# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2025 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2025 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2025 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-03 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 13:04+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: archaeological_context_records/forms.py:79 #: archaeological_context_records/forms.py:85 #: archaeological_context_records/models.py:580 #: archaeological_context_records/models.py:882 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:85 #: archaeological_finds/models_finds.py:1317 #: archaeological_finds/models_finds.py:2959 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:99 archaeological_finds/wizards.py:600 #: archaeological_operations/forms.py:385 #: archaeological_operations/forms.py:465 #: archaeological_operations/forms.py:1216 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:35 #: archaeological_operations/models.py:1793 #: archaeological_operations/models.py:2837 #: archaeological_operations/models.py:2855 #: archaeological_operations/models.py:2982 #: archaeological_operations/models.py:3191 #: archaeological_operations/models.py:3483 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:246 #: archaeological_operations/wizards.py:258 #: archaeological_warehouse/models.py:897 ishtar_common/forms_common.py:2590 #: ishtar_common/models.py:6197 ishtar_common/views.py:600 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:80 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:95 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:96 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:97 msgid "Dating - start date" msgstr "Datation - date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:98 msgid "Dating - end date" msgstr "Datation - date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:100 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:102 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:135 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:139 archaeological_files/forms.py:81 #: archaeological_files/forms.py:1098 archaeological_files/forms.py:1134 #: archaeological_finds/forms.py:1744 archaeological_finds/forms.py:2456 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:53 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:621 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:696 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:880 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:961 #: archaeological_operations/forms.py:487 #: archaeological_operations/forms.py:1185 #: archaeological_operations/forms.py:1444 #: archaeological_warehouse/forms.py:148 archaeological_warehouse/forms.py:515 #: ishtar_common/forms_common.py:836 ishtar_common/forms_common.py:1031 #: ishtar_common/forms_common.py:1263 ishtar_common/forms_common.py:2494 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:142 #: archaeological_context_records/forms.py:331 #: archaeological_context_records/forms.py:646 #: archaeological_context_records/forms.py:700 #: archaeological_context_records/models.py:894 #: archaeological_context_records/models.py:1580 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:144 archaeological_files/forms.py:88 #: archaeological_files/models.py:460 archaeological_finds/models_finds.py:1320 #: archaeological_operations/models.py:387 #: archaeological_operations/models.py:1165 #: archaeological_warehouse/forms.py:154 ishtar_common/admin.py:1736 #: ishtar_common/forms_common.py:842 ishtar_common/forms_common.py:1049 #: ishtar_common/forms_common.py:2635 ishtar_common/models.py:2556 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:4 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_context_records/forms.py:147 #: archaeological_operations/forms.py:1764 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:149 msgid "Operation - name" msgstr "Opération - nom" #: archaeological_context_records/forms.py:150 #: ishtar_common/forms_common.py:2600 msgid "Operation - year" msgstr "Opération - année" #: archaeological_context_records/forms.py:152 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:155 #: archaeological_context_records/forms.py:824 #: archaeological_context_records/models.py:888 #: archaeological_operations/forms.py:541 #: archaeological_operations/models.py:725 ishtar_common/models.py:6198 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:163 #: archaeological_finds/forms.py:1833 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:165 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:198 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:226 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:703 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:782 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:965 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1003 #: archaeological_finds/models_treatments.py:238 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:50 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:62 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:100 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:185 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:549 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:614 #: archaeological_warehouse/models.py:298 #: archaeological_warehouse/models.py:928 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: ishtar_common/forms_common.py:840 ishtar_common/forms_common.py:1270 #: ishtar_common/forms_common.py:1612 ishtar_common/forms_common.py:2070 #: ishtar_common/forms_common.py:2509 ishtar_common/forms_common.py:2716 #: ishtar_common/forms_common.py:2759 ishtar_common/forms_common.py:3479 #: ishtar_common/models.py:770 ishtar_common/models.py:2789 #: ishtar_common/models.py:4850 ishtar_common/models.py:5156 #: ishtar_common/models_imports.py:168 ishtar_common/models_imports.py:1132 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:57 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:120 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:158 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:243 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:445 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:483 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:521 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:554 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:476 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:514 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:571 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:635 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_context_records/forms.py:167 #: archaeological_context_records/forms.py:338 #: archaeological_context_records/models.py:898 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:137 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:140 msgid "Excavator" msgstr "Fouilleur" #: archaeological_context_records/forms.py:172 #: archaeological_context_records/forms.py:551 #: archaeological_context_records/forms.py:817 #: archaeological_context_records/models.py:583 #: archaeological_context_records/models.py:982 ishtar_common/admin.py:1063 #: ishtar_common/models.py:3506 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:173 #: archaeological_context_records/forms.py:553 #: archaeological_context_records/forms.py:818 #: archaeological_context_records/models.py:582 #: archaeological_context_records/models.py:974 #: archaeological_finds/forms.py:390 archaeological_finds/forms.py:781 #: archaeological_finds/forms.py:1021 archaeological_finds/forms.py:1022 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:146 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:98 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:155 #: ishtar_common/forms_common.py:2280 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:100 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:138 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:157 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:145 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:175 #: archaeological_context_records/models.py:939 #: archaeological_finds/forms.py:519 archaeological_finds/forms.py:1186 #: archaeological_finds/forms.py:1908 archaeological_finds/models_finds.py:2214 #: archaeological_operations/forms.py:1199 #: archaeological_operations/models.py:640 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_context_records/forms.py:176 #: archaeological_context_records/forms.py:352 #: archaeological_context_records/forms.py:815 #: ishtar_common/forms_common.py:2049 #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:5 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:177 #: archaeological_context_records/forms.py:344 #: archaeological_context_records/forms.py:367 #: archaeological_context_records/models.py:895 #: archaeological_context_records/models.py:1583 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:143 #: archaeological_finds/forms.py:453 archaeological_finds/forms.py:458 #: archaeological_finds/forms.py:621 archaeological_finds/forms.py:788 #: archaeological_finds/forms.py:790 archaeological_finds/forms.py:1024 #: archaeological_finds/forms.py:1122 archaeological_finds/forms.py:1847 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:239 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:974 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1021 #: archaeological_finds/models_finds.py:618 #: archaeological_finds/models_finds.py:2156 #: archaeological_finds/models_treatments.py:434 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1690 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:168 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:116 #: archaeological_operations/forms.py:1206 #: archaeological_operations/forms.py:1336 #: archaeological_operations/models.py:662 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:57 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:145 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:177 #: ishtar_common/forms_common.py:2223 ishtar_common/forms_common.py:2514 #: ishtar_common/models.py:1094 ishtar_common/models.py:5258 #: ishtar_common/models_imports.py:165 ishtar_common/models_imports.py:446 #: ishtar_common/models_imports.py:714 ishtar_common/models_imports.py:814 #: ishtar_common/models_imports.py:833 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:118 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:156 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:179 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:178 #: archaeological_context_records/forms.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:896 #: archaeological_finds/forms.py:517 archaeological_finds/forms.py:1905 #: archaeological_finds/models_finds.py:2301 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:193 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:141 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:143 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:181 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:204 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:197 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:179 #: archaeological_context_records/forms.py:359 #: archaeological_context_records/models.py:936 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:180 #: archaeological_context_records/forms.py:538 #: archaeological_context_records/forms.py:549 #: archaeological_context_records/models.py:937 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:49 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:205 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:49 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:200 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:181 #: archaeological_context_records/forms.py:322 #: archaeological_context_records/forms.py:648 #: archaeological_context_records/forms.py:701 #: archaeological_context_records/models.py:569 #: archaeological_context_records/models.py:570 #: archaeological_context_records/models.py:866 #: archaeological_context_records/models.py:1582 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128 #: archaeological_files/forms.py:89 archaeological_files/forms.py:1147 #: archaeological_finds/models_finds.py:1275 #: archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:1035 #: archaeological_operations/forms.py:1458 #: archaeological_operations/models.py:3507 #: archaeological_operations/models.py:3817 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:182 #: archaeological_operations/forms.py:566 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:184 #: archaeological_operations/forms.py:530 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:186 #: archaeological_context_records/forms.py:346 #: archaeological_context_records/models.py:584 #: archaeological_context_records/models.py:987 msgid "Excavation techniques" msgstr "Méthodes de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:187 #: archaeological_context_records/forms.py:370 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:149 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:151 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: archaeological_context_records/forms.py:188 #: archaeological_context_records/forms.py:376 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:150 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 msgid "Texture" msgstr "Texture" #: archaeological_context_records/forms.py:189 #: archaeological_context_records/forms.py:382 #: archaeological_context_records/forms.py:822 msgid "Inclusions" msgstr "Inclusions" #: archaeological_context_records/forms.py:190 #: archaeological_context_records/forms.py:388 #: archaeological_context_records/forms.py:821 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:154 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: archaeological_context_records/forms.py:191 #: archaeological_context_records/forms.py:393 #: archaeological_context_records/models.py:925 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:153 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:155 msgid "Details on color" msgstr "Précisions sur les couleurs" #: archaeological_context_records/forms.py:231 #: archaeological_context_records/forms.py:252 #: archaeological_context_records/views.py:110 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:301 #: archaeological_files/forms.py:205 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:60 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1040 #: archaeological_operations/forms.py:671 #: archaeological_operations/forms.py:696 #: archaeological_operations/forms.py:1311 #: archaeological_operations/forms.py:1501 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:46 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:40 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:18 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:20 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:33 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:302 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:323 #: archaeological_context_records/forms.py:638 #: archaeological_context_records/forms.py:702 #: archaeological_context_records/forms.py:809 #: archaeological_context_records/models.py:566 #: archaeological_context_records/models.py:567 #: archaeological_context_records/models.py:874 #: archaeological_finds/models_finds.py:1272 #: archaeological_operations/forms.py:71 archaeological_operations/forms.py:209 #: archaeological_operations/forms.py:1007 #: archaeological_operations/models.py:3488 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:153 archaeological_warehouse/models.py:299 #: ishtar_common/forms_common.py:96 ishtar_common/forms_common.py:118 #: ishtar_common/models_common.py:3660 ishtar_common/models_common.py:4712 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:58 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:4 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:328 #: archaeological_context_records/forms.py:643 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:333 #: archaeological_context_records/forms.py:649 #: archaeological_context_records/forms.py:704 #: archaeological_context_records/models.py:571 #: archaeological_context_records/models.py:579 #: archaeological_context_records/models.py:930 #: archaeological_context_records/models.py:1581 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:357 #: archaeological_context_records/models.py:901 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:358 #: archaeological_context_records/models.py:902 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:258 #: archaeological_files/models.py:715 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:78 #: archaeological_operations/models.py:1553 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:211 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:253 #: ishtar_common/forms.py:1185 ishtar_common/forms.py:1186 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:208 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:211 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:361 #: archaeological_context_records/models.py:915 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:76 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:202 #: archaeological_finds/models_treatments.py:398 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1033 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:101 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:394 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:159 #: archaeological_finds/forms.py:526 archaeological_finds/forms.py:837 #: archaeological_finds/forms.py:1656 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:197 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:183 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:159 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:201 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:186 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:223 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:208 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:201 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_context_records/forms.py:398 #: archaeological_files/forms.py:312 archaeological_files/models.py:752 msgid "Total surface (m²)" msgstr "Surface totale (m²)" #: archaeological_context_records/forms.py:404 #: archaeological_context_records/models.py:903 msgid "Length (m)" msgstr "Longueur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:405 #: archaeological_context_records/models.py:904 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:170 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:170 msgid "Excavated length (m)" msgstr "Longueur fouillée (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:406 #: archaeological_context_records/models.py:905 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:407 #: archaeological_context_records/models.py:906 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:172 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:172 msgid "Excavated width (m)" msgstr "Largeur fouillée (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:408 #: archaeological_context_records/models.py:907 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:409 #: archaeological_context_records/models.py:908 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:410 #: archaeological_context_records/models.py:909 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:412 #: archaeological_context_records/models.py:911 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:499 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:504 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:509 #: archaeological_context_records/forms.py:531 #: archaeological_context_records/models.py:157 #: archaeological_finds/forms.py:1593 archaeological_finds/forms.py:1614 #: archaeological_finds/models_finds.py:2211 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:256 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:203 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:221 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:206 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:243 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:259 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:252 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:516 #: archaeological_context_records/models.py:109 #: archaeological_context_records/models.py:581 #: archaeological_finds/forms.py:1183 archaeological_finds/forms.py:1600 #: archaeological_finds/models_finds.py:1325 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:212 #: archaeological_operations/forms.py:797 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:559 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:597 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:4 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:215 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:252 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:564 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:601 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 msgid "Chronological period" msgstr "Période chronologique" #: archaeological_context_records/forms.py:517 #: archaeological_context_records/models.py:111 #: archaeological_files/forms.py:757 archaeological_files/models.py:80 #: archaeological_files/models.py:829 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:200 #: archaeological_finds/forms.py:1602 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:73 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:234 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:816 #: archaeological_finds/models_finds.py:3944 #: archaeological_finds/models_treatments.py:436 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1031 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:67 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:105 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:213 #: archaeological_operations/forms.py:527 #: archaeological_operations/forms.py:753 #: archaeological_operations/models.py:105 #: archaeological_operations/models.py:1554 #: archaeological_operations/models.py:3821 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:5 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:125 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:163 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:216 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:253 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:450 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:488 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:443 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:481 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:518 #: archaeological_context_records/models.py:112 #: archaeological_files/forms.py:640 archaeological_files/forms.py:762 #: archaeological_files/models.py:81 archaeological_files/models.py:830 #: archaeological_finds/forms.py:1603 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:74 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:236 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:724 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:818 #: archaeological_finds/models_finds.py:3945 #: archaeological_finds/models_treatments.py:437 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1032 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1421 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:68 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:106 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:191 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:214 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:90 #: archaeological_operations/models.py:106 #: archaeological_operations/models.py:3822 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:475 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:513 #: ishtar_common/models_imports.py:1448 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:6 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:126 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:164 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:249 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:217 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:254 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:451 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:489 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:527 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:444 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:482 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:520 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:519 #: archaeological_context_records/models.py:122 #: archaeological_finds/forms.py:1604 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:216 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:8 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:219 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:256 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:520 #: archaeological_context_records/models.py:84 #: archaeological_context_records/models.py:115 #: archaeological_finds/forms.py:1601 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:215 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:7 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:218 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:255 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:521 #: archaeological_context_records/models.py:127 #: archaeological_finds/forms.py:1605 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:217 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:9 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:220 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:257 msgid "Precise on this dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: archaeological_context_records/forms.py:532 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:539 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:557 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:221 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:216 msgid "Dating complements" msgstr "Compléments sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:558 #: archaeological_context_records/models.py:942 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:559 #: archaeological_context_records/models.py:951 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:560 #: archaeological_context_records/models.py:957 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:561 #: archaeological_context_records/models.py:966 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:563 #: archaeological_operations/forms.py:1101 #: archaeological_operations/forms.py:1357 #: archaeological_operations/forms.py:1869 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_context_records/forms.py:568 msgid "Comments on dating" msgstr "Précisions sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:581 #: archaeological_operations/forms.py:606 #: archaeological_operations/forms.py:619 #: archaeological_operations/views.py:169 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:586 #: archaeological_operations/forms.py:378 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:592 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:602 msgid "You should select a context record and a relation type." msgstr "" "Vous devez sélectionner une unité d'enregistrement et un type de relation." #: archaeological_context_records/forms.py:603 msgid "A context record cannot be related to himself." msgstr "Une unité d'enregistrement ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_context_records/forms.py:606 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:33 #: archaeological_context_records/models.py:268 #: archaeological_context_records/models.py:1711 #: archaeological_context_records/views.py:248 #: archaeological_finds/forms.py:174 archaeological_finds/forms.py:180 #: archaeological_finds/forms.py:1020 archaeological_finds/forms.py:1040 #: archaeological_finds/forms.py:1825 archaeological_finds/models_finds.py:1268 #: archaeological_finds/models_finds.py:2951 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:100 archaeological_operations/models.py:1947 #: archaeological_warehouse/forms.py:576 ishtar_common/forms_common.py:2602 #: ishtar_common/models.py:6199 ishtar_common/views.py:604 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:632 msgid "Context records - Relations" msgstr "Unités d'Enregistrement - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:633 msgid "Context record - Relations" msgstr "Unité d'Enregistrement - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:736 #: archaeological_finds/forms.py:1407 archaeological_finds/forms.py:1432 #: archaeological_operations/forms.py:1834 ishtar_common/forms_common.py:2775 #: ishtar_common/models.py:3753 ishtar_common/models.py:4494 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/forms.py:766 msgid "Context record - Quick action - Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_context_records/forms.py:795 #: archaeological_context_records/models.py:1472 #: archaeological_context_records/models.py:1511 #: archaeological_context_records/models.py:1579 #: archaeological_operations/forms.py:382 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/forms.py:799 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: archaeological_context_records/forms.py:807 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:816 msgid "Excavation technic" msgstr "Méthode de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:819 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: archaeological_context_records/forms.py:820 msgid "Textures" msgstr "Textures" #: archaeological_context_records/forms.py:832 msgid "Associated parcel" msgstr "Parcelle associée" #: archaeological_context_records/forms.py:864 msgid "Parcel can be modified only if operations are the same" msgstr "" "Les parcelles ne peuvent être modifiées seulement si les opérations sont " "identiques" #: archaeological_context_records/forms.py:882 msgid "" "To add relations, you must fill \"relation type\" and \"related to\" fields." msgstr "" "Pour ajouter des relations, il est nécessaire de remplir le champ « type de " "relation » et le champ « associé à »." #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:39 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:89 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:79 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:142 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:191 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:239 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:294 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:89 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:157 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:86 ishtar_common/ishtar_menu.py:42 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:109 ishtar_common/ishtar_menu.py:194 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:6 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:48 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:50 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:98 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:49 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:88 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:151 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:200 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:302 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:49 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:98 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:166 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:49 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:49 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:118 ishtar_common/ishtar_menu.py:201 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:56 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:106 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:57 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:97 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:208 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:272 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:310 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:57 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:106 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:174 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:57 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:103 ishtar_common/ishtar_menu.py:55 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:126 ishtar_common/ishtar_menu.py:207 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:27 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:76 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:115 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:66 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:115 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:168 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:217 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:281 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:319 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:115 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:183 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:66 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:124 ishtar_common/ishtar_menu.py:74 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:147 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:214 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:85 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:95 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:96 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:131 #: archaeological_context_records/tests.py:936 #: archaeological_finds/tests.py:1569 archaeological_finds/tests.py:1798 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:135 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:139 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start" msgstr "datation-debut" #: archaeological_context_records/models.py:143 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end" msgstr "datation-fin" #: archaeological_context_records/models.py:147 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:151 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:158 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:274 #: archaeological_finds/forms.py:238 archaeological_finds/forms.py:641 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_finds/models_finds.py:2481 #: archaeological_finds/models_finds.py:3846 #: archaeological_finds/models_finds.py:3886 #: archaeological_finds/models_finds.py:3932 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1013 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2618 ishtar_common/models.py:6200 #: ishtar_common/views.py:608 man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:299 #: archaeological_context_records/models.py:322 #: archaeological_files/models.py:79 archaeological_files/models.py:109 #: archaeological_files/models.py:183 archaeological_files/models.py:199 #: archaeological_files/models.py:259 archaeological_finds/models_finds.py:105 #: archaeological_finds/models_finds.py:119 #: archaeological_finds/models_finds.py:136 #: archaeological_finds/models_finds.py:260 #: archaeological_finds/models_finds.py:336 #: archaeological_finds/models_finds.py:407 #: archaeological_finds/models_finds.py:2147 #: archaeological_finds/models_treatments.py:74 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1025 #: archaeological_operations/models.py:104 #: archaeological_operations/models.py:129 #: archaeological_operations/models.py:186 #: archaeological_operations/models.py:199 #: archaeological_operations/models.py:3848 #: archaeological_warehouse/forms.py:116 archaeological_warehouse/models.py:732 #: archaeological_warehouse/models.py:764 ishtar_common/models.py:716 #: ishtar_common/models.py:772 ishtar_common/models.py:823 #: ishtar_common/models.py:1936 ishtar_common/models.py:4503 #: ishtar_common/models.py:5972 ishtar_common/models_common.py:762 #: ishtar_common/models_common.py:2259 ishtar_common/models_common.py:2295 #: ishtar_common/models_common.py:2312 ishtar_common/models_common.py:2329 #: ishtar_common/models_common.py:2342 ishtar_common/models_imports.py:481 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:302 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:309 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:310 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:325 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:326 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:339 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:340 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:353 msgid "Structure Type" msgstr "Type de structure" #: archaeological_context_records/models.py:354 msgid "Structure Types" msgstr "Types de structure" #: archaeological_context_records/models.py:367 msgid "Texture Type" msgstr "Type de texture" #: archaeological_context_records/models.py:368 msgid "Texture Types" msgstr "Types de textures" #: archaeological_context_records/models.py:381 msgid "Color Type" msgstr "Type de couleur" #: archaeological_context_records/models.py:382 msgid "Color Types" msgstr "Types de couleur" #: archaeological_context_records/models.py:395 msgid "Inclusion Type" msgstr "Type d'inclusion" #: archaeological_context_records/models.py:396 msgid "Inclusion Types" msgstr "Types d'inclusion" #: archaeological_context_records/models.py:409 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:410 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:420 #: ishtar_common/models_imports.py:1090 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:421 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:558 #: archaeological_context_records/models.py:559 #: archaeological_context_records/models.py:1584 #: archaeological_finds/models_finds.py:1287 #: archaeological_finds/models_finds.py:1288 #: archaeological_operations/forms.py:526 #: archaeological_operations/forms.py:1095 #: archaeological_operations/forms.py:1196 #: archaeological_operations/forms.py:1351 #: archaeological_operations/models.py:380 #: archaeological_operations/models.py:389 #: archaeological_operations/models.py:635 #: archaeological_operations/models.py:1168 #: archaeological_operations/models.py:1259 #: archaeological_operations/models.py:1615 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:560 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:561 #: archaeological_context_records/models.py:562 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:563 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:564 #: archaeological_finds/models_finds.py:1273 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:565 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:568 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:585 #: archaeological_finds/models_finds.py:1337 #: archaeological_operations/models.py:391 #: archaeological_operations/models.py:1172 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:586 #: archaeological_finds/models_finds.py:1338 #: archaeological_operations/models.py:392 #: archaeological_operations/models.py:1173 msgid "Modification (year)" msgstr "Modification (année)" #: archaeological_context_records/models.py:635 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:638 #: archaeological_context_records/tests.py:762 #: archaeological_files/models.py:550 archaeological_finds/models_finds.py:1445 #: archaeological_operations/models.py:491 #: archaeological_operations/models.py:1332 #: archaeological_operations/tests.py:3306 #: archaeological_warehouse/models.py:329 #: archaeological_warehouse/models.py:1068 ishtar_common/models.py:5024 #: ishtar_common/models_common.py:4208 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:641 #: archaeological_files/models.py:613 archaeological_finds/models_finds.py:1465 #: archaeological_operations/models.py:494 #: archaeological_operations/models.py:1335 #: archaeological_warehouse/models.py:333 #: archaeological_warehouse/models.py:1072 ishtar_common/models.py:5029 #: ishtar_common/models_common.py:4212 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_context_records/models.py:644 ishtar_common/models.py:4984 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:647 #: archaeological_files/models.py:565 archaeological_finds/models_finds.py:1782 #: archaeological_finds/tests.py:1618 msgctxt "key for text search" msgid "operation-name" msgstr "operation-nom" #: archaeological_context_records/models.py:651 #: archaeological_operations/models.py:1328 #: archaeological_operations/models.py:3012 #: archaeological_operations/tests.py:3157 #: archaeological_operations/tests.py:5508 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:655 #: archaeological_finds/models_finds.py:1453 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:659 #: archaeological_context_records/models.py:782 #: archaeological_finds/models_finds.py:1563 #: archaeological_finds/models_finds.py:2044 #: archaeological_operations/models.py:538 #: archaeological_operations/models.py:567 ishtar_common/models.py:4975 #: ishtar_common/models.py:5086 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:663 #: archaeological_context_records/models.py:785 #: archaeological_finds/models_finds.py:1469 #: archaeological_operations/models.py:1420 #: archaeological_operations/models.py:1514 #: archaeological_warehouse/models.py:983 ishtar_common/models.py:5016 #: ishtar_common/models.py:5095 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:668 #: archaeological_context_records/tests.py:829 #: archaeological_finds/models_finds.py:1500 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:672 #: archaeological_operations/models.py:485 #: archaeological_operations/models.py:1378 #: archaeological_operations/tests.py:3284 #: archaeological_operations/tests.py:3322 #: archaeological_operations/tests.py:3483 #: archaeological_operations/tests.py:3523 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:676 #: archaeological_context_records/tests.py:888 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:679 msgctxt "key for text search" msgid "activity" msgstr "activite" #: archaeological_context_records/models.py:682 #: archaeological_files/models.py:553 archaeological_operations/models.py:1338 #: archaeological_operations/models.py:3030 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:686 #: archaeological_operations/models.py:1444 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:689 #: archaeological_context_records/tests.py:794 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:693 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-technique" msgstr "methode-de-fouille" #: archaeological_context_records/models.py:697 #: archaeological_finds/models_finds.py:1750 #: archaeological_operations/models.py:554 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_context_records/models.py:701 msgctxt "key for text search" msgid "identification" msgstr "identification" #: archaeological_context_records/models.py:705 msgctxt "key for text search" msgid "documentation" msgstr "documentation" #: archaeological_context_records/models.py:709 #: archaeological_finds/models_finds.py:1533 archaeological_finds/tests.py:1635 #: archaeological_operations/models.py:497 ishtar_common/models.py:4902 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_context_records/models.py:713 msgctxt "key for text search" msgid "filling" msgstr "remplissage" #: archaeological_context_records/models.py:717 msgctxt "key for text search" msgid "interpretation" msgstr "interprétation" #: archaeological_context_records/models.py:721 #: archaeological_files/models.py:596 archaeological_finds/models_finds.py:1651 #: archaeological_operations/models.py:506 #: archaeological_operations/models.py:1391 #: archaeological_operations/models.py:3122 #: archaeological_warehouse/models.py:966 ishtar_common/models.py:4965 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_context_records/models.py:725 msgctxt "key for text search" msgid "structure" msgstr "structure" #: archaeological_context_records/models.py:729 msgctxt "key for text search" msgid "texture" msgstr "texture" #: archaeological_context_records/models.py:733 msgctxt "key for text search" msgid "inclusion" msgstr "inclusion" #: archaeological_context_records/models.py:737 msgctxt "key for text search" msgid "color" msgstr "couleur" #: archaeological_context_records/models.py:741 msgctxt "key for text search" msgid "color-details" msgstr "precision-couleur" #: archaeological_context_records/models.py:745 msgctxt "key for text search" msgid "excavator" msgstr "fouilleur" #: archaeological_context_records/models.py:801 #: archaeological_finds/models_finds.py:1988 #: archaeological_operations/models.py:586 #: archaeological_operations/models.py:1481 #: archaeological_warehouse/models.py:358 #: archaeological_warehouse/models.py:1130 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:812 #: archaeological_files/models.py:633 archaeological_finds/models_finds.py:1980 #: archaeological_operations/models.py:597 #: archaeological_operations/models.py:1492 #: archaeological_warehouse/models.py:369 #: archaeological_warehouse/models.py:1141 msgid "Link to account" msgstr "Rattacher à un utilisateur" #: archaeological_context_records/models.py:820 #: archaeological_finds/models_finds.py:1972 #: archaeological_operations/models.py:605 #: archaeological_operations/models.py:1471 #: archaeological_warehouse/models.py:347 #: archaeological_warehouse/models.py:1110 ishtar_common/models.py:2777 #: ishtar_common/models.py:3061 ishtar_common/models.py:5116 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_context_records/models.py:832 #: archaeological_context_records/models.py:1230 #: archaeological_context_records/views.py:272 #: archaeological_context_records/views.py:287 #: archaeological_finds/models_finds.py:1001 #: archaeological_finds/models_finds.py:2000 #: archaeological_finds/models_finds.py:2853 archaeological_finds/views.py:1348 #: archaeological_finds/views.py:1363 archaeological_finds/views.py:1401 #: archaeological_finds/views.py:1417 archaeological_operations/models.py:617 #: archaeological_operations/models.py:825 #: archaeological_operations/models.py:1502 #: archaeological_operations/models.py:2285 #: archaeological_operations/views.py:1023 #: archaeological_operations/views.py:1038 #: archaeological_operations/views.py:1045 #: archaeological_operations/views.py:1062 ishtar_common/admin.py:2108 #: ishtar_common/admin.py:2247 ishtar_common/models.py:5125 #: ishtar_common/models.py:5503 ishtar_common/views.py:3459 #: ishtar_common/views.py:3477 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:860 #: archaeological_files/models.py:652 archaeological_finds/models_finds.py:613 #: archaeological_finds/models_finds.py:2141 #: archaeological_finds/models_treatments.py:431 #: archaeological_operations/models.py:3496 #: archaeological_warehouse/models.py:426 #: archaeological_warehouse/models.py:1225 ishtar_common/models.py:5151 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:862 #: archaeological_files/models.py:655 archaeological_finds/models_finds.py:615 #: archaeological_finds/models_finds.py:2143 #: archaeological_operations/models.py:3499 #: archaeological_warehouse/models.py:428 #: archaeological_warehouse/models.py:1227 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:913 msgid "Surface (m²)" msgstr "Surface (m²)" #: archaeological_context_records/models.py:918 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:927 msgid "Comment on datings" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_context_records/models.py:946 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:954 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:961 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:969 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:996 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:92 #: archaeological_files/models.py:850 archaeological_finds/models_finds.py:2434 #: archaeological_finds/models_treatments.py:451 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1454 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1701 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:64 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:63 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:38 #: archaeological_operations/models.py:693 #: archaeological_operations/models.py:1681 #: archaeological_operations/models.py:3240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:63 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:113 #: archaeological_warehouse/models.py:415 #: archaeological_warehouse/models.py:1232 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:202 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:46 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:92 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 ishtar_common/models.py:1040 #: ishtar_common/models.py:2544 ishtar_common/models.py:4607 #: ishtar_common/models.py:4625 ishtar_common/models.py:4654 #: ishtar_common/models.py:4668 ishtar_common/models.py:4682 #: ishtar_common/models.py:4694 ishtar_common/models.py:5291 #: ishtar_common/models.py:5301 ishtar_common/models_common.py:3647 #: ishtar_common/models_imports.py:3087 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:184 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:292 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:393 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:492 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:172 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:65 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:103 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:207 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:63 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:63 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:1003 #: archaeological_files/models.py:856 archaeological_finds/models_finds.py:2440 #: archaeological_finds/models_treatments.py:457 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1461 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1708 #: archaeological_operations/models.py:699 #: archaeological_operations/models.py:1687 #: archaeological_operations/models.py:3247 #: archaeological_warehouse/models.py:422 #: archaeological_warehouse/models.py:1239 ishtar_common/models.py:2550 #: ishtar_common/models_common.py:3653 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:1008 #: archaeological_finds/models_finds.py:2453 #: archaeological_operations/models.py:710 #: archaeological_operations/models.py:1778 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:1011 #: archaeological_context_records/models.py:1017 #: archaeological_finds/models_finds.py:2456 #: archaeological_finds/models_finds.py:2462 #: archaeological_finds/models_finds.py:2468 #: archaeological_operations/models.py:707 #: archaeological_operations/models.py:713 #: archaeological_operations/models.py:719 #: archaeological_operations/models.py:1769 #: archaeological_operations/models.py:1775 #: archaeological_operations/models.py:1781 #: archaeological_operations/models.py:1787 #: archaeological_warehouse/models.py:439 ishtar_common/models_common.py:4888 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:1014 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:1021 #: archaeological_context_records/models.py:1022 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:626 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1042 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:1077 #: archaeological_finds/models_finds.py:2706 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:1207 msgid "Add find" msgstr "Ajout mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1209 ishtar_common/admin.py:1878 msgid "find" msgstr "mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1218 #: archaeological_operations/models.py:2262 msgid "Modify relations" msgstr "Modifier les relations" #: archaeological_context_records/models.py:1220 #: archaeological_operations/models.py:2264 msgid "relations" msgstr "relations" #: archaeological_context_records/models.py:1415 #: archaeological_finds/models_finds.py:689 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_context_records/models.py:1473 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1506 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1507 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1508 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1509 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1510 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1512 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1513 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1514 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1515 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1516 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1525 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1526 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1717 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: ishtar_common/templates/base.html:128 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:18 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:2 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:7 #: ishtar_common/wizards.py:545 msgid ":" msgstr " :" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \"Context record > Add\"." msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : « Unité d'enregistrement > Ajout " "»." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:49 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:81 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:58 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:218 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:58 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:213 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:66 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:66 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:74 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:289 #: archaeological_finds/forms.py:2253 archaeological_finds/models_finds.py:97 #: archaeological_finds/models_finds.py:111 #: archaeological_finds/models_finds.py:128 #: archaeological_finds/models_finds.py:240 #: archaeological_finds/models_finds.py:252 #: archaeological_finds/models_finds.py:266 #: archaeological_finds/models_finds.py:281 #: archaeological_finds/models_finds.py:296 #: archaeological_finds/models_finds.py:312 #: archaeological_finds/models_finds.py:328 #: archaeological_finds/models_finds.py:342 #: archaeological_finds/models_finds.py:357 #: archaeological_finds/models_finds.py:372 #: archaeological_finds/models_finds.py:384 #: archaeological_finds/models_finds.py:399 #: archaeological_finds/models_finds.py:413 #: archaeological_finds/models_finds.py:428 #: archaeological_finds/models_finds.py:461 #: archaeological_finds/models_finds.py:538 #: archaeological_finds/models_finds.py:554 #: archaeological_finds/models_finds.py:693 #: archaeological_finds/models_finds.py:941 #: archaeological_finds/models_finds.py:1017 #: archaeological_finds/models_finds.py:2482 #: archaeological_finds/models_finds.py:2492 #: archaeological_finds/models_finds.py:3953 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:30 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:90 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:477 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:568 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:109 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:197 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:244 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:208 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:74 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:284 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:127 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:149 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:252 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:358 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:457 #: ishtar_common/views.py:178 na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:202 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:249 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:481 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:498 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:590 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:83 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:72 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:415 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:83 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:28 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:422 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:439 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:73 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:300 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:72 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:324 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:99 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:121 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:553 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:41 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:74 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:331 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:112 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:374 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:72 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:566 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:72 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:559 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 msgid "Geographic data" msgstr "Données géographiques" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:82 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:81 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:76 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:108 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:83 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:121 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:81 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:81 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:126 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:126 #: ishtar_common/models.py:4849 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:145 msgid "Excavation technics" msgstr "Méthodes de fouille" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:151 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:153 msgid "Inclusion" msgstr "Inclusion" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:163 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:102 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:284 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:60 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:219 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:163 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:216 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:219 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:181 #: archaeological_files/forms.py:286 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:92 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:60 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:334 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:78 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:167 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:180 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:110 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:56 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:174 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:340 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:357 msgid "Geographic localisation" msgstr "Localisation géographique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:195 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:253 #: archaeological_finds/forms.py:570 archaeological_finds/forms.py:859 #: archaeological_finds/forms.py:1025 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:72 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:93 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:273 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:251 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:104 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:94 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:90 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:357 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:127 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:177 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:131 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:192 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:265 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:147 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:86 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:178 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:67 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:254 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:291 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:183 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:274 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:361 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:267 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:378 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:237 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:232 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:305 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:235 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:311 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:328 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:246 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:241 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:252 #: archaeological_finds/models_treatments.py:239 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:63 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:101 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:140 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:247 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 ishtar_common/models.py:4002 #: ishtar_common/models.py:6091 ishtar_common/models.py:6228 #: ishtar_common/models.py:6307 ishtar_common/models_common.py:2188 #: ishtar_common/models_common.py:2203 ishtar_common/models_imports.py:1591 #: ishtar_common/models_imports.py:1993 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:121 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:159 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:198 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:446 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:484 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:179 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:182 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:253 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:72 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:188 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:248 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:187 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:253 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:191 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:248 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:187 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:190 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:260 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:80 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:213 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:255 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:210 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:213 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:272 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:267 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:294 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:289 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:298 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:481 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:293 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:486 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:503 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:311 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:447 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:306 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:452 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:469 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:317 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:312 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:325 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:320 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:333 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:328 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/views.py:124 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:139 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:163 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:254 #: archaeological_operations/models.py:2239 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/admin.py:141 msgid "Copy from" msgstr "Copier depuis" #: archaeological_files/admin.py:145 msgid "To" msgstr "Vers" #: archaeological_files/admin.py:162 archaeological_files/tests.py:300 msgid "Source and destination must be different." msgstr "Source et destination doivent être différents." #: archaeological_files/admin.py:184 msgid "Cannot change price agreement." msgstr "Impossible de changer le contrat tarifaire." #: archaeological_files/admin.py:237 msgid "{} item(s) created." msgstr "{} élément(s) créés." #: archaeological_files/admin.py:241 msgid "{} item(s) already in database." msgstr "{} élément(s) existe(nt) déjà en base de données." #: archaeological_files/forms.py:77 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:84 archaeological_files/forms.py:211 #: archaeological_files/forms.py:632 archaeological_files/forms.py:1105 #: archaeological_files/forms.py:1141 archaeological_files/models.py:458 #: archaeological_files/models.py:644 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:224 #: archaeological_finds/forms.py:1759 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:190 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:469 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:625 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:701 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:773 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:884 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:966 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1004 #: archaeological_finds/models_finds.py:1319 #: archaeological_finds/models_treatments.py:360 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1383 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1673 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:51 #: archaeological_operations/forms.py:73 archaeological_operations/forms.py:489 #: archaeological_operations/forms.py:711 #: archaeological_operations/forms.py:1448 #: archaeological_operations/forms.py:1766 #: archaeological_operations/models.py:1164 #: archaeological_operations/models.py:1591 #: archaeological_operations/models.py:2980 #: archaeological_operations/models.py:3219 #: archaeological_operations/models.py:3486 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:150 #: ishtar_common/models_imports.py:1133 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:149 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:152 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:85 archaeological_files/forms.py:638 #: archaeological_files/models.py:646 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:86 archaeological_files/forms.py:220 #: archaeological_files/forms.py:1107 archaeological_files/forms.py:1143 #: archaeological_files/models.py:649 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1386 #: archaeological_operations/forms.py:1450 #: archaeological_operations/forms.py:1515 #: archaeological_operations/models.py:3222 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:44 #: ishtar_common/forms_common.py:2214 ishtar_common/forms_common.py:2513 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/forms.py:92 archaeological_files/forms.py:1113 #: archaeological_files/forms.py:1150 archaeological_files/models.py:1709 #: archaeological_operations/forms.py:505 #: archaeological_operations/forms.py:1461 #: archaeological_operations/models.py:2841 ishtar_common/models_common.py:2211 #: ishtar_common/models_common.py:3627 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:94 archaeological_files/forms.py:1155 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:95 archaeological_files/forms.py:288 #: archaeological_files/forms.py:339 archaeological_files/models.py:658 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:63 msgid "Operation name" msgstr "Nom de l'opération" #: archaeological_files/forms.py:96 archaeological_files/forms.py:209 #: archaeological_files/models.py:459 archaeological_files/models.py:464 #: archaeological_files/models.py:659 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:97 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:98 archaeological_files/forms.py:290 #: archaeological_files/models.py:401 archaeological_files/models.py:809 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:124 msgid "Development type" msgstr "Nature de l'aménagement" #: archaeological_files/forms.py:99 archaeological_files/forms.py:266 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:100 archaeological_files/forms.py:448 #: archaeological_files/models.py:813 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:125 msgid "Monitoring justification" msgstr "Motivation de la prescription" #: archaeological_files/forms.py:101 archaeological_files/forms.py:265 #: archaeological_files/models.py:352 archaeological_files/models.py:463 #: archaeological_files/models.py:708 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:102 archaeological_files/forms.py:450 #: archaeological_files/models.py:713 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:137 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:282 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:280 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:305 msgid "Permit/order reference" msgstr "Référence du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:103 archaeological_files/forms.py:629 #: archaeological_files/models.py:761 archaeological_finds/forms.py:831 #: archaeological_finds/forms.py:1174 archaeological_finds/forms.py:1461 #: archaeological_finds/forms.py:2507 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:241 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:810 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:975 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1023 #: archaeological_finds/models_treatments.py:433 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1450 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1691 #: archaeological_operations/forms.py:531 #: archaeological_operations/forms.py:725 #: archaeological_operations/forms.py:1208 #: archaeological_operations/forms.py:1340 #: archaeological_operations/forms.py:1464 #: archaeological_operations/forms.py:1514 #: archaeological_operations/forms.py:1729 #: archaeological_operations/models.py:661 #: archaeological_operations/models.py:1676 #: archaeological_operations/models.py:3236 #: archaeological_warehouse/forms.py:239 archaeological_warehouse/forms.py:387 #: archaeological_warehouse/forms.py:527 archaeological_warehouse/models.py:405 #: archaeological_warehouse/models.py:1198 ishtar_common/forms_common.py:2221 #: ishtar_common/forms_common.py:2559 ishtar_common/forms_common.py:3147 #: ishtar_common/models.py:3099 ishtar_common/models.py:4387 #: ishtar_common/models.py:5267 ishtar_common/models_common.py:192 #: ishtar_common/models_common.py:2456 ishtar_common/models_imports.py:897 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:39 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:105 archaeological_files/forms.py:379 #: archaeological_files/forms.py:437 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:199 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:706 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:969 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:115 archaeological_files/forms.py:357 #: archaeological_files/forms.py:367 archaeological_files/forms.py:1157 #: archaeological_files/models.py:671 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:125 archaeological_files/forms.py:1167 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:136 archaeological_files/forms.py:1198 #: archaeological_operations/forms.py:548 ishtar_common/forms.py:1079 msgid "Created by" msgstr "Créée par" #: archaeological_files/forms.py:144 archaeological_files/forms.py:1206 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:642 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:905 #: archaeological_operations/forms.py:554 msgid "Modified by" msgstr "Modifiée par" #: archaeological_files/forms.py:170 archaeological_files/forms.py:187 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:206 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files/forms.py:218 archaeological_files/models.py:728 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:64 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1423 #: archaeological_operations/models.py:1552 ishtar_common/forms_common.py:2219 #: ishtar_common/forms_common.py:2637 ishtar_common/forms_common.py:2720 #: ishtar_common/models.py:5252 ishtar_common/models_imports.py:1445 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:219 archaeological_files/models.py:730 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:813 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1425 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:190 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:248 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:526 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:519 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:229 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files/forms.py:259 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files/forms.py:280 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:281 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:287 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files/forms.py:289 archaeological_files/forms.py:340 msgid "This name is used on creation for the associated operation" msgstr "Ce nom est utilisé lors de la création de l'opération associée" #: archaeological_files/forms.py:293 archaeological_files/forms.py:342 #: archaeological_files/models.py:530 archaeological_files/models.py:725 #: archaeological_operations/forms.py:710 #: archaeological_operations/forms.py:1005 #: archaeological_operations/forms.py:1021 #: archaeological_operations/forms.py:1026 #: archaeological_operations/forms.py:1366 #: archaeological_operations/models.py:379 #: archaeological_operations/models.py:643 #: archaeological_operations/models.py:1256 #: archaeological_operations/models.py:1258 #: archaeological_operations/models.py:1612 #: archaeological_operations/models.py:3231 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:152 #: ishtar_common/forms_common.py:1849 ishtar_common/forms_common.py:1863 #: ishtar_common/forms_common.py:1864 ishtar_common/models.py:2531 #: ishtar_common/models_common.py:3661 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:71 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:133 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:150 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/forms.py:297 archaeological_files/forms.py:345 #: archaeological_files/models.py:764 archaeological_operations/models.py:3225 #: ishtar_common/models_common.py:2212 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:299 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files/forms.py:301 archaeological_files/forms.py:347 #: archaeological_files/models.py:756 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/forms.py:303 archaeological_files/forms.py:349 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files/forms.py:304 archaeological_files/forms.py:350 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files/forms.py:307 archaeological_files/forms.py:353 #: archaeological_warehouse/forms.py:254 ishtar_common/forms_common.py:785 #: ishtar_common/forms_common.py:1204 ishtar_common/models_common.py:4160 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files/forms.py:308 archaeological_files/forms.py:718 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files/forms.py:320 archaeological_files/models.py:754 msgid "Total developed surface (m²)" msgstr "Surface totale aménagée (m²)" #: archaeological_files/forms.py:333 archaeological_operations/forms.py:1221 #: archaeological_operations/forms.py:1369 #: archaeological_operations/models.py:664 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:10 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:90 #: archaeological_warehouse/forms.py:241 archaeological_warehouse/forms.py:250 #: ishtar_common/forms_common.py:781 ishtar_common/forms_common.py:1200 #: ishtar_common/models_common.py:4155 ishtar_common/models_common.py:4359 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files/forms.py:334 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files/forms.py:338 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files/forms.py:358 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:400 archaeological_files/forms.py:465 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files/forms.py:407 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files/forms.py:415 archaeological_files/forms.py:425 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:416 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files/forms.py:452 archaeological_files/models.py:732 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:469 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files/forms.py:545 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:150 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:546 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:562 archaeological_files/models.py:788 #: archaeological_operations/forms.py:517 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:566 archaeological_files/models.py:772 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:570 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:584 archaeological_files/models.py:791 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:176 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Précisions sur l'archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:593 archaeological_files/models.py:794 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:594 archaeological_files/models.py:796 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:607 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files/forms.py:608 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files/forms.py:612 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:67 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files/forms.py:622 archaeological_files/models.py:736 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:630 archaeological_files/models.py:750 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:66 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/forms.py:701 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:706 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:710 msgid "Preventive file" msgstr "Dossier préventif" #: archaeological_files/forms.py:711 msgid "Preventive file - 020 - Edition form" msgstr "Dossier préventif - 020 - Formulaire d'édition" #: archaeological_files/forms.py:717 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:114 #: ishtar_common/forms_common.py:2284 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:77 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: archaeological_files/forms.py:719 msgid "Archaeological royalties" msgstr "Dotations archéologiques" #: archaeological_files/forms.py:742 archaeological_files/models.py:821 msgid "Intervention period" msgstr "Période d'intervention" #: archaeological_files/forms.py:747 archaeological_files/models.py:824 msgid "Study period" msgstr "Période d'étude" #: archaeological_files/forms.py:752 archaeological_files/models.py:827 msgid "Report due period" msgstr "Période de remise du rapport" #: archaeological_files/forms.py:767 archaeological_files/models.py:831 msgid "Ground start date" msgstr "Date de début de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:772 archaeological_files/models.py:832 msgid "Ground end date" msgstr "Date de fin de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:777 archaeological_files/models.py:834 msgid "Execution report date" msgstr "Date du rapport d'exécution" #: archaeological_files/forms.py:783 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:793 archaeological_operations/forms.py:720 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_files/forms.py:800 msgid "Linear meter (m)" msgstr "Mètre linéaire (m)" #: archaeological_files/forms.py:860 archaeological_files/forms.py:862 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:304 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:307 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:356 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:359 msgid "Man by day" msgstr "Personnes par jour" #: archaeological_files/forms.py:861 archaeological_files/forms.py:863 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:305 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:308 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:357 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:360 msgid "Days" msgstr "Jours" #: archaeological_files/forms.py:864 archaeological_files/models.py:120 #: archaeological_files/models.py:1751 archaeological_files/models.py:1770 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:298 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:350 msgid "Job" msgstr "Emploi" #: archaeological_files/forms.py:885 archaeological_files/models.py:84 #: archaeological_files/models.py:85 archaeological_files/models.py:97 #: archaeological_files/models.py:230 archaeological_files/models.py:817 msgid "Price agreement" msgstr "Contrat tarifaire" #: archaeological_files/forms.py:943 msgid "Post-excavation" msgstr "Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:944 msgid "Preventive file - 030 - Post-excavation" msgstr "Dossier préventif - 030 - Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:968 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:294 msgid "Ground jobs" msgstr "Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:970 msgid "Preventive file - 040 - Ground jobs" msgstr "Dossier préventif - 040 - Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:976 archaeological_files/forms.py:978 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:408 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:411 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: archaeological_files/forms.py:980 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:402 msgid "Equipment / service" msgstr "Équipement / service" #: archaeological_files/forms.py:1106 archaeological_files/forms.py:1142 #: archaeological_files/forms.py:1272 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:60 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:409 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:626 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:685 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:702 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:843 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:885 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:949 #: archaeological_finds/models_treatments.py:361 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1384 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:37 #: archaeological_operations/forms.py:1449 #: archaeological_operations/forms.py:1570 #: archaeological_operations/models.py:3161 #: archaeological_warehouse/forms.py:464 archaeological_warehouse/forms.py:526 #: archaeological_warehouse/models.py:1213 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:366 ishtar_common/admin.py:649 #: ishtar_common/models.py:5150 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:374 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:367 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:1108 archaeological_files/forms.py:1144 #: archaeological_files/forms.py:1261 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:627 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:674 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:886 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:938 #: archaeological_operations/forms.py:1455 #: archaeological_operations/forms.py:1504 #: archaeological_operations/models.py:2882 #: archaeological_operations/models.py:3151 #: ishtar_common/models_imports.py:1085 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:1109 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:1145 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:628 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:887 #: archaeological_operations/forms.py:1456 #: archaeological_operations/forms.py:1649 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:1152 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:629 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:888 #: archaeological_operations/forms.py:1462 #: archaeological_operations/forms.py:1511 #: archaeological_operations/models.py:3220 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:1154 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:632 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:891 #: archaeological_operations/forms.py:1465 #: archaeological_operations/forms.py:1513 #: archaeological_operations/models.py:3218 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_files/forms.py:1178 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:1180 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:1182 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:1185 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:1195 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:1259 msgid "Administrative act - Archaeological file - General" msgstr "Acte administratif - Dossier archéologique - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:35 archaeological_files/models.py:880 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:226 archaeological_files/wizards.py:238 #: archaeological_operations/forms.py:663 #: archaeological_operations/forms.py:904 #: archaeological_operations/models.py:2294 #: archaeological_operations/models.py:2854 #: archaeological_operations/models.py:2981 #: archaeological_operations/models.py:3199 #: archaeological_operations/wizards.py:83 ishtar_common/views.py:599 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:67 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:66 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:85 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:187 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:290 #: archaeological_finds/models_finds.py:3935 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:84 #: archaeological_operations/models.py:1942 #: archaeological_operations/models.py:3256 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:92 archaeological_files/models.py:127 #: archaeological_files/models.py:192 archaeological_files/models.py:208 #: archaeological_files/models.py:278 archaeological_files/models.py:380 #: archaeological_files/models.py:392 archaeological_files/models.py:404 #: archaeological_files/models.py:424 archaeological_files/models.py:1757 #: archaeological_files/models.py:1776 archaeological_files/models.py:1803 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:29 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:310 #: ishtar_common/models.py:6030 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:316 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:333 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_files/models.py:100 msgid "Ground daily cost" msgstr "Coût journalier terrain" #: archaeological_files/models.py:101 msgid "Daily cost" msgstr "Coût journalier" #: archaeological_files/models.py:103 archaeological_files/models.py:171 msgid "Permanent contract" msgstr "Contrat à durée indéterminée" #: archaeological_files/models.py:106 msgid "Def. daily number on ground" msgstr "Nb. journalier terrain par défaut" #: archaeological_files/models.py:108 msgid "Def. daily number on study" msgstr "Nb. journalier post-fouille par défaut" #: archaeological_files/models.py:114 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: archaeological_files/models.py:115 msgid "Auto-add this job when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de cet emploi lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:121 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: archaeological_files/models.py:133 msgid "fixed-term contract" msgstr "contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:175 msgid "Fixed-term contract" msgstr "Contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:186 msgid "Generic equipment type" msgstr "Type d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:187 msgid "Generic equipment types" msgstr "Types d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:197 msgid "Generic type" msgstr "Type générique" #: archaeological_files/models.py:202 msgid "Equipment/service type" msgstr "Type d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:203 msgid "Equipment/service types" msgstr "Types d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:212 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:236 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:233 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:236 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_files/models.py:213 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: archaeological_files/models.py:214 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_files/models.py:215 msgid "linear m." msgstr "m. linéaire" #: archaeological_files/models.py:234 msgid "Equipment/Service" msgstr "Équipement/Service" #: archaeological_files/models.py:237 archaeological_warehouse/forms.py:214 #: archaeological_warehouse/models.py:385 ishtar_common/models.py:3371 #: ishtar_common/models_common.py:183 ishtar_common/models_common.py:232 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_files/models.py:241 ishtar_common/models.py:3374 #: ishtar_common/models_common.py:187 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: archaeological_files/models.py:247 msgid "Service provider" msgstr "Fournisseur de service" #: archaeological_files/models.py:249 archaeological_files/models.py:312 msgid "Flat rate" msgstr "Tarif forfaitaire" #: archaeological_files/models.py:250 msgid "Unitary cost" msgstr "Coût unitaire" #: archaeological_files/models.py:252 ishtar_common/models_imports.py:1086 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: archaeological_files/models.py:255 msgid "Specificity" msgstr "Spécificité" #: archaeological_files/models.py:258 msgid "Default quantity by day" msgstr "Quantité par défaut par jour" #: archaeological_files/models.py:260 ishtar_common/models.py:1728 #: ishtar_common/models.py:2205 ishtar_common/models.py:4398 #: ishtar_common/models_common.py:193 ishtar_common/models_imports.py:170 #: ishtar_common/models_imports.py:448 ishtar_common/models_imports.py:959 #: ishtar_common/models_imports.py:3042 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: archaeological_files/models.py:266 ishtar_common/admin.py:1559 #: ishtar_common/models.py:2538 ishtar_common/models_common.py:779 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_files/models.py:267 msgid "Auto-add this cost when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de ce coût lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:272 msgid "Equipment/service cost" msgstr "Coût équipement/service" #: archaeological_files/models.py:273 msgid "Equipment/service costs" msgstr "Coûts équipement/service" #: archaeological_files/models.py:332 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:333 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:353 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:364 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:377 msgid "Agreement type - France" msgstr "Type de convention - France" #: archaeological_files/models.py:378 msgid "Agreement types - France" msgstr "Types de convention - France" #: archaeological_files/models.py:389 msgid "Monitoring justification type" msgstr "Type de motivation de la prescription" #: archaeological_files/models.py:390 msgid "Monitoring justification types" msgstr "Types de motivation de la prescription" #: archaeological_files/models.py:402 msgid "Development types" msgstr "Types d'aménagement" #: archaeological_files/models.py:413 msgid "Increase coefficient" msgstr "Coefficient majoration" #: archaeological_files/models.py:415 msgid "Increased final value" msgstr "Valeur finale majorée" #: archaeological_files/models.py:417 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: archaeological_files/models.py:421 msgid "Operation type for royalties - France" msgstr "Type d'opération pour les dotations - France" #: archaeological_files/models.py:422 msgid "Operation types for royalties - France" msgstr "Types d'opération pour les dotations - France" #: archaeological_files/models.py:461 archaeological_finds/models_finds.py:1323 #: archaeological_operations/models.py:388 #: archaeological_operations/models.py:1166 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:470 archaeological_finds/models_finds.py:1344 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:549 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:559 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:577 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:587 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:597 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:614 #: ishtar_common/models.py:2060 ishtar_common/models_common.py:821 #: ishtar_common/models_common.py:2184 ishtar_common/models_common.py:2200 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:554 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:564 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:591 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:601 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:571 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:598 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:608 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:635 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:471 msgid "Total surface (km²)" msgstr "Surface totale (km²)" #: archaeological_files/models.py:472 msgid "Total developed surface (km²)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:541 archaeological_finds/models_finds.py:1449 #: archaeological_finds/models_treatments.py:265 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1344 #: archaeological_finds/tests.py:1657 archaeological_operations/models.py:1319 #: archaeological_operations/models.py:3005 #: archaeological_operations/tests.py:3290 #: archaeological_operations/tests.py:3404 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:543 #: archaeological_finds/models_treatments.py:262 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1341 #: archaeological_operations/models.py:456 #: archaeological_warehouse/models.py:953 ishtar_common/models.py:4894 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:546 archaeological_operations/models.py:3009 #: ishtar_common/models.py:4898 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: archaeological_files/models.py:558 archaeological_operations/models.py:1343 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:562 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1338 #: archaeological_operations/models.py:459 #: archaeological_operations/models.py:1347 #: archaeological_operations/tests.py:3158 #: archaeological_operations/tests.py:3448 #: archaeological_warehouse/models.py:322 ishtar_common/models.py:2755 #: ishtar_common/models.py:3020 ishtar_common/models.py:4052 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:568 #: archaeological_finds/models_treatments.py:268 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1347 #: archaeological_operations/models.py:466 #: archaeological_operations/models.py:1353 #: archaeological_operations/models.py:3016 #: archaeological_operations/tests.py:3461 #: archaeological_warehouse/models.py:325 #: archaeological_warehouse/models.py:949 ishtar_common/models.py:2758 #: ishtar_common/models.py:3036 ishtar_common/models.py:4063 #: ishtar_common/models.py:4890 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:571 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:574 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:579 msgctxt "key for text search" msgid "development-type" msgstr "nature-amenagement" #: archaeological_files/models.py:583 msgctxt "key for text search" msgid "monitoring-justification" msgstr "motivation-prescription" #: archaeological_files/models.py:587 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:592 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:599 archaeological_finds/models_finds.py:1770 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1350 #: archaeological_finds/tests.py:1692 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:603 archaeological_operations/models.py:3057 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:608 archaeological_operations/models.py:3061 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:657 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:699 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:771 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:964 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1002 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1391 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1667 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:49 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:186 #: archaeological_operations/forms.py:506 #: archaeological_operations/forms.py:1091 #: archaeological_operations/forms.py:1189 #: archaeological_operations/forms.py:1331 #: archaeological_operations/forms.py:1822 #: archaeological_operations/models.py:633 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:160 #: archaeological_warehouse/forms.py:151 archaeological_warehouse/forms.py:213 #: archaeological_warehouse/models.py:384 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: ishtar_common/forms_common.py:771 ishtar_common/forms_common.py:839 #: ishtar_common/forms_common.py:1034 ishtar_common/forms_common.py:1172 #: ishtar_common/forms_common.py:1267 ishtar_common/forms_common.py:1614 #: ishtar_common/forms_common.py:1684 ishtar_common/forms_common.py:3111 #: ishtar_common/models.py:715 ishtar_common/models.py:755 #: ishtar_common/models.py:1088 ishtar_common/models.py:1726 #: ishtar_common/models.py:2174 ishtar_common/models.py:2787 #: ishtar_common/models.py:3094 ishtar_common/models.py:3681 #: ishtar_common/models.py:3996 ishtar_common/models.py:6066 #: ishtar_common/models_common.py:951 ishtar_common/models_common.py:2422 #: ishtar_common/models_common.py:3210 ishtar_common/models_common.py:3617 #: ishtar_common/models_common.py:3683 ishtar_common/models_imports.py:129 #: ishtar_common/models_imports.py:162 ishtar_common/models_imports.py:443 #: ishtar_common/models_imports.py:813 ishtar_common/models_imports.py:831 #: ishtar_common/models_imports.py:954 ishtar_common/models_imports.py:1396 #: ishtar_common/models_imports.py:3040 ishtar_common/models_rest.py:92 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:20 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:63 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:244 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:522 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:157 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:515 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:160 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/models.py:663 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1400 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1680 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:187 #: archaeological_warehouse/forms.py:229 archaeological_warehouse/models.py:393 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:245 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:523 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:516 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/models.py:677 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:682 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:692 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/models.py:696 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:703 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:718 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:757 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/models.py:759 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:778 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:91 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:227 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:480 #: archaeological_finds/models_treatments.py:424 #: archaeological_warehouse/forms.py:219 archaeological_warehouse/models.py:402 #: ishtar_common/forms_common.py:763 ishtar_common/forms_common.py:1041 #: ishtar_common/forms_common.py:1106 ishtar_common/forms_common.py:1272 #: ishtar_common/forms_common.py:1444 ishtar_common/ishtar_menu.py:105 #: ishtar_common/models.py:2808 ishtar_common/models.py:3015 #: ishtar_common/models.py:3394 ishtar_common/models.py:4041 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:836 msgid "Linear meter" msgstr "Mètre linéaire" #: archaeological_files/models.py:840 msgid "Type of agreement" msgstr "Type de convention" #: archaeological_files/models.py:845 msgid "Operation type for royalties" msgstr "Type d'opération pour la dotation" #: archaeological_files/models.py:861 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:881 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:121 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:220 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:330 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:429 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:125 #: ishtar_common/views.py:186 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:907 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:1370 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:1376 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:1595 archaeological_operations/models.py:2213 msgid "Modify parcels" msgstr "Modifier les parcelles" #: archaeological_files/models.py:1597 archaeological_operations/models.py:2215 msgid "parcels" msgstr "parcelles" #: archaeological_files/models.py:1607 msgid "Edit intervention plan" msgstr "Modifier le plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1609 msgid "plan" msgstr "plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1618 #: archaeological_finds/models_treatments.py:590 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1552 #: archaeological_operations/models.py:2251 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:1620 #: archaeological_finds/models_treatments.py:592 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1554 #: archaeological_operations/models.py:2253 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:1629 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:1631 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 #: ishtar_common/admin.py:1879 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:1706 archaeological_operations/models.py:1596 #: archaeological_operations/models.py:3473 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/models.py:1725 msgid "Man by day - planned" msgstr "Personnes par jour - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1727 archaeological_files/models.py:1793 msgid "Days - planned" msgstr "Jours - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1729 msgid "Man by day - worked" msgstr "Personnes par jour - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1731 archaeological_files/models.py:1797 msgid "Days - worked" msgstr "Jours - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1755 msgid "Human requirement on field" msgstr "Besoin humain terrains" #: archaeological_files/models.py:1756 msgid "Human requirements on field" msgstr "Besoins humains terrains" #: archaeological_files/models.py:1774 msgid "Human requirement for post-excavation" msgstr "Besoin humain post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1775 msgid "Human requirements for post-excavation" msgstr "Besoins humains post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1791 msgid "Quantity by day - planned" msgstr "Quantité par jour - planifié" #: archaeological_files/models.py:1795 msgid "Quantity by day - worked" msgstr "Quantité par jour - travaillé" #: archaeological_files/models.py:1801 msgid "Equipment requirement" msgstr "Besoin en équipement" #: archaeological_files/models.py:1802 msgid "Equipment requirements" msgstr "Besoins en équipements" #: archaeological_files/templates/admin/copy_price_change_list.html:9 msgid "Copy price agreement" msgstr "Copier le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:8 msgid "Change price agreement" msgstr "Changer le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:21 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:299 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:351 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:403 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:25 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:33 msgid "Add default costs" msgstr "Ajouter les coûts par défaut" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:40 msgid "Copy planned costs" msgstr "Copier les coûts planifiés" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:98 msgid "The form has changed. Submit your modifications first." msgstr "Le formulaire a changé. Validez d'abord vos modifications." #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_price_agreement.html:7 msgid "Back to the file" msgstr "Retourner au dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:46 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:151 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:144 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:26 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:83 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:76 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:160 #: ishtar_common/models_common.py:4891 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:162 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:150 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:70 msgid "State of the file" msgstr "Statut du dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:72 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:112 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:117 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:184 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:390 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:410 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:188 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:87 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:47 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:152 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:88 #: archaeological_operations/models.py:3257 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:395 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:530 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:123 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:191 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:300 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:400 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:499 #: ishtar_common/views.py:187 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:398 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:535 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:415 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:552 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:192 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:5 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:196 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:225 #: archaeological_operations/models.py:2979 #: archaeological_operations/models.py:3291 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:523 archaeological_warehouse/models.py:731 #: ishtar_common/models.py:5152 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:201 #: archaeological_operations/forms.py:528 #: archaeological_operations/forms.py:754 #: archaeological_operations/models.py:1556 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:215 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:221 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:227 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:714 ishtar_common/admin.py:1063 #: ishtar_common/models.py:739 ishtar_common/models.py:3503 #: ishtar_common/models_imports.py:1131 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:237 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:244 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:276 msgid "Total developed surface" msgstr "Surface totale aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:291 msgid "Human and technical requirements" msgstr "Besoins humains et techniques" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:300 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:352 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:404 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:306 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:309 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:358 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:361 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:410 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:413 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:227 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:224 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:227 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:324 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:376 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:432 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:254 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:278 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:217 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:242 #: ishtar_common/models.py:2053 ishtar_common/models.py:2085 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:259 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:283 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:335 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:387 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:439 msgid "Difference" msgstr "Différence" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:346 msgid "Post-excavation jobs" msgstr "Emplois post-fouille" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files/views.py:118 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:143 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:177 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:210 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:221 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:237 archaeological_files/views.py:241 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files/views.py:251 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:267 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:284 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:316 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:439 archaeological_files/views.py:473 msgid "Intervention plan" msgstr "Plan d'intervention" #: archaeological_files/views.py:447 msgid "Changing the price agreement will delete all associated costs" msgstr "Changer le contrat tarifaire supprimera tous les coûts associés" #: archaeological_files/wizards.py:117 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/forms.py:175 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:229 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:165 msgid "Marking details" msgstr "Précisions sur le marquage" #: archaeological_finds/forms.py:239 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:385 msgid "Museum identification" msgstr "Identification musée" #: archaeological_finds/forms.py:386 archaeological_finds/forms.py:1058 #: archaeological_finds/models_finds.py:2151 msgid "Museum ID prefix" msgstr "Préfixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:387 archaeological_finds/forms.py:1059 #: archaeological_finds/forms.py:1749 archaeological_finds/models_finds.py:2152 msgid "Museum inventory number" msgstr "Numéro d'inventaire musée" #: archaeological_finds/forms.py:388 archaeological_finds/forms.py:1060 #: archaeological_finds/models_finds.py:2153 msgid "Museum ID suffix" msgstr "Suffixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:389 archaeological_finds/models_finds.py:2154 msgid "Comment on museum ID" msgstr "Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:392 archaeological_finds/forms.py:784 #: archaeological_finds/forms.py:1049 archaeological_finds/forms.py:1393 #: archaeological_finds/forms.py:1747 archaeological_finds/forms.py:2393 #: archaeological_finds/models_finds.py:612 #: archaeological_finds/models_finds.py:2148 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:394 archaeological_finds/forms.py:786 #: archaeological_finds/forms.py:1053 archaeological_finds/forms.py:1395 #: archaeological_finds/forms.py:1748 archaeological_finds/forms.py:2460 #: archaeological_finds/models_finds.py:2149 ishtar_common/forms_common.py:1419 #: ishtar_common/models.py:3369 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:395 archaeological_finds/forms.py:1054 #: archaeological_finds/forms.py:1751 archaeological_finds/models_finds.py:2303 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:396 archaeological_finds/forms.py:1061 #: archaeological_finds/forms.py:1754 archaeological_finds/models_finds.py:2155 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:397 archaeological_finds/forms.py:1062 #: archaeological_finds/forms.py:1753 archaeological_finds/models_finds.py:2146 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:399 archaeological_finds/forms.py:1106 #: archaeological_finds/models_finds.py:2355 msgid "Presence of inventory marking" msgstr "Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:402 archaeological_finds/forms.py:1109 #: archaeological_finds/models_finds.py:2359 msgid "Type of marking" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:404 archaeological_finds/forms.py:1063 #: archaeological_finds/forms.py:1995 archaeological_finds/models_finds.py:2300 msgid "Mark" msgstr "Marquage" #: archaeological_finds/forms.py:405 archaeological_finds/forms.py:1023 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:216 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:145 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:185 msgid "Ownership" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/forms.py:407 archaeological_finds/forms.py:1066 #: archaeological_finds/models_finds.py:547 #: archaeological_finds/models_finds.py:548 #: archaeological_finds/models_finds.py:2316 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:218 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:147 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:187 msgid "Ownership status" msgstr "Statut de propriété" #: archaeological_finds/forms.py:410 archaeological_finds/forms.py:1068 #: archaeological_finds/models_finds.py:2320 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:219 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:148 #: archaeological_operations/models.py:3811 ishtar_common/models.py:4396 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:188 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:413 archaeological_finds/forms.py:1028 #: archaeological_finds/forms.py:1686 archaeological_finds/models_finds.py:444 #: archaeological_finds/models_finds.py:476 #: archaeological_finds/models_finds.py:491 #: archaeological_finds/models_finds.py:506 #: archaeological_finds/models_finds.py:521 #: archaeological_finds/models_finds.py:569 msgid "Museum" msgstr "Musée" #: archaeological_finds/forms.py:415 archaeological_finds/forms.py:1072 #: archaeological_finds/models_finds.py:2326 msgid "Owner institution" msgstr "Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:418 archaeological_finds/forms.py:1078 #: archaeological_finds/models_finds.py:2331 msgid "Assigned institution" msgstr "Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:421 archaeological_finds/forms.py:1084 #: archaeological_finds/models_finds.py:2336 msgid "Custodian institution" msgstr "Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:423 archaeological_finds/models_finds.py:2338 msgid "Depositor inventory number" msgstr "Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:425 archaeological_finds/forms.py:1089 #: archaeological_finds/models_finds.py:2341 msgid "Collections entry mode" msgstr "Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:427 archaeological_finds/forms.py:1091 #: archaeological_finds/models_finds.py:2343 msgid "Comment on museum entry mode" msgstr "Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:428 archaeological_finds/forms.py:1094 #: archaeological_finds/models_finds.py:2344 msgid "Museum entry date (exact or start)" msgstr "Date d’entrée au musée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:429 archaeological_finds/forms.py:1096 #: archaeological_finds/models_finds.py:2345 msgid "Museum entry date (end)" msgstr "Date d’entrée au musée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:430 archaeological_finds/models_finds.py:2346 msgid "Comment on museum entry date" msgstr "Précisions sur la date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/forms.py:432 archaeological_finds/forms.py:1098 #: archaeological_finds/models_finds.py:2350 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:239 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:168 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:208 msgid "Donors, testators or vendors" msgstr "Donateurs, testateurs ou vendeurs" #: archaeological_finds/forms.py:435 archaeological_finds/forms.py:1111 #: archaeological_finds/models_finds.py:2366 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:242 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:157 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:197 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: archaeological_finds/forms.py:437 archaeological_finds/forms.py:1113 msgid "Former collections" msgstr "Anciennes collections" #: archaeological_finds/forms.py:439 archaeological_finds/forms.py:1118 #: archaeological_finds/models_finds.py:2374 msgid "Inventory entry year" msgstr "Année d’inscription à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:442 archaeological_finds/models_finds.py:2378 msgid "Conformity with inventory" msgstr "Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:445 archaeological_finds/models_finds.py:2380 msgid "Comment on conformity" msgstr "Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:448 archaeological_finds/forms.py:1119 #: archaeological_finds/models_finds.py:2384 msgid "Original/reproduction" msgstr "Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:450 archaeological_finds/models_finds.py:2386 msgid "Date of museum allocation" msgstr "Date d’affectation au musée" #: archaeological_finds/forms.py:451 archaeological_finds/models_finds.py:2387 msgid "Purchase price" msgstr "Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:455 archaeological_finds/models_finds.py:2381 msgid "Inventory transcript" msgstr "Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:461 archaeological_finds/models_finds.py:2431 #: archaeological_operations/forms.py:1207 #: archaeological_operations/forms.py:1338 #: archaeological_operations/models.py:663 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:58 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:464 archaeological_finds/forms.py:738 #: archaeological_finds/forms.py:1848 archaeological_finds/models_finds.py:637 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:23 msgid "Discovery method" msgstr "Méthode de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:466 archaeological_finds/forms.py:793 #: archaeological_finds/forms.py:1853 archaeological_finds/models_finds.py:2240 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:468 archaeological_finds/forms.py:796 #: archaeological_finds/forms.py:1131 archaeological_finds/models_finds.py:95 #: archaeological_finds/models_finds.py:1289 #: archaeological_finds/models_finds.py:1290 #: archaeological_finds/models_finds.py:2163 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:471 archaeological_finds/forms.py:799 #: archaeological_finds/forms.py:1862 archaeological_finds/models_finds.py:2167 #: ishtar_common/models_imports.py:1110 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:474 archaeological_finds/forms.py:1134 #: archaeological_finds/forms.py:1865 archaeological_finds/models_finds.py:2175 msgid "Technical processes" msgstr "Procédé(s) technique(s)" #: archaeological_finds/forms.py:478 archaeological_finds/forms.py:1871 #: archaeological_finds/models_finds.py:2180 msgid "Comment on the material" msgstr "Précisions sur le matériau" #: archaeological_finds/forms.py:481 archaeological_finds/forms.py:802 #: archaeological_finds/forms.py:1138 archaeological_finds/models_finds.py:276 #: archaeological_finds/models_finds.py:1291 #: archaeological_finds/models_finds.py:1292 #: archaeological_finds/models_finds.py:2242 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:485 archaeological_finds/forms.py:806 #: archaeological_finds/forms.py:1878 archaeological_finds/models_finds.py:2246 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:488 archaeological_finds/forms.py:1142 #: archaeological_finds/forms.py:1880 archaeological_finds/models_finds.py:2254 msgid "Functional areas" msgstr "Domaines fonctionnels" #: archaeological_finds/forms.py:492 archaeological_finds/forms.py:1146 #: archaeological_finds/forms.py:1887 archaeological_finds/models_finds.py:2260 msgid "Technical areas" msgstr "Domaines techniques" #: archaeological_finds/forms.py:495 archaeological_finds/forms.py:808 #: archaeological_finds/forms.py:1124 archaeological_finds/forms.py:1893 #: archaeological_finds/forms.py:2399 archaeological_finds/models_finds.py:1346 #: archaeological_finds/models_finds.py:2187 #: archaeological_operations/models.py:2504 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:571 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:577 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:587 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:597 msgid "Number of remains" msgstr "Nombre de restes (NR)" #: archaeological_finds/forms.py:497 archaeological_finds/forms.py:810 #: archaeological_finds/forms.py:1126 archaeological_finds/forms.py:1895 #: archaeological_finds/models_finds.py:2189 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:499 archaeological_finds/forms.py:812 #: archaeological_finds/forms.py:1128 archaeological_finds/forms.py:1897 #: archaeological_finds/models_finds.py:2388 msgid "Inventory quantity" msgstr "Quantité à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:500 archaeological_finds/forms.py:813 #: archaeological_finds/forms.py:1129 archaeological_finds/forms.py:1898 #: archaeological_finds/models_finds.py:2389 msgid "Observed quantity" msgstr "Quantité vue" #: archaeological_finds/forms.py:502 archaeological_finds/forms.py:815 #: archaeological_finds/models_finds.py:2192 msgid "Comment on quantity" msgstr "Précisions sur la quantité" #: archaeological_finds/forms.py:506 archaeological_finds/forms.py:819 #: archaeological_finds/forms.py:1901 archaeological_finds/models_finds.py:2157 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:509 archaeological_finds/forms.py:822 #: archaeological_finds/forms.py:1902 archaeological_finds/models_finds.py:2158 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:512 archaeological_finds/forms.py:825 #: archaeological_finds/forms.py:1150 archaeological_finds/forms.py:1900 #: archaeological_finds/models_finds.py:2160 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:515 archaeological_finds/forms.py:828 #: archaeological_finds/forms.py:1153 archaeological_finds/forms.py:1904 #: archaeological_finds/models_finds.py:1332 #: archaeological_finds/models_finds.py:2278 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:523 archaeological_finds/forms.py:834 #: archaeological_finds/forms.py:1190 archaeological_finds/forms.py:1910 #: archaeological_finds/models_finds.py:2302 msgid "Comment on dating" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_finds/forms.py:528 archaeological_finds/forms.py:838 #: archaeological_finds/forms.py:1912 archaeological_finds/models_finds.py:2282 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:531 archaeological_finds/forms.py:839 #: archaeological_finds/forms.py:1913 archaeological_finds/models_finds.py:2283 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:534 archaeological_finds/forms.py:840 #: archaeological_finds/forms.py:1914 archaeological_finds/models_finds.py:2284 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:537 archaeological_finds/forms.py:843 #: archaeological_finds/forms.py:1915 archaeological_finds/models_finds.py:2287 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:540 archaeological_finds/forms.py:841 #: archaeological_finds/forms.py:1916 archaeological_finds/models_finds.py:2285 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:543 archaeological_finds/forms.py:842 #: archaeological_finds/forms.py:1917 archaeological_finds/models_finds.py:2286 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:547 archaeological_finds/forms.py:844 #: archaeological_finds/forms.py:1918 archaeological_finds/forms.py:2397 #: archaeological_finds/models_finds.py:2182 #: archaeological_warehouse/models.py:729 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:549 archaeological_finds/forms.py:845 #: archaeological_finds/forms.py:2398 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:206 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:192 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:210 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:195 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:232 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:217 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:210 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:552 archaeological_finds/forms.py:847 #: archaeological_finds/forms.py:1921 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:557 archaeological_finds/forms.py:850 #: archaeological_finds/forms.py:1925 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:562 archaeological_finds/forms.py:853 #: archaeological_finds/forms.py:1929 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:567 archaeological_finds/forms.py:856 #: archaeological_finds/forms.py:1932 archaeological_finds/models_finds.py:2298 msgid "Dimensions comment" msgstr "Précisions sur les dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:571 archaeological_finds/forms.py:860 #: archaeological_finds/forms.py:1177 archaeological_finds/forms.py:1937 #: archaeological_finds/models_finds.py:1333 #: archaeological_finds/models_finds.py:2307 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:572 archaeological_finds/forms.py:861 #: archaeological_finds/forms.py:1178 archaeological_finds/forms.py:1938 #: archaeological_finds/models_finds.py:2312 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:634 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:642 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:731 archaeological_finds/models_finds.py:619 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:51 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:47 msgid "Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:734 archaeological_finds/forms.py:1056 #: archaeological_finds/forms.py:1752 archaeological_finds/models_finds.py:617 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:741 archaeological_finds/forms.py:1850 #: archaeological_finds/models_finds.py:630 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:33 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 msgid "Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:744 archaeological_finds/forms.py:1851 #: archaeological_finds/models_finds.py:633 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:35 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 msgid "Discovery date (end)" msgstr "Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:747 archaeological_finds/forms.py:1852 #: archaeological_finds/models_finds.py:641 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:750 msgid "Topography" msgstr "Topographie" #: archaeological_finds/forms.py:752 archaeological_finds/forms.py:1935 #: archaeological_finds/models_finds.py:649 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:768 archaeological_finds/forms.py:2390 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:769 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:876 archaeological_finds/forms.py:2405 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:877 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:882 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:885 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:888 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:893 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:896 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:915 archaeological_finds/forms.py:1373 #: archaeological_finds/forms.py:1440 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:921 archaeological_finds/forms.py:1449 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:1026 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1027 archaeological_finds/forms.py:1502 #: archaeological_finds/forms.py:1673 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:14 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:287 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:15 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:295 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:288 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1155 archaeological_finds/forms.py:1541 #: archaeological_finds/forms.py:1943 archaeological_finds/models_finds.py:1334 #: archaeological_finds/models_finds.py:2413 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:19 #: archaeological_warehouse/forms.py:600 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:1157 archaeological_finds/forms.py:1547 #: archaeological_finds/forms.py:1944 archaeological_finds/models_finds.py:1335 #: archaeological_finds/models_finds.py:2417 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:20 #: archaeological_warehouse/forms.py:601 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:1159 archaeological_finds/forms.py:1535 #: archaeological_finds/forms.py:1941 archaeological_finds/models_finds.py:1329 #: archaeological_finds/models_finds.py:2394 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:18 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:19 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:299 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:292 msgid "Conservatory states" msgstr "États de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1161 archaeological_finds/forms.py:1559 #: archaeological_finds/forms.py:1948 archaeological_finds/models_finds.py:1336 #: archaeological_finds/models_finds.py:2423 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:22 #: archaeological_warehouse/forms.py:605 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:1164 archaeological_finds/forms.py:1553 #: archaeological_finds/forms.py:1946 archaeological_finds/models_finds.py:1328 #: archaeological_finds/models_finds.py:2402 #: archaeological_finds/models_finds.py:2408 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:21 #: archaeological_warehouse/forms.py:603 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:1168 archaeological_finds/forms.py:1523 #: archaeological_finds/forms.py:1939 archaeological_finds/models_finds.py:1330 #: archaeological_finds/models_finds.py:2266 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:16 #: archaeological_warehouse/forms.py:597 msgid "Integrity" msgstr "Intégrité" #: archaeological_finds/forms.py:1171 archaeological_finds/forms.py:1529 #: archaeological_finds/forms.py:1940 archaeological_finds/models_finds.py:1331 #: archaeological_finds/models_finds.py:2272 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:17 #: archaeological_warehouse/forms.py:598 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:1179 archaeological_finds/forms.py:1563 #: archaeological_finds/forms.py:1952 archaeological_finds/models_finds.py:2429 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:25 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:1180 archaeological_finds/forms.py:1562 #: archaeological_finds/forms.py:1951 archaeological_finds/models_finds.py:1348 #: archaeological_finds/models_finds.py:2428 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:24 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:70 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:1194 msgid "Comment on conservatory" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1316 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:1332 archaeological_finds/views.py:1465 #: ishtar_common/forms_common.py:3010 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:1332 ishtar_common/forms_common.py:3010 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:1336 archaeological_finds/forms.py:1840 #: archaeological_finds/forms.py:2609 archaeological_finds/forms.py:2614 #: archaeological_finds/forms.py:2631 archaeological_finds/forms.py:2636 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_finds/models_finds.py:1011 #: archaeological_finds/models_finds.py:2010 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1331 archaeological_finds/wizards.py:426 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:1359 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:1366 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:1370 archaeological_finds/forms.py:1437 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:1459 archaeological_finds/forms.py:2505 #: ishtar_common/models.py:1089 ishtar_common/models.py:2175 #: ishtar_common/models.py:4388 ishtar_common/models_common.py:3211 #: ishtar_common/models_imports.py:163 ishtar_common/models_imports.py:444 #: ishtar_common/models_imports.py:832 ishtar_common/models_imports.py:3041 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1460 archaeological_finds/forms.py:2506 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1465 archaeological_finds/forms.py:2511 #: archaeological_finds/forms.py:2553 ishtar_common/models.py:4401 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1472 archaeological_finds/forms.py:2518 #: archaeological_finds/forms.py:2560 ishtar_common/models.py:4407 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1503 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1561 archaeological_finds/forms.py:1950 #: archaeological_finds/models_finds.py:1347 #: archaeological_finds/models_finds.py:2313 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:23 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:1565 archaeological_finds/forms.py:1942 #: archaeological_finds/models_finds.py:2398 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:26 msgid "Conservatory comment" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1615 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1621 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1625 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1648 msgid "Discovery" msgstr "Découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1750 archaeological_finds/models_finds.py:2471 msgid "Complete museum ID" msgstr "Numéro d’inventaire complet" #: archaeological_finds/forms.py:1756 archaeological_finds/models_finds.py:1269 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1757 archaeological_finds/models_finds.py:1270 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1761 msgid "Operation - number (index by year)" msgstr "Opération - Numéro (index par année)" #: archaeological_finds/forms.py:1764 msgid "Operation - Code (PATRIARCHE)" msgstr "Opération - Code (PATRIARCHE)" #: archaeological_finds/forms.py:1767 msgid "Operation - Type" msgstr "Opération - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1770 msgid "Operation - Address / Locality" msgstr "Opération - Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_finds/forms.py:1773 msgid "Operation - In charge" msgstr "Opération - Responsable" #: archaeological_finds/forms.py:1784 msgid "Operation - Scientist in charge" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1787 msgid "Operation - Operator" msgstr "Opération - Opérateur" #: archaeological_finds/forms.py:1791 msgid "Operation - Name" msgstr "Opération - Nom" #: archaeological_finds/forms.py:1794 msgid "Operation - Remains" msgstr "Opération - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1797 archaeological_operations/forms.py:501 #: archaeological_operations/forms.py:1205 ishtar_common/forms_common.py:1613 #: ishtar_common/models.py:2557 ishtar_common/models.py:3687 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:91 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1800 archaeological_warehouse/forms.py:544 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1808 archaeological_warehouse/forms.py:552 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1811 archaeological_warehouse/forms.py:555 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1819 archaeological_warehouse/forms.py:563 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1822 msgid "Archaeological site - Remains" msgstr "Site archéologique - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1831 msgid "Context record - Type" msgstr "Unité d'Enregistrement - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1836 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1849 msgid "Base find - Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découvertes" #: archaeological_finds/forms.py:1855 archaeological_finds/forms.py:2396 #: archaeological_finds/models_finds.py:94 #: archaeological_finds/models_finds.py:1326 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:577 #: archaeological_warehouse/forms.py:586 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:598 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1873 archaeological_finds/models_finds.py:275 #: archaeological_finds/models_finds.py:1327 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:587 #: archaeological_warehouse/forms.py:592 ishtar_common/models_imports.py:1103 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:591 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:608 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1919 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1954 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1955 msgid "Treatment file end date" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre" #: archaeological_finds/forms.py:1956 msgid "Treatment end date" msgstr "Traitement - date de clôture" #: archaeological_finds/forms.py:1958 msgid "Museum - Comment on museum ID" msgstr "Musée - Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1960 msgid "Museum - Owner institution" msgstr "Musée - Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:1966 msgid "Museum - Assigned institution" msgstr "Musée - Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:1972 msgid "Museum - Custodian institution" msgstr "Musée - Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:1977 msgid "Museum - Depositor inventory number" msgstr "Musée - Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:1978 msgid "Museum - Collections entry mode" msgstr "Musée - Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:1979 msgid "Museum - Comment on museum entry mode" msgstr "Musée - Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1980 msgid "Museum - Entry date (exact or start)" msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:1981 msgid "Museum - Entry date end" msgstr "Musée - Date d’entrée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:1982 msgid "Museum - Comment on entry date" msgstr "Musée - Précisions sur la date d’entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1984 msgid "Museum - Donors, testators or vendors" msgstr "Musée - Donateurs, testateurs ou vendeurs" #: archaeological_finds/forms.py:1990 msgid "Museum - Presence of inventory marking" msgstr "Musée - Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1993 msgid "Museum - Type of marking" msgstr "Musée - Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:1997 msgid "Museum - Collection" msgstr "Musée - Collection" #: archaeological_finds/forms.py:2000 msgid "Museum - Former collection" msgstr "Musée - Ancienne collection" #: archaeological_finds/forms.py:2005 msgid "Museum - Inventory entry year" msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:2007 msgid "Museum - Conformity with inventory" msgstr "Musée - Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:2009 msgid "Museum - Comment on conformity" msgstr "Musée - Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:2010 msgid "Museum - Inventory transcript" msgstr "Musée - Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:2012 msgid "Museum - Original/reproduction" msgstr "Musée - Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:2014 msgid "Museum - Date of allocation" msgstr "Musée - Date d’affectation au musée" #: archaeological_finds/forms.py:2015 msgid "Museum - Purchase price" msgstr "Musée - Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:2082 archaeological_finds/models_finds.py:1286 #: archaeological_finds/models_finds.py:2230 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_containers.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:308 #: ishtar_common/forms_common.py:2093 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:36 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:316 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:309 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2089 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2108 archaeological_finds/models_finds.py:1285 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_containers.html:29 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:333 #: ishtar_common/forms_common.py:2085 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:61 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:341 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:334 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2115 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2135 archaeological_finds/forms.py:2156 #: archaeological_finds/forms.py:2212 archaeological_finds/views.py:422 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2251 archaeological_finds/forms.py:2414 #: archaeological_finds/models_treatments.py:580 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:121 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:2274 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:2395 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:2410 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:2453 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:2465 archaeological_finds/forms.py:2483 #: archaeological_finds/views.py:323 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:2500 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2503 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:67 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:194 #: archaeological_finds/models_treatments.py:356 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:61 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:99 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: ishtar_common/forms_common.py:2024 ishtar_common/models.py:1015 #: ishtar_common/models.py:1935 ishtar_common/models.py:4386 #: ishtar_common/models_common.py:181 ishtar_common/models_common.py:232 #: ishtar_common/models_common.py:2183 ishtar_common/models_common.py:2199 #: ishtar_common/models_imports.py:706 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:119 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:157 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:444 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:482 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:475 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:2545 archaeological_finds/forms.py:2600 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:2592 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:49 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:70 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:197 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:967 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1009 #: archaeological_finds/models_finds.py:3873 #: archaeological_finds/models_treatments.py:358 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1389 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1675 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:173 #: archaeological_operations/forms.py:1090 #: archaeological_operations/forms.py:1187 #: archaeological_operations/forms.py:1330 #: archaeological_operations/forms.py:1821 #: archaeological_operations/models.py:631 #: archaeological_warehouse/forms.py:344 #: archaeological_warehouse/models.py:2138 ishtar_common/forms_common.py:2209 #: ishtar_common/forms_common.py:2512 ishtar_common/forms_common.py:2758 #: ishtar_common/models.py:2533 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:231 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:81 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:215 #: archaeological_finds/models_treatments.py:242 #: archaeological_finds/models_treatments.py:416 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:66 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:188 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:466 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:639 #: archaeological_finds/models_finds.py:181 #: archaeological_finds/models_treatments.py:371 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1030 #: ishtar_common/models_imports.py:1098 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:71 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:198 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:82 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:68 msgid "Status" msgstr "État" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:72 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:199 #: archaeological_finds/models_treatments.py:382 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:106 msgid "Input status" msgstr "État de la saisie" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:86 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:221 #: archaeological_finds/models_treatments.py:240 #: archaeological_finds/models_treatments.py:408 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:87 msgid "Responsible of the treatment" msgstr "Responsable de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:113 #: archaeological_finds/views.py:717 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:136 msgid "Once validated, this input status is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état de saisie n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:138 msgid "" "Depending on the type of treatment, container change and find separation/" "grouping will be carried out on a database basis." msgstr "" "Selon le type de traitement, le changement de contenant, la séparation/le " "regroupement de mobilier seront réalisés en base de données." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:165 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:233 #: archaeological_finds/models_treatments.py:469 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1019 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:23 #: archaeological_operations/models.py:2857 #: archaeological_operations/models.py:3215 ishtar_common/views.py:611 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:166 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:181 msgid "Location/responsability" msgstr "Localisation/responsabilité" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 msgid "Details" msgstr "Précisions" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:208 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:237 #: archaeological_finds/models_treatments.py:435 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:243 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:245 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:247 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:249 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:323 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:343 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:352 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:363 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:368 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:372 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:394 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:433 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:439 #: archaeological_finds/models_treatments.py:368 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:440 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:445 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:763 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:136 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1473 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1525 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:588 archaeological_operations/models.py:2856 #: archaeological_operations/models.py:3207 ishtar_common/views.py:610 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:454 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:457 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:462 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:472 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:474 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:784 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1011 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:52 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:551 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:553 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:560 #: archaeological_finds/models_finds.py:2218 #: archaeological_finds/models_finds.py:3853 #: archaeological_finds/models_treatments.py:441 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1034 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:66 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:104 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:143 #: archaeological_warehouse/forms.py:334 archaeological_warehouse/models.py:833 #: archaeological_warehouse/models.py:1251 #: archaeological_warehouse/models.py:2131 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: ishtar_common/forms_common.py:2627 ishtar_common/forms_common.py:2824 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:103 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:124 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:162 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:201 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:402 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:449 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:487 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:442 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:480 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:566 #: ishtar_common/forms_common.py:2831 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:568 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:569 #: ishtar_common/forms_common.py:2835 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:570 #: ishtar_common/forms_common.py:2836 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:634 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:635 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:636 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:638 msgid "Treatment reference" msgstr "Référence du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:672 msgid "Administrative act - Treatment - General" msgstr "Acte administratif - Traitement - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:692 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:700 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:778 ishtar_common/models.py:5153 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:712 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:790 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1408 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:188 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:61 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:246 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:524 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:517 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:718 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:796 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1416 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:189 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:69 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:247 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:525 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:518 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:725 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:808 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1076 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1429 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de début de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:726 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:809 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1077 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1432 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:736 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:748 #: archaeological_finds/views.py:1091 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:761 msgid "Treatment file - 010 - General" msgstr "Demande de traitement - 010 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:780 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:802 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1017 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:63 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:65 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:122 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:124 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:806 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1427 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:866 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:872 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:873 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:894 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:896 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:898 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:900 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:902 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1277 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1394 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1635 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:936 msgid "Administrative act - Treatment request - General" msgstr "Acte administratif - Traitement - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:957 msgid "Exhibition - 001 - Search" msgstr "Exposition - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:983 msgid "Exhibition search" msgstr "Recherche exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:996 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1721 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:22 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:52 #: archaeological_finds/views.py:670 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:997 msgid "Exhibition - 020 - Main form" msgstr "Exposition - 020 - Formulaire principal" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1079 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:117 msgid "Beneficiary of the loan" msgstr "Bénéficiaire du prêt" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1086 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:118 msgid "Scientific manager of the exhibition" msgstr "Responsable scientifique de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1093 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1436 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:119 msgid "Exhibition location" msgstr "Lieu d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1099 msgid "The exhibition location must have an organization attached." msgstr "Le lieu d'exposition doit avoir une organization attachée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1102 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1444 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:120 msgid "Insurance provider" msgstr "Assureur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:1122 msgid "Cannot create loan when no basket is associated to this exhibition." msgstr "" "Ne peut pas créer un prêt quand aucun panier n'est associé à cette " "exposition." #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:106 