153 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:161 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:219 ishtar_common/views.py:240 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/views.py:234 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/views.py:355 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:381 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:407 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:416 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:1143 msgid "New biographical note" msgstr "Nouvelle notice biographique" #: ishtar_common/views.py:1166 ishtar_common/views_item.py:180 #: ishtar_common/views_item.py:223 ishtar_common/views_item.py:240 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1551 msgid "Import: create (table)" msgstr "Import : créer (table)" #: ishtar_common/views.py:1576 msgid "Import: edit (table)" msgstr "Import : modification (table)" #: ishtar_common/views.py:1583 msgid "Import: create (GIS)" msgstr "Import : création (SIG)" #: ishtar_common/views.py:1590 msgid "Import: create (group)" msgstr "Import : création (groupe)" #: ishtar_common/views.py:1596 msgid "Import: pre-form" msgstr "Import : pré-formulaire" #: ishtar_common/views.py:2139 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:2146 ishtar_common/views.py:2161 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:2250 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:2288 ishtar_common/views.py:2299 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:2461 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:2490 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:2498 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:2508 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:2548 ishtar_common/views.py:2569 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:2589 msgid "New tag" msgstr "Nouvelle étiquette" #: ishtar_common/views.py:2602 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:2622 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2690 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2718 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2743 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2780 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2886 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque-page" #: ishtar_common/views.py:2909 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque-page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:2952 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:2953 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:2958 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:2959 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:3096 msgid "Lock/unlock" msgstr "Verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views.py:3235 ishtar_common/views.py:3330 msgid "Geo item creation" msgstr "Élément géographique création" #: ishtar_common/views.py:3367 ishtar_common/views.py:3421 msgid "Main geo item for" msgstr "Élément géo. principal pour" #: ishtar_common/views.py:3381 msgid "Geo item modification" msgstr "Élément géographique modification" #: ishtar_common/views.py:3434 msgid "Delete geographic item" msgstr "Supprimer des données géographiques" #: ishtar_common/views_item.py:189 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:252 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:1041 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:209 ishtar_common/widgets.py:227 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:650 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:790 ishtar_common/widgets.py:972 #: ishtar_common/widgets.py:1100 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:903 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:907 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1320 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:246 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:544 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1094 msgid "{} modified." msgstr "{} modifié(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1099 msgid "{} created." msgstr "{} créé(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1902 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:2165 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Les deux" #~ msgid "Responsible for planning service address" #~ msgstr "Responsable pour le service instructeur - adresse" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "length-lower" #~ msgstr "longueur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "width-lower" #~ msgstr "largeur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "height-lower" #~ msgstr "hauteur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "thickness-lower" #~ msgstr "epaisseur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "diameter-lower" #~ msgstr "diametre-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "circumference-lower" #~ msgstr "circonference-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "volume-lower" #~ msgstr "volume-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "weight-lower" #~ msgstr "poids-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-long-side-lower" #~ msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-short-side-lower" #~ msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-height-lower" #~ msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #~ msgid "Signature date before" #~ msgstr "Date de signature avant" #~ msgid "Signature date after" #~ msgstr "Date de signature après" #~ msgid "Museum - Inventory entry year - before" #~ msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire - avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-inventory-entry-year-before" #~ msgstr "musee-entree-inventaire-avant" #~ msgid "Receipt date before" #~ msgstr "Date de réception avant" #~ msgid "Receipt date after" #~ msgstr "Date de réception après" #~ msgid "Creation date before" #~ msgstr "Date de création avant" #~ msgid "Creation date after" #~ msgstr "Date de création