# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2024 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2024 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-19 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 13:04+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: archaeological_context_records/forms.py:78 #: archaeological_context_records/forms.py:84 #: archaeological_context_records/models.py:577 #: archaeological_context_records/models.py:850 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:85 #: archaeological_finds/models_finds.py:1214 #: archaeological_finds/models_finds.py:2767 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:96 archaeological_finds/wizards.py:579 #: archaeological_operations/forms.py:386 #: archaeological_operations/forms.py:466 #: archaeological_operations/forms.py:1247 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:35 #: archaeological_operations/models.py:1720 #: archaeological_operations/models.py:2697 #: archaeological_operations/models.py:2715 #: archaeological_operations/models.py:2831 #: archaeological_operations/models.py:3029 #: archaeological_operations/models.py:3319 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:258 #: archaeological_operations/wizards.py:270 #: archaeological_warehouse/models.py:907 ishtar_common/forms_common.py:2519 #: ishtar_common/models.py:5615 ishtar_common/views.py:563 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:79 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:94 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:95 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:96 msgid "Dating - start date" msgstr "Datation - date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:97 msgid "Dating - end date" msgstr "Datation - date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:99 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:101 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:134 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:138 archaeological_files/forms.py:89 #: archaeological_files/forms.py:1098 archaeological_files/forms.py:1134 #: archaeological_finds/forms.py:1729 archaeological_finds/forms.py:2447 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:557 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:632 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:815 #: archaeological_operations/forms.py:487 #: archaeological_operations/forms.py:1216 #: archaeological_operations/forms.py:1473 #: archaeological_warehouse/forms.py:145 archaeological_warehouse/forms.py:512 #: ishtar_common/forms_common.py:821 ishtar_common/forms_common.py:1012 #: ishtar_common/forms_common.py:1237 ishtar_common/forms_common.py:2426 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:141 #: archaeological_context_records/forms.py:328 #: archaeological_context_records/forms.py:643 #: archaeological_context_records/forms.py:697 #: archaeological_context_records/models.py:862 #: archaeological_context_records/models.py:1536 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:145 #: archaeological_operations/forms.py:1782 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:147 msgid "Operation - name" msgstr "Opération - nom" #: archaeological_context_records/forms.py:148 #: ishtar_common/forms_common.py:2529 msgid "Operation - year" msgstr "Opération - année" #: archaeological_context_records/forms.py:150 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:153 #: archaeological_context_records/forms.py:821 #: archaeological_context_records/models.py:856 #: archaeological_operations/forms.py:550 #: archaeological_operations/models.py:701 ishtar_common/models.py:5616 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:161 #: archaeological_finds/forms.py:1818 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:163 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:192 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:218 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:639 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:717 #: archaeological_finds/models_treatments.py:140 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:413 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:451 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:489 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:527 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: archaeological_warehouse/models.py:337 #: archaeological_warehouse/models.py:938 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: ishtar_common/forms_common.py:825 ishtar_common/forms_common.py:1020 #: ishtar_common/forms_common.py:1244 ishtar_common/forms_common.py:1570 #: ishtar_common/forms_common.py:2016 ishtar_common/forms_common.py:2440 #: ishtar_common/forms_common.py:2688 ishtar_common/forms_common.py:3377 #: ishtar_common/models.py:738 ishtar_common/models.py:2679 #: ishtar_common/models.py:4299 ishtar_common/models.py:4603 #: ishtar_common/models_imports.py:163 ishtar_common/models_imports.py:1124 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:55 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:120 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:158 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:243 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:445 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:483 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:521 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:554 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:476 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:514 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:571 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:635 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_context_records/forms.py:165 #: archaeological_context_records/forms.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:866 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:137 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:140 msgid "Excavator" msgstr "Fouilleur" #: archaeological_context_records/forms.py:170 #: archaeological_context_records/forms.py:548 #: archaeological_context_records/forms.py:814 #: archaeological_context_records/models.py:580 #: archaeological_context_records/models.py:950 ishtar_common/admin.py:801 #: ishtar_common/models.py:3440 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:171 #: archaeological_context_records/forms.py:550 #: archaeological_context_records/forms.py:815 #: archaeological_context_records/models.py:579 #: archaeological_context_records/models.py:942 #: archaeological_finds/forms.py:390 archaeological_finds/forms.py:778 #: archaeological_finds/forms.py:1012 archaeological_finds/forms.py:1013 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:145 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:98 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:155 #: ishtar_common/forms_common.py:2224 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:100 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:157 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:145 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:173 #: archaeological_context_records/models.py:907 #: archaeological_finds/forms.py:520 archaeological_finds/forms.py:1173 #: archaeological_finds/forms.py:1893 archaeological_finds/models_finds.py:2071 #: archaeological_operations/forms.py:1230 #: archaeological_operations/models.py:616 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_context_records/forms.py:174 #: archaeological_context_records/forms.py:349 #: archaeological_context_records/forms.py:812 #: ishtar_common/forms_common.py:1995 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:175 #: archaeological_context_records/forms.py:341 #: archaeological_context_records/forms.py:364 #: archaeological_context_records/models.py:863 #: archaeological_context_records/models.py:1539 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:142 #: archaeological_finds/forms.py:454 archaeological_finds/forms.py:459 #: archaeological_finds/forms.py:620 archaeological_finds/forms.py:785 #: archaeological_finds/forms.py:787 archaeological_finds/forms.py:1014 #: archaeological_finds/forms.py:1113 archaeological_finds/forms.py:1832 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:192 #: archaeological_finds/models_finds.py:566 #: archaeological_finds/models_finds.py:2013 #: archaeological_finds/models_treatments.py:276 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:167 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:116 #: archaeological_operations/forms.py:1237 #: archaeological_operations/forms.py:1367 #: archaeological_operations/models.py:638 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:57 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:145 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:177 #: ishtar_common/forms_common.py:2167 ishtar_common/forms_common.py:2443 #: ishtar_common/models.py:1059 ishtar_common/models.py:4705 #: ishtar_common/models_imports.py:160 ishtar_common/models_imports.py:440 #: ishtar_common/models_imports.py:708 ishtar_common/models_imports.py:808 #: ishtar_common/models_imports.py:827 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:118 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:179 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:176 #: archaeological_context_records/forms.py:332 #: archaeological_context_records/models.py:864 #: archaeological_finds/forms.py:518 archaeological_finds/forms.py:1890 #: archaeological_finds/models_finds.py:2158 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:192 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:141 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:143 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:204 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:197 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:177 #: archaeological_context_records/forms.py:356 #: archaeological_context_records/models.py:904 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:178 #: archaeological_context_records/forms.py:535 #: archaeological_context_records/forms.py:546 #: archaeological_context_records/models.py:905 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:49 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:197 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:49 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:200 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:179 #: archaeological_context_records/forms.py:319 #: archaeological_context_records/forms.py:645 #: archaeological_context_records/forms.py:698 #: archaeological_context_records/models.py:566 #: archaeological_context_records/models.py:567 #: archaeological_context_records/models.py:834 #: archaeological_context_records/models.py:1538 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128 #: archaeological_files/forms.py:96 