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:248 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:256 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:264 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:90 #: archaeological_operations/models.py:2872 #: archaeological_warehouse/forms.py:345 archaeological_warehouse/forms.py:524 #: archaeological_warehouse/models.py:1197 ishtar_common/models.py:4601 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:91 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:108 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:109 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:122 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:123 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:137 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:138 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:140 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:143 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:148 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:151 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:155 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:158 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:162 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:164 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:167 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:169 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:172 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:175 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:182 #: archaeological_finds/models_treatments.py:560 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:187 #: archaeological_finds/models_finds.py:2446 #: archaeological_finds/models_treatments.py:83 #: archaeological_finds/models_treatments.py:100 #: archaeological_finds/models_treatments.py:131 #: archaeological_finds/models_treatments.py:470 #: archaeological_finds/models_treatments.py:481 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1280 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1485 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1643 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1733 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:128 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:156 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:260 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:365 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:464 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:237 #: ishtar_common/models_imports.py:1104 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:238 msgid "Integrity types" msgstr "Types d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:249 #: ishtar_common/models_imports.py:1105 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:250 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:263 #: ishtar_common/models_imports.py:1108 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:264 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:290 msgid "Functional area type" msgstr "Type de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:291 msgid "Functional area types" msgstr "Types de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:305 msgid "Technical area type" msgstr "Type de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:306 msgid "Technical area types" msgstr "Types de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:321 msgid "Technical process type" msgstr "Type de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:322 msgid "Technical process types" msgstr "Types de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:339 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:340 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:351 #: ishtar_common/models_imports.py:1106 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:352 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:366 #: ishtar_common/models_imports.py:1107 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:367 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:381 #: ishtar_common/models_imports.py:1101 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:382 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:393 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:394 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:410 #: ishtar_common/models_imports.py:1109 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:411 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:422 msgid "Discovery method type" msgstr "Type de méthode de découverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:423 msgid "Discovery method types" msgstr "Types de méthode de découverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:437 msgid "Collection entry mode type" msgstr "Type de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:438 msgid "Collection entry mode types" msgstr "Types de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:453 msgid "Recommended treatment type" msgstr "Type de traitement recommandé" #: archaeological_finds/models_finds.py:454 msgid "Recommended treatment types" msgstr "Types de traitements recommandés" #: archaeological_finds/models_finds.py:470 msgid "Presence of inventory marking type" msgstr "Type de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:471 msgid "Presence of inventory marking types" msgstr "Types de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:485 msgid "Marking type" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:486 msgid "Marking types" msgstr "Types de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:500 msgid "Museum collection type" msgstr "Type de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:501 msgid "Museum collection types" msgstr "Types de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:515 msgid "Inventory conformity type" msgstr "Type de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:516 msgid "Inventory conformity types" msgstr "Types de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:530 msgid "Owner type" msgstr "Type de propriétaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:531 msgid "Owner types" msgstr "Types de propriétaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:563 msgid "Original/reproduction type" msgstr "Type original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:564 msgid "Original/reproduction types" msgstr "Types original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:621 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:647 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:652 #: ishtar_common/models_imports.py:2893 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/models_finds.py:654 msgid "Short ID - cached" msgstr "Identifiant court - en cache" #: archaeological_finds/models_finds.py:658 #: archaeological_finds/models_finds.py:665 #: archaeological_finds/models_finds.py:2475 ishtar_common/models.py:5278 #: ishtar_common/models.py:5285 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:661 msgid "Complete ID - cached" msgstr "Identifiant complet - en cache" #: archaeological_finds/models_finds.py:682 msgid "Concatenation of associated material types codes" msgstr "Concaténation des types de matériaux associés" #: archaeological_finds/models_finds.py:688 #: archaeological_finds/models_finds.py:2139 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:975 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:976 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:984 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:59 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:989 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:66 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:57 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 #: ishtar_common/views.py:3433 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1079 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:69 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:128 #: archaeological_finds/views.py:579 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1091 #: archaeological_warehouse/models.py:1981 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1102 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1113 msgid "Create exhibition" msgstr "Créer une exposition" #: archaeological_finds/models_finds.py:1271 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1276 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1277 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:1278 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1280 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1282 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1283 msgid "Base find - Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1284 msgid "Base find - Discovery date (end)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1313 #: archaeological_operations/forms.py:508 #: archaeological_operations/forms.py:703 #: archaeological_operations/forms.py:1699 #: archaeological_operations/forms.py:1771 #: archaeological_operations/models.py:1163 #: archaeological_operations/models.py:1257 #: archaeological_operations/models.py:1604 ishtar_common/models.py:5977 #: ishtar_common/models_imports.py:1080 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/models_finds.py:1345 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1431 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1435 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1439 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1442 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1457 archaeological_finds/tests.py:1586 #: archaeological_finds/tests.py:1799 archaeological_warehouse/models.py:979 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1461 ishtar_common/models.py:4980 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1474 #: archaeological_warehouse/models.py:988 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1479 #: archaeological_finds/models_finds.py:2053 #: archaeological_warehouse/models.py:993 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1484 #: archaeological_warehouse/models.py:998 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1488 #: archaeological_finds/models_finds.py:2048 #: archaeological_warehouse/models.py:1002 ishtar_common/models.py:4988 #: ishtar_common/models.py:5090 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1492 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-type" msgstr "ue-type" #: archaeological_finds/models_finds.py:1496 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-comment" msgstr "decouverte-precisions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1504 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1508 archaeological_finds/tests.py:1493 #: archaeological_finds/tests.py:1797 archaeological_warehouse/models.py:1014 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1513 #: archaeological_warehouse/models.py:1018 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1517 #: archaeological_warehouse/models.py:1022 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1521 archaeological_finds/tests.py:1740 #: archaeological_warehouse/models.py:1026 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1525 #: archaeological_warehouse/models.py:1030 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1529 #: archaeological_warehouse/models.py:1034 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1536 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1540 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1544 ishtar_common/models.py:5011 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1548 #: archaeological_finds/models_finds.py:2051 #: archaeological_finds/models_treatments.py:285 #: archaeological_warehouse/models.py:942 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1552 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1556 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1560 #: archaeological_finds/wizards.py:468 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1567 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1571 #: ishtar_common/models_common.py:1706 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1574 archaeological_finds/tests.py:1819 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1576 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date" msgstr "demande-fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1580 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date" msgstr "fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1584 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1591 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1594 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1598 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1601 msgctxt "key for text search" msgid "complete-museum-id" msgstr "id-musee-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1604 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1608 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1611 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date" msgstr "date-decouverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:1615 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq" msgstr "date-decouverte-taq" #: archaeological_finds/models_finds.py:1619 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1622 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1626 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1630 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1633 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1637 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1640 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1643 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1647 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1654 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1658 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1662 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1666 msgctxt "key for text search" msgid "length" msgstr "longueur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1669 msgctxt "key for text search" msgid "width" msgstr "largeur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1672 msgctxt "key for text search" msgid "height" msgstr "hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1675 msgctxt "key for text search" msgid "thickness" msgstr "epaisseur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1678 msgctxt "key for text search" msgid "diameter" msgstr "diametre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1681 msgctxt "key for text search" msgid "circumference" msgstr "circonference" #: archaeological_finds/models_finds.py:1685 msgctxt "key for text search" msgid "volume" msgstr "volume" #: archaeological_finds/models_finds.py:1688 msgctxt "key for text search" msgid "weight" msgstr "poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1691 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side" msgstr "encombrement-cote-long" #: archaeological_finds/models_finds.py:1695 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side" msgstr "encombrement-cote-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1699 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height" msgstr "encombrement-hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1703 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1707 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-method" msgstr "methode-decouverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:1711 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1715 msgctxt "key for text search" msgid "check-date" msgstr "date-verification" #: archaeological_finds/models_finds.py:1718 #: archaeological_warehouse/models.py:1038 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1722 #: archaeological_warehouse/models.py:1042 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1726 #: archaeological_warehouse/models.py:1046 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1730 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value" msgstr "valeur-estimee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1734 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value" msgstr "valeur-assurance" #: archaeological_finds/models_finds.py:1738 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date" msgstr "date-evaluation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1742 msgctxt "key for text search" msgid "owner" msgstr "proprietaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1746 msgctxt "key for text search" msgid "ownership" msgstr "propriete" #: archaeological_finds/models_finds.py:1754 msgctxt "key for text search" msgid "functional-area" msgstr "domaine-fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1758 msgctxt "key for text search" msgid "technical-area" msgstr "domaine-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1762 msgctxt "key for text search" msgid "technical-process" msgstr "procede-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1766 archaeological_finds/tests.py:1680 msgctxt "key for text search" msgid "operation-address" msgstr "operation-adresse" #: archaeological_finds/models_finds.py:1774 #: archaeological_operations/models.py:1365 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1778 archaeological_finds/tests.py:1606 #: archaeological_operations/models.py:1370 #: archaeological_operations/tests.py:3096 #: archaeological_operations/tests.py:3786 #: archaeological_operations/tests.py:3988 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1786 msgctxt "key for text search" msgid "operation-remain" msgstr "operation-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1790 msgctxt "key for text search" msgid "site-remain" msgstr "site-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1794 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id-comment" msgstr "musee-id-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1798 msgctxt "key for text search" msgid "museum-owner-institution" msgstr "musee-proprietaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1803 msgctxt "key for text search" msgid "museum-assigned-institution" msgstr "musee-affectataire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1808 msgctxt "key for text search" msgid "museum-custodian-institution" msgstr "musee-depositaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1813 msgctxt "key for text search" msgid "museum-depositor-inventory-number" msgstr "musee-inventaire-deposant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1817 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collection-entry-mode" msgstr "musee-mode-entree-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1821 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-mode-comment" msgstr "musee-mode-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1825 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date" msgstr "musee-date-entree" #: archaeological_finds/models_finds.py:1829 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-end" msgstr "musee-date-entree-fin" #: archaeological_finds/models_finds.py:1833 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-comment" msgstr "musee-date-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1837 msgctxt "key for text search" msgid "museum-donors" msgstr "musee-donneurs" #: archaeological_finds/models_finds.py:1842 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-marking-presence" msgstr "musee-type-presence-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1846 msgctxt "key for text search" msgid "museum-marking-type" msgstr "musee-type-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1850 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collections" msgstr "musee-collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:1855 msgctxt "key for text search" msgid "museum-former-collection" msgstr "musee-ancienne-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1860 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-entry-year" msgstr "musee-entree-inventaire-annee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1864 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-conformity" msgstr "musee-conformite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1869 msgctxt "key for text search" msgid "museum-conformity-comment" msgstr "musee-commentaire-conformite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1873 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-transcript" msgstr "musee-transcription-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1877 msgctxt "key for text search" msgid "museum-original-repro" msgstr "musee-original-repro" #: archaeological_finds/models_finds.py:1882 msgctxt "key for text search" msgid "museum-allocation-date" msgstr "musee-date-affectation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1886 msgctxt "key for text search" msgid "museum-purchase-price" msgstr "musee-prix-achat" #: archaeological_finds/models_finds.py:1890 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-quantity" msgstr "musee-quantite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1894 msgctxt "key for text search" msgid "museum-observed-quantity" msgstr "musee-quantite-vue" #: archaeological_finds/models_finds.py:2020 #: archaeological_finds/models_finds.py:2888 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1375 archaeological_warehouse/forms.py:700 #: archaeological_warehouse/views.py:292 ishtar_common/models.py:5132 #: ishtar_common/models.py:5514 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:3532 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:2031 msgid "Treatment many to one" msgstr "Traitement de plusieurs à un" #: archaeological_finds/models_finds.py:2183 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2185 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2200 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:56 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:114 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:2207 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:94 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:152 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:2225 msgid "Container - first full location" msgstr "Contenant - Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:2226 #: archaeological_finds/models_finds.py:2238 msgid "Updated as long as no packaging is attached" msgstr "Mis à jour tant qu'aucun conditionnement n'ai attaché" #: archaeological_finds/models_finds.py:2237 msgid "Reference container - first full location" msgstr "Contenant de référence - Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:2289 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2292 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2295 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2371 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:243 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:158 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:198 msgid "Former collection" msgstr "Ancienne collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:2449 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2459 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:2465 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:2504 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:2707 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2708 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2709 msgid "Recommendations string from material" msgstr "Chaîne de caractères - recommandations pour le matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2710 msgid "Complete ID of associated base finds" msgstr "Identifiant complet du mobilier d'origine associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:2711 msgid "Label of associated context records" msgstr "Dénomination des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_finds/models_finds.py:2861 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2869 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:2877 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:3371 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:3377 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:3872 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:167 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:419 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:3874 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:167 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:419 msgid "Reference/current" msgstr "Référence/actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:3894 msgid "Full location" msgstr "Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:3895 msgid "Location type" msgstr "Type de localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:3899 msgid "Find - Treatment" msgstr "Mobilier - Traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:3900 msgid "Find - Treatments" msgstr "Mobilier - Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:3940 ishtar_common/forms_common.py:130 #: ishtar_common/forms_common.py:1434 ishtar_common/forms_common.py:2940 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:38 ishtar_common/models.py:3115 #: ishtar_common/models.py:3389 ishtar_common/models.py:3488 #: ishtar_common/models.py:3707 ishtar_common/models.py:4078 #: ishtar_common/models.py:4523 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:66 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:3948 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:3949 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:73 #: archaeological_finds/models_treatments.py:91 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:77 msgid "Treatment state type - deprecated" msgstr "Type d'état de traitement - déprecié" #: archaeological_finds/models_treatments.py:78 msgid "Treatment state types - deprecated" msgstr "Types d'état de traitement - déprécié" #: archaeological_finds/models_treatments.py:94 msgid "Treatment - Input status type" msgstr "Type d'état de la saisie du traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:95 msgid "Treatment - Input status types" msgstr "Types d'état de la saisie du traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:114 msgid "Validated" msgstr "Validé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:125 msgid "Treatment - Treatment status type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:126 msgid "Treatment - Treatment status types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:138 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:236 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:237 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:259 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:266 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1345 #: archaeological_operations/models.py:3007 #: archaeological_warehouse/models.py:963 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:272 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:277 msgctxt "key for text search" msgid "input-status" msgstr "etat-saisie" #: archaeological_finds/models_treatments.py:281 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-status" msgstr "etat-traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:289 msgctxt "key for text search" msgid "responsible-of-treatment" msgstr "responsable-traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:293 ishtar_common/models.py:3041 #: ishtar_common/models.py:4067 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:297 #: archaeological_operations/models.py:1381 msgctxt "key for text search" msgid "start" msgstr "commence" #: archaeological_finds/models_treatments.py:301 #: archaeological_operations/models.py:1384 msgctxt "key for text search" msgid "end" msgstr "fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:375 msgid "State - deprecated use input_status and treatment_status" msgstr "État - déprecié utiliser input_status et treatment_status" #: archaeological_finds/models_treatments.py:390 msgid "Treatment status" msgstr "État de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:395 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:403 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:446 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:447 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:448 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:449 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:463 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1467 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1687 msgid "Basket ID" msgstr "Identifiant panier" #: archaeological_finds/models_treatments.py:488 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:570 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:126 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1035 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:65 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:103 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:123 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:161 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:401 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:448 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:486 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:441 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:479 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1036 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1037 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:116 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1261 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1274 msgid "Is an exhibition" msgstr "Est une exposition" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1278 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1354 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1359 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1364 msgctxt "key for text search" msgid "end-date" msgstr "date-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1368 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start" msgstr "exposition-debut" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1372 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end" msgstr "exposition-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1474 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:180 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:502 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:238 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:516 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1574 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1640 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1670 msgid "Exhibition type" msgstr "Type d'exposition" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1641 msgid "Exhibition types" msgstr "Types d'exposition" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1688 msgid "Reference basket" msgstr "Panier de référence" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1695 msgid "Loans" msgstr "Prêts" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1722 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:129 msgid "Exhibitions" msgstr "Expositions" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1750 msgid "Add exhibition loan" msgstr "Ajout d'un prêt pour exposition" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1752 msgid "exhibition loan" msgstr "prêt pour exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:60 #: ishtar_common/templates/admin/index.html:49 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:67 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_formset_snippet.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:36 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:7 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:27 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:23 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:30 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_exhibition.html:129 msgid "manage items of this basket" msgstr "gérer les éléments de ce panier" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:42 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:56 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:95 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:55 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:55 msgid "Preservation / Treatments" msgstr "Conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:163 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:174 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:162 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:153 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:147 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:193 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:220 msgid "Museum / legal status" msgstr "Musée / statut juridique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:236 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:165 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:159 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:205 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:239 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 msgid "Museum entry date" msgstr "Date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:275 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:253 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:267 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:256 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:293 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:276 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:269 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_containers.html:30 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:334 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:62 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:342 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:335 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:31 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:304 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:32 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:312 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:305 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:48 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:380 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:106 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:379 msgid "Container information not available." msgstr "Information de contenant non disponible." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:60 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:98 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:138 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:184 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:118 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:156 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:196 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:242 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:443 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:481 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:520 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:513 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:64 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:102 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:141 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:122 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:160 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:199 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:447 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:485 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:440 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:478 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:90 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:459 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:41 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:51 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:148 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:90 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:129 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:459 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:498 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:148 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:187 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:134 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:192 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:139 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:197 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 msgid "Label/type" msgstr "Dénomination/type" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:142 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:200 msgid "Organization/responsible" msgstr "Organisation/responsable" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:144 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:202 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:403 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 msgid "Date start/end" msgstr "Date de début/fin" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:166 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:172 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:224 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:230 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:418 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 msgid "First packaging" msgstr "Premier conditionnement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:14 msgid "Owned by" msgstr "Appartient à" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated exhibitions" msgstr "Expositions associées" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:21 msgid "Associated treatments" msgstr "Traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:22 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:27 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:35 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:31 #: ishtar_common/forms_common.py:2282 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:35 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 #: museescorse_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:88 msgid "Archaeological context" msgstr "Contexte archéologique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:27 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Terminé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:29 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/exhibition.html:8 msgid "new exhibition" msgstr "nouvelle exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_find_creation.html:8 msgid "find without context" msgstr "mobilier sans contexte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:729 ishtar_common/forms_common.py:417 msgid "This importer need a document archive." msgstr "Cet import nécessite une archive de documents." #: archaeological_finds/tests.py:999 archaeological_warehouse/models.py:1715 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_finds/tests.py:1822 archaeological_finds/tests.py:1848 #: archaeological_finds/tests.py:1858 archaeological_operations/tests.py:3369 #: ishtar_common/forms.py:1354 ishtar_common/forms.py:1446 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:19 #: ishtar_common/views_item.py:786 ishtar_common/views_item.py:1059 #: ishtar_common/views_item.py:1096 ishtar_common/wizards.py:511 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1823 archaeological_finds/tests.py:1849 #: archaeological_finds/tests.py:1859 ishtar_common/forms.py:1355 #: ishtar_common/forms.py:1448 ishtar_common/templatetags/window_field.py:24 #: ishtar_common/wizards.py:513 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:335 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:360 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:391 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:462 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:498 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:529 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:561 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:690 msgid "Exhibition creation" msgstr "Création d'exposition" #: archaeological_finds/views.py:705 msgid "Exhibition modification" msgstr "Modification d'exposition" #: archaeological_finds/views.py:723 archaeological_finds/views.py:737 #: archaeological_finds/views.py:771 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:782 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:967 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:992 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1005 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1022 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1052 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1102 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1112 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1155 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1179 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1193 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1211 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1270 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1461 msgid "Add loan for exhibition" msgstr "Ajout de prêt pour exposition" #: archaeological_finds/views.py:1478 msgid "No basket associated to the exhibition." msgstr "Pas de panier associé à l'exposition." #: archaeological_finds/views.py:1500 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: archaeological_finds/wizards.py:462 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:67 #: archaeological_operations/forms.py:1032 #: archaeological_operations/forms.py:1048 #: archaeological_operations/forms.py:1054 #: archaeological_operations/models.py:3508 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:27 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:558 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:3490 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:79 #: archaeological_operations/models.py:3492 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:81 #: archaeological_operations/models.py:3494 #: archaeological_operations/models.py:3522 #: archaeological_operations/models.py:3606 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:128 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:166 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:173 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:175 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:212 msgid "Quick input" msgstr "Saisie rapide" #: archaeological_operations/forms.py:214 msgid "" "examples: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24," "AC:42\" (without quotes)" msgstr "" "exemples : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\" (sans " "guillemets)" #: archaeological_operations/forms.py:366 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:379 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:417 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:433 msgid "Operations - Relations" msgstr "Opérations - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:434 msgid "Operation - Relations" msgstr "Opération - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:456 msgid "Operations - Sites relations" msgstr "Opérations - Relations sites" #: archaeological_operations/forms.py:457 msgid "Operation - Sites - relations" msgstr "Opérations - Sites - relations" #: archaeological_operations/forms.py:476 #: archaeological_operations/forms.py:477 msgid "Sites - Operations relations" msgstr "Sites - Relations opérations" #: archaeological_operations/forms.py:483 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:490 #: archaeological_operations/forms.py:900 #: archaeological_operations/models.py:1592 #: archaeological_operations/models.py:2310 msgid "Yearly index" msgstr "Index annuel" #: archaeological_operations/forms.py:497 #: archaeological_operations/forms.py:716 #: archaeological_operations/models.py:1635 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:499 #: archaeological_operations/forms.py:702 #: archaeological_operations/models.py:1734 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:507 #: archaeological_operations/forms.py:707 #: archaeological_operations/models.py:1675 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:161 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:161 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:509 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:513 #: archaeological_operations/forms.py:744 #: archaeological_operations/models.py:1581 #: archaeological_operations/models.py:3158 msgid "Scientific monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:519 #: archaeological_operations/forms.py:736 #: archaeological_operations/forms.py:1703 #: archaeological_operations/models.py:1574 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:523 #: archaeological_operations/forms.py:741 #: archaeological_operations/models.py:1672 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:525 #: archaeological_operations/forms.py:1098 #: archaeological_operations/forms.py:1197 #: archaeological_operations/forms.py:1354 #: archaeological_operations/forms.py:1874 #: archaeological_operations/models.py:381 #: archaeological_operations/models.py:390 #: archaeological_operations/models.py:637 #: archaeological_operations/models.py:1167 #: archaeological_operations/models.py:1260 #: archaeological_operations/models.py:1609 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:532 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:534 #: archaeological_operations/forms.py:789 #: archaeological_operations/models.py:1678 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Précisions sur la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:535 #: archaeological_operations/forms.py:769 #: archaeological_operations/models.py:1664 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:268 msgid "Result considered negative" msgstr "Résultat considéré comme négatif" #: archaeological_operations/forms.py:536 #: archaeological_operations/forms.py:791 #: archaeological_operations/models.py:1169 #: archaeological_operations/models.py:1713 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:758 #: archaeological_operations/models.py:1630 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:539 #: archaeological_operations/forms.py:724 #: archaeological_operations/models.py:1704 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:546 msgid "Has an associated file?" msgstr "A un dossier rattaché ?" #: archaeological_operations/forms.py:561 #: archaeological_operations/forms.py:774 #: archaeological_operations/forms.py:1709 #: archaeological_operations/models.py:1170 #: archaeological_operations/models.py:1724 msgid "Documentation provided" msgstr "Documentation versée" #: archaeological_operations/forms.py:563 #: archaeological_operations/forms.py:776 #: archaeological_operations/forms.py:1713 #: archaeological_operations/models.py:1719 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:256 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:254 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:268 msgid "Documentation deposit date" msgstr "Date de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:565 msgid "Documentation deadline" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:568 #: archaeological_operations/forms.py:782 #: archaeological_operations/forms.py:1716 #: archaeological_operations/models.py:1171 #: archaeological_operations/models.py:1730 msgid "Finds provided" msgstr "Mobilier versé" #: archaeological_operations/forms.py:570 #: archaeological_operations/forms.py:784 #: archaeological_operations/forms.py:1720 #: archaeological_operations/models.py:1726 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:264 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:262 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:287 msgid "Finds deposit date" msgstr "Date de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:571 msgid "Finds deadline" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:659 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:672 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:705 #: archaeological_operations/forms.py:1769 #: archaeological_operations/models.py:1674 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:727 msgid "Actors" msgstr "Acteurs" #: archaeological_operations/forms.py:729 #: archaeological_operations/models.py:1565 #: archaeological_operations/models.py:3176 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:751 #: archaeological_operations/forms.py:1335 #: archaeological_operations/forms.py:1723 #: archaeological_operations/forms.py:1862 #: archaeological_operations/models.py:674 #: archaeological_operations/models.py:1588 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:752 msgid "Dates / Administrative" msgstr "Dates / Administratif" #: archaeological_operations/forms.py:756 #: archaeological_operations/models.py:1559 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:771 #: archaeological_operations/models.py:1721 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:779 #: archaeological_operations/models.py:1728 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:787 #: archaeological_operations/forms.py:1342 msgid "Scientific" msgstr "Scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:794 #: archaeological_operations/models.py:94 ishtar_common/models_imports.py:1083 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:800 #: archaeological_operations/models.py:1718 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:855 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:860 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:890 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d or empty the yearly index field." msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d ou videz le champ d'index annuel." #: archaeological_operations/forms.py:894 msgid "Bad operation index" msgstr "Mauvais index d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:935 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:324 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:330 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:347 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:936 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:945 #: archaeological_operations/models.py:1737 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:948 #: archaeological_operations/models.py:1739 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:954 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:960 #: archaeological_operations/models.py:1751 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:966 #: archaeological_operations/models.py:1759 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:971 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:972 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:975 #: archaeological_operations/models.py:1614 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:976 #: archaeological_operations/models.py:1618 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:978 #: archaeological_operations/models.py:1622 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:980 #: archaeological_operations/models.py:1626 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:990 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:991 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:996 #: archaeological_operations/models.py:1646 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:998 #: archaeological_operations/models.py:1650 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1001 #: archaeological_operations/models.py:1653 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1022 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1027 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1049 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1056 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1092 #: archaeological_operations/forms.py:1190 #: archaeological_operations/forms.py:1332 #: archaeological_operations/models.py:632 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_operations/forms.py:1123 #: archaeological_operations/forms.py:1404 #: archaeological_operations/forms.py:1841 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1167 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1172 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1181 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1192 #: archaeological_operations/forms.py:1344 #: archaeological_operations/models.py:634 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:44 #: ishtar_common/models.py:3100 ishtar_common/models.py:3238 msgid "Types" msgstr "Types" #: archaeological_operations/forms.py:1195 #: archaeological_operations/forms.py:1363 #: archaeological_operations/models.py:653 