après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-date-before" #~ msgstr "date-reception-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-date-after" #~ msgstr "date-reception-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-in-documentation-date-before" #~ msgstr "reception-documentation-date-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "creation-date-before" #~ msgstr "date-creation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "creation-date-after" #~ msgstr "date-creation-apres" #~ msgid "Museum - Date of allocation - before" #~ msgstr "Musée - Date d’affectation au musée - avant" #~ msgid "Exhibition started" #~ msgstr "Date de début de l'exposition" #~ msgid "Exhibition ended" #~ msgstr "Date de fin de l'exposition" #~ msgid "Exhibition started before" #~ msgstr "Exposition commencée avant" #~ msgid "Exhibition started after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgid "Exhibition ended before" #~ msgstr "Exposition terminée avant" #~ msgid "Exhibition ended after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-start-before" #~ msgstr "exposition-commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-end-before" #~ msgstr "exposition-termine-avant" #~ msgid "Dating - start date before" #~ msgstr "Datation - date de début avant" #~ msgid "Dating - end date before" #~ msgstr "Datation - date de fin avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-start-before" #~ msgstr "datation-debut-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-before" #~ msgstr "datation-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-after" #~ msgstr "datation-fin-apres" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) after" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) après" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) before" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) avant" #~ msgid "Discovery date (end) after" #~ msgstr "Date de découverte (fin) après" #~ msgid "Discovery date (end) before" #~ msgstr "Date de découverte (fin) avant" #~ msgid "Length - higher than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Length - lower than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - lower than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - higher than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Height - lower than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Height - higher than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Thickness - lower than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Thickness - higher than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Diameter - lower than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #~ msgid "Diameter - higher than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #~ msgid "Circumference - lower than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #~ msgid "Circumference - higher than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #~ msgid "Volume - lower than (l)" #~ msgstr "Volume - plus petit que (l)" #~ msgid "Volume - higher than (l)" #~ msgstr "Volume - plus grand que (l)" #~ msgid "Weight - higher than (g)" #~ msgstr "Poids - plus grand que (g)" #~ msgid "Clutter long side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter long side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter height - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter height - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Check date after" #~ msgstr "Date de vérification après" #~ msgid "Check date before" #~ msgstr "Date de vérification avant" #~ msgid "Estimated value - higher than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #~ msgid "Estimated value - lower than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #~ msgid "Insurance value - higher than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #~ msgid "Insurance value - lower than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #~ msgid "Appraisal date after" #~ msgstr "Date d'évaluation après" #~ msgid "Appraisal date before" #~ msgstr "Date d'évaluation avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - après" #~ msgid "Museum - Entry date end - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date end - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-before" #~ msgstr "date-decouverte-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-after" #~ msgstr "date-decouverte-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-taq-before" #~ msgstr "date-decouverte-taq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "length-higher" #~ msgstr "longueur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "width-higher" #~ msgstr "largeur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "height-higher" #~ msgstr "hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "thickness-higher" #~ msgstr "epaisseur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "diameter-higher" #~ msgstr "diametre-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "circumference-higher" #~ msgstr "circonference-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "volume-higher" #~ msgstr "volume-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "weight-higher" #~ msgstr "poids-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-long-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-short-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-height-higher" #~ msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-before" #~ msgstr "date-verification-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-after" #~ msgstr "date-verification-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-higher" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-lower" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-higher" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-lower" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-before" #~ msgstr "date-evaluation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-after" #~ msgstr "date-evaluation-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-before" #~ msgstr "musee-entree-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-end-before" #~ msgstr "musee-entree-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-allocation-date-before" #~ msgstr "musee-affectation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "signature-before" #~ msgstr "signature-avant" #~ msgid "Geo - Z - higher than" #~ msgstr "Géo - Z - plus grand que" #~ msgid "Geo - Z - lower than" #~ msgstr "Géo - Z - plus petit que" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-higher" #~ msgstr "z-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-lower" #~ msgstr "z-plus-petit" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Date de début" #~| msgid "Ended after" #~ msgid "Ended" #~ msgstr "Terminé après" #~ msgid "Started before" #~ msgstr "Commencé avant" #~ msgid "Started after" #~ msgstr "Commencé après" #~ msgid "Ended before" #~ msgstr "Terminé avant" #~ msgid "Documentation deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #~ msgid "Finds deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "start-before" #~ msgstr "commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "end-before" #~ msgstr "fini-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "documentation-deadline-before" #~ msgstr "documentation-date-limite-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "finds-deadline-before" #~ msgstr "mobilier-date-limite-avant" #~ msgid "Created before" #~ msgstr "Créée avant" #~ msgid "Created after" #~ msgstr "Créée après" #~ msgid "Modified before" #~ msgstr "Modifiée avant" #~ msgid "Modified after" #~ msgstr "Modifiée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-before" #~ msgstr "creee-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-after" #~ msgstr "creee-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-before" #~ msgstr "modifie-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-after" #~ msgstr "modifie-apres" #~ msgid "Generate a QR Code" #~ msgstr "Générer un QR Code" #~ msgid "Scientific manager" #~ msgstr "Responsable de suivi scientifique" #~ msgid "Operation monitor" #~ msgstr "Responsable de suivi scientifique" #~ msgid "File reference" #~ msgstr "Référence du dossier" #~ msgid "List of associated containers" #~ msgstr "Liste des contenants associés" #~ msgid "Associated documents (web link to a zip file)" #~ msgstr "Documents associés (lien web vers un fichier zip)" #~ msgid "Operation code" #~ msgstr "Code de l'opération" #~ msgid "This operation code already exists for this year" #~ msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #~ msgid "Changes made successfully." #~ msgstr "Modifications faites avec succès." #~ msgid "A document has to be attached at least to one item" #~ msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #~ msgid "Comment on marking" #~ msgstr "Précisions sur le marquage" #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Marquage" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licence" #~ msgctxt "file" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Unmatched items" #~ msgstr "Éléments sans correspondance" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Contrôle" #~ msgid "Media file" #~ msgstr "Fichier média" #~ msgctxt "not a directory" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Edit import" #~ msgstr "Modifier l'import" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Town - Area" #~ msgstr "Commune - Zone" #~ msgid "Town - Areas" #~ msgstr "Commune - Zones" #~ msgid "Full text input" #~ msgstr "Saisie libre" #~ msgid "Division -" #~ msgstr "Division -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "division" #~ msgstr "division" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administration" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modèle" #~ msgid "Models" #~ msgstr "Modèles" #~ msgid "" #~ "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. " #~ "If you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " #~ "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ " #~ "« date de découverte (exacte ou TPQ) »." #~ msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #~ msgid "" #~ "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." #~ msgstr "" #~ "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " #~ "utilisé." #~ msgid "" #~ "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " #~ "spatiale utilisé : {}." #~ msgid "Discovery date after" #~ msgstr "Date de découverte après" #~ msgid "Discovery date before" #~ msgstr "Date de découverte avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-before" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-after" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #~ msgid "Identification / Description / Dimensions" #~ msgstr "Identification / Description / Dimensions" #~ msgid "Datings / Preservation" #~ msgstr "Datations / Conservation" #~ msgid "No datation or preservation info." #~ msgstr "Pas d'information de datation ou de conservation" #~ msgid "Discovery date (TPQ)" #~ msgstr "Date de découverte (TPQ)" #~ msgid "Find number" #~ msgstr "Mobilier (en nombre)" #~ msgid "Slicing" #~ msgstr "Découpage" #~ msgid "Department detail" #~ msgstr "Détail par département" #~ msgid "Date get from" #~ msgstr "Date obtenue depuis" #~ msgid "Main address - complement" #~ msgstr "Adresse des terrains - complément" #, python-format #~ msgid "