archaeological_files/forms.py:1147 #: archaeological_finds/models_finds.py:1172 #: archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:1066 #: archaeological_operations/forms.py:1487 #: archaeological_operations/models.py:3343 #: archaeological_operations/models.py:3653 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:180 #: archaeological_operations/forms.py:575 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:182 #: archaeological_operations/forms.py:540 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:184 #: archaeological_context_records/forms.py:343 #: archaeological_context_records/models.py:581 #: archaeological_context_records/models.py:955 msgid "Excavation techniques" msgstr "Méthodes de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:185 #: archaeological_context_records/forms.py:367 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:148 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:151 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: archaeological_context_records/forms.py:186 #: archaeological_context_records/forms.py:373 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:149 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 msgid "Texture" msgstr "Texture" #: archaeological_context_records/forms.py:187 #: archaeological_context_records/forms.py:379 #: archaeological_context_records/forms.py:819 msgid "Inclusions" msgstr "Inclusions" #: archaeological_context_records/forms.py:188 #: archaeological_context_records/forms.py:385 #: archaeological_context_records/forms.py:818 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:151 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:154 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: archaeological_context_records/forms.py:189 #: archaeological_context_records/forms.py:390 #: archaeological_context_records/models.py:893 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:155 msgid "Details on color" msgstr "Précisions sur les couleurs" #: archaeological_context_records/forms.py:228 #: archaeological_context_records/forms.py:249 #: archaeological_context_records/views.py:115 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:298 #: archaeological_files/forms.py:211 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:60 #: archaeological_operations/forms.py:680 #: archaeological_operations/forms.py:705 #: archaeological_operations/forms.py:1342 #: archaeological_operations/forms.py:1530 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:40 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:18 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:33 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:299 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:320 #: archaeological_context_records/forms.py:635 #: archaeological_context_records/forms.py:699 #: archaeological_context_records/forms.py:806 #: archaeological_context_records/models.py:563 #: archaeological_context_records/models.py:564 #: archaeological_context_records/models.py:842 #: archaeological_finds/models_finds.py:1169 #: archaeological_operations/forms.py:72 archaeological_operations/forms.py:210 #: archaeological_operations/forms.py:1038 #: archaeological_operations/models.py:3324 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:150 archaeological_warehouse/models.py:338 #: ishtar_common/forms_common.py:93 ishtar_common/forms_common.py:115 #: ishtar_common/models_common.py:3472 ishtar_common/models_common.py:4265 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:4 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:325 #: archaeological_context_records/forms.py:640 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:330 #: archaeological_context_records/forms.py:646 #: archaeological_context_records/forms.py:701 #: archaeological_context_records/models.py:568 #: archaeological_context_records/models.py:576 #: archaeological_context_records/models.py:898 #: archaeological_context_records/models.py:1537 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:354 #: archaeological_context_records/models.py:869 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:355 #: archaeological_context_records/models.py:870 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:250 #: archaeological_files/models.py:698 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:76 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:660 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:753 #: archaeological_finds/models_treatments.py:279 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1244 #: archaeological_operations/models.py:1480 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:208 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:253 #: ishtar_common/forms.py:1053 ishtar_common/forms.py:1054 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:208 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:211 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:358 #: archaeological_context_records/models.py:883 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:151 #: archaeological_finds/models_treatments.py:240 #: archaeological_finds/models_treatments.py:863 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:101 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:391 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:156 #: archaeological_finds/forms.py:527 archaeological_finds/forms.py:834 #: archaeological_finds/forms.py:1641 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:196 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:175 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:159 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:201 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:186 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:208 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:201 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_context_records/forms.py:395 #: archaeological_files/forms.py:318 archaeological_files/models.py:735 msgid "Total surface (m²)" msgstr "Surface totale (m²)" #: archaeological_context_records/forms.py:401 #: archaeological_context_records/models.py:871 msgid "Length (m)" msgstr "Longueur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:402 #: archaeological_context_records/models.py:872 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:167 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:170 msgid "Excavated length (m)" msgstr "Longueur fouillée (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:403 #: archaeological_context_records/models.py:873 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:404 #: archaeological_context_records/models.py:874 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:169 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:172 msgid "Excavated width (m)" msgstr "Largeur fouillée (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:405 #: archaeological_context_records/models.py:875 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:406 #: archaeological_context_records/models.py:876 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:407 #: archaeological_context_records/models.py:877 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:409 #: archaeological_context_records/models.py:879 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:496 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:501 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:506 #: archaeological_context_records/forms.py:528 #: archaeological_context_records/models.py:158 #: archaeological_finds/forms.py:1578 archaeological_finds/forms.py:1599 #: archaeological_finds/models_finds.py:2068 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:247 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:195 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:221 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:206 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:259 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:252 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:513 #: archaeological_context_records/models.py:110 #: archaeological_context_records/models.py:578 #: archaeological_finds/forms.py:1170 archaeological_finds/forms.py:1585 #: archaeological_finds/models_finds.py:1222 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:204 #: archaeological_operations/forms.py:828 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:556 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:593 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:4 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:215 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:564 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:601 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 msgid "Chronological period" msgstr "Période chronologique" #: archaeological_context_records/forms.py:514 #: archaeological_context_records/models.py:112 #: archaeological_files/forms.py:757 archaeological_files/models.py:80 #: archaeological_files/models.py:812 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:194 #: archaeological_finds/forms.py:1587 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:751 #: archaeological_finds/models_finds.py:3733 #: archaeological_finds/models_treatments.py:278 #: archaeological_finds/models_treatments.py:861 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:476 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:205 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:418 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:456 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:494 #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:777 #: archaeological_operations/models.py:105 #: archaeological_operations/models.py:1481 #: archaeological_operations/models.py:3657 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:5 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:125 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:163 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:216 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:450 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:488 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:443 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:481 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:515 #: archaeological_context_records/models.py:113 #: archaeological_files/forms.py:646 archaeological_files/forms.py:762 #: archaeological_files/models.py:81 archaeological_files/models.py:813 #: archaeological_finds/forms.py:1588 archaeological_finds/models_finds.py:3734 #: archaeological_finds/models_treatments.py:862 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:515 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:206 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:419 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:457 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:495 