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:52 msgid "Discoverer" msgstr "Inventeur" #: archaeological_operations/forms.py:1200 #: archaeological_operations/forms.py:1348 #: archaeological_operations/models.py:650 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:45 msgid "Discovery status" msgstr "État à la découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1201 #: archaeological_operations/forms.py:1349 #: archaeological_operations/models.py:646 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:46 msgid "Current status" msgstr "État actuel" #: archaeological_operations/forms.py:1202 #: archaeological_operations/forms.py:1346 #: archaeological_operations/models.py:655 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:47 msgid "Nature of site" msgstr "Nature du site" #: archaeological_operations/forms.py:1203 #: archaeological_operations/forms.py:1347 #: archaeological_operations/models.py:658 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:48 msgid "Interpretation level" msgstr "Niveau d'interprétation" #: archaeological_operations/forms.py:1210 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1224 #: archaeological_operations/forms.py:1373 #: archaeological_operations/models.py:666 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1227 #: archaeological_operations/forms.py:1377 #: archaeological_operations/models.py:669 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1231 #: archaeological_operations/forms.py:1418 #: archaeological_operations/models.py:686 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1233 #: archaeological_operations/forms.py:1420 #: archaeological_operations/models.py:689 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1235 #: archaeological_operations/forms.py:1422 #: archaeological_operations/models.py:678 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1238 #: archaeological_operations/forms.py:1430 #: archaeological_operations/models.py:680 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1241 #: archaeological_operations/forms.py:1424 #: archaeological_operations/models.py:682 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1243 #: archaeological_operations/forms.py:1426 #: archaeological_operations/models.py:683 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1245 #: archaeological_operations/forms.py:1428 #: archaeological_operations/models.py:684 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1312 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1364 msgid "Localization" msgstr "Localisation" #: archaeological_operations/forms.py:1413 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:64 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1414 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1481 #: archaeological_operations/views.py:757 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1496 #: archaeological_operations/forms.py:1607 #: archaeological_operations/forms.py:1674 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1506 #: archaeological_operations/models.py:3183 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1524 msgid "Administrative act - Operation - General" msgstr "Acte administratif - Opération - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1558 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1562 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1575 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1580 ishtar_common/forms.py:1516 #: ishtar_common/models.py:2178 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1613 #: archaeological_operations/forms.py:1617 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1635 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1637 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1658 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:137 #: archaeological_operations/views.py:868 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1679 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1796 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1852 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:131 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:95 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/models.py:109 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:116 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:117 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:132 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:133 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:143 msgid "Current status type" msgstr "Type d'état actuel" #: archaeological_operations/models.py:144 msgid "Current status types" msgstr "Types d'état actuel" #: archaeological_operations/models.py:154 msgid "Discovery status type" msgstr "Type d'état de découverte" #: archaeological_operations/models.py:155 msgid "Discovery status types" msgstr "Types d'état de découverte" #: archaeological_operations/models.py:165 msgid "Nature of site type" msgstr "Type de nature de site" #: archaeological_operations/models.py:166 msgid "Nature of site types" msgstr "Types de nature de site" #: archaeological_operations/models.py:176 msgid "Interpretation level type" msgstr "Type de niveau d'interprétation" #: archaeological_operations/models.py:177 msgid "Interpretation level types" msgstr "Types de niveau d'interprétation" #: archaeological_operations/models.py:189 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:190 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:202 ishtar_common/models_imports.py:1079 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:203 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:213 msgid "Site type" msgstr "Type de site" #: archaeological_operations/models.py:214 msgid "Site types" msgstr "Types de site" #: archaeological_operations/models.py:462 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:469 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-status" msgstr "etat-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:473 msgctxt "key for text search" msgid "current-status" msgstr "etat-actuel" #: archaeological_operations/models.py:477 msgctxt "key for text search" msgid "nature" msgstr "nature" #: archaeological_operations/models.py:481 msgctxt "key for text search" msgid "interpretation-level" msgstr "niveau-interpretation" #: archaeological_operations/models.py:488 #: archaeological_operations/models.py:1375 #: archaeological_operations/tests.py:3175 #: archaeological_operations/tests.py:3355 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:500 msgctxt "key for text search" msgid "discoverer" msgstr "inventeur" #: archaeological_operations/models.py:503 msgctxt "key for text search" msgid "public-description" msgstr "description-publique" #: archaeological_operations/models.py:509 #: archaeological_operations/models.py:1350 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:512 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:515 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:519 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:523 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:527 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:531 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:534 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:542 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:546 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:550 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:704 #: archaeological_operations/models.py:1772 #: archaeological_warehouse/models.py:436 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:716 #: archaeological_operations/models.py:1784 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:726 #: archaeological_operations/models.py:1693 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:369 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:135 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:236 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:344 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:443 #: ishtar_common/views.py:172 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:372 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:389 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/models.py:745 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:813 msgid "Modify site-operation relations" msgstr "Modifier les relations site-opération" #: archaeological_operations/models.py:815 msgid "operations" msgstr "opérations" #: archaeological_operations/models.py:983 ishtar_common/forms.py:1353 #: ishtar_common/models.py:6105 ishtar_common/models.py:6266 #: ishtar_common/models.py:6326 ishtar_common/views_item.py:2037 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:985 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:1239 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1240 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:1241 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:1242 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1243 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1244 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1245 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:1246 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1247 msgid "Scientific monitor (title)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1248 msgid "Scientific monitor (surname)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:1249 msgid "Scientific monitor (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1250 msgid "Scientific monitor - Organization (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1255 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:1321 msgctxt "key for text search" msgid "yearly-index" msgstr "index-annuel" #: archaeological_operations/models.py:1324 msgctxt "key for text search" msgid "operation-old-code" msgstr "operation-ancien-code" #: archaeological_operations/models.py:1357 #: archaeological_operations/tests.py:3367 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:1360 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-monitor" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1388 #: archaeological_operations/tests.py:3432 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:1394 msgctxt "key for text search" msgid "operator-reference" msgstr "operateur-ref" #: archaeological_operations/models.py:1397 msgctxt "key for text search" msgid "has-archeo-file" msgstr "a-un-dossier" #: archaeological_operations/models.py:1401 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:1404 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1408 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1412 #: archaeological_operations/tests.py:3479 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:1416 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:1425 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deposit-date" msgstr "documentation-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1429 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-provided" msgstr "documentation-versee" #: archaeological_operations/models.py:1433 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline" msgstr "documentation-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1437 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deposit-date" msgstr "mobilier-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1441 msgctxt "key for text search" msgid "finds-provided" msgstr "mobilier-verse" #: archaeological_operations/models.py:1448 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline" msgstr "mobilier-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1452 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1457 msgctxt "key for text search" msgid "negative-result" msgstr "resultat-negatif" #: archaeological_operations/models.py:1515 ishtar_common/models.py:5007 #: ishtar_common/models.py:5093 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1607 ishtar_common/models_common.py:3618 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_operations/models.py:1699 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1707 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1743 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1766 msgid "Cached label" msgstr "Libellé en cache" #: archaeological_operations/models.py:1794 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:98 #: ishtar_common/models.py:1044 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:128 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:228 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:337 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:436 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:130 #: ishtar_common/views.py:169 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1838 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1839 msgid "List of containers with finds related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec du mobilier lié à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1840 msgid "List of containers with documents related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1841 msgid "List of containers with finds or documents related to this operation" msgstr "" "Liste des contenants avec du mobilier ou des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1973 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:2068 msgid "No associated town" msgstr "Pas de commune associée" #: archaeological_operations/models.py:2083 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:2241 ishtar_common/admin.py:1875 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:2273 msgid "Modify operation-site relations" msgstr "Modifier les relations opération-site" #: archaeological_operations/models.py:2295 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:2343 #: archaeological_operations/models.py:3410 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2411 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:2421 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:2429 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:2437 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:2491 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers" #: archaeological_operations/models.py:2569 #: archaeological_operations/models.py:2654 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:2619 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:2664 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:2767 #: ishtar_common/models_imports.py:1084 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2768 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2793 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2794 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2861 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:2862 msgid "Deprecated: do not use" msgstr "Obsolète : ne pas utiliser" #: archaeological_operations/models.py:2865 msgid "Intented to archaeological file" msgstr "Destiné aux dossiers archéologiques" #: archaeological_operations/models.py:2867 msgid "Intented to operation" msgstr "Destiné aux opérations" #: archaeological_operations/models.py:2869 msgid "Intented to treatment" msgstr "Destiné aux traitements" #: archaeological_operations/models.py:2871 msgid "Intented to treatment request" msgstr "Destiné aux demandes de traitements" #: archaeological_operations/models.py:2876 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:2879 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:2883 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:3019 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:3022 #: archaeological_warehouse/models.py:969 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:3026 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:3038 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:3042 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:3046 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:3049 msgctxt "key for text search" msgid "signature" msgstr "signature" #: archaeological_operations/models.py:3053 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:3065 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:3069 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:3072 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:3076 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:3080 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:3084 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:3088 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:3092 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:3095 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:3098 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:3102 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:3106 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:3110 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:3114 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:3118 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:3166 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:3228 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:3234 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:3501 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:3503 ishtar_common/models.py:2802 #: ishtar_common/models.py:3110 ishtar_common/models.py:4531 #: ishtar_common/models_common.py:3644 ishtar_common/models_common.py:3683 #: ishtar_common/models_common.py:4884 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_operations/models.py:3826 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3827 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3849 ishtar_common/models.py:5973 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3852 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3853 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:25 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:28 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:54 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:81 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:442 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:103 #: ishtar_common/models.py:1044 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:142 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:244 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:351 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:450 #: ishtar_common/views.py:175 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:448 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:465 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:117 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:510 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:217 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:38 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:174 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:222 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:515 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:532 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:166 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:163 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:166 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:235 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:232 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:235 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:298 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:304 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:321 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:432 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:439 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:456 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:453 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:458 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:475 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:459 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:487 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:492 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:509 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:515 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:222 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:185 #: ishtar_common/models_rest.py:59 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:101 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:86 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:92 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:46 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:227 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:520 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:537 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:520 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:227 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:190 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:232 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:525 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:542 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:525 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:232 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:195 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:237 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:530 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:547 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:606 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:627 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:624 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:628 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:645 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:55 msgid "Description/Public description" msgstr "Description/Description publique" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:922 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:960 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:1881 #: archaeological_operations/views.py:422 msgid "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." msgstr "" "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut être " "supprimée." #: archaeological_operations/tests.py:2769 ishtar_common/forms.py:540 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:2782 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:143 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/tests.py:3374 ishtar_common/models_common.py:1714 msgctxt "key for text search" msgid "created" msgstr "cree" #: archaeological_operations/tests.py:5668 msgid "is not a valid JSON message" msgstr "n'est pas un message JSON valide" #: archaeological_operations/tests.py:5681 msgid "{result['created']} matches created" msgstr "{result['created']} correspondances créées" #: archaeological_operations/tests.py:5699 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_search_models}. Not the " "same Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été touvées : {missing_search_models}. " "Pas la même version d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:5706 ishtar_common/admin.py:3098 #, python-brace-format msgid "" "Theses types have not been found: {missing_types}. Not the same Ishtar " "version?" msgstr "" "Ces types n'ont pas été touvés : {missing_types}. Pas la même version " "d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:5712 msgid "{result['deleted']} matches deleted" msgstr "{result['deleted']} correspondances supprimées" #: archaeological_operations/tests.py:5785 ishtar_common/admin.py:3186 msgid "{result['updated']} match key(s) updated." msgstr "{result['updated']} clé(s) de correspondance mises à jour." #: archaeological_operations/tests.py:5791 ishtar_common/models_rest.py:359 #, python-brace-format msgid "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} not referenced in the database." msgstr "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} non référécé dans la base de " "données." #: archaeological_operations/tests.py:5798 ishtar_common/models_rest.py:338 #: ishtar_common/models_rest.py:344 #, python-brace-format msgid "{sheet_name} is not a correct sheet name." msgstr "{sheet_name} n'est pas un nom de fiche correct." #: archaeological_operations/views.py:104 msgid "New archaeological site" msgstr "Nouveau site archéologique" #: archaeological_operations/views.py:228 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:265 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:302 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:314 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:659 #, python-brace-format msgid "Too many relations. Only the first {limit} items are displayed." msgstr "Trop de relations. Seules les premiers {limit} éléments sont affichés." #: archaeological_operations/views.py:733 ishtar_common/models.py:1053 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:770 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:787 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:822 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:945 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:136 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:92 archaeological_warehouse/forms.py:200 #: archaeological_warehouse/forms.py:518 archaeological_warehouse/forms.py:740 #: archaeological_warehouse/forms.py:773 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/models.py:444 #: archaeological_warehouse/models.py:929 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2287 ishtar_common/models.py:6201 #: ishtar_common/views.py:606 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:105 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:112 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:128 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:130 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:137 archaeological_warehouse/models.py:408 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:190 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:142 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:195 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:138 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:144 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:152 archaeological_warehouse/forms.py:217 #: archaeological_warehouse/forms.py:324 archaeological_warehouse/models.py:268 #: archaeological_warehouse/models.py:387 ishtar_common/models_imports.py:1097 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:163 archaeological_warehouse/forms.py:181 #: archaeological_warehouse/views.py:298 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:201 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:216 msgid "Auto filled if kept empty." msgstr "Auto-rempli si laissé vide." #: archaeological_warehouse/forms.py:237 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:244 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:252 ishtar_common/forms_common.py:783 #: ishtar_common/forms_common.py:1202 ishtar_common/models_common.py:4157 #: ishtar_common/models_common.py:4364 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:255 ishtar_common/forms_common.py:786 #: ishtar_common/forms_common.py:1205 ishtar_common/models_common.py:4162 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:57 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:77 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:257 ishtar_common/forms_common.py:788 #: ishtar_common/forms_common.py:1207 ishtar_common/models_common.py:4168 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:258 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:124 #: ishtar_common/forms_common.py:790 ishtar_common/forms_common.py:1178 #: ishtar_common/models_common.py:4182 ishtar_common/models_common.py:4376 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:260 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:125 #: ishtar_common/forms_common.py:792 ishtar_common/forms_common.py:1188 #: ishtar_common/models_common.py:4198 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:56 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:279 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:312 archaeological_warehouse/forms.py:313 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:317 msgid "Context record - Quick action -Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:335 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:347 archaeological_warehouse/forms.py:525 #: archaeological_warehouse/models.py:1224 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:349 archaeological_warehouse/forms.py:522 #: archaeological_warehouse/forms.py:745 archaeological_warehouse/models.py:735 #: archaeological_warehouse/models.py:899 #: archaeological_warehouse/models.py:1192 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:154 #: ishtar_common/models_imports.py:1095 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:161 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:351 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:360 archaeological_warehouse/forms.py:533 #: archaeological_warehouse/models.py:1207 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:370 archaeological_warehouse/forms.py:748 #: archaeological_warehouse/models.py:1183 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:378 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:383 #: archaeological_warehouse/models.py:1214 msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids mesuré (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:409 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:432 msgid "This reference/code already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence/ce code existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:440 archaeological_warehouse/forms.py:823 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:504 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:511 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:519 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:520 msgid "Warehouse - Town" msgstr "Lieu de conservation - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:521 msgid "Warehouse - Area" msgstr "Lieu de conservation - Zone" #: archaeological_warehouse/forms.py:528 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:531 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:566 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:568 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:573 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:582 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:583 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:584 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:599 ishtar_common/models_imports.py:1094 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:628 archaeological_warehouse/forms.py:641 #: archaeological_warehouse/forms.py:655 archaeological_warehouse/views.py:368 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:633 archaeological_warehouse/forms.py:646 #: archaeological_warehouse/forms.py:660 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:635 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:680 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:708 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:718 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:722 archaeological_warehouse/forms.py:723 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:728 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:781 msgid "Parent container/location" msgstr "Contenant parent/localisation" #: archaeological_warehouse/forms.py:844 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:80 #: archaeological_warehouse/models.py:1252 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:11 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:192 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:144 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:232 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:132 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:177 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:284 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:386 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:485 #: ishtar_common/views.py:183 na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:197 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:112 ishtar_common/ishtar_menu.py:62 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:135 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:118 ishtar_common/ishtar_menu.py:68 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:141 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:98 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:269 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:277 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:431 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:433 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:445 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:131 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:170 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:276 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:379 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:478 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:51 #: ishtar_common/views.py:181 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:504 #: archaeological_warehouse/models.py:1674 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:527 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:572 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:702 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:703 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:719 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:722 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf. " "Stationary containers are not automatically numbered." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère. Les contenants statiques ne sont pas automatiquement " "numérotés." #: archaeological_warehouse/models.py:726 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:727 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:728 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:730 msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids à vide (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:736 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:759 #: archaeological_warehouse/models.py:1178 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:840 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:893 #: archaeological_warehouse/models.py:1168 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:894 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:926 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:927 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:945 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:956 msgctxt "key for text search" msgid "code" msgstr "code" #: archaeological_warehouse/models.py:959 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:974 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1006 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:1010 ishtar_common/models.py:5003 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:1050 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:1053 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:1056 msgctxt "key for text search" msgid "parent-container" msgstr "contenant-parent" #: archaeological_warehouse/models.py:1060 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:1064 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:1120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:16 #: archaeological_warehouse/views.py:505 msgctxt "action" msgid "Move" msgstr "Déplacement" #: archaeological_warehouse/models.py:1174 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1187 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:1196 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1200 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1203 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1216 msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Poids calculé (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1219 msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids mis en cache (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1222 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "Poids saisi si disponible sinon poids calculé." #: archaeological_warehouse/models.py:1429 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1433 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1863 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1870 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1874 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1875 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1876 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:1877 msgid "List of documents contained in this container" msgstr "Liste des documents contenus dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1878 msgid "List of documents whose reference container is this container" msgstr "Liste des documents dont le contenant de référence est ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2136 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:2143 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2144 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:108 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:115 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:112 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:119 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:116 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:98 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:123 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:127 msgid "Number of hosted finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:129 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:136 msgid "Measured weight (kg)" msgstr "Poids mesuré (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:130 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:137 msgid "Calculated weight (kg)" msgstr "Poids calculé (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:134 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:141 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" "Le poids calculé et le poids mesuré sont trop différent (au delà de 10%%)." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:209 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:214 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:240 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:245 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:246 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:251 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:270 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:275 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:107 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:114 msgid "Geographic localisation/contact details" msgstr "Localisation géographique/coordonnées" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:149 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:153 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:158 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:162 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:167 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:179 msgid "" "Statistics disabled when too many containers are attached to a warehouse. In " "a future version, statistics will be optimized." msgstr "" "Statistiques désactivées lorsque trop de contenants sont rattachés à un lieu " "de conservation. Dans une version ultérieure, les statistiques seront " "optimisées." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:203 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:209 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:234 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_deletion.html:4 msgid "All containers listed above will be deleted." msgstr "Tous les contenants listés ci-dessous vont être supprimés." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:90 example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:93 msgid "New container" msgstr "Nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:311 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:322 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:344 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:379 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:389 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:416 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:457 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:467 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:344 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 msgid "Precise on dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:540 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:3 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:140 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:318 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:553 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:546 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: docs/generate_values_doc.py:81 msgid "Field not available for imports" msgstr "Champ non disponible pour les imports" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 #: ishtar_common/admin.py:1882 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:425 #: ishtar_common/views.py:1196 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:368 #: ishtar_common/views.py:1187 ishtar_common/views.py:1192 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 ishtar_common/views.py:1202 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:111 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:112 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:152 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:204 ishtar_common/models_imports.py:943 #: ishtar_common/views_item.py:787 ishtar_common/views_item.py:1855 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/admin.py:204 ishtar_common/models_imports.py:943 #: ishtar_common/views_item.py:1857 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/admin.py:232 msgid "Export selected as GeoJSON/JSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON/JSON" #: ishtar_common/admin.py:322 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:328 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:344 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:361 ishtar_common/forms_common.py:929 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:386 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:409 #: ishtar_common/templates/admin/change_parent.html:14 msgid "Change parent" msgstr "Modifier le parent" #: ishtar_common/admin.py:423 msgid "Change parent of selected item(s)" msgstr "Modifier le parent des éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:455 msgid "{} parent(s) were changed to {}." msgstr "{} parent(s) a/ont été changé(s) en {}." #: ishtar_common/admin.py:539 msgid "Personal info" msgstr "Informations personnelles" #: ishtar_common/admin.py:540 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ishtar_common/admin.py:543 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" #: ishtar_common/admin.py:563 ishtar_common/models.py:1580 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:594 msgid "Detail" msgstr "Détail" #: ishtar_common/admin.py:603 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ishtar_common/admin.py:618 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuration avancée" #: ishtar_common/admin.py:636 msgid "Advanced features" msgstr "Fonctionnalités avancées" #: ishtar_common/admin.py:653 msgid "" "Change this with extra care. With incorrect configuration, the application " "might be unusable. Some change need to adapt importers. Regeneration of ID " "might be required." msgstr "" "À manipuler avec une grande précaution. Une configuration incorrecte peut " "rendre l'application inutilisable. Certains changements nécessitent " "d'adapter les importeurs. La regénération des identifiants est parfois " "nécessaire." #: ishtar_common/admin.py:754 ishtar_common/models.py:1021 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:755 ishtar_common/forms_common.py:1608 #: ishtar_common/forms_common.py:1654 ishtar_common/forms_common.py:1655 #: ishtar_common/models.py:3244 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:826 msgid "" "This model do have attached upstream items. Uncheck \"Include upstream " "items\" field." msgstr "" "Ce modèle n'a pas d'éléments amonts liés. Décochez le champ « Inclure les " "éléments liés aux permissions amonts »" #: ishtar_common/admin.py:835 msgid "" "This model do not accept area limitation. Uncheck \"Limit request to " "attached areas\" field." msgstr "" "Ce modèle n'accepte pas les limitations sur les zones. Décochez le champ « " "Limiter la requête aux zones rattachées »" #: ishtar_common/admin.py:875 msgid "content type" msgstr "type de contenu" #: ishtar_common/admin.py:891 ishtar_common/models.py:758 #: ishtar_common/models_common.py:893 ishtar_common/models_imports.py:984 #: ishtar_common/models_imports.py:2946 ishtar_common/models_rest.py:93 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/admin.py:893 msgid "Save first to choose a key" msgstr "Enregistrer d'abord pour choisir une clé" #: ishtar_common/admin.py:926 msgid "Available keys: " msgstr "Clés disponibles : " #: ishtar_common/admin.py:928 msgid "You can set many fields using \" ; \" as a separator." msgstr "Vous pouvez définir plusieurs champs en utilisant le séparateur « ; »." #: ishtar_common/admin.py:996 msgid "" "Bad filter configuration. Only use filters of the associacted content type." msgstr "" "Mauvaise configuration. N'utilisez que des filtres pour le type de contenu " "associé." #: ishtar_common/admin.py:1003 msgid "You cannot mix exclude and include filters." msgstr "Vous ne pouvez pas mêler filtres d'exclusion et d'inclusion." #: ishtar_common/admin.py:1063 ishtar_common/forms_common.py:2900 #: ishtar_common/models.py:3501 ishtar_common/models_imports.py:2966 #: ishtar_common/models_rest.py:31 ishtar_common/models_rest.py:45 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ishtar_common/admin.py:1063 ishtar_common/models.py:3504 #: ishtar_common/models_rest.py:33 msgid "IP" msgstr "IP" #: ishtar_common/admin.py:1063 ishtar_common/models.py:3505 msgid "Routable IP" msgstr "IP routable" #: ishtar_common/admin.py:1063 ishtar_common/models.py:3116 #: ishtar_common/models.py:3508 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:205 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:316 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:414 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:513 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/admin.py:1078 msgid "export-gdpr" msgstr "export-rgpd" #: ishtar_common/admin.py:1149 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:1216 ishtar_common/admin.py:1472 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:1218 ishtar_common/admin.py:1476 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:1222 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:1242 msgid "Geojson/JSON file" msgstr "Fichier GeoJSON/JSON" #: ishtar_common/admin.py:1244 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:1250 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:1253 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:1256 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:1258 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:1258 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:1259 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:1261 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:1264 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:1268 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:1271 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:1290 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1303 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1316 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1327 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1337 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1382 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:1402 ishtar_common/models_common.py:3742 msgid "Town limit" msgstr "Limite de commune" #: ishtar_common/admin.py:1418 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:1495 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:1496 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:1531 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:1560 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:1659 ishtar_common/admin.py:2161 #: ishtar_common/admin.py:2180 ishtar_common/admin.py:2479 msgid "Make available" msgstr "Rendre disponible" #: ishtar_common/admin.py:1660 ishtar_common/admin.py:2162 #: ishtar_common/admin.py:2181 ishtar_common/admin.py:2480 msgid "Make unavailable" msgstr "Rendre indisponible" #: ishtar_common/admin.py:1734 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:1735 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1749 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1756 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1765 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1795 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1810 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1874 msgid "administrative act" msgstr "acte administratif" #: ishtar_common/admin.py:1876 msgid "document" msgstr "document" #: ishtar_common/admin.py:1877 msgid "archaeological file" msgstr "dossier archéologique" #: ishtar_common/admin.py:1880 msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/admin.py:1881 msgid "treament file" msgstr "demande de traitement" #: ishtar_common/admin.py:1883 msgid "geographic data" msgstr "donnée géographique" #: ishtar_common/admin.py:1915 msgid "" "You can attach only one permission query by model.
{} " "has many permission query attached." msgstr "" "Vous ne pouvez attacher seulement qu'une seule requête pour permission par " "modèle.
{} a plusieurs requêtes pour permission " "attachées." #: ishtar_common/admin.py:1961 #, python-brace-format msgid "" "Permission requests are needed for theses models:\n" "{permission_needed}.
\n" "Associate the profile type \"{obj}\" with correct " "permission request\n" "otherwise default request will be used (Ishtar v4.4) or no permission will " "be\n" "granted (Ishtar >= v5)." msgstr "" "Des requêtes pour permissions sont nécessaires pour ces modèles :\n" "{permission_needed}.