(last recorded: %s)" #~ msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #~ msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" #~ msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #~ msgid "Global informations" #~ msgstr "Informations générales" #~ msgid "by year" #~ msgstr "par année" #~ msgid "no year" #~ msgstr "pas d'année" #~ msgid "by month" #~ msgstr "par mois" #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Total :" #~ msgid "by department" #~ msgstr "par département" #~ msgid "main towns" #~ msgstr "communes principales" #~ msgid "Rescue archaeology" #~ msgstr "Archéologie préventive" #~ msgid "by saisine type" #~ msgstr "par type de saisine" #~ msgid "by administrative act" #~ msgstr "par acte administratif" #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #, python-format #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #, python-format #~ msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" #~ msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #~ msgid "surface by department (ha)" #~ msgstr "surface par département (ha)" #~ msgid "main towns by surface (ha)" #~ msgstr "communes principales en surface (ha)" #~ msgid "years" #~ msgstr "années" #~ msgid "Start of field work" #~ msgstr "Début du travail de terrain" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tout" #~ msgid "Preventive/Research" #~ msgstr "Préventif/Programmé" #~ msgid "With reports" #~ msgstr "Avec un rapport" #~ msgid "With finds" #~ msgstr "Avec du mobilier" #~ msgid "Recorded" #~ msgstr "Enregistré" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actif" #~ msgid "Field completed" #~ msgstr "Terrain achevé" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Clos" #~ msgid "Documented and closed" #~ msgstr "Documenté et clos" #~ msgid "total" #~ msgstr "total" #~ msgid "area by type of operation" #~ msgstr "surface par type d'opération" #~ msgid "Area (ha)" #~ msgstr "Surface (ha)" #~ msgid "by types" #~ msgstr "par types" #~ msgid "by realisation year" #~ msgstr "par année de réalisation" #~ msgid "effective operation by type and year" #~ msgstr "opérations effectives par type et année" #~ msgid "by realisation month" #~ msgstr "par mois de réalisation" #~ msgid "Survey informations" #~ msgstr "Diagnostics : informations" #~ msgid "current year" #~ msgstr "année en cours" #~ msgid "Man-day" #~ msgstr "Jour-homme" #~ msgid "Man-day/hectare" #~ msgstr "Jour-homme/hectare" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #~ msgid "organizations (current year)" #~ msgstr "organisations (année en cours)" #~ msgid "current realisation year" #~ msgstr "année de réalisation en cours" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation " #~ "en cours) :" #~ msgid "organizations (current realisation year)" #~ msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #~ msgid "area by organization by year" #~ msgstr "surface par organisation et par année" #~ msgid "effective operations areas (ha)" #~ msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #~ msgid "Average" #~ msgstr "Moyenne" #~ msgid "man-days/hectare by year" #~ msgstr "jours-homme/hectare par année" #~ msgid "Man-Days/hectare" #~ msgstr "Jours-homme/hectare" #~ msgid "effective operation by department" #~ msgstr "opérations effectives par département" #~ msgid "Nb." #~ msgstr "Nb." #~ msgid "main towns by surface" #~ msgstr "communes principales en surface" #~ msgid "Total surface (ha)" #~ msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #~ msgid "Excavation informations" #~ msgstr "Fouilles : informations" #~ msgid "area by organization by realisation year" #~ msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #~ msgid "FNAP cost" #~ msgstr "Coût FNAP" #~ msgid "main towns by cost" #~ msgstr "communes principales par coût" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Nombres" #~ msgid "Average:" #~ msgstr "Moyenne :" #~ msgid "Variance:" #~ msgstr "Variance :" #~ msgid "Standard deviation:" #~ msgstr "Écart-type :" #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Médiane :" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mode :" #~ msgid "By operations" #~ msgstr "Par opérations" #~ msgid "No data for these criteria." #~ msgstr "Pas de données pour ces critères." #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mois" #~ msgid "User type" #~ msgstr "Type d'utilisateur" #~ msgid "" #~ "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." #~ msgstr "" #~ "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut " #~ "être supprimée." #~ msgid "Tel: " #~ msgstr "Tél : " #~ msgid "Email: " #~ msgstr "Courriel : " #~ msgid "Currently empty" #~ msgstr "Actuellement vide" #~ msgid "error:" #~ msgstr "erreur :" #~ msgid "SRID" #~ msgstr "SRID" #~ msgid "Display geo items" #~ msgstr "Afficher les élément géographiques" #~ msgid "Display context records" #~ msgstr "Afficher les unités d'Enregistrement" #~ msgid "Display base finds" #~ msgstr "Afficher le mobilier d'origine" #~ msgid "Geometry: " #~ msgstr "Géométrie : " #~ msgid "Operation - 090 - Abstract" #~ msgstr "Opération - 090 - Résumé" #~ msgid "Operation - 020 - Collaborators" #~ msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #~ msgid "Operation - 070 - Periods" #~ msgstr "Opération - 070 - Périodes" #~ msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" #~ msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #~ msgid "Associated archaeological sites" #~ msgstr "Entités archéologiques associées" #~ msgid "Polygon source" #~ msgstr "Source du polygone" #~ msgid "Show pin menu" #~ msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #~ msgid "Can view all Documents" #~ msgstr "Peut voir tous les Documents" #~ msgid "Operation name" #~ msgstr "Opération - nom" #~ msgid "Operation's year" #~ msgstr "Année de l'opération" #~ msgid "In charge scientist" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique" #~ msgid "The current items are linked to this import:" #~ msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "In charge (title)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #~ msgid "In charge (surname)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #~ msgid "In charge (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #~ msgid "In charge - Organization (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #~ msgid "Person in charge of the operation" #~ msgstr "Responsable d'opération" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Données" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-warehouse" #~ msgstr "depot-actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants associés" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Source types" #~ msgstr "Types de document" #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"