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:533 #: archaeological_operations/models.py:106 #: archaeological_operations/models.py:3658 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:475 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:513 #: ishtar_common/models_imports.py:1440 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:6 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:126 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:164 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:249 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:217 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:451 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:489 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:527 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:444 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:482 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:520 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:516 #: archaeological_context_records/models.py:123 #: archaeological_finds/forms.py:1589 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:208 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:8 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:219 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:517 #: archaeological_context_records/models.py:85 #: archaeological_context_records/models.py:116 #: archaeological_finds/forms.py:1586 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:207 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:7 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:218 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:518 #: archaeological_context_records/models.py:128 #: archaeological_finds/forms.py:1590 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:209 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:9 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:220 msgid "Precise on this dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: archaeological_context_records/forms.py:529 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:536 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:554 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:213 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:216 msgid "Dating complements" msgstr "Compléments sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:555 #: archaeological_context_records/models.py:910 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:556 #: archaeological_context_records/models.py:919 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:557 #: archaeological_context_records/models.py:925 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:558 #: archaeological_context_records/models.py:934 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:560 #: archaeological_operations/forms.py:1132 #: archaeological_operations/forms.py:1388 #: archaeological_operations/forms.py:1886 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_context_records/forms.py:565 msgid "Comments on dating" msgstr "Précisions sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:578 #: archaeological_operations/forms.py:615 #: archaeological_operations/forms.py:628 #: archaeological_operations/views.py:197 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:583 #: archaeological_operations/forms.py:379 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:589 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:599 msgid "You should select a context record and a relation type." msgstr "" "Vous devez sélectionner une unité d'enregistrement et un type de relation." #: archaeological_context_records/forms.py:600 msgid "A context record cannot be related to himself." msgstr "Une unité d'enregistrement ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_context_records/forms.py:603 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:33 #: archaeological_context_records/models.py:269 #: archaeological_context_records/models.py:1667 #: archaeological_context_records/views.py:253 #: archaeological_finds/forms.py:174 archaeological_finds/forms.py:180 #: archaeological_finds/forms.py:1011 archaeological_finds/forms.py:1030 #: archaeological_finds/forms.py:1810 archaeological_finds/models_finds.py:1165 #: archaeological_finds/models_finds.py:2759 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:97 archaeological_operations/models.py:1855 #: archaeological_warehouse/forms.py:571 ishtar_common/forms_common.py:2531 #: ishtar_common/models.py:5617 ishtar_common/views.py:567 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:629 msgid "Context records - Relations" msgstr "Unités d'Enregistrement - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:630 msgid "Context record - Relations" msgstr "Unité d'Enregistrement - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:733 #: archaeological_finds/forms.py:1392 archaeological_finds/forms.py:1417 #: archaeological_operations/forms.py:1852 ishtar_common/forms_common.py:2704 #: ishtar_common/models.py:3596 ishtar_common/models.py:3970 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/forms.py:763 msgid "Context record - Quick action - Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_context_records/forms.py:792 #: archaeological_context_records/models.py:1428 #: archaeological_context_records/models.py:1467 #: archaeological_context_records/models.py:1535 #: archaeological_operations/forms.py:383 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/forms.py:796 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: archaeological_context_records/forms.py:804 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:813 msgid "Excavation technic" msgstr "Méthode de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:816 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: archaeological_context_records/forms.py:817 msgid "Textures" msgstr "Textures" #: archaeological_context_records/forms.py:829 msgid "Associated parcel" msgstr "Parcelle associée" #: archaeological_context_records/forms.py:861 msgid "Parcel can be modified only if operations are the same" msgstr "" "Les parcelles ne peuvent être modifiées seulement si les opérations sont " "identiques" #: archaeological_context_records/forms.py:879 msgid "" "To add relations, you must fill \"relation type\" and \"related to\" fields." msgstr "" "Pour ajouter des relations, il est nécessaire de remplir le champ « type de " "relation » et le champ « associé à »." #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:39 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:68 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:116 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:153 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:230 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:132 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:74 ishtar_common/ishtar_menu.py:42 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:106 ishtar_common/ishtar_menu.py:186 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:6 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:45 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:74 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:122 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:236 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:141 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:80 ishtar_common/ishtar_menu.py:48 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:115 ishtar_common/ishtar_menu.py:192 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:51 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:53 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:80 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:165 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:214 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:242 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:150 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:86 ishtar_common/ishtar_menu.py:54 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:124 ishtar_common/ishtar_menu.py:198 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:92 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:140 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:171 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:220 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:248 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:62 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:107 ishtar_common/ishtar_menu.py:72 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:92 ishtar_common/ishtar_menu.py:145 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:204 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:86 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:96 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:97 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:132 #: archaeological_context_records/tests.py:935 #: archaeological_finds/tests.py:1520 archaeological_finds/tests.py:1749 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:136 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:140 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start" msgstr "datation-debut" #: archaeological_context_records/models.py:144 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end" msgstr "datation-fin" #: archaeological_context_records/models.py:148 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:152 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:159 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:275 #: archaeological_finds/forms.py:238 archaeological_finds/forms.py:640 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_finds/models_finds.py:2330 #: archaeological_finds/models_finds.py:3638 #: archaeological_finds/models_finds.py:3678 #: archaeological_finds/models_finds.py:3721 #: archaeological_finds/models_treatments.py:843 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2547 ishtar_common/models.py:5618 #: ishtar_common/views.py:571 man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:300 #: archaeological_context_records/models.py:323 #: archaeological_files/models.py:79 archaeological_files/models.py:109 #: archaeological_files/models.py:183 archaeological_files/models.py:199 #: archaeological_files/models.py:259 archaeological_finds/models_finds.py:105 #: archaeological_finds/models_finds.py:119 #: archaeological_finds/models_finds.py:136 #: archaeological_finds/models_finds.py:259 #: archaeological_finds/models_finds.py:335 #: archaeological_finds/models_finds.py:406 #: archaeological_finds/models_finds.py:2004 #: archaeological_finds/models_treatments.py:67 #: archaeological_finds/models_treatments.py:855 #: archaeological_operations/models.py:104 #: archaeological_operations/models.py:129 #: archaeological_operations/models.py:186 #: archaeological_operations/models.py:199 #: archaeological_operations/models.py:3684 #: archaeological_warehouse/forms.py:113 archaeological_warehouse/models.py:742 #: archaeological_warehouse/models.py:774 ishtar_common/models.py:684 #: ishtar_common/models.py:740 ishtar_common/models.py:791 #: ishtar_common/models.py:1855 ishtar_common/models.py:3979 #: ishtar_common/models.py:5390 ishtar_common/models_common.py:733 #: ishtar_common/models_common.py:2153 ishtar_common/models_common.py:2189 #: ishtar_common/models_common.py:2206 ishtar_common/models_common.py:2223 #: ishtar_common/models_common.py:2236 ishtar_common/models_imports.py:475 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:303 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:310 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:311 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:326 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:327 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:340 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:341 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:354 msgid "Structure Type" msgstr "Type de structure" #: archaeological_context_records/models.py:355 msgid "Structure Types" msgstr "Types de structure" #: archaeological_context_records/models.py:368 msgid "Texture Type" msgstr "Type de texture" #: archaeological_context_records/models.py:369 msgid "Texture Types" msgstr "Types de textures" #: archaeological_context_records/models.py:382 msgid "Color Type" msgstr "Type de couleur" #: archaeological_context_records/models.py:383 msgid "Color Types" msgstr "Types de couleur" #: archaeological_context_records/models.py:396 msgid "Inclusion Type" msgstr "Type d'inclusion" #: archaeological_context_records/models.py:397 msgid "Inclusion Types" msgstr "Types d'inclusion" #: archaeological_context_records/models.py:410 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:411 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:421 #: ishtar_common/models_imports.py:1082 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:422 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:555 #: archaeological_context_records/models.py:556 #: archaeological_context_records/models.py:1540 #: archaeological_finds/models_finds.py:1184 #: archaeological_finds/models_finds.py:1185 #: archaeological_operations/forms.py:536 #: archaeological_operations/forms.py:1126 #: archaeological_operations/forms.py:1227 #: archaeological_operations/forms.py:1382 #: archaeological_operations/models.py:380 #: archaeological_operations/models.py:389 #: archaeological_operations/models.py:611 #: archaeological_operations/models.py:1125 #: archaeological_operations/models.py:1215 #: archaeological_operations/models.py:1542 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:557 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:558 #: archaeological_context_records/models.py:559 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:560 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:561 #: archaeological_finds/models_finds.py:1170 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:562 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:565 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:582 #: archaeological_finds/models_finds.py:1234 #: archaeological_operations/models.py:391 #: archaeological_operations/models.py:1129 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:583 #: archaeological_finds/models_finds.py:1235 #: archaeological_operations/models.py:392 #: archaeological_operations/models.py:1130 msgid "Modification (year)" msgstr "Modification (année)" #: archaeological_context_records/models.py:632 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:635 #: archaeological_context_records/tests.py:761 #: archaeological_files/models.py:550 archaeological_finds/models_finds.py:1341 #: archaeological_operations/models.py:487 #: archaeological_operations/models.py:1283 #: archaeological_operations/tests.py:3200 #: archaeological_warehouse/models.py:368 ishtar_common/models.py:4473 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:638 ishtar_common/models.py:4433 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:641 #: archaeological_files/models.py:565 archaeological_finds/models_finds.py:1670 #: archaeological_finds/tests.py:1569 msgctxt "key for text search" msgid "operation-name" msgstr "operation-nom" #: archaeological_context_records/models.py:645 #: archaeological_operations/models.py:1279 #: archaeological_operations/models.py:2861 #: archaeological_operations/tests.py:4707 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:649 #: archaeological_finds/models_finds.py:1349 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:653 #: archaeological_context_records/models.py:776 #: archaeological_finds/models_finds.py:1459 #: archaeological_finds/models_finds.py:1908 #: archaeological_operations/models.py:534 #: archaeological_operations/models.py:563 ishtar_common/models.py:4424 #: ishtar_common/models.py:4537 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:657 #: archaeological_context_records/models.py:779 #: archaeological_finds/models_finds.py:1365 #: archaeological_operations/models.py:1371 #: archaeological_operations/models.py:1442 #: archaeological_warehouse/models.py:993 ishtar_common/models.py:4465 #: ishtar_common/models.py:4546 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:662 #: archaeological_context_records/tests.py:828 #: archaeological_finds/models_finds.py:1396 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:666 #: archaeological_operations/models.py:481 #: archaeological_operations/models.py:1329 #: archaeological_operations/tests.py:3178 #: archaeological_operations/tests.py:3216 #: archaeological_operations/tests.py:3355 #: archaeological_operations/tests.py:3395 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:670 #: archaeological_context_records/tests.py:887 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:673 msgctxt "key for text search" msgid "activity" msgstr "activite" #: archaeological_context_records/models.py:676 #: archaeological_files/models.py:553 archaeological_operations/models.py:1289 #: archaeological_operations/models.py:2879 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:680 #: archaeological_operations/models.py:1395 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:683 #: archaeological_context_records/tests.py:793 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:687 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-technique" msgstr "methode-de-fouille" #: archaeological_context_records/models.py:691 #: archaeological_finds/models_finds.py:1638 #: archaeological_operations/models.py:550 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_context_records/models.py:695 msgctxt "key for text search" msgid "identification" msgstr "identification" #: archaeological_context_records/models.py:699 msgctxt "key for text search" msgid "documentation" msgstr "documentation" #: archaeological_context_records/models.py:703 #: archaeological_finds/models_finds.py:1429 archaeological_finds/tests.py:1586 #: archaeological_operations/models.py:493 ishtar_common/models.py:4351 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_context_records/models.py:707 msgctxt "key for text search" msgid "filling" msgstr "remplissage" #: archaeological_context_records/models.py:711 msgctxt "key for text search" msgid "interpretation" msgstr "interprétation" #: archaeological_context_records/models.py:715 #: archaeological_files/models.py:596 archaeological_finds/models_finds.py:1547 #: archaeological_operations/models.py:502 #: archaeological_operations/models.py:1342 #: archaeological_operations/models.py:2971 #: archaeological_warehouse/models.py:976 ishtar_common/models.py:4414 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_context_records/models.py:719 msgctxt "key for text search" msgid "structure" msgstr "structure" #: archaeological_context_records/models.py:723 msgctxt "key for text search" msgid "texture" msgstr "texture" #: archaeological_context_records/models.py:727 msgctxt "key for text search" msgid "inclusion" msgstr "inclusion" #: archaeological_context_records/models.py:731 msgctxt "key for text search" msgid "color" msgstr "couleur" #: archaeological_context_records/models.py:735 msgctxt "key for text search" msgid "color-details" msgstr "precision-couleur" #: archaeological_context_records/models.py:739 msgctxt "key for text search" msgid "excavator" msgstr "fouilleur" #: archaeological_context_records/models.py:794 #: archaeological_finds/models_finds.py:1867 #: archaeological_operations/models.py:582 #: archaeological_operations/models.py:1425 #: archaeological_warehouse/models.py:389 #: archaeological_warehouse/models.py:1126 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:801 #: archaeological_finds/models_finds.py:1860 #: archaeological_operations/models.py:589 #: archaeological_operations/models.py:1418 #: archaeological_warehouse/models.py:381 #: archaeological_warehouse/models.py:1112 ishtar_common/models.py:2667 #: ishtar_common/models.py:2951 ishtar_common/models.py:4563 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_context_records/models.py:811 #: archaeological_context_records/models.py:1197 #: archaeological_context_records/views.py:277 #: archaeological_context_records/views.py:292 #: archaeological_finds/models_finds.py:942 #: archaeological_finds/models_finds.py:1877 #: archaeological_finds/models_finds.py:2661 archaeological_finds/views.py:1249 #: archaeological_finds/views.py:1264 archaeological_finds/views.py:1302 #: archaeological_finds/views.py:1318 archaeological_operations/models.py:599 #: archaeological_operations/models.py:798 #: archaeological_operations/models.py:1435 #: archaeological_operations/models.py:2176 #: archaeological_operations/views.py:1059 #: archaeological_operations/views.py:1074 #: archaeological_operations/views.py:1081 #: archaeological_operations/views.py:1098 ishtar_common/admin.py:1726 #: ishtar_common/admin.py:1869 ishtar_common/models.py:4572 #: ishtar_common/models.py:4951 ishtar_common/views.py:3263 #: ishtar_common/views.py:3281 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:828 #: archaeological_files/models.py:635 archaeological_finds/models_finds.py:561 #: archaeological_finds/models_finds.py:1998 #: archaeological_finds/models_treatments.py:273 #: archaeological_operations/models.py:3332 #: archaeological_warehouse/models.py:443 #: archaeological_warehouse/models.py:1201 ishtar_common/models.py:4598 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:830 #: archaeological_files/models.py:638 archaeological_finds/models_finds.py:563 #: archaeological_finds/models_finds.py:2000 #: archaeological_operations/models.py:3335 #: archaeological_warehouse/models.py:445 #: archaeological_warehouse/models.py:1203 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:881 msgid "Surface (m²)" msgstr "Surface (m²)" #: archaeological_context_records/models.py:886 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:895 msgid "Comment on datings" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_context_records/models.py:914 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:922 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:929 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:937 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:964 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:92 #: archaeological_files/models.py:833 archaeological_finds/models_finds.py:2283 #: archaeological_finds/models_treatments.py:293 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1262 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:63 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:63 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:669 #: archaeological_operations/models.py:1608 #: archaeological_operations/models.py:3078 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:108 #: archaeological_warehouse/models.py:432 #: archaeological_warehouse/models.py:1208 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:200 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:46 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:92 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 ishtar_common/models.py:1005 #: ishtar_common/models.py:2441 ishtar_common/models.py:4084 #: ishtar_common/models.py:4102 ishtar_common/models.py:4131 #: ishtar_common/models.py:4145 ishtar_common/models.py:4159 #: ishtar_common/models.py:4171 ishtar_common/models.py:4738 #: ishtar_common/models.py:4749 ishtar_common/models_common.py:3459 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:97 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:119 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:65 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:207 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:63 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:63 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:971 #: archaeological_files/models.py:839 archaeological_finds/models_finds.py:2289 #: archaeological_finds/models_treatments.py:299 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1269 #: archaeological_operations/models.py:675 #: archaeological_operations/models.py:1614 #: archaeological_operations/models.py:3085 #: archaeological_warehouse/models.py:439 #: archaeological_warehouse/models.py:1215 ishtar_common/models.py:2447 #: ishtar_common/models_common.py:3465 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:976 #: archaeological_finds/models_finds.py:2302 #: archaeological_operations/models.py:686 #: archaeological_operations/models.py:1705 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:979 #: archaeological_context_records/models.py:985 #: archaeological_finds/models_finds.py:2305 #: archaeological_finds/models_finds.py:2311 #: archaeological_finds/models_finds.py:2317 #: archaeological_operations/models.py:683 #: archaeological_operations/models.py:689 #: archaeological_operations/models.py:695 #: archaeological_operations/models.py:1696 #: archaeological_operations/models.py:1702 #: archaeological_operations/models.py:1708 #: archaeological_operations/models.py:1714 #: archaeological_warehouse/models.py:456 ishtar_common/models_common.py:4441 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:982 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:989 #: archaeological_context_records/models.py:990 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:574 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1011 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:1046 #: archaeological_finds/models_finds.py:2527 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:1174 msgid "Add find" msgstr "Ajout mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1176 msgid "find" msgstr "mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1185 #: archaeological_operations/models.py:2154 msgid "Modify relations" msgstr "Modifier les relations" #: archaeological_context_records/models.py:1187 #: archaeological_operations/models.py:2156 msgid "relations" msgstr "relations" #: archaeological_context_records/models.py:1373 #: archaeological_finds/models_finds.py:637 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_context_records/models.py:1429 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1462 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1463 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1464 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1465 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1466 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1468 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1469 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1470 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1471 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1472 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1481 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1482 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1673 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: ishtar_common/templates/base.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:2 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:7 #: ishtar_common/wizards.py:536 msgid ":" msgstr " :" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \"Context record > Add\"." msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : « Unité d'enregistrement > Ajout " "»." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:58 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:210 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:58 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:213 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:66 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:66 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:74 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:281 #: archaeological_finds/forms.py:2244 archaeological_finds/models_finds.py:97 #: archaeological_finds/models_finds.py:111 #: archaeological_finds/models_finds.py:128 #: archaeological_finds/models_finds.py:239 #: archaeological_finds/models_finds.py:251 #: archaeological_finds/models_finds.py:265 #: archaeological_finds/models_finds.py:280 #: archaeological_finds/models_finds.py:295 #: archaeological_finds/models_finds.py:311 #: archaeological_finds/models_finds.py:327 #: archaeological_finds/models_finds.py:341 #: archaeological_finds/models_finds.py:356 #: archaeological_finds/models_finds.py:371 #: archaeological_finds/models_finds.py:383 #: archaeological_finds/models_finds.py:398 #: archaeological_finds/models_finds.py:412 #: archaeological_finds/models_finds.py:427 #: archaeological_finds/models_finds.py:647 #: archaeological_finds/models_finds.py:886 #: archaeological_finds/models_finds.py:955 #: archaeological_finds/models_finds.py:2331 #: archaeological_finds/models_finds.py:2342 #: archaeological_finds/models_finds.py:3742 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:473 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:565 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:104 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:195 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:242 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:206 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:74 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:284 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:127 #: ishtar_common/views.py:173 na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:202 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:249 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:481 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:498 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:590 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:83 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:414 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:83 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:28 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:422 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:439 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:72 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:554 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:72 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:572 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:116 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:553 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:41 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:74 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:331 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:72 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:566 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:72 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:559 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 msgid "Geographic data" msgstr "Données géographiques" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:81 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:81 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:76 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:83 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:81 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:81 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:126 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:126 #: ishtar_common/models.py:4298 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:150 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:153 msgid "Inclusion" msgstr "Inclusion" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:160 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:99 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:273 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:60 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:216 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:163 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:216 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:219 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:177 #: archaeological_files/forms.py:292 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:89 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:60 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:332 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:78 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:167 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:180 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:110 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:56 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:174 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:340 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:357 