\n" "Associer le type de profil « {obj} » avec les requêtes pour " "permissions correctes\n" "sinon la requête par défaut va être utilisée (Ishtar v4.4) ou aucune " "permission ne sera \n" "accordé (Ishtar >= v5)." #: ishtar_common/admin.py:2093 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:2114 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:2144 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:2232 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:2263 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:2276 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:2303 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:2310 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:2324 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:2359 msgid "Importer available" msgstr "Importeur disponible" #: ishtar_common/admin.py:2598 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2599 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2629 ishtar_common/models.py:1727 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:2650 ishtar_common/models.py:1898 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:2781 ishtar_common/admin.py:2833 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:2788 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2800 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:2840 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2852 ishtar_common/models_imports.py:1676 #: ishtar_common/models_imports.py:2363 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/admin.py:2920 ishtar_common/models.py:1018 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/admin.py:2983 ishtar_common/admin.py:3121 #: ishtar_common/admin.py:3165 msgid "Select only one source." msgstr "Sélectionner une seule source." #: ishtar_common/admin.py:3005 msgid "Timeout: failed to join {}." msgstr "Temps expiré : échec pour joindre {}" #: ishtar_common/admin.py:3013 msgid "" "Bad response for {} - {}. Response status code {} != 200. No access to {}. " "If it is not expected, check your key." msgstr "" "Mauvaise réponse pour {} - {}. Code de réponse {} != 200. Pas d'accès à {}. " "Si cela n'est pas attendu, vérifiez votre clé." #: ishtar_common/admin.py:3025 msgid "Response of {} is not a valid JSON message." msgstr "La réponse de {} n'est pas un message JSON valide." #: ishtar_common/admin.py:3060 msgid "Table/exports configuration updated" msgstr "Configuration tableau/exports mis à jour" #: ishtar_common/admin.py:3066 #, python-brace-format msgid "{created} matches created" msgstr "{created} correspondances créées" #: ishtar_common/admin.py:3072 #, python-brace-format msgid "{updated} matches updated" msgstr "{updated} correspondances mises à jour" #: ishtar_common/admin.py:3078 #, python-brace-format msgid "{deleted} matches deleted" msgstr "{deleted} correspondances supprimés" #: ishtar_common/admin.py:3087 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_models}. Not the same " "Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été trouvés : {missing_models}. Pas la " "même version d'Ishtar ?" #: ishtar_common/admin.py:3106 msgid "Update table, export format and types from source" msgstr "" "Mettre à jour des formats de tableau, d'export et des types depuis la source" #: ishtar_common/admin.py:3130 msgid "" "Document not generated: is the LibreOffice daemon configured and running?" msgstr "" "Document non généré: est-ce que le démon LibreOffice daemon est configuré et " "fonctionne ?" #: ishtar_common/admin.py:3150 msgid "Generate match document" msgstr "Générer le document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:3174 msgid "Error on update. Cannot open match document." msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour. Le document de correspondance ne peut être " "ouvert." #: ishtar_common/admin.py:3179 msgid "Error on type update from match document:" msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour des types depuis le document de correspondance." #: ishtar_common/admin.py:3192 msgid "Update association from match document" msgstr "Mettre à jour les associations depuis un document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:3226 msgid "Enable match" msgstr "Activer la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:3227 msgid "Disable match" msgstr "Désactiver la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:3237 ishtar_common/models_rest.py:63 msgid "API - Remote access - Search model" msgstr "API - Accès distant - Modèle de recherche" #: ishtar_common/admin.py:3278 msgid "" "Only one type of geographic data is accepted. Create different objects if " "you have many." msgstr "" "Seul un type de données géographique est accepté. Créez différents objets si " "vous en avez plusieurs." #: ishtar_common/admin.py:3286 msgid "You cannot set only x or only y coordinate." msgstr "Vous ne pouvez pas seulement renseigner une coordonnée x ou y." #: ishtar_common/apps.py:11 ishtar_common/apps.py:12 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:17 ishtar_common/models_rest.py:38 #: ishtar_common/models_rest.py:65 ishtar_common/models_rest.py:78 #: ishtar_common/models_rest.py:115 ishtar_common/models_rest.py:426 msgid "API" msgstr "API" #: ishtar_common/apps.py:128 #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "Administration de %(app)s" #: ishtar_common/apps.py:147 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:152 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:157 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:162 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:167 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:172 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:177 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/context_processors.py:134 msgid "Your password has expired. Please update it using this
." msgstr "" "Votre mot de passe a expiré. Veuillez le mettre à jour en utilisant ce " "." #: ishtar_common/context_processors.py:136 msgid "form" msgstr "formulaire" #: ishtar_common/context_processors.py:159 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated from version to " ". Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour depuis la version " " vers . Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:162 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated to version . " "Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour vers la version " ". Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:164 msgid "changelog" msgstr "journal des modifications" #: ishtar_common/data_importer.py:283 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:302 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:314 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:324 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:381 ishtar_common/data_importer.py:395 #: ishtar_common/data_importer.py:619 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:408 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:477 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:484 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:486 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:642 #, python-format msgid "\"%(full_link)s\" is not a valid path" msgstr "\"%(full_link)s\" n'est pas un chemin valide" #: ishtar_common/data_importer.py:670 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:781 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:787 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:789 ishtar_common/views.py:2120 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:790 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:791 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:792 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:794 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:798 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:802 msgid "" "Related object not found. Can not create the geographic item. Context: {}." msgstr "" "Objet lié non trouvé. Création de l'élément géographique impossible. " "Contexte {}." #: ishtar_common/data_importer.py:898 msgid "" "Item {} with values: {} not identified for post-treatment - need a non " "ambiguous key" msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs : {} n'ont pas été identifiés pour le post-" "traitement - une clé non ambigue est nécessaire" #: ishtar_common/data_importer.py:1510 ishtar_common/views.py:2198 #: ishtar_common/views.py:2208 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1807 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1812 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1900 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:2031 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:2101 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:2109 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:2114 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2204 msgid "unicity key(s) \"{}\" is/are missing" msgstr "clé(s) d'unicité \"{}\" manquante(s)" #: ishtar_common/data_importer.py:2207 msgid "Import error {}, {}" msgstr "Erreur d'import {}, {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2294 msgid "Import error {}, path \"{}\", context : {}, error : {}" msgstr "Erreur d'import {}, chemin \"{}\", contexte : {}, erreur : {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2324 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2324 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2324 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2331 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2331 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2331 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2347 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:87 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:96 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:132 ishtar_common/forms_common.py:1662 #: ishtar_common/views.py:3360 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:137 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:530 ishtar_common/forms.py:1207 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:538 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:619 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:1085 ishtar_common/models.py:6205 #: ishtar_common/models_imports.py:1291 ishtar_common/models_imports.py:1308 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:25 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/forms.py:1087 msgid "Last modified by" msgstr "Modifiée en dernier par" #: ishtar_common/forms.py:1093 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/forms.py:1094 msgid "Is locked?" msgstr "Est verrouillée ?" #: ishtar_common/forms.py:1096 msgid "Attached to user" msgstr "Rattaché à l'utilisateur" #: ishtar_common/forms.py:1137 msgid "Imported from" msgstr "Importé depuis" #: ishtar_common/forms.py:1160 ishtar_common/forms_common.py:2563 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:1162 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:1165 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:1167 msgid "Document - Type" msgstr "Document - Type" #: ishtar_common/forms.py:1209 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1404 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1407 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1444 msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur null" #: ishtar_common/forms.py:1486 ishtar_common/utils.py:255 #: ishtar_common/views.py:138 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/forms.py:1503 msgid "You don't have sufficient permissions to edit: " msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour modifier : " #: ishtar_common/forms.py:1504 msgid "Other changes (if any) have been made successfully." msgstr "Les autres modifications (s'il y en a) ont été faites avec succès." #: ishtar_common/forms.py:1539 msgid "Geo - Name" msgstr "Géo - Nom" #: ishtar_common/forms.py:1540 msgid "Geo - Data type" msgstr "Géo - Type de données" #: ishtar_common/forms.py:1541 msgid "Geo - Origin" msgstr "Géo - Type d'origine" #: ishtar_common/forms.py:1542 msgid "Geo - Provider" msgstr "Géo - Fournisseur" #: ishtar_common/forms.py:1543 msgid "Geo - Z" msgstr "Géo - Z" #: ishtar_common/forms.py:1544 msgid "Geo - Comment" msgstr "Géo - Commentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:98 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:156 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:166 ishtar_common/forms_common.py:1531 #: ishtar_common/forms_common.py:1550 ishtar_common/wizards.py:2085 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:174 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation de nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:184 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:223 ishtar_common/forms_common.py:361 #: ishtar_common/models_imports.py:1441 msgid "Associated media (web link to a zip file or a path)" msgstr "Médias associés (lien web vers un fichier zip ou un chemin)" #: ishtar_common/forms_common.py:245 ishtar_common/forms_common.py:379 msgid "Import (table)" msgstr "Import (table)" #: ishtar_common/forms_common.py:246 ishtar_common/forms_common.py:380 #: ishtar_common/forms_common.py:469 ishtar_common/forms_common.py:525 msgid "CSV options" msgstr "Options CSV" #: ishtar_common/forms_common.py:308 msgid "Bad format. Extension of the file must be {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être {}." #: ishtar_common/forms_common.py:310 msgid "Bad format. Extension of the file must be: {} or {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être : {} ou {}." #: ishtar_common/forms_common.py:331 msgid "This is not a valid CSV file. Check file format and encoding." msgstr "" "Cela n’est pas un CSV valide. Vérifiez le format de fichier et le codage." #: ishtar_common/forms_common.py:343 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:381 ishtar_common/forms_common.py:526 msgid "Documents/Images" msgstr "Documents/Images" #: ishtar_common/forms_common.py:397 msgid "You put either a file or a download link for media but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les médias " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:408 ishtar_common/tests.py:3062 msgid "\"Associated images\" field must be a valid zip file." msgstr "Le champ « images associées » doit être un fichier zip valide." #: ishtar_common/forms_common.py:428 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:441 msgid "Bad link for the archive." msgstr "Mauvais lien pour l'archive." #: ishtar_common/forms_common.py:468 msgid "Import (GIS)" msgstr "Import (GIS)" #: ishtar_common/forms_common.py:494 msgid "" "GIS file must be a table or a zip containing a ShapeFile or GeoPackage file." msgstr "" "Le fichier SIG doit être une table ou un fichier zip contenant un Shapefile " "ou un fichier Geopackage." #: ishtar_common/forms_common.py:524 msgid "Import (group)" msgstr "Import (groupe)" #: ishtar_common/forms_common.py:554 ishtar_common/models_imports.py:550 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:555 ishtar_common/models.py:1961 #: ishtar_common/models_imports.py:985 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:556 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:583 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:590 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:591 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:604 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:610 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:611 msgid "all users and importers" msgstr "tous utilisateurs/importeurs" #: ishtar_common/forms_common.py:772 ishtar_common/forms_common.py:902 #: ishtar_common/models.py:2703 ishtar_common/models_imports.py:1064 #: ishtar_common/models_imports.py:1065 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:773 ishtar_common/forms_common.py:2519 #: ishtar_common/models.py:2791 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:775 ishtar_common/forms_common.py:906 #: ishtar_common/models.py:2679 ishtar_common/models.py:2696 #: ishtar_common/models.py:2793 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:778 ishtar_common/forms_common.py:909 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:780 ishtar_common/forms_common.py:843 #: ishtar_common/forms_common.py:904 ishtar_common/models.py:2800 msgid "Museofile ID" msgstr "Identifiant Muséofile" #: ishtar_common/forms_common.py:789 ishtar_common/forms_common.py:1038 #: ishtar_common/forms_common.py:1174 ishtar_common/forms_common.py:1269 #: ishtar_common/forms_common.py:1528 ishtar_common/models_common.py:4200 #: ishtar_common/models_common.py:4386 ishtar_common/wizards.py:2050 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:855 ishtar_common/forms_common.py:871 #: ishtar_common/views.py:416 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:888 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:946 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:991 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1035 ishtar_common/forms_common.py:1170 #: ishtar_common/forms_common.py:1268 ishtar_common/models.py:3085 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:29 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1036 ishtar_common/forms_common.py:1104 #: ishtar_common/forms_common.py:1167 ishtar_common/forms_common.py:2065 #: ishtar_common/forms_common.py:2507 ishtar_common/forms_common.py:2757 #: ishtar_common/models.py:3072 ishtar_common/models.py:3076 #: ishtar_common/models.py:5141 ishtar_common/models_imports.py:1067 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:1037 ishtar_common/forms_common.py:1168 #: ishtar_common/models.py:3082 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:24 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:1039 ishtar_common/models.py:2869 #: ishtar_common/models_imports.py:1066 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1059 ishtar_common/forms_common.py:1075 #: ishtar_common/forms_common.py:1244 ishtar_common/views.py:358 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1093 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1115 ishtar_common/forms_common.py:1363 #: ishtar_common/models.py:2870 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1133 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1155 ishtar_common/forms_common.py:1414 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:1173 ishtar_common/models.py:3095 #: ishtar_common/models.py:3490 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:21 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:1176 ishtar_common/models_common.py:4184 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:1180 ishtar_common/models_common.py:4187 #: ishtar_common/models_common.py:4190 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1182 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1184 ishtar_common/models_common.py:4194 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1186 ishtar_common/models_common.py:4192 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1191 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1209 ishtar_common/models_common.py:4169 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1212 ishtar_common/models_common.py:4171 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1217 ishtar_common/models_common.py:4174 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:1220 ishtar_common/models_common.py:4177 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:1223 ishtar_common/models_common.py:4180 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:1235 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1236 ishtar_common/forms_common.py:1686 #: ishtar_common/models.py:3590 ishtar_common/models.py:3683 #: ishtar_common/models_imports.py:1072 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1266 ishtar_common/models.py:4042 #: ishtar_common/wizards.py:2049 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:1288 ishtar_common/forms_common.py:1301 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1410 ishtar_common/models.py:3407 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_biographicalnote.html:4 msgid "Biographical note" msgstr "Notice biographique" #: ishtar_common/forms_common.py:1411 msgid "Biographical note - 010 - General" msgstr "Notice biographique - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:1420 ishtar_common/models.py:3384 msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: ishtar_common/forms_common.py:1421 ishtar_common/models.py:3380 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: ishtar_common/forms_common.py:1422 ishtar_common/models.py:3381 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1424 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/forms_common.py:1429 msgid "Death year" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/forms_common.py:1522 ishtar_common/forms_common.py:1526 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:83 ishtar_common/models.py:3593 #: ishtar_common/models.py:3677 ishtar_common/models.py:3716 #: ishtar_common/models.py:4101 ishtar_common/models_common.py:935 #: ishtar_common/models_common.py:963 ishtar_common/models_common.py:3233 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:4 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:21 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1540 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:1552 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:1590 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:1596 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:1603 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1615 ishtar_common/models.py:3689 msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration" #: ishtar_common/forms_common.py:1646 msgid "Choose different name for profiles." msgstr "Choisissez un nom différent pour les profils." #: ishtar_common/forms_common.py:1664 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1678 ishtar_common/models.py:4092 msgid "Display forum entries" msgstr "Afficher les entrées de forum" #: ishtar_common/forms_common.py:1681 ishtar_common/models.py:4091 msgid "Display news" msgstr "Afficher les nouveautés" #: ishtar_common/forms_common.py:1683 ishtar_common/models.py:3693 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/profile.html:38 #: ishtar_common/views.py:1522 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:1689 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1694 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1697 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1736 ishtar_common/forms_common.py:1744 msgid "External source - {}" msgstr "Source externe - {}" #: ishtar_common/forms_common.py:1793 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1826 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1859 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1947 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:2004 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:2029 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:2045 ishtar_common/models.py:4679 #: ishtar_common/models_imports.py:1075 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:2050 msgid "Document - 010 - General" msgstr "Document - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:2075 ishtar_common/forms_common.py:2516 #: ishtar_common/forms_common.py:2722 ishtar_common/models.py:5215 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:2078 ishtar_common/forms_common.py:2281 #: ishtar_common/forms_common.py:2515 ishtar_common/forms_common.py:2721 #: ishtar_common/models.py:5222 ishtar_common/models_imports.py:1071 #: ishtar_common/models_imports.py:1073 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:48 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:2080 ishtar_common/forms_common.py:2517 #: ishtar_common/forms_common.py:2723 ishtar_common/models.py:5227 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:2082 ishtar_common/forms_common.py:2518 #: ishtar_common/forms_common.py:2730 ishtar_common/models.py:5230 msgid "Shooting angle" msgstr "Angle de prise de vue" #: ishtar_common/forms_common.py:2101 ishtar_common/forms_common.py:2283 #: ishtar_common/forms_common.py:2996 ishtar_common/forms_common.py:2997 #: ishtar_common/models.py:4537 ishtar_common/models.py:4848 #: ishtar_common/models.py:5236 ishtar_common/models.py:5281 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:67 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:2107 ishtar_common/forms_common.py:2522 #: ishtar_common/models.py:5163 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2131 ishtar_common/forms_common.py:2544 #: ishtar_common/models.py:5170 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:2136 ishtar_common/forms_common.py:2548 #: ishtar_common/forms_common.py:2725 msgid "Rights of use / licenses" msgstr "Droits d’utilisation / licences" #: ishtar_common/forms_common.py:2139 ishtar_common/forms_common.py:2550 #: ishtar_common/forms_common.py:2727 ishtar_common/models.py:5177 msgid "Rights owner" msgstr "Propriétaire des droits" #: ishtar_common/forms_common.py:2149 ishtar_common/forms_common.py:2557 #: ishtar_common/forms_common.py:2729 ishtar_common/models.py:5182 msgid "Copyright" msgstr "Crédit photographique / mentions obligatoires" #: ishtar_common/forms_common.py:2152 ishtar_common/forms_common.py:2724 #: ishtar_common/models.py:5183 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:2158 ishtar_common/forms_common.py:2545 #: ishtar_common/models.py:5186 ishtar_common/models_imports.py:1076 #: overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:2161 ishtar_common/forms_common.py:2547 #: ishtar_common/models.py:5191 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:2167 ishtar_common/forms_common.py:2546 #: ishtar_common/models.py:5192 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:2173 ishtar_common/forms_common.py:2286 #: ishtar_common/forms_common.py:2565 ishtar_common/models.py:5195 #: ishtar_common/models.py:6317 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:2 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:96 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:2 #: ishtar_common/views.py:2546 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:2176 ishtar_common/forms_common.py:2571 #: ishtar_common/models.py:5202 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:2181 ishtar_common/models.py:5208 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:2185 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:2191 ishtar_common/models.py:5246 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:61 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:2194 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:2202 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:59 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:2218 ishtar_common/forms_common.py:2636 #: ishtar_common/forms_common.py:2638 ishtar_common/models.py:5249 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:2220 ishtar_common/models.py:5255 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:2226 ishtar_common/models.py:5269 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:2228 ishtar_common/forms_common.py:2561 #: ishtar_common/models.py:5271 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:2279 ishtar_common/forms_common.py:3187 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:121 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:2285 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:84 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2288 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:2336 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:2423 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:2490 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:2503 ishtar_common/forms_common.py:2718 #: ishtar_common/forms_common.py:2930 ishtar_common/forms_common.py:2983 #: ishtar_common/models.py:4536 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2520 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:2560 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:2562 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2573 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:2581 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2598 msgid "Operation - type" msgstr "Opération - type" #: ishtar_common/forms_common.py:2610 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:2625 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:2661 ishtar_common/forms_common.py:2676 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:2695 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:2760 msgid "Edit duplicated item" msgstr "Éditer l'élément dupliqué" #: ishtar_common/forms_common.py:2834 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2873 ishtar_common/forms_common.py:2891 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:54 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:2873 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2873 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2892 ishtar_common/views.py:3399 msgid "Link items" msgstr "Rattacher les éléments" #: ishtar_common/forms_common.py:2892 msgid "Unlink items" msgstr "Détacher les éléments" #: ishtar_common/forms_common.py:2921 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2942 ishtar_common/models.py:4506 #: ishtar_common/models.py:4528 ishtar_common/models_imports.py:1070 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2959 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:2971 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2990 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:3004 ishtar_common/forms_common.py:3069 #: ishtar_common/models.py:1016 ishtar_common/models_common.py:3213 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:3008 ishtar_common/models.py:1023 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:3030 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:3034 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:3041 ishtar_common/forms_common.py:3062 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/forms_common.py:3097 msgid "Geo item" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/forms_common.py:3098 msgid "Geo item - 010 - General" msgstr "Élément géographique - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:3115 ishtar_common/models_common.py:2429 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" #: ishtar_common/forms_common.py:3119 msgid "" "An update via import corresponding to the source element and this key will " "overwrite the data." msgstr "" "Une mise à jour via import correspondant à l'élément source et à cette clé " "va écraser la donnée." #: ishtar_common/forms_common.py:3130 ishtar_common/models_common.py:2444 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:33 msgid "Data type" msgstr "Type de donnée" #: ishtar_common/forms_common.py:3133 ishtar_common/models_common.py:2436 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:30 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: ishtar_common/forms_common.py:3136 ishtar_common/models_common.py:2452 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:36 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ishtar_common/forms_common.py:3138 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:12 msgid "Acquisition date" msgstr "Date d'acquisition" #: ishtar_common/forms_common.py:3140 ishtar_common/forms_common.py:3191 #: ishtar_common/models_common.py:2417 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3145 msgid "Buffer type" msgstr "Type de tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3149 ishtar_common/models_common.py:2466 #: ishtar_common/models_common.py:4718 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: ishtar_common/forms_common.py:3154 ishtar_common/models_common.py:2469 #: ishtar_common/models_common.py:4721 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: ishtar_common/forms_common.py:3159 ishtar_common/models_common.py:2472 #: ishtar_common/models_common.py:4724 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: ishtar_common/forms_common.py:3189 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3190 ishtar_common/models.py:2559 #: ishtar_common/models_common.py:2214 ishtar_common/models_common.py:2272 #: ishtar_common/models_common.py:2304 ishtar_common/models_common.py:2321 #: ishtar_common/models_common.py:2338 ishtar_common/models_common.py:2351 #: ishtar_common/models_common.py:2496 ishtar_common/models_common.py:3665 msgid "Geography" msgstr "Géographie" #: ishtar_common/forms_common.py:3403 msgid "If you set a buffer set a buffer type." msgstr "Si vous definissez un tampon, designez son type." #: ishtar_common/forms_common.py:3407 msgid "If you set a buffer type set a buffer." msgstr "Si vous definissez un type de tampon, definissez un tampon." #: ishtar_common/forms_common.py:3410 msgid "A value is expected for Z." msgstr "Une valeur est attendue pour Z." #: ishtar_common/forms_common.py:3428 msgid "A geo item has to be attached at least to one item" msgstr "Un élément géographique doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:3468 msgid "Geometry type" msgstr "Type de géométrie" #: ishtar_common/forms_common.py:3470 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3471 ishtar_common/models_common.py:2371 #: ishtar_common/models_common.py:4733 msgid "Point" msgstr "Point" #: ishtar_common/forms_common.py:3472 msgid "Point 3D" msgstr "Point 3D" #: ishtar_common/forms_common.py:3473 msgid "Multi-points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3474 msgid "Multi-lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3475 msgid "Multi-polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 ishtar_common/models.py:2706 #: ishtar_common/models.py:2818 ishtar_common/models.py:2872 #: ishtar_common/models.py:2946 ishtar_common/models.py:3126 #: ishtar_common/models.py:3414 ishtar_common/models.py:4509 #: ishtar_common/models.py:4544 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:87 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:163 ishtar_common/models_imports.py:230 #: ishtar_common/models_imports.py:455 ishtar_common/models_imports.py:567 #: ishtar_common/models_imports.py:635 ishtar_common/models_imports.py:747 #: ishtar_common/models_imports.py:801 ishtar_common/models_imports.py:821 #: ishtar_common/models_imports.py:850 ishtar_common/models_imports.py:904 #: ishtar_common/models_imports.py:964 ishtar_common/models_imports.py:1007 #: ishtar_common/models_imports.py:1203 ishtar_common/models_imports.py:1602 #: ishtar_common/models_imports.py:2034 ishtar_common/models_imports.py:2936 #: ishtar_common/models_imports.py:2976 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:167 ishtar_common/views.py:1812 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:176 ishtar_common/views.py:2417 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:190 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:439 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:454 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:464 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:607 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:614 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:621 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:628 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:635 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:642 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:649 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:656 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:663 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:720 msgid "Custom data - Section" msgstr "Données personnalisées - Section" #: ishtar_common/models.py:721 msgid "Custom data - Sections" msgstr "Données personnalisées - Sections" #: ishtar_common/models.py:724 ishtar_common/models.py:788 #: ishtar_common/models.py:1761 ishtar_common/models.py:1944 msgid "Custom data / custom forms" msgstr "Données personnalisées / formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:734 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:735 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:736 ishtar_common/models_imports.py:1128 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:737 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:738 ishtar_common/models_imports.py:1129 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:740 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:741 msgid "Multi-choices" msgstr "Choix multiples" #: ishtar_common/models.py:761 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:768 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:773 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:784 msgid "Custom data - Field" msgstr "Données personnalisées - Champ" #: ishtar_common/models.py:785 msgid "Custom data - Fields" msgstr "Données personnalisées - Champs" #: ishtar_common/models.py:809 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:814 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:815 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:816 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:817 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:818 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:824 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:825 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:828 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:834 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:847 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:1026 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:1027 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:1035 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:1038 msgid "Language type" msgstr "Type de langue" #: ishtar_common/models.py:1039 msgid "Language types" msgstr "Types de langues" #: ishtar_common/models.py:1043 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:1043 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:1045 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:1045 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:1049 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:124 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:135 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: ishtar_common/models.py:1050 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:1051 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:1052 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:1054 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1055 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1056 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1057 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1060 msgid "Archaeological entities" msgstr "Entités archéologiques" #: ishtar_common/models.py:1061 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1062 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1063 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1064 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1066 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1069 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1072 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1075 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1081 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:1082 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:1090 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:1092 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:1095 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1096 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1097 msgid "Footer text" msgstr "Texte de pied de page" #: ishtar_common/models.py:1098 ishtar_common/models.py:1738 msgid "You can use markdown syntax." msgstr "Vous pouvez utiliser la syntaxe markdown." #: ishtar_common/models.py:1100 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:1103 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:1106 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:1113 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "Contenants - calculer seulement quand tous les mobiliers ont un poids" #: ishtar_common/models.py:1117 msgid "Parent relations engine" msgstr "Moteur de gestion des relations parentes" #: ishtar_common/models.py:1119 msgid "SQL views" msgstr "Vues SQL" #: ishtar_common/models.py:1120 msgid "Cache tables" msgstr "Tables de cache" #: ishtar_common/models.py:1125 msgid "" "If you experience performance problems with complex relations (for instance: " "complex statigraphic relations), set it to \"Cache tables\" in order to use " "static cache tables. Do not forget to update theses table with the " "\"migrate_relations_cache_tables\" manage.py command." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes de performance avec des relations complexes " "(par exemple : des relations statigraphiques complexes), mettez-le sur " "\"Tables de cache\" afin d'utiliser des tables de cache statiques. N'oubliez " "pas de mettre à jour ces tables avec la commande manage.py " "\"migrate_relations_cache_tables\"." #: ishtar_common/models.py:1133 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:1136 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:1140 msgid "File/administrative module" msgstr "Module Dossiers/Administratif" #: ishtar_common/models.py:1142 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1145 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1150 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1152 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:1154 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1157 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:1162 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:1167 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1167 ishtar_common/models.py:1171 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:1169 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:1170 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:1171 msgid "Museum module" msgstr "Module musée" #: ishtar_common/models.py:1173 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:1177 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:1182 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:1185 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:1191 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:1193 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:1195 msgid "Preventive operator module" msgstr "Module opérateur préventif" #: ishtar_common/models.py:1197 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:1200 msgid "Context record for no context button" msgstr "" "Unité d'Enregistrement pour le bouton d'ajout de mobilier sans contexte" #: ishtar_common/models.py:1201 msgid "" "If provided, a button is displayed on find add page to create a \"No " "context\" find" msgstr "" "Si renseigné, un bouton est affiché sur la page d'ajout de mobilier afin de " "créer un « mobilier sans contexte »" #: ishtar_common/models.py:1209 msgid "Default location for treatments" msgstr "Lieu de conservation par défaut pour les traitements" #: ishtar_common/models.py:1210 msgid "" "If provided, treatment forms have by default this location set. Furthermore " "if this location has an organization attached, this organization is set by " "default." msgstr "" "Si renseigné, les formulaires de traitements ont par défaut ce lieu de " "conservation défini. De plus, si ce lieu de conservation a une organisation " "attachée, cette organisation est définie par défaut." #: ishtar_common/models.py:1219 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1222 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:1226 msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use HTML " "or markdown syntax." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe HTML ou Markdown." #: ishtar_common/models.py:1230 msgid "Homepage - Title" msgstr "Page d'accueil - Titre" #: ishtar_common/models.py:1232 msgid "Homepage - Statistics available" msgstr "Page d'accueil - Statistiques disponibles" #: ishtar_common/models.py:1235 msgid "Homepage - Statistics available off-line" msgstr "Page d'accueil - Statistiques disponibles hors-ligne" #: ishtar_common/models.py:1238 msgid "Homepage - Random image available" msgstr "Page d'accueil - Image aléatoire disponible" #: ishtar_common/models.py:1241 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1248 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1255 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:1258 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1262 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:1265 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:1269 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1274 msgid "Operation cached label" msgstr "Nom en cache de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1278 ishtar_common/models.py:1301 #: ishtar_common/models.py:1334 ishtar_common/models.py:1353 #: ishtar_common/models.py:1385 ishtar_common/models.py:1418 #: ishtar_common/models.py:1450 ishtar_common/models.py:1457 #: ishtar_common/models.py:1490 ishtar_common/models.py:1523 #: ishtar_common/models.py:1556 msgid "Formula to manage cached label. If not set a default formula is used." msgstr "" "Formule pour gérer le nom en cache. S'il n'est pas fourni, une formule par " "défaut est utilisée." #: ishtar_common/models.py:1282 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1285 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:1288 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1292 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1297 msgid "Site cached label" msgstr "Nom en cache du site" #: ishtar_common/models.py:1305 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:1308 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1315 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1318 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:1321 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1325 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1330 msgid "File cached label" msgstr "Nom en cache du dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1338 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1342 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1349 msgid "Parcel cached label" msgstr "Nom en cache de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1357 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1360 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1367 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1370 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:1373 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1377 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1382 msgid "Context record cached label" msgstr "Nom en cache de l'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1389 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1392 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1399 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1402 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:1405 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1409 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1414 msgid "Base find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1422 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1425 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1432 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1435 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:1438 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1442 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1447 msgid "Find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier" #: ishtar_common/models.py:1454 msgid "Find - Complete museum ID" msgstr "Mobilier - Numéro d’inventaire complet" #: ishtar_common/models.py:1461 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:1464 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1471 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:1474 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:1477 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:1481 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1486 msgid "Container cached label" msgstr "Nom en cache du contenant" #: ishtar_common/models.py:1494 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1497 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1504 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1507 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:1510 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1514 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1519 msgid "Warehouse cached label" msgstr "Nom en cache du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1527 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:1530 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1537 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:1540 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:1543 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:1547 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1552 msgid "Document cached label" msgstr "Nom en cache du document" #: ishtar_common/models.py:1560 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:1563 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1569 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:1571 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:1574 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:1582 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:1585 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:1589 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:1596 msgid "Spatial Reference System in database" msgstr "Système de référence spatiale dans la base de données" #: ishtar_common/models.py:1600 msgid "" "Set it to the most used spatial reference system. Warning: after change " "launch the migrate_srid script." msgstr "" "Réglez-le sur le système de référence spatiale le plus utilisé. Attention : " "après changement lancez le script migrate_srid." #: ishtar_common/models.py:1608 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:1612 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1620 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1621 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1623 ishtar_common/models.py:1968 #: ishtar_common/models.py:2220 ishtar_common/models.py:6072 #: ishtar_common/models.py:6102 ishtar_common/models_imports.py:137 msgid "General settings" msgstr "Paramêtres généraux" #: ishtar_common/models.py:1730 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1733 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1737 msgid "Header text" msgstr "Texte d'entête" #: ishtar_common/models.py:1740 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1743 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1749 msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - utiliser les types de profils" #: ishtar_common/models.py:1757 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1758 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1793 ishtar_common/models_imports.py:171 #: ishtar_common/models_imports.py:449 ishtar_common/models_imports.py:3049 #: ishtar_common/models_rest.py:98 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:1799 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1902 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1903 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1937 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1941 msgid "Custom forms - Json data field" msgstr "Formulaires personnalisés - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1942 msgid "Custom forms - Json data fields" msgstr "Formulaires personnalisés - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1957 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1959 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1965 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1966 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/models.py:1997 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1998 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:2004 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:2005 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:2157 msgid "DOCX" msgstr "DOCX" #: ishtar_common/models.py:2158 ishtar_common/models.py:3354 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ishtar_common/models.py:2159 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: ishtar_common/models.py:2160 msgid "XLSX" msgstr "XLSX" #: ishtar_common/models.py:2184 msgid "Export format" msgstr "Format d'export" #: ishtar_common/models.py:2186 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2193 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:2197 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:2206 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2208 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:2211 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2217 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:2218 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:2236 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:2539 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:2602 msgid "Communal area boundaries" msgstr "Limites de zone communale" #: ishtar_common/models.py:2652 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:2653 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:2654 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:2704 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:2714 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2722 ishtar_common/models.py:2908 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:2762 msgctxt "key for text search" msgid "precise-town" msgstr "commune-precis" #: ishtar_common/models.py:2766 msgctxt "key for text search" msgid "museofile" msgstr "museofile" #: ishtar_common/models.py:2809 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:198 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:308 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:407 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:506 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:2837 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:2886 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:2892 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:2900 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2916 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2928 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2936 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2940 ishtar_common/models.py:2954 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2943 ishtar_common/models_imports.py:1122 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2944 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2971 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2972 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2973 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2974 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2975 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:3023 ishtar_common/models.py:4055 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:3026 ishtar_common/models.py:4059 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:3029 ishtar_common/models.py:4887 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:3033 msgctxt "key for text search" msgid "salutation" msgstr "salutation" #: ishtar_common/models.py:3046 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:3050 msgctxt "key for text search" msgid "profile-type" msgstr "type-profil" #: ishtar_common/models.py:3090 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:3097 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:3105 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:3170 msgid "attached" msgstr "rattaché" #: ishtar_common/models.py:3329 ishtar_common/models.py:4353 msgid "Manage account" msgstr "Gérer le compte" #: ishtar_common/models.py:3352 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ishtar_common/models.py:3353 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ishtar_common/models.py:3382 msgid "Year of birth" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/models.py:3383 msgid "Year of death" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/models.py:3386 msgid "Biography format" msgstr "Biographie format" #: ishtar_common/models.py:3401 msgid "Edit biographical note" msgstr "Édition de notice biographique" #: ishtar_common/models.py:3408 msgid "Biographical notes" msgstr "Notices biographiques" #: ishtar_common/models.py:3454 ishtar_common/models_imports.py:2384 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:30 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/models.py:3470 msgid "Directory consultation" msgstr "Consultation de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3471 msgid "Directory export" msgstr "Export de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3472 msgid "Viewing a person's notice" msgstr "Consultation d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3473 msgid "Exporting a person's notice" msgstr "Export d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3474 msgid "Person creation" msgstr "Création d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3475 ishtar_common/views.py:378 msgid "Person modification" msgstr "Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3476 msgid "Person merge" msgstr "Fusion de personne" #: ishtar_common/models.py:3477 ishtar_common/views.py:398 msgid "Person deletion" msgstr "Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3478 msgid "Admin - Directory consultation" msgstr "Administration - Consultation d'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3479 msgid "Admin - Person view" msgstr "Administration - Consultation d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3480 msgid "Admin - Person modification" msgstr "Administration - Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3481 msgid "Admin - Person deletion" msgstr "Administration - Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3493 msgid "GDPR - Person" msgstr "RGPD - Personne" #: ishtar_common/models.py:3494 msgid "GDPR - Persons" msgstr "RGPD - Personnes" #: ishtar_common/models.py:3513 msgid "GDPR - Log" msgstr "RGPD - Trace" #: ishtar_common/models.py:3514 msgid "GDPR - Logs" msgstr "RGPD - Traces" #: ishtar_common/models.py:3516 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: ishtar_common/models.py:3521 msgid "Unknown activity :" msgstr "Activité inconnue" #: ishtar_common/models.py:3578 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:3581 ishtar_common/models_common.py:3237 msgid "Permissions queries" msgstr "Requêtes pour permissions" #: ishtar_common/models.py:3585 msgid "Filtered sheets" msgstr "Notices filtrées" #: ishtar_common/models.py:3591 ishtar_common/models_imports.py:3045 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:3675 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:3676 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:3694 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:3695 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:3696 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:3698 msgid "Use background tasks" msgstr "Utiliser les tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3699 msgid "" "If set to true, each import, export, document generation is set as a " "background task." msgstr "" "Si mis à vrai, chaque import, export, génération de document est définie " "comme une tâche de fond." #: ishtar_common/models.py:3703 msgid "Send email when the task is finished" msgstr "Envoyer un courriel quand la tâche de fond est finie." #: ishtar_common/models.py:3713 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3714 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:3977 ishtar_common/models.py:6079 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:3978 ishtar_common/models.py:6080 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:3979 ishtar_common/models.py:6082 #: ishtar_common/models_imports.py:1301 ishtar_common/models_imports.py:1315 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:3985 msgid "Generate label" msgstr "Générer l'étiquette" #: ishtar_common/models.py:3997 ishtar_common/templates/admin/index.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:12 msgid "View" msgstr "Voir" #: ishtar_common/models.py:3999 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: ishtar_common/models.py:4007 ishtar_common/models.py:6096 #: ishtar_common/models.py:6255 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:4 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:4 #: ishtar_common/views.py:2548 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:4010 msgid "Background task" msgstr "Tâche de fond" #: ishtar_common/models.py:4011 msgid "Background tasks" msgstr "Tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:4048 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:4083 msgid "Password last update" msgstr "Dernière mise à jour du mot de passe" #: ishtar_common/models.py:4086 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:4089 msgid "Latest news version" msgstr "Version des dernières nouveautés" #: ishtar_common/models.py:4094 msgid "Need permission update" msgstr "Nécessite une mise à jour des permissions" #: ishtar_common/models.py:4098 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:4099 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:4278 ishtar_common/models_common.py:1725 msgctxt "key for text search" msgid "user-attached" msgstr "rattache-a-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:4344 msgid "Regenerate permissions" msgstr "Regénérer les permissions" #: ishtar_common/models.py:4346 ishtar_common/models_common.py:3600 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models.py:4389 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:4507 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:4591 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:4594 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:4597 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:4599 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:4604 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:4605 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:4619 ishtar_common/models.py:4647 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:4623 ishtar_common/models_imports.py:1077 #: ishtar_common/models_imports.py:1121 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:4624 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:4634 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:4638 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:4651 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:4652 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:4662 ishtar_common/models_rest.py:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:22 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:4665 ishtar_common/models_imports.py:1074 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:4666 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:4680 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:4691 msgid "Shooting angle type" msgstr "Type d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4692 msgid "Shooting angle types" msgstr "Types d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4873 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:4878 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:4883 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:4906 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:4910 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:4915 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:4919 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:4923 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:4928 msgctxt "key for text search" msgid "rights-owner" msgstr "proprietaire-droits" #: ishtar_common/models.py:4932 msgctxt "key for text search" msgid "copyright" msgstr "copyright" #: ishtar_common/models.py:4935 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:4938 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:4943 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:4946 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:4949 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:4953 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:4957 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:4961 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:4968 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:4972 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:4993 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:4998 ishtar_common/models.py:5094 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:5020 ishtar_common/models.py:5097 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:5033 ishtar_common/models_common.py:1998 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:5036 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:5040 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date" msgstr "reception-date" #: ishtar_common/models.py:5045 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date" msgstr "reception-documentation-date" #: ishtar_common/models.py:5050 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date" msgstr "creation-date" #: ishtar_common/models.py:5054 msgctxt "key for text search" msgid "shooting-angle" msgstr "prise-de-vue" #: ishtar_common/models.py:5101 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:5105 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:5109 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition" msgstr "exposition" #: ishtar_common/models.py:5143 msgctxt "pdf, odt, zip, ..." msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" #: ishtar_common/models.py:5173 msgid "Rights of use / license" msgstr "Droit d’utilisation / licence" #: ishtar_common/models.py:5240 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:5257 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:5260 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: ishtar_common/models.py:5264 msgid "Container reference ID" msgstr "ID contenant de référence" #: ishtar_common/models.py:5272 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:5274 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:5290 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:5294 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:5295 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:5296 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:5526 msgid "Add sub-document" msgstr "Ajouter un sous-document" #: ishtar_common/models.py:5528 msgid "sub-document" msgstr "sous-document" #: ishtar_common/models.py:5913 msgid "Container with code {} not found." msgstr "Contenant avec le code {} non trouvé." #: ishtar_common/models.py:5916 msgid "Multiple containers with code {} found." msgstr "Plusieurs contenants avec le code {} trouvés." #: ishtar_common/models.py:5974 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5978 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:6028 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:6032 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: ishtar_common/models.py:6065 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:6069 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:6070 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:6081 ishtar_common/models_imports.py:1300 #: ishtar_common/models_imports.py:1314 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:6099 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:6100 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:6120 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:6132 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:6145 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:6163 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:6210 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:6213 ishtar_common/models_imports.py:3068 #: ishtar_common/models_rest.py:48 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:6216 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:6219 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:6222 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:6230 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:6235 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:6239 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:6244 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:6245 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:6246 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:6247 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:6248 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:6249 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:6250 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:6257 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:6260 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:6261 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:6263 ishtar_common/models.py:6323 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:69 msgctxt "name" msgid "Archive" msgstr "Archive" #: ishtar_common/models.py:6273 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:6285 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:6297 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:6301 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:6310 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:6312 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:6315 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:6320 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:6321 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:926 msgid "Exclude or include" msgstr "Exclusion ou inclusion" #: ishtar_common/models_common.py:929 ishtar_common/models_common.py:938 msgid "exclude" msgstr "exclusion" #: ishtar_common/models_common.py:929 ishtar_common/models_common.py:940 msgid "include" msgstr "inclusion" #: ishtar_common/models_common.py:933 msgid "Filtered sheet - Filter" msgstr "Notice filtrée - Filtre" #: ishtar_common/models_common.py:934 msgid "Filtered sheet - Filters" msgstr "Notice filtrée - Filtres" #: ishtar_common/models_common.py:956 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: ishtar_common/models_common.py:961 msgid "Filtered sheet - Sheet" msgstr "Notice filtrée - Notice" #: ishtar_common/models_common.py:962 msgid "Filtered sheet - Sheets" msgstr "Notice filtrée - Notices" #: ishtar_common/models_common.py:976 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:976 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1267 msgid "Created by imports" msgstr "Créé par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1269 msgid "Timestamp geo" msgstr "Horodatage géographique" #: ishtar_common/models_common.py:1270 msgid "Timestamp label" msgstr "Horodatage libellé" #: ishtar_common/models_common.py:1273 msgid "Updated by imports" msgstr "Mis à jour par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1278 msgctxt "key for text search" msgid "imports" msgstr "imports" #: ishtar_common/models_common.py:1662 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1670 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1677 ishtar_common/models_common.py:2421 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1679 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1685 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1710 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1718 msgctxt "key for text search" msgid "modified" msgstr "modifie" #: ishtar_common/models_common.py:1722 msgctxt "key for text search" msgid "locked" msgstr "verrou" #: ishtar_common/models_common.py:2002 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:2006 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:2010 msgctxt "key for text search" msgid "document-type" msgstr "type-document" #: ishtar_common/models_common.py:2095 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:2097 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2260 ishtar_common/models_common.py:2281 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2261 ishtar_common/models_common.py:2281 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2262 msgid "Number of decimal places" msgstr "Nombre de décimales" #: ishtar_common/models_common.py:2263 msgid "Number of decimal places for Z" msgstr "Nombre de décimales pour Z" #: ishtar_common/models_common.py:2266 msgid "Geographic - Spatial reference system" msgstr "Géographie - Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2267 msgid "Geographic - Spatial reference systems" msgstr "Géographie - Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2298 msgid "Geographic - Origin type" msgstr "Géographie - Type d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2299 msgid "Geographic - Origin types" msgstr "Géographie - Types d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2315 msgid "Geographic - Data type" msgstr "Géographie - Type de données" #: ishtar_common/models_common.py:2316 msgid "Geographic - Data types" msgstr "Géographie - Types de données" #: ishtar_common/models_common.py:2332 msgid "Geographic - Provider type" msgstr "Géographie - Type de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2333 msgid "Geographic - Provider types" msgstr "Géographie - Types de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2345 msgid "Geographic - Buffer type" msgstr "Géographie - Type de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2346 msgid "Geographic - Buffer types" msgstr "Géographie - Types de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2372 msgid "Line(s)" msgstr "Ligne(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2373 msgid "Point(s)" msgstr "Point(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2374 msgid "Polygon(s)" msgstr "Polygone(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2430 msgid "Use this for update imports" msgstr "Utilisez cela pour des imports de mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:2437 msgid "For instance: topographical survey, georeferencing, ..." msgstr "Par exemple : levé topographiques, géoréférencement, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2445 msgid "For instance: outline, z-sup, ..." msgstr "Par exemple : contour, Z-supérieur, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2453 msgid "Data provider" msgstr "Fournisseur de données" #: ishtar_common/models_common.py:2457 ishtar_common/models_common.py:4714 msgid "X" msgstr "X/Long" #: ishtar_common/models_common.py:2457 ishtar_common/models_common.py:2458 #: ishtar_common/models_common.py:2459 msgid "User input" msgstr "Saisie utilisateur" #: ishtar_common/models_common.py:2458 ishtar_common/models_common.py:4715 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: ishtar_common/models_common.py:2459 ishtar_common/models_common.py:4716 msgid "Z" msgstr "Z" #: ishtar_common/models_common.py:2462 msgid "X (cached)" msgstr "X (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2463 msgid "Y (cached)" msgstr "Y (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2464 msgid "Z (cached)" msgstr "Z (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2476 ishtar_common/models_common.py:4728 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2481 ishtar_common/models_common.py:4734 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: ishtar_common/models_common.py:2482 msgid "Point (3D)" msgstr "Point (3D)" #: ishtar_common/models_common.py:2483 msgid "Multi points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2484 msgid "Multi lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2485 msgid "Multi polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:2488 ishtar_common/models_common.py:2489 msgid "Geographic - Vector data" msgstr "Géographie - Donnée vectorielle" #: ishtar_common/models_common.py:2625 msgid "Only 2 or 3 dimensions" msgstr "Seulement 2 ou 3 dimensions" #: ishtar_common/models_common.py:3098 msgid "Main geodata" msgstr "Élément géographique principal" #: ishtar_common/models_common.py:3102 msgid "Geodata" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:3106 msgctxt "key for text search" msgid "geo-name" msgstr "geo-nom" #: ishtar_common/models_common.py:3109 msgctxt "key for text search" msgid "geo-type" msgstr "geo-type" #: ishtar_common/models_common.py:3112 msgctxt "key for text search" msgid "geo-origin" msgstr "geo-origine" #: ishtar_common/models_common.py:3115 msgctxt "key for text search" msgid "geo-provider" msgstr "geo-fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:3118 msgctxt "key for text search" msgid "z" msgstr "z" #: ishtar_common/models_common.py:3122 msgctxt "key for text search" msgid "geo-comment" msgstr "geo-commentaire" #: ishtar_common/models_common.py:3148 msgid "Add geographic item" msgstr "Ajouter élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:3150 msgid "geo." msgstr "géo." #: ishtar_common/models_common.py:3209 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: ishtar_common/models_common.py:3214 msgid "Use 'text' query used in Ishtar search input" msgstr "" "Utiliser une requête textuelle utilisé dans le champ de recherche Ishtar" #: ishtar_common/models_common.py:3216 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ishtar_common/models_common.py:3218 msgid "Include associated items" msgstr "Inclure les éléments rattachés à l'utilisateur" #: ishtar_common/models_common.py:3219 msgid "All items associated items match the request" msgstr "Tous les éléments rattachés valident la requête" #: ishtar_common/models_common.py:3222 msgid "Include upstream items" msgstr "Inclure les éléments liés aux permissions amonts" #: ishtar_common/models_common.py:3224 msgid "" "All items associated by upstream link math the request. For instance, match " "is done for all finds associated with own context records" msgstr "" "Tous les éléments rattachés par un lien amont valident la requête. Par " "exemple, la validation de la requête est faite pour tout le mobilier " "rattaché aux unités d'enregistrement possédées." #: ishtar_common/models_common.py:3229 msgid "Limit request to attached areas" msgstr "Limiter la requête aux zones rattachées" #: ishtar_common/models_common.py:3230 msgid "Request is limited to areas attached to the ishtar user" msgstr "La requête est limitée aux zones attachées à l'utilisateur ishtar" #: ishtar_common/models_common.py:3236 msgid "Permission query" msgstr "Requête pour permission" #: ishtar_common/models_common.py:3598 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:3620 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ishtar_common/models_common.py:3622 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/models_common.py:3624 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:107 msgid "Notice" msgstr "Notice" #: ishtar_common/models_common.py:3633 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:3637 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:3641 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/models_common.py:3699 ishtar_common/models_common.py:3793 #: ishtar_common/models_common.py:3846 msgid "INSEE code is missing" msgstr "Le code INSEE est manquant" #: ishtar_common/models_common.py:3700 msgid "Geo INSEE is missing" msgstr "La géométrie pour ce code INSEE est manquante" #: ishtar_common/models_common.py:3979 msgid ", old town of " msgstr ", commune déléguée de " #: ishtar_common/models_common.py:4164 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:4196 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:4202 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:4253 msgid "Town with code: {} does not exists" msgstr "La commune avec le code : {} n'existe pas" #: ishtar_common/models_common.py:4290 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:4371 msgid "Postal code - Town" msgstr "Code postal - Commune" #: ishtar_common/models_common.py:4381 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ishtar_common/models_common.py:4399 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:4712 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:4712 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4736 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4739 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4741 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:4743 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4750 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4893 msgid "Custom index" msgstr "Index personnalisé" #: ishtar_common/models_imports.py:130 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:134 msgid "Data model" msgstr "Modèle de données" #: ishtar_common/models_imports.py:135 msgid "Data models" msgstr "Modèles de données" #: ishtar_common/models_imports.py:150 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:32 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/models_imports.py:151 msgid "GIS" msgstr "SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:174 ishtar_common/models_imports.py:3054 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:182 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:184 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:188 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:189 msgid "" "Mandatory for update importer. Set to key that identify items without " "ambiguity. Warning: __ is not supported, only use level 1 key." msgstr "" "Obligatoire pour les imports de mise à jour. Mettre une clé qui identifie " "les éléments sans ambiguïté. Attention : __ n'est pas pris en charge, " "n'utiliser seulement des clés de niveau 1." #: ishtar_common/models_imports.py:194 msgid "Set as main geometry" msgstr "Définir comme géométrie principale" #: ishtar_common/models_imports.py:196 msgid "Only relevant for GIS files" msgstr "Seulement applicable pour les fichiers SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:198 msgid "Can be imported" msgstr "Peut être importé" #: ishtar_common/models_imports.py:199 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:200 msgid "Default header length" msgstr "Taille d'entête par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:201 msgid "Archive required" msgstr "Fichier d'archive nécessaire" #: ishtar_common/models_imports.py:203 msgid "Tab number" msgstr "Numéro d'onglet" #: ishtar_common/models_imports.py:204 msgid "" "When using an Excel or Calc file choose the tab number. Keep it to 1 by " "default." msgstr "" "Lorsque on utilise un fichier Excel ou Calc choisir un numéron d'onglet. " "Laisser à 1 par défaut." #: ishtar_common/models_imports.py:207 msgid "Layer name" msgstr "Nom de la couche" #: ishtar_common/models_imports.py:211 msgid "For GIS file with multiple layers" msgstr "Pour fichiers GIS avec de multiples couches" #: ishtar_common/models_imports.py:214 msgid "Pre-import form message" msgstr "Message du formulaire de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:217 msgid "Error messages to ignore" msgstr "Messages d'erreur à ignorer" #: ishtar_common/models_imports.py:218 msgid "" "If an error is encountered with the following character strings, the error " "is not reported in the error file. Each message is separated with a line " "break." msgstr "" "Si une erreur est rencontré et qu'elle contient les chaînes de caractères " "suivantes, elle n'est pas reportée dans le fichier d'erreur. Chaque message " "est séparé par un retour à la ligne." #: ishtar_common/models_imports.py:221 ishtar_common/models_imports.py:2023 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: ishtar_common/models_imports.py:227 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:228 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:261 ishtar_common/models_rest.py:259 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:452 msgid "Importer - Group" msgstr "Importeur - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:453 msgid "Importer - Groups" msgstr "Importeur - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:487 msgid "Importer - Group <-> Importer" msgstr "Importeur - Groupe <-> Importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:508 ishtar_common/models_imports.py:525 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:551 msgid "" "The target of the default values. Can be set to empty with \"-\". Use the " "\"__\" notation to pass between models." msgstr "" "Cible des valeurs par défaut. Peut être définie comme vide avec \"-\". " "Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre." #: ishtar_common/models_imports.py:555 msgid "Required fields" msgstr "Champs requis" #: ishtar_common/models_imports.py:557 msgid "" "Theses defaults values only apply if the designated fields are not empty. " "Use the \"__\" notation to pass between models.Leave empty to always apply." msgstr "" "Ces valeurs par défaut ne s'appliquent que si les champs désignés ne sont " "pas vides. Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre. " "Laisser les champs vides pour qu'ils s'appliquent toujours." #: ishtar_common/models_imports.py:564 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:565 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:632 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:633 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:711 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:712 msgid "" "Column number in the table. Put 0 or negative number for pre-importer field." msgstr "" "Numéro de colonne dans le tableau. Mettre 0 ou un nombre négatif pour un " "champ pré-importeur." #: ishtar_common/models_imports.py:729 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:731 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:736 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:743 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:744 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:787 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:789 ishtar_common/models_imports.py:892 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:790 ishtar_common/models_imports.py:893 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:792 ishtar_common/models_imports.py:895 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:797 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:798 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:815 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:819 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:820 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:835 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:838 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. Instead you can use \"{item}\". The input is assumed to be " "a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. À la " "place \"{item}\" peut être utilisé. L'entrée est considérée comme une chaîne " "de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:848 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:849 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:862 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:901 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:902 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:955 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:957 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:962 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:963 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:986 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:1004 msgid "Import - Target key" msgstr "Import - Corrrespondance" #: ishtar_common/models_imports.py:1005 msgid "Import - Targets keys" msgstr "Import - Corrrespondances" #: ishtar_common/models_imports.py:1068 ishtar_common/models_imports.py:1069 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models_imports.py:1081 msgid "Period" msgstr "Période" #: ishtar_common/models_imports.py:1082 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:1087 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:1092 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:1093 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:1096 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:1111 msgid "Functional area" msgstr "Domaine fonctionnel" #: ishtar_common/models_imports.py:1114 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:1118 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:1120 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_imports.py:1130 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:1134 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:1135 msgid "Upper case" msgstr "Majuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1136 msgid "Lower case" msgstr "Minuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1137 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:1138 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:1139 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:1158 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1159 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1160 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1190 msgid "Formater type" msgstr "Type de formateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1192 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:1194 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:1199 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1200 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1292 ishtar_common/models_imports.py:1309 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1293 ishtar_common/models_imports.py:1310 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:1294 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:1295 ishtar_common/models_imports.py:1311 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1296 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1297 ishtar_common/models_imports.py:1312 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1298 ishtar_common/models_imports.py:1313 msgid "Post-processing in progress" msgstr "Post-traitement en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1299 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:1302 ishtar_common/models_imports.py:1316 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:1398 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:1406 msgid "Associated documents (zip file)" msgstr "Documents associés (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:1414 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:1422 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:1423 msgid "Only required for CSV file" msgstr "Seulement requis pour les fichiers CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1426 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1431 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:1436 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:1438 msgid "" "Number of header lines in your file (can be 0 and should be 0 for geopackage " "or Shapefile)." msgstr "" "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro et doit " "être égal à zéro pour geopackage et Shapefile)." #: ishtar_common/models_imports.py:1554 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1588 msgid "Importer group type" msgstr "Type de groupe d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1589 msgid "Current import" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1595 msgid "Import - Group" msgstr "Import - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1596 msgid "Import - Groups" msgstr "Import - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:1672 ishtar_common/models_imports.py:2359 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1674 ishtar_common/models_imports.py:1678 #: ishtar_common/models_imports.py:2361 ishtar_common/models_imports.py:2371 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1679 ishtar_common/models_imports.py:2372 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1680 ishtar_common/models_imports.py:2379 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1683 ishtar_common/models_imports.py:2382 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1685 ishtar_common/models_imports.py:2386 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:25 #: ishtar_common/views.py:3167 ishtar_common/widgets.py:462 #: ishtar_common/widgets.py:498 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1949 ishtar_common/models_imports.py:2954 msgid "Importer type" msgstr "Type d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1957 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:1961 msgid "Imported values" msgstr "Valeurs importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1969 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:1977 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:1985 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:1996 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1998 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:2001 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:2003 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:2004 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:2006 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:2011 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:2013 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:2019 ishtar_common/models_imports.py:2970 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:72 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:2022 msgid "Next import" msgstr "Import suivant" #: ishtar_common/models_imports.py:2026 msgid "Import - Import" msgstr "Import - Import" #: ishtar_common/models_imports.py:2027 msgid "Import - Imports" msgstr "Import - Imports" #: ishtar_common/models_imports.py:2237 msgid "" "Error while opening the file. Particularly check the number of columns of " "your file." msgstr "" "Erreur en ouvrant le fichier. Vérifiez notamment le nombre de colonnes de " "votre fichier." #: ishtar_common/models_imports.py:2288 ishtar_common/models_imports.py:2436 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:2366 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2367 ishtar_common/models_imports.py:2376 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2369 ishtar_common/models_imports.py:2378 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2375 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2480 ishtar_common/models_imports.py:2483 #: ishtar_common/models_imports.py:2547 msgid "Invalid GIS file." msgstr "Fichier SIG invalide." #: ishtar_common/models_imports.py:2493 #, python-brace-format msgid "Geometry \"{geometry}\" not managed." msgstr "Géométrie \"{geometry}\" non gérée." #: ishtar_common/models_imports.py:2515 msgid "CRS not managed." msgstr "CRS non géré." #: ishtar_common/models_imports.py:2544 msgid "Error reading feature {idx + 1} - {e}" msgstr "Erreur en lisant l'entité geographique {idx + 1} - {e}" #: ishtar_common/models_imports.py:2585 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:2673 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:2712 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:2720 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:2894 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" #: ishtar_common/models_imports.py:2897 ishtar_common/models_imports.py:2898 msgid "Import - Ignored error" msgstr "Import - Erreur ignorée" #: ishtar_common/models_imports.py:2933 msgid "Import - Pre-import value" msgstr "Importeur - Valeur de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2934 msgid "Import - Pre-import values" msgstr "Importeur - Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2948 msgid "Value ID" msgstr "Identifiant valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:2961 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import.html:4 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/models_imports.py:2974 msgid "Importer - Item key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:2975 msgid "Importer - Item keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:2994 msgid "Content type model" msgstr "Modèle type de contenu" #: ishtar_common/models_imports.py:3001 msgid "Linked to all" msgstr "Associé à tout" #: ishtar_common/models_imports.py:3007 msgid "Linked to importer" msgstr "Associé à un importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:3013 msgid "Linked to import" msgstr "Associé à un import" #: ishtar_common/models_imports.py:3019 msgid "Linked to user" msgstr "Associé à un utilisateur" #: ishtar_common/models_imports.py:3025 msgid "Linked to group" msgstr "Associé à un groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:3029 msgid "Images" msgstr "Images" #: ishtar_common/models_imports.py:3030 msgid "Associated files" msgstr "Fichiers associés" #: ishtar_common/models_imports.py:3031 msgid "All" msgstr "Tout" #: ishtar_common/models_imports.py:3046 msgid "Limit to user with theses profiles" msgstr "Limiter aux utilisateurs avec ces profils" #: ishtar_common/models_imports.py:3050 msgid "Limit to theses users" msgstr "Limiter à ces utilisateurs" #: ishtar_common/models_imports.py:3058 msgid "Files to export" msgstr "Fichiers à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:3060 msgid "Use thumbnails for images" msgstr "Utiliser les images réduites" #: ishtar_common/models_imports.py:3063 msgid "Cascade export" msgstr "Exporter en cascade" #: ishtar_common/models_imports.py:3065 msgid "" "Export media of all attached items. For instance, for a context record, get " "all media attached to the attached finds." msgstr "" "Exporter les médias de tous les éléments attachés. Par exemple, pour une " "unité d'enregistrement, obtenir tous les médias attachés du mobilier " "rattaché." #: ishtar_common/models_imports.py:3070 msgid "" "Use 'text' query used in Ishtar search input. The query is from the document " "point of view. Can be left empty to export all attached media." msgstr "" "Reporter la requête texte depuis la zone de recherche Ishtar. La requête est " "du point de vue du document. Cette requête peut être laissée vide pour " "exporter tous les médias." #: ishtar_common/models_imports.py:3075 msgid "Naming" msgstr "Nommage" #: ishtar_common/models_imports.py:3077 msgid "" "Jinja template. 3 variables are available: \"document\" for the document, " "\"item\" for associated item and \"item_type\" for the item type (example: " "\"find\"). If left empty, each media will be named with incremented numbers." msgstr "" "Patron utilisant la syntaxe Jinja. 3 variables sont disponibles : " "\"document\" pour le document, \"item\" pour l'élément associé et " "\"item_type\" pour le type d'élément (exemple : \"find\" pour du mobilier). " "Si laissé vide, chaque media va être nommé avec des numéros incrémentaux." #: ishtar_common/models_imports.py:3084 msgid "Media exporter" msgstr "Exporteur de medias" #: ishtar_common/models_imports.py:3085 msgid "Media exporters" msgstr "Exporteurs de medias" #: ishtar_common/models_rest.py:36 msgid "API - Remote access - User" msgstr "API - Accès distant - Utilisateur" #: ishtar_common/models_rest.py:37 msgid "API - Remote access - Users" msgstr "API - Accès distant - Utilisateurs" #: ishtar_common/models_rest.py:51 msgid "Search query add to each request" msgstr "Requête de recherche ajoutée à chaque demande" #: ishtar_common/models_rest.py:55 msgid "Table formats" msgstr "Formats de tableaux" #: ishtar_common/models_rest.py:64 msgid "API - Remote access - Search models" msgstr "API - Accès distant - Modèles de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:76 msgid "API - Remote access - Sheet filter" msgstr "API - Accès distant - Filtre de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:77 msgid "API - Remote access - Sheet filters" msgstr "API - Accès distant - Filtres de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:94 msgid "Search columns" msgstr "Colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:95 msgid "Search columns label" msgstr "Libellés de colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:96 msgid "Exports slug" msgstr "Slugs d'exports" #: ishtar_common/models_rest.py:97 msgid "Exports label" msgstr "Libellés d'export" #: ishtar_common/models_rest.py:100 msgid "Match document" msgstr "Document de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:104 msgid "" "First use the \"Update types from source\" action. Then use the action " "\"Generate match document\" action to create a default match document. " "Complete it and attach it back to the source to finally use the action " "\"Update association from match document\"." msgstr "" "Tout d'abord utilisez l'action « Mettre à jour les types depuis la source ». " "Puis utilisez l'action « Générer le document de correspondance » pour créer " "un document de correspondance par défaut. Complétez le et rattachez le à la " "source pour finalement utilisez l'action « Mettre à jour les correspondances " "depuis le document »." #: ishtar_common/models_rest.py:112 msgid "API - Search - External source" msgstr "API - Recherche - Source externe" #: ishtar_common/models_rest.py:113 msgid "API - Search - External sources" msgstr "API - Recherche - Sources externes" #: ishtar_common/models_rest.py:282 ishtar_common/models_rest.py:408 msgid "Distant key" msgstr "Clé distante" #: ishtar_common/models_rest.py:282 msgid "Distant label" msgstr "Dénomination distante" #: ishtar_common/models_rest.py:282 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-external-sources.html:7 msgid "Local" msgstr "Local" #: ishtar_common/models_rest.py:377 #, python-brace-format msgid "{ctype} - {local_name} do not exists in local database." msgstr "{ctype} - {local_name} n'existe pas dans la base de données locale." #: ishtar_common/models_rest.py:395 msgid "Search model" msgstr "Modèle de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:401 msgid "Associated type" msgstr "Type associé" #: ishtar_common/models_rest.py:405 msgid "Search keys" msgstr "Clés de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:411 msgid "Distant value" msgstr "Valeur distante" #: ishtar_common/models_rest.py:414 msgid "Local key" msgstr "Clé locale" #: ishtar_common/models_rest.py:417 msgid "Local value" msgstr "Valeur locale" #: ishtar_common/models_rest.py:420 msgid "Disable match for this search" msgstr "Désactiver la correspondance pour cette recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:424 msgid "API - Search - Key match" msgstr "API - Recherche - Clé de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:425 msgid "API - Search - Keys matches" msgstr "API - Recherche - Clés de correspondance" #: ishtar_common/tasks.py:116 ishtar_common/tasks.py:129 #: ishtar_common/tasks.py:142 ishtar_common/tasks.py:155 #: ishtar_common/tasks.py:168 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:181 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:24 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:25 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:14 ishtar_common/views.py:1941 #: ishtar_common/views.py:2175 ishtar_common/views.py:2179 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:33 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:8 ishtar_common/views.py:1968 #: ishtar_common/views.py:2182 ishtar_common/views.py:2184 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/import_from_file.html:10 msgid "" "If your json file is from an Ishtar export, provide the json file and do not " "change the other fields." msgstr "" "Si votre fichier JSON est depuis un export Ishtar, fournissez le fichier " "JSON et ne changez pas les autres champs." #: ishtar_common/templates/admin/index.html:33 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modèles de l'application %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:58 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:69 msgid "You don't have permission to view or edit anything." msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour voir ou éditer." #: ishtar_common/templates/admin/index.html:77 msgid "Recent actions" msgstr "Actions récentes" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:78 msgid "My actions" msgstr "Mes actions" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:82 msgid "None available" msgstr "Aucun disponible" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:96 msgid "Unknown content" msgstr "Contenu inconnu" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:105 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:126 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:141 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:210 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:212 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:214 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:216 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:40 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:105 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:44 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:109 msgid "whole table" msgstr "tableau complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:45 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:110 msgid "selected item(s)" msgstr "élément(s) sélectionné(s)" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:53 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:11 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:17 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:28 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 #: man_app/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:10 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:54 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:56 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:57 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:8 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:16 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:31 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:36 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:311 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:402 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:316 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:407 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:32 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:54 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:69 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:70 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:76 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:118 msgid "Add the criteria [Enter]" msgstr "Ajouter le critère [Entrée]" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:121 msgid "Add the criteria" msgstr "Ajouter le critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:123 msgid "Start the search [Esc]" msgstr "Lancer la recherche [Esc]" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:124 msgid "Start the search" msgstr "Lancer la recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 ishtar_common/utils.py:3280 #: ishtar_common/utils.py:3288 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:13 msgid "Delete all Features" msgstr "Supprimer toutes les entités" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:14 msgid "Debugging window (serialized value)" msgstr "Fenêtre de débogage (données sérialisées)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:5 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:15 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/news_feed.html:3 msgid "Latest forum entries" msgstr "Dernières entrées du forum" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:5 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:23 msgid "Imports (creation)" msgstr "Imports (création)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:32 msgid "Imports (update)" msgstr "Imports (mis à jour)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:14 msgid "Numerical ressource" msgstr "Ressource numérique" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_document_list.html:44 #: ishtar_common/views.py:3483 ishtar_common/views.py:3487 msgid "Unlink" msgstr "Dissocier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:5 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:8 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:43 msgid "No geo items" msgstr "Pas d'élément géographique" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:49 msgid "geo item" msgstr "élément géographique" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:34 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:35 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:39 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:50 msgid "Associated context records" msgstr "Unités d'enregistrement associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_permission_detail.html:7 msgid "Permission on all items" msgstr "Permission sur tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:16 msgid "check all" msgstr "cocher tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:17 msgid "uncheck all" msgstr "décocher tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:25 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:54 msgid "Are you sure to check all the errors?