msgid "Geographic localisation" msgstr "Localisation géographique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:189 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:243 #: archaeological_finds/forms.py:571 archaeological_finds/forms.py:856 #: archaeological_finds/forms.py:1015 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:71 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:262 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:241 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:102 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:92 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:89 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:121 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:176 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:130 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:192 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:265 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:146 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:83 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:176 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:67 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:254 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:183 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:274 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:361 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:267 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:378 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:229 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:232 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:232 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:303 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:235 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:311 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:328 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:238 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:241 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:244 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:141 #: archaeological_finds/models_treatments.py:233 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:414 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:452 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:490 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:179 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:247 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 ishtar_common/models.py:3671 #: ishtar_common/models.py:5509 ishtar_common/models.py:5646 #: ishtar_common/models.py:5725 ishtar_common/models_common.py:2082 #: ishtar_common/models_common.py:2097 ishtar_common/models_imports.py:1566 #: ishtar_common/models_imports.py:1969 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:121 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:159 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:198 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:446 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:484 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:179 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:182 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:245 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:71 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:248 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:187 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:245 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:187 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:248 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:187 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:190 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:252 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:78 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:210 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:255 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:210 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:213 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:264 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:267 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:286 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:289 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:290 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:478 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:293 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:486 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:503 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:303 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:444 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:306 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:452 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:469 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:309 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:312 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:317 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:320 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:325 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:328 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:341 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:344 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:129 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:144 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:168 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:259 #: archaeological_operations/models.py:2132 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/admin.py:141 msgid "Copy from" msgstr "Copier depuis" #: archaeological_files/admin.py:145 msgid "To" msgstr "Vers" #: archaeological_files/admin.py:162 archaeological_files/tests.py:302 msgid "Source and destination must be different." msgstr "Source et destination doivent être différents." #: archaeological_files/admin.py:182 msgid "Cannot change price agreement." msgstr "Impossible de changer le contrat tarifaire." #: archaeological_files/admin.py:235 msgid "{} item(s) created." msgstr "{} élément(s) créés." #: archaeological_files/admin.py:239 msgid "{} item(s) already in database." msgstr "{} élément(s) existe(nt) déjà en base de données." #: archaeological_files/forms.py:85 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:92 archaeological_files/forms.py:217 #: archaeological_files/forms.py:638 archaeological_files/forms.py:1105 #: archaeological_files/forms.py:1141 archaeological_files/models.py:458 #: archaeological_files/models.py:627 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:216 #: archaeological_finds/forms.py:1744 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:407 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:561 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:637 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:708 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:819 #: archaeological_finds/models_finds.py:1216 #: archaeological_finds/models_treatments.py:218 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1206 #: archaeological_operations/forms.py:74 archaeological_operations/forms.py:489 #: archaeological_operations/forms.py:722 #: archaeological_operations/forms.py:1477 #: archaeological_operations/forms.py:1784 #: archaeological_operations/models.py:1121 #: archaeological_operations/models.py:1518 #: archaeological_operations/models.py:2829 #: archaeological_operations/models.py:3057 #: archaeological_operations/models.py:3322 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:149 #: ishtar_common/models_imports.py:1125 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:149 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:152 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:93 archaeological_files/forms.py:644 #: archaeological_files/models.py:629 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:94 archaeological_files/forms.py:1107 #: archaeological_files/forms.py:1143 archaeological_operations/forms.py:1123 #: archaeological_operations/forms.py:1221 #: archaeological_operations/forms.py:1363 #: archaeological_operations/forms.py:1479 #: archaeological_operations/forms.py:1544 #: archaeological_operations/models.py:608 #: archaeological_operations/models.py:3060 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:99 archaeological_files/forms.py:1113 #: archaeological_files/forms.py:1150 archaeological_files/models.py:1672 #: archaeological_operations/forms.py:505 #: archaeological_operations/forms.py:1490 #: archaeological_operations/models.py:2701 ishtar_common/models_common.py:2105 #: ishtar_common/models_common.py:3439 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:101 archaeological_files/forms.py:1155 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:102 archaeological_files/forms.py:294 #: archaeological_files/forms.py:345 archaeological_files/models.py:641 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:63 msgid "Operation name" msgstr "Nom de l'opération" #: archaeological_files/forms.py:103 archaeological_files/forms.py:215 #: archaeological_files/models.py:459 archaeological_files/models.py:464 #: archaeological_files/models.py:642 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:104 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:105 archaeological_files/forms.py:296 #: archaeological_files/models.py:401 archaeological_files/models.py:792 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:121 msgid "Development type" msgstr "Nature de l'aménagement" #: archaeological_files/forms.py:106 archaeological_files/forms.py:272 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:107 archaeological_files/forms.py:454 #: archaeological_files/models.py:796 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:122 msgid "Monitoring justification" msgstr "Motivation de la prescription" #: archaeological_files/forms.py:108 archaeological_files/forms.py:271 #: archaeological_files/models.py:352 archaeological_files/models.py:463 #: archaeological_files/models.py:691 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:109 archaeological_files/forms.py:456 #: archaeological_files/models.py:696 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:134 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:280 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:280 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:305 msgid "Permit/order reference" msgstr "Référence du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:110 archaeological_files/forms.py:635 #: archaeological_files/models.py:744 archaeological_finds/forms.py:828 #: archaeological_finds/forms.py:1161 archaeological_finds/forms.py:1446 #: archaeological_finds/forms.py:2498 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:194 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:745 #: archaeological_finds/models_treatments.py:275 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1258 #: archaeological_operations/forms.py:541 #: archaeological_operations/forms.py:736 #: archaeological_operations/forms.py:1239 #: archaeological_operations/forms.py:1371 #: archaeological_operations/forms.py:1493 #: archaeological_operations/forms.py:1543 #: archaeological_operations/forms.py:1750 #: archaeological_operations/models.py:637 #: archaeological_operations/models.py:1603 #: archaeological_operations/models.py:3074 #: archaeological_warehouse/forms.py:236 archaeological_warehouse/forms.py:384 #: archaeological_warehouse/forms.py:522 archaeological_warehouse/models.py:422 #: archaeological_warehouse/models.py:1174 ishtar_common/forms_common.py:2165 #: ishtar_common/forms_common.py:2488 ishtar_common/forms_common.py:3045 #: ishtar_common/models.py:2989 ishtar_common/models.py:3863 #: ishtar_common/models.py:4714 ishtar_common/models_common.py:186 #: ishtar_common/models_common.py:2333 ishtar_common/models_imports.py:891 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:39 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:112 archaeological_files/forms.py:385 #: archaeological_files/forms.py:443 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:193 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:642 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:122 archaeological_files/forms.py:363 #: archaeological_files/forms.py:373 archaeological_files/forms.py:1157 #: archaeological_files/models.py:654 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:132 archaeological_files/forms.py:1167 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:143 archaeological_files/forms.py:1198 #: archaeological_operations/forms.py:557 ishtar_common/forms.py:966 msgid "Created by" msgstr "Créée par" #: archaeological_files/forms.py:151 archaeological_files/forms.py:1206 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:578 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:840 #: archaeological_operations/forms.py:563 msgid "Modified by" msgstr "Modifiée par" #: archaeological_files/forms.py:176 archaeological_files/forms.py:193 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:212 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files/forms.py:224 archaeological_files/models.py:711 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:64 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1246 #: archaeological_operations/models.py:1479 ishtar_common/forms_common.py:2163 #: ishtar_common/forms_common.py:2566 ishtar_common/forms_common.py:2649 #: ishtar_common/models.py:4699 ishtar_common/models_imports.py:1437 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:225 archaeological_files/models.py:713 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:748 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1248 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:514 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:532 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:248 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:526 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:519 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:226 archaeological_files/models.py:632 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1209 #: ishtar_common/forms_common.py:2158 ishtar_common/forms_common.py:2442 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/forms.py:235 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files/forms.py:265 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files/forms.py:286 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:287 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:293 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files/forms.py:295 archaeological_files/forms.py:346 msgid "This name is used on creation for the associated operation" msgstr "Ce nom est utilisé lors de la création de l'opération associée" #: archaeological_files/forms.py:299 archaeological_files/forms.py:348 #: archaeological_files/models.py:530 archaeological_files/models.py:708 #: archaeological_operations/forms.py:719 #: archaeological_operations/forms.py:1036 #: archaeological_operations/forms.py:1052 #: archaeological_operations/forms.py:1057 #: archaeological_operations/forms.py:1395 #: archaeological_operations/models.py:379 #: archaeological_operations/models.py:619 #: archaeological_operations/models.py:1212 #: archaeological_operations/models.py:1214 #: archaeological_operations/models.py:1539 #: archaeological_operations/models.py:3069 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:150 #: ishtar_common/forms_common.py:1795 ishtar_common/forms_common.py:1809 #: ishtar_common/forms_common.py:1810 ishtar_common/models.py:2428 #: ishtar_common/models_common.py:3473 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:71 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:132 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:150 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/forms.py:303 archaeological_files/forms.py:351 #: archaeological_files/models.py:747 archaeological_operations/models.py:3063 #: ishtar_common/models_common.py:2106 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:305 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files/forms.py:307 archaeological_files/forms.py:353 #: archaeological_files/models.py:739 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/forms.py:309 archaeological_files/forms.py:355 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files/forms.py:310 archaeological_files/forms.py:356 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files/forms.py:313 archaeological_files/forms.py:359 #: archaeological_warehouse/forms.py:251 ishtar_common/forms_common.py:770 #: ishtar_common/forms_common.py:1178 ishtar_common/models_common.py:3725 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files/forms.py:314 archaeological_files/forms.py:718 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files/forms.py:326 archaeological_files/models.py:737 msgid "Total developed surface (m²)" msgstr "Surface totale aménagée (m²)" #: archaeological_files/forms.py:339 archaeological_operations/forms.py:1252 #: archaeological_operations/forms.py:1398 #: archaeological_operations/models.py:640 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:10 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:90 #: archaeological_warehouse/forms.py:238 archaeological_warehouse/forms.py:247 #: ishtar_common/forms_common.py:766 ishtar_common/forms_common.py:1174 #: ishtar_common/models_common.py:3720 ishtar_common/models_common.py:3914 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files/forms.py:340 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files/forms.py:344 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files/forms.py:364 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:406 archaeological_files/forms.py:471 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files/forms.py:413 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files/forms.py:421 archaeological_files/forms.py:431 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:422 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files/forms.py:458 archaeological_files/models.py:715 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:475 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files/forms.py:551 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:147 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:552 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:568 archaeological_files/models.py:771 #: archaeological_operations/forms.py:524 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:572 archaeological_files/models.py:755 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:576 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:590 archaeological_files/models.py:774 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:173 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Précisions sur l'archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:599 archaeological_files/models.py:777 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:600 archaeological_files/models.py:779 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:613 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files/forms.py:614 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files/forms.py:618 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:67 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files/forms.py:628 archaeological_files/models.py:719 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:636 archaeological_files/models.py:733 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:66 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/forms.py:701 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:706 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:710 msgid "Preventive file" msgstr "Dossier préventif" #: archaeological_files/forms.py:711 msgid "Preventive file - 020 - Edition form" msgstr "Dossier préventif - 020 - Formulaire d'édition" #: archaeological_files/forms.py:717 ishtar_common/forms_common.py:2228 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:77 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: archaeological_files/forms.py:719 msgid "Archaeological royalties" msgstr "Dotations archéologiques" #: archaeological_files/forms.py:742 archaeological_files/models.py:804 msgid "Intervention period" msgstr "Période d'intervention" #: archaeological_files/forms.py:747 archaeological_files/models.py:807 msgid "Study period" msgstr "Période d'étude" #: archaeological_files/forms.py:752 archaeological_files/models.py:810 msgid "Report due period" msgstr "Période de remise du rapport" #: archaeological_files/forms.py:767 archaeological_files/models.py:814 msgid "Ground start date" msgstr "Date de début de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:772 archaeological_files/models.py:815 msgid "Ground end date" msgstr "Date de fin de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:777 archaeological_files/models.py:817 msgid "Execution report date" msgstr "Date du rapport d'exécution" #: archaeological_files/forms.py:783 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:793 archaeological_operations/forms.py:731 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_files/forms.py:800 msgid "Linear meter (m)" msgstr "Mètre linéaire (m)" #: archaeological_files/forms.py:860 archaeological_files/forms.py:862 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:293 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:296 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:345 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:348 msgid "Man by day" msgstr "Personnes par jour" #: archaeological_files/forms.py:861 