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir cocher toutes les erreurs ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:60 msgid "Are you sure to uncheck all the errors?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir décocher toutes les erreurs ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:15 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18 msgid "Refresh" msgstr "Rafraichissement" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:40 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:43 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:55 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:55 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:62 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:98 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:102 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:109 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:112 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:122 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:5 #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 ishtar_common/views.py:1416 msgid "Changelog" msgstr "Journal des modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:7 #: ishtar_common/templates/registration/form.html:27 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:20 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:11 msgid "Are you sure to want to delete this geographic item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément géographique ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:12 msgid "No rollback is possible." msgstr "Aucun annulation n'est possible." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:43 msgid "Geographic item for these towns" msgstr "Élément géographique pour ces communes" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:97 msgid "Geographic item for these operations" msgstr "Élément géographique pour ces opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:61 msgid "Geographic item for these sites" msgstr "Élément géographique pour ces sites" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:70 msgid "Geographic item for these context records" msgstr "Élément géographique pour ces unités d'enregistrement" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:79 msgid "Geographic item for these base finds" msgstr "Élément géographique pour ces mobiliers d'origine" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:88 msgid "Geographic item for these containers" msgstr "Élément géographique pour ces contenants" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:28 msgid "Are you sure to want to delete this import?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet import ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_form.html:7 msgid "" "Many items are attached to this geographic item. Only the ten first of each " "type are displayed in this form." msgstr "" "De nombreux éléments sont attachés à cet élément géographique. Seulement les " "dix premiers de chaque type sont affichés dans ce formulaire." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:41 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/profile.html:32 msgid "Edit user preferences" msgstr "Modification des préférences utilisateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/profile.html:33 msgid "Global preferences" msgstr "Préférences globales" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:23 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:21 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:33 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux marque-pages" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:30 msgid "" "Changes made successfully. It may be necessary to refresh the table/sheet." msgstr "" "Changements réalisés avec succès. Il peut être nécessaire de rafraîchir le " "tableau/la fiche." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:78 msgid "No more match left." msgstr "Plus aucune correspondance." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:38 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:46 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:2 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:6 msgid "inline documentation." msgstr "documentation en ligne." #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:9 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:10 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:13 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:14 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:17 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:18 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/ishtar/homepage_default.html:19 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucune annulation n'est possible. Faite bien attention à descendre jusqu'en " "bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:21 msgid "import (table)" msgstr "import (table)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:24 msgid "import (GIS)" msgstr "import (SIG)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:27 msgid "import (group)" msgstr "import (groupe)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:2018 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:5 #: ishtar_common/views.py:2547 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:3 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:3 msgid "Media" msgstr "Média" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:6 #: ishtar_common/views.py:2549 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:47 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:55 msgctxt "file" msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:56 msgid "Pré-import form / matching" msgstr "Formulaire pré-import/correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:57 msgid "Diagnostic files" msgstr "Fichiers de diagnostics" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:115 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:188 msgid "Pre-import values" msgstr "Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:122 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:195 msgid "Make match" msgstr "Établir les correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:44 msgid "Previous page [Ctrl+🡄]" msgstr "Page précédente [Ctrl+🡄]" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:50 msgid "Next page [Ctrl+🡆]" msgstr "Page suivante [Ctrl+🡆]" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:59 msgid "Close [Esc]" msgstr "Fermer [Esc]" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:140 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:147 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:109 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:122 msgid "Files" msgstr "Dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:130 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:163 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:268 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:372 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:471 msgid "Treatment files" msgstr "Demandes de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:32 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:98 msgid "Associated imports" msgstr "Imports associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:102 msgid "Number of header lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:107 msgid "Pre-import values " msgstr "Valeurs de pré-import " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_importgroup.html:4 msgid "Import group" msgstr "Groupe d'import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:28 msgid "Attached items" msgstr "Éléments rattachés" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:118 msgid "View permissions" msgstr "Permissions visualisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:43 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:217 msgid "Add permissions" msgstr "Permissions ajout" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:327 msgid "Modify permissions" msgstr "Permissions modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:57 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:426 msgid "Delete permissions" msgstr "Permissions suppression" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:72 msgid "Account activated" msgstr "Compte activé" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:74 msgid "Account deactivated" msgstr "Compte desactivé" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:79 msgid "Profile(s)" msgstr "Profil(s)" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:89 msgid "Permission(s)" msgstr "Permission(s)" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:101 msgid "Account administrator: all permissions are granted." msgstr "Compte administrateur : toutes les permissions sont octroyées." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:223 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:231 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:239 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:247 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:255 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:263 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:271 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:279 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:287 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:295 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:303 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:311 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_ishtaruser.html:319 msgid "Can create items" msgstr "Peut créer des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:23 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:40 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:45 msgid "Associated operations as operator" msgstr "Opérations associées en tant qu'opérateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:69 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:74 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:80 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:66 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:80 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:84 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:89 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:94 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:99 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:104 msgid "Associated archaeological sites as discoverer" msgstr "Entités archéologiques associées en tant qu'inventeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:109 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:114 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:119 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:124 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:129 msgid "Associated context records as excavator" msgstr "Unités d'enregistrement associées en tant que fouilleur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:151 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:156 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:166 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:97 msgid "Old town of" msgstr "Commune déléguée de" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:103 msgid "New town for" msgstr "Commune nouvelle pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:56 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:14 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_associated_to_admin_act.html:4 msgid "If any, all related items listed bellow will be deleted." msgstr "" "Le cas échéant, tous les éléments énumérés ci-dessous seront supprimés." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:41 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 ishtar_common/views.py:305 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:40 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:46 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 #: ishtar_common/views.py:330 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:35 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: ishtar_common/views.py:351 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: ishtar_common/views.py:344 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:11 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/registration_closed.html:8 msgid "Registration are closed." msgstr "Enregistrement fermé." #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:15 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:16 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:17 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:18 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:19 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:20 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:21 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:22 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:23 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:24 msgid "Base maps" msgstr "Cartes de base" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:25 msgid "Layers" msgstr "Couches" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:26 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:27 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:28 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:29 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:30 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:31 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:32 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:33 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:34 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:35 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:36 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:37 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:38 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:39 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:40 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:41 msgid "Display lines, polygons" msgstr "Afficher lignes, polygones" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:42 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:43 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:44 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:45 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:46 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:47 msgid "Permission denied." msgstr "Permission refusée." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:48 msgid "Page not found." msgstr "Page non trouvée." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:49 msgid "Server error." msgstr "Erreur serveur." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:33 msgid "enable camera" msgstr "activer l'appareil photo" #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:39 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Start the search [Enter]" msgstr "Lancer la recherche [Entrée]" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:13 msgid "Open the criteria panel [Alt+C]" msgstr "Afficher les critères [Alt+C]" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:18 msgid "Clear the search [Alt+L]" msgstr "Effacer la recherche [Alt+L]" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:26 msgid "Pin the current search [Alt+P]" msgstr "Épingler la recherche actuelle [Alt+P]" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:39 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:65 msgid "Free search" msgstr "Recherche libre" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:66 msgid "" "Each item in the database is indexed to ensure consistent results for free-" "entry searches." msgstr "" "Chaque élément de la base de données est indexé contextuellement pour " "obtenir des résultats cohérents lors d'une recherche en saisie libre." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:67 msgid "" "Example: \"071234\" in an operation search will return the operation with " "the corresponding operation code in the Operation search field, and finds " "linked to the same operation in the Find search field." msgstr "" "Exemple : « 071234 » dans une recherche opération va retourner l'opération " "avec le code Patriarche correspondant dans le champ de recherche Opération, " "le mobilier lié à la même opération dans le champ de recherche Mobilier." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:70 msgid "" "Clicking on the icon takes " "you to a form that allows you to simply construct your search by criteria. " "Once this search query has been built up, the query can be adjusted in the " "main search area." msgstr "" "En cliquant sur l'icône on " "accède à un formulaire permettant de construire simplement sa recherche par " "critère. Une fois cette requête de recherche constituée, la requête peut " "être ajustée dans la zone de recherche principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:72 msgid "Open search" msgstr "Recherche ouverte" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:73 msgid "" "In the search by criteria, the engine searches exactly for the value " "entered. If you want an open search such as \"contains the value\", add an " "asterisk * to the value." msgstr "" "Dans la recherche par critère, le moteur recherche exactement la valeur " "entrée. Si l'on souhaite faire une recherche ouverte du type « contient la " "valeur », il faut ajouter un astérisque * à la valeur." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:74 msgid "" "Example: \"denomination='éclat'\" will return only those items whose " "denomination is exactly \"éclat\", while \"denomination='éclat*'\" will " "return all items whose denomination contains the word \"éclat\", e.g. " "batches of \"éclats\", \"éclat retouché\", etc." msgstr "" "Exemple : « denomination=\"éclat\" » retournera uniquement les éléments dont " "la dénomination est exactement éclat, tandis que « denomination=\"éclat*\" » " "renverra tous les éléments dont la dénomination contient le mot éclat, donc " "par exemple Lots d'éclats, éclat retouché, etc." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:76 msgid "Exclude" msgstr "Exclusion" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:77 msgid "" "To exclude items from the search, add the criterion from the form, then " "prefix the criterion with \"-\" in the main search area." msgstr "" "Pour exclure des éléments de la recherche, ajouter le critère depuis le " "formulaire puis préfixer le critère par « - » dans la zone de recherche " "principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:78 msgid "" "Example: the search \"-material='metal'\" will exclude all metal finds from " "the search." msgstr "" "Exemple : la recherche « -materiau=\"métal\" » excluera de la recherche tous " "le mobilier métallique." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:80 msgid "Filled/empty" msgstr "Rempli/vide" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:81 msgid "" "If you want to get items with a specific criteria filled, set the value to " "\"*\". Instead if you want to get items with a specific criteria empty, set " "the value to \"*\", then prefix the criterion with \"-\"." msgstr "" "Si vous souhaitez obtenir des éléments avec un critère spécifique rempli, " "définissez la valeur à « * ». Au contraire, si vous voulez obtenir des " "éléments avec un critère spécifique vide, définissez la valeur à « * », puis " "préfixez le critère avec « - »." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:82 msgid "" "Example: \"material='*'\" will return only all items with a material set, \"-" "material='*'\" return all items with material not set." msgstr "" "Exemple : « material='*' » renvoie uniquement tous les éléments dont le " "matériau est défini, « -material='*' » renvoie tous les éléments dont le " "matériau n'est pas défini." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:84 msgid "Greater than, lower than, before, after" msgstr "Plus grand que, plus petit que, avant, après" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:85 msgid "" "For searches such as larger, smaller (for numeric fields), before, after " "(for date fields), add the criterion from the form, then change the \"=\" " "sign to \"=>\" or \"=<\", depending on the desired result." msgstr "" "Pour des recherches de type plus grand, plus petit (pour les champs de type " "numérique), avant, après (pour les champs de type date), ajouter le critère " "depuis le formulaire puis modifier le signe « = » en « => » ou « =< » " "selon le résultat souhaité." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:86 msgid "" "Example: the search \"year=>'2019'\" will return all items from 2019 and " "onwards." msgstr "" "Exemple : la recherche « annee=>\"2019\" » permet d'obtenir tous les " "éléments de 2019 et après." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:88 msgid "Today" msgstr "Aujourdhui" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:89 msgid "" "Searches can be performed in relation to today's date using the keyword " "\"today\". \"+\" and \"-\" sign can be used in order to add or remove day to " "the current date." msgstr "" "Des recherches peuvent être faites en relation avec la date du jour en " "utilisant le mot clé « aujourdhui ». Les signes « + » et « - » peuvent être " "utilisés pour ajouter ou supprimer des jours à la date du jour." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:90 msgid "" "Example: the search \"created=>'today-10'\" will return all items created " "in the last 10 days." msgstr "" "Exemple : la recherche « cree=>\"aujourdhui-10\" » permet d'obtenir tous " "les éléments créés lors des 10 derniers jours." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:92 msgid "OR operator" msgstr "Opérateur OU" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:93 msgid "" "An OR operator is available for searches that include, for example, " "different criteria. This operator uses the notation \" || \"." msgstr "" "Un opérateur OU est disponible afin de faire une recherche incluant, par " "exemple, des critères différents. Cet opérateur utilise la notation « ||" " »." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:94 msgid "" "Example: the search \"material='Metal' || object-type='ingot'\" will include " "in the search all metallic finds as well as all finds whose object type is " "ingot." msgstr "" "Exemple : la recherche « materiau=\"Métal\" || type-objet=\"lingot\" » " "incluera dans la recherche tout le mobilier métallique ainsi que tout le " "mobilier dont le type d'objet est lingot." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:96 msgid "AND operator" msgstr "Opérateur ET" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:97 msgid "" "An AND operator is available to search on the same criterion with several " "values. This operator uses the notation \" && \"." msgstr "" "Un opérateur ET est disponible notamment afin de faire une recherche sur un " "même critère avec plusieurs valeurs. Cet opérateur utilise la notation " "« && »." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:98 msgid "" "Example: the search \"material='Metal' && material='wood'\" will " "only include finds made of metal and wood." msgstr "" "Exemple : la recherche « materiau=\"Métal\" && matériau=\"Bois\" » " "n'incluera dans la recherche que le mobilier qui a pour matériau métal " "et bois." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:100 msgid "Full documentation for searches." msgstr "Documentation complète pour les recherches." #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:108 #: ishtar_common/widgets.py:1353 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:109 #: ishtar_common/widgets.py:1354 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:261 msgid "" "If this is unexpected, the profile type attached to yours account have to " "add one of this group: {}. Ask the administrator of your instance." msgstr "" "Si cela n'est pas attendu, le type de profil attaché à votre compte doit " "ajouter un de ces groupes : {}. Contactez l'administrateur de votre instance." #: ishtar_common/utils.py:1303 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:1383 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:1384 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:2399 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/utils.py:3257 msgid "uppercase letter" msgstr "majuscule" #: ishtar_common/utils.py:3258 msgid "lowercase letter" msgstr "minuscule" #: ishtar_common/utils.py:3259 msgid "number" msgstr "nombre" #: ishtar_common/utils.py:3260 msgid "punctuation sign" msgstr "signe de ponctuation" #: ishtar_common/utils.py:3279 msgid "This password must contain one of this character: " msgstr "Ce mot de passe doit contenir un de ces caractères : " #: ishtar_common/utils.py:3285 msgid "Your password must contain each of these characters: " msgstr "Votre mot de passe doit contenir chacun de ces caractères : " #: ishtar_common/utils_migrations.py:13 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/views.py:203 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:210 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:300 ishtar_common/views.py:321 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/views.py:315 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/views.py:435 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:461 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:487 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:496 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:1212 msgid "New biographical note" msgstr "Nouvelle notice biographique" #: ishtar_common/views.py:1259 ishtar_common/views_item.py:268 #: ishtar_common/views_item.py:314 ishtar_common/views_item.py:333 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1711 msgid "Import: create (table)" msgstr "Import : créer (table)" #: ishtar_common/views.py:1738 msgid "Import: edit (table)" msgstr "Import : modification (table)" #: ishtar_common/views.py:1745 msgid "Import: create (GIS)" msgstr "Import : création (SIG)" #: ishtar_common/views.py:1752 msgid "Import: create (group)" msgstr "Import : création (groupe)" #: ishtar_common/views.py:1758 msgid "Import: pre-form" msgstr "Import : pré-formulaire" #: ishtar_common/views.py:2367 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:2374 ishtar_common/views.py:2389 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:2476 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:2514 ishtar_common/views.py:2525 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:2691 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:2720 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:2728 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:2738 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:2778 ishtar_common/views.py:2799 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:2819 msgid "New tag" msgstr "Nouvelle étiquette" #: ishtar_common/views.py:2832 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:2852 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2931 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2959 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2984 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:3026 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:3143 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque-page" #: ishtar_common/views.py:3166 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque-page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:3209 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:3210 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:3215 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:3216 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:3379 msgid "Lock/unlock" msgstr "Verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views.py:3522 msgid "Unlink document \"{}\" from this item." msgstr "Dissocier le document \"{}\" de cet élément." #: ishtar_common/views.py:3587 ishtar_common/views.py:3682 msgid "Geo item creation" msgstr "Élément géographique création" #: ishtar_common/views.py:3721 ishtar_common/views.py:3775 msgid "Main geo item for" msgstr "Élément géo. principal pour" #: ishtar_common/views.py:3735 msgid "Geo item modification" msgstr "Élément géographique modification" #: ishtar_common/views.py:3788 msgid "Delete geographic item" msgstr "Supprimer des données géographiques" #: ishtar_common/views_item.py:280 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:347 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:1167 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:208 ishtar_common/widgets.py:226 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:659 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:805 ishtar_common/widgets.py:1005 #: ishtar_common/widgets.py:1133 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:936 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:940 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1355 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:237 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:553 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1117 msgid "{} modified." msgstr "{} modifié(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1122 msgid "{} created." msgstr "{} créé(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1947 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:2214 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: ishtar_common/wizards.py:2224 msgid "" "If the profile has been changed, don't forget to regenerate permissions." msgstr "" "Si le profil a été changé, ne pas oublier de régénérer les permissions." #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:303 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:407 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:424 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgid "Enter to add the criteria" #~ msgstr "« Entrée » pour ajouter le critère" #~ msgid "Esc to start the search" #~ msgstr "« Échap » pour lancer la recherche" #~ msgid "Criteria" #~ msgstr "Critère" #~ msgid "Preservation type" #~ msgstr "Type de conservation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "preservation" #~ msgstr "preservation" #~ msgid "Do not use - need evolutions" #~ msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #~ msgid "Create associated operation" #~ msgstr "Créer une opération associée" #~ msgid "Create an operation associated to this site" #~ msgstr "Créer une opération associée à ce site" #~ msgid "ope." #~ msgstr "ope." #~ msgid "Create a cluster operation for site associated to many operations" #~ msgstr "" #~ "Créer une opération chapeau pour un site associé à plusieurs opérations" #~ msgid "top ope." #~ msgstr "ope. sup." #~ msgid "Bad geojson file" #~ msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #~ msgid "Request" #~ msgstr "Requête" #~ msgid "Archaeological file - Administrative act - General" #~ msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #~ msgid "Treatment request - Administrative act - General" #~ msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "other-ref" #~ msgstr "autre-ref" #~ msgid "Document for this warehouse" #~ msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #~ msgid "Web link" #~ msgstr "Lien Internet" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "organisation" #~ msgstr "organisation" #~ msgctxt "Treatment" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Terminé" #~ msgctxt "Treatment" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actif" #~ msgctxt "key text for search" #~ msgid "area" #~ msgstr "zone" #~ msgctxt "key text for search" #~ msgid "town" #~ msgstr "commune" #~ msgid "Specific key to an import" #~ msgstr "Clé spécifique à un import" #~ msgid "Other ref." #~ msgstr "Autre réf." #~ msgid "Treatment internal reference" #~ msgstr "Référence interne du traitement" #~ msgid "Can add own Document" #~ msgstr "Peut ajouter son propre Document" #~ msgid "Attached files" #~ msgstr "Dossiers rattachés" #~ msgid "Attached context records" #~ msgstr "Unités d'Enregistrement rattachées" #~ msgid "Attached finds" #~ msgstr "Mobilier rattaché" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants rattachés" #~ msgid "Attached documents" #~ msgstr "Documents rattachés" #~ msgid "Attached administrative acts" #~ msgstr "Actes administratifs rattachés" #~ msgid "Permission requests are needed for theses models: " #~ msgstr "" #~ "Des requêtes pour permissions est permissions sont nécessaires pour ces " #~ "modèles : " #~ msgid "Sites - Operation relations" #~ msgstr "Sites - Relations opération" #~ msgid "Admin interface" #~ msgstr "Interface d'administration" #~ msgid "for admin only." #~ msgstr "seulement pour les administrateurs." #~ msgid "Precise locality" #~ msgstr "Localisation précise" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "locality" #~ msgstr "localisation" #~ msgid "Archaeological site - 020 - Towns" #~ msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #~ msgid "Total surface (km2)" #~ msgstr "Surface totale (km2)" #~ msgid "Total developed surface (km2)" #~ msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #~ msgid "Another file with this numeric id exists." #~ msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #~ msgid "Preventive informations" #~ msgstr "Information archéologie préventive" #~ msgid "Context record - 050 - Relations" #~ msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #~ msgid "Current relations" #~ msgstr "Relations actuelles" #~ msgid "Deleted relations" #~ msgstr "Relations supprimées" #~ msgid "Operation - 080 - Relations" #~ msgstr "Opération - 080 - Relations" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Les deux" #~ msgid "Responsible for planning service address" #~ msgstr "Responsable pour le service instructeur - adresse" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "length-lower" #~ msgstr "longueur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "width-lower" #~ msgstr "largeur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "height-lower" #~ msgstr "hauteur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "thickness-lower" #~ msgstr "epaisseur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "diameter-lower" #~ msgstr "diametre-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "circumference-lower" #~ msgstr "circonference-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "volume-lower" #~ msgstr "volume-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "weight-lower" #~ msgstr "poids-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-long-side-lower" #~ msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-short-side-lower" #~ msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-height-lower" #~ msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #~ msgid "Signature date before" #~ msgstr "Date de signature avant" #~ msgid "Signature date after" #~ msgstr "Date de signature après" #~ msgid "Museum - Inventory entry year - before" #~ msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire - avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-inventory-entry-year-before" #~ msgstr "musee-entree-inventaire-avant" #~ msgid "Receipt date before" #~ msgstr "Date de réception avant" #~ msgid "Receipt date after" #~ msgstr "Date de réception après" #~ msgid "Creation date before" #~ msgstr "Date de création avant" #~ msgid "Creation date after" #~ msgstr "Date de création après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-date-before" #~ msgstr "date-reception-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-date-after" #~ msgstr "date-reception-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-in-documentation-date-before" #~ msgstr "reception-documentation-date-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "creation-date-before" #~ msgstr "date-creation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "creation-date-after" #~ msgstr "date-creation-apres" #~ msgid "Museum - Date of allocation - before" #~ msgstr "Musée - Date d’affectation au musée - avant" #~ msgid "Exhibition started before" #~ msgstr "Exposition commencée avant" #~ msgid "Exhibition started after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgid "Exhibition ended after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-start-before" #~ msgstr "exposition-commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-end-before" #~ msgstr "exposition-termine-avant" #~ msgid "Dating - start date before" #~ msgstr "Datation - date de début avant" #~ msgid "Dating - end date before" #~ msgstr "Datation - date de fin avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-start-before" #~ msgstr "datation-debut-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-before" #~ msgstr "datation-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-after" #~ msgstr "datation-fin-apres" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) after" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) après" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) before" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) avant" #~ msgid "Discovery date (end) after" #~ msgstr "Date de découverte (fin) après" #~ msgid "Discovery date (end) before" #~ msgstr "Date de découverte (fin) avant" #~ msgid "Length - higher than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Length - lower than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - lower than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - higher than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Height - lower than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Height - higher than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Thickness - lower than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Thickness - higher than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Diameter - lower than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #~ msgid "Diameter - higher than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #~ msgid "Circumference - lower than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #~ msgid "Circumference - higher than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #~ msgid "Volume - lower than (l)" #~ msgstr "Volume - plus petit que (l)" #~ msgid "Volume - higher than (l)" #~ msgstr "Volume - plus grand que (l)" #~ msgid "Weight - higher than (g)" #~ msgstr "Poids - plus grand que (g)" #~ msgid "Clutter long side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter long side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter height - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter height - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Check date after" #~ msgstr "Date de vérification après" #~ msgid "Check date before" #~ msgstr "Date de vérification avant" #~ msgid "Estimated value - higher than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #~ msgid "Estimated value - lower than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #~ msgid "Insurance value - higher than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #~ msgid "Insurance value - lower than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #~ msgid "Appraisal date after" #~ msgstr "Date d'évaluation après" #~ msgid "Appraisal date before" #~ msgstr "Date d'évaluation avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - après" #~ msgid "Museum - Entry date end - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date end - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-before" #~ msgstr "date-decouverte-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-after" #~ msgstr "date-decouverte-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-taq-before" #~ msgstr "date-decouverte-taq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "length-higher" #~ msgstr "longueur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "width-higher" #~ msgstr "largeur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "height-higher" #~ msgstr "hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "thickness-higher" #~ msgstr "epaisseur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "diameter-higher" #~ msgstr "diametre-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "circumference-higher" #~ msgstr "circonference-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "volume-higher" #~ msgstr "volume-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "weight-higher" #~ msgstr "poids-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-long-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-short-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-height-higher" #~ msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-before" #~ msgstr "date-verification-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-after" #~ msgstr "date-verification-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-higher" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-lower" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-higher" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-lower" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-before" #~ msgstr "date-evaluation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-after" #~ msgstr "date-evaluation-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-before" #~ msgstr "musee-entree-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-end-before" #~ msgstr "musee-entree-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-allocation-date-before" #~ msgstr "musee-affectation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "signature-before" #~ msgstr "signature-avant" #~ msgid "Geo - Z - higher than" #~ msgstr "Géo - Z - plus grand que" #~ msgid "Geo - Z - lower than" #~ msgstr "Géo - Z - plus petit que" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-higher" #~ msgstr "z-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-lower" #~ msgstr "z-plus-petit" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Date de début" #~| msgid "Ended after" #~ msgid "Ended" #~ msgstr "Terminé après" #~ msgid "Started before" #~ msgstr "Commencé avant" #~ msgid "Started after" #~ msgstr "Commencé après" #~ msgid "Ended before" #~ msgstr "Terminé avant" #~ msgid "Documentation deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #~ msgid "Finds deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "start-before" #~ msgstr "commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "end-before" #~ msgstr "fini-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "documentation-deadline-before" #~ msgstr "documentation-date-limite-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "finds-deadline-before" #~ msgstr "mobilier-date-limite-avant" #~ msgid "Created before" #~ msgstr "Créée avant" #~ msgid "Created after" #~ msgstr "Créée après" #~ msgid "Modified before" #~ msgstr "Modifiée avant" #~ msgid "Modified after" #~ msgstr "Modifiée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-before" #~ msgstr "creee-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-after" #~ msgstr "creee-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-before" #~ msgstr "modifie-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-after" #~ msgstr "modifie-apres" #~ msgid "Generate a QR Code" #~ msgstr "Générer un QR Code" #~ msgid "Operation monitor" #~ msgstr "Responsable de suivi scientifique" #~ msgid "File reference" #~ msgstr "Référence du dossier" #~ msgid "List of associated containers" #~ msgstr "Liste des contenants associés" #~ msgid "Associated documents (web link to a zip file)" #~ msgstr "Documents associés (lien web vers un fichier zip)" #~ msgid "Operation code" #~ msgstr "Code de l'opération" #~ msgid "This operation code already exists for this year" #~ msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #~ msgid "A document has to be attached at least to one item" #~ msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #~ msgid "Comment on marking" #~ msgstr "Précisions sur le marquage" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licence" #~ msgctxt "file" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Unmatched items" #~ msgstr "Éléments sans correspondance" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Contrôle" #~ msgid "Media file" #~ msgstr "Fichier média" #~ msgctxt "not a directory" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Edit import" #~ msgstr "Modifier l'import" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Town - Area" #~ msgstr "Commune - Zone" #~ msgid "Town - Areas" #~ msgstr "Commune - Zones" #~ msgid "Full text input" #~ msgstr "Saisie libre" #~ msgid "Division -" #~ msgstr "Division -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "division" #~ msgstr "division" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administration" #~ msgid "Models" #~ msgstr "Modèles" #~ msgid "" #~ "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. " #~ "If you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " #~ "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ " #~ "« date de découverte (exacte ou TPQ) »." #~ msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #~ msgid "" #~ "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." #~ msgstr "" #~ "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " #~ "utilisé." #~ msgid "" #~ "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " #~ "spatiale utilisé : {}." #~ msgid "Discovery date after" #~ msgstr "Date de découverte après" #~ msgid "Discovery date before" #~ msgstr "Date de découverte avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-before" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-after" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #~ msgid "Identification / Description / Dimensions" #~ msgstr "Identification / Description / Dimensions" #~ msgid "Datings / Preservation" #~ msgstr "Datations / Conservation" #~ msgid "No datation or preservation info." #~ msgstr "Pas d'information de datation ou de conservation" #~ msgid "Discovery date (TPQ)" #~ msgstr "Date de découverte (TPQ)" #~ msgid "Find number" #~ msgstr "Mobilier (en nombre)" #~ msgid "Slicing" #~ msgstr "Découpage" #~ msgid "Department detail" #~ msgstr "Détail par département" #~ msgid "Date get from" #~ msgstr "Date obtenue depuis" #~ msgid "Main address - complement" #~ msgstr "Adresse des terrains - complément" #, python-format #~ msgid "
(last recorded: %s)" #~ msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #~ msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" #~ msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #~ msgid "Global informations" #~ msgstr "Informations générales" #~ msgid "by year" #~ msgstr "par année" #~ msgid "no year" #~ msgstr "pas d'année" #~ msgid "by month" #~ msgstr "par mois" #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Total :" #~ msgid "by department" #~ msgstr "par département" #~ msgid "main towns" #~ msgstr "communes principales" #~ msgid "Rescue archaeology" #~ msgstr "Archéologie préventive" #~ msgid "by saisine type" #~ msgstr "par type de saisine" #~ msgid "by administrative act" #~ msgstr "par acte administratif" #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #, python-format #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #, python-format #~ msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" #~ msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #~ msgid "surface by department (ha)" #~ msgstr "surface par département (ha)" #~ msgid "main towns by surface (ha)" #~ msgstr "communes principales en surface (ha)" #~ msgid "years" #~ msgstr "années" #~ msgid "Start of field work" #~ msgstr "Début du travail de terrain" #~ msgid "Preventive/Research" #~ msgstr "Préventif/Programmé" #~ msgid "With reports" #~ msgstr "Avec un rapport" #~ msgid "With finds" #~ msgstr "Avec du mobilier" #~ msgid "Recorded" #~ msgstr "Enregistré" #~ msgid "Field completed" #~ msgstr "Terrain achevé" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Clos" #~ msgid "Documented and closed" #~ msgstr "Documenté et clos" #~ msgid "total" #~ msgstr "total" #~ msgid "area by type of operation" #~ msgstr "surface par type d'opération" #~ msgid "Area (ha)" #~ msgstr "Surface (ha)" #~ msgid "by types" #~ msgstr "par types" #~ msgid "by realisation year" #~ msgstr "par année de réalisation" #~ msgid "effective operation by type and year" #~ msgstr "opérations effectives par type et année" #~ msgid "by realisation month" #~ msgstr "par mois de réalisation" #~ msgid "Survey informations" #~ msgstr "Diagnostics : informations" #~ msgid "current year" #~ msgstr "année en cours" #~ msgid "Man-day" #~ msgstr "Jour-homme" #~ msgid "Man-day/hectare" #~ msgstr "Jour-homme/hectare" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #~ msgid "organizations (current year)" #~ msgstr "organisations (année en cours)" #~ msgid "current realisation year" #~ msgstr "année de réalisation en cours" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation " #~ "en cours) :" #~ msgid "organizations (current realisation year)" #~ msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #~ msgid "area by organization by year" #~ msgstr "surface par organisation et par année" #~ msgid "effective operations areas (ha)" #~ msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #~ msgid "Average" #~ msgstr "Moyenne" #~ msgid "man-days/hectare by year" #~ msgstr "jours-homme/hectare par année" #~ msgid "Man-Days/hectare" #~ msgstr "Jours-homme/hectare" #~ msgid "effective operation by department" #~ msgstr "opérations effectives par département" #~ msgid "Nb." #~ msgstr "Nb." #~ msgid "main towns by surface" #~ msgstr "communes principales en surface" #~ msgid "Total surface (ha)" #~ msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #~ msgid "Excavation informations" #~ msgstr "Fouilles : informations" #~ msgid "area by organization by realisation year" #~ msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #~ msgid "FNAP cost" #~ msgstr "Coût FNAP" #~ msgid "main towns by cost" #~ msgstr "communes principales par coût" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Nombres" #~ msgid "Average:" #~ msgstr "Moyenne :" #~ msgid "Variance:" #~ msgstr "Variance :" #~ msgid "Standard deviation:" #~ msgstr "Écart-type :" #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Médiane :" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mode :" #~ msgid "By operations" #~ msgstr "Par opérations" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mois" #~ msgid "" #~ "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." #~ msgstr "" #~ "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut " #~ "être supprimée." #~ msgid "Tel: " #~ msgstr "Tél : " #~ msgid "Email: " #~ msgstr "Courriel : " #~ msgid "Currently empty" #~ msgstr "Actuellement vide" #~ msgid "error:" #~ msgstr "erreur :" #~ msgid "SRID" #~ msgstr "SRID" #~ msgid "Display context records" #~ msgstr "Afficher les unités d'Enregistrement" #~ msgid "Display base finds" #~ msgstr "Afficher le mobilier d'origine" #~ msgid "Geometry: " #~ msgstr "Géométrie : " #~ msgid "Operation - 090 - Abstract" #~ msgstr "Opération - 090 - Résumé" #~ msgid "Operation - 020 - Collaborators" #~ msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #~ msgid "Operation - 070 - Periods" #~ msgstr "Opération - 070 - Périodes" #~ msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" #~ msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #~ msgid "Associated archaeological sites" #~ msgstr "Entités archéologiques associées" #~ msgid "Polygon source" #~ msgstr "Source du polygone" #~ msgid "Show pin menu" #~ msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #~ msgid "Can view all Documents" #~ msgstr "Peut voir tous les Documents" #~ msgid "Operation's year" #~ msgstr "Année de l'opération" #~ msgid "In charge scientist" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique" #~ msgid "The current items are linked to this import:" #~ msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #~ msgid "In charge (title)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #~ msgid "In charge (surname)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #~ msgid "In charge (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #~ msgid "In charge - Organization (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Données" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"