archaeological_files/forms.py:863 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:294 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:297 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:346 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:349 msgid "Days" msgstr "Jours" #: archaeological_files/forms.py:864 archaeological_files/models.py:120 #: archaeological_files/models.py:1714 archaeological_files/models.py:1733 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:287 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:339 msgid "Job" msgstr "Emploi" #: archaeological_files/forms.py:885 archaeological_files/models.py:84 #: archaeological_files/models.py:85 archaeological_files/models.py:97 #: archaeological_files/models.py:230 archaeological_files/models.py:800 msgid "Price agreement" msgstr "Contrat tarifaire" #: archaeological_files/forms.py:943 msgid "Post-excavation" msgstr "Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:944 msgid "Preventive file - 030 - Post-excavation" msgstr "Dossier préventif - 030 - Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:968 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:283 msgid "Ground jobs" msgstr "Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:970 msgid "Preventive file - 040 - Ground jobs" msgstr "Dossier préventif - 040 - Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:976 archaeological_files/forms.py:978 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:397 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:400 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: archaeological_files/forms.py:980 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:391 msgid "Equipment / service" msgstr "Équipement / service" #: archaeological_files/forms.py:1106 archaeological_files/forms.py:1142 #: archaeological_files/forms.py:1272 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:347 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:562 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:621 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:638 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:778 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:820 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:884 #: archaeological_finds/models_treatments.py:219 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1207 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:362 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:388 #: archaeological_operations/forms.py:1478 #: archaeological_operations/forms.py:1599 #: archaeological_operations/models.py:2999 #: archaeological_warehouse/forms.py:461 archaeological_warehouse/forms.py:521 #: archaeological_warehouse/models.py:1189 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:366 ishtar_common/admin.py:623 #: ishtar_common/models.py:4597 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:374 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:367 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:1108 archaeological_files/forms.py:1144 #: archaeological_files/forms.py:1261 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:563 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:610 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:821 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:873 #: archaeological_operations/forms.py:1484 #: archaeological_operations/forms.py:1533 #: archaeological_operations/models.py:2731 #: archaeological_operations/models.py:2989 #: ishtar_common/models_imports.py:1077 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:1109 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:1145 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:564 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:822 #: archaeological_operations/forms.py:1485 #: archaeological_operations/forms.py:1669 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:1152 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:565 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:823 #: archaeological_operations/forms.py:1491 #: archaeological_operations/forms.py:1540 #: archaeological_operations/models.py:3058 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:1154 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:568 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:826 #: archaeological_operations/forms.py:1494 #: archaeological_operations/forms.py:1542 #: archaeological_operations/models.py:3056 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_files/forms.py:1178 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:1180 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:1182 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:1185 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:1195 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:1259 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:35 archaeological_files/models.py:863 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:226 archaeological_files/wizards.py:238 #: archaeological_operations/forms.py:672 #: archaeological_operations/forms.py:935 #: archaeological_operations/models.py:2185 #: archaeological_operations/models.py:2714 #: archaeological_operations/models.py:2830 #: archaeological_operations/models.py:3037 #: archaeological_operations/wizards.py:85 ishtar_common/views.py:562 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:59 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:58 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:71 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:149 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:226 #: archaeological_finds/models_finds.py:3724 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_operations/models.py:1850 #: archaeological_operations/models.py:3094 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:92 archaeological_files/models.py:127 #: archaeological_files/models.py:192 archaeological_files/models.py:208 #: archaeological_files/models.py:278 archaeological_files/models.py:380 #: archaeological_files/models.py:392 archaeological_files/models.py:404 #: archaeological_files/models.py:424 archaeological_files/models.py:1720 #: archaeological_files/models.py:1739 archaeological_files/models.py:1766 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:29 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:308 #: ishtar_common/models.py:5448 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:316 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:333 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_files/models.py:100 msgid "Ground daily cost" msgstr "Coût journalier terrain" #: archaeological_files/models.py:101 msgid "Daily cost" msgstr "Coût journalier" #: archaeological_files/models.py:103 archaeological_files/models.py:171 msgid "Permanent contract" msgstr "Contrat à durée indéterminée" #: archaeological_files/models.py:106 msgid "Def. daily number on ground" msgstr "Nb. journalier terrain par défaut" #: archaeological_files/models.py:108 msgid "Def. daily number on study" msgstr "Nb. journalier post-fouille par défaut" #: archaeological_files/models.py:114 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: archaeological_files/models.py:115 msgid "Auto-add this job when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de cet emploi lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:121 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: archaeological_files/models.py:133 msgid "fixed-term contract" msgstr "contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:175 msgid "Fixed-term contract" msgstr "Contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:186 msgid "Generic equipment type" msgstr "Type d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:187 msgid "Generic equipment types" msgstr "Types d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:197 msgid "Generic type" msgstr "Type générique" #: archaeological_files/models.py:202 msgid "Equipment/service type" msgstr "Type d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:203 msgid "Equipment/service types" msgstr "Types d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:212 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:233 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:233 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:236 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_files/models.py:213 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: archaeological_files/models.py:214 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_files/models.py:215 msgid "linear m." msgstr "m. linéaire" #: archaeological_files/models.py:234 msgid "Equipment/Service" msgstr "Équipement/Service" #: archaeological_files/models.py:237 archaeological_warehouse/forms.py:211 #: archaeological_warehouse/models.py:402 ishtar_common/models.py:3306 #: ishtar_common/models_common.py:177 ishtar_common/models_common.py:208 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_files/models.py:241 ishtar_common/models.py:3309 #: ishtar_common/models_common.py:181 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: archaeological_files/models.py:247 msgid "Service provider" msgstr "Fournisseur de service" #: archaeological_files/models.py:249 archaeological_files/models.py:312 msgid "Flat rate" msgstr "Tarif forfaitaire" #: archaeological_files/models.py:250 msgid "Unitary cost" msgstr "Coût unitaire" #: archaeological_files/models.py:252 ishtar_common/models_imports.py:1078 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: archaeological_files/models.py:255 msgid "Specificity" msgstr "Spécificité" #: archaeological_files/models.py:258 msgid "Default quantity by day" msgstr "Quantité par défaut par jour" #: archaeological_files/models.py:260 ishtar_common/models.py:1677 #: ishtar_common/models.py:2117 ishtar_common/models.py:3874 #: ishtar_common/models_common.py:187 ishtar_common/models_imports.py:165 #: ishtar_common/models_imports.py:442 ishtar_common/models_imports.py:953 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: archaeological_files/models.py:266 ishtar_common/admin.py:1271 #: ishtar_common/models.py:2435 ishtar_common/models_common.py:749 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_files/models.py:267 msgid "Auto-add this cost when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de ce coût lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:272 msgid "Equipment/service cost" msgstr "Coût équipement/service" #: archaeological_files/models.py:273 msgid "Equipment/service costs" msgstr "Coûts équipement/service" #: archaeological_files/models.py:332 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:333 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:353 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:364 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:377 msgid "Agreement type - France" msgstr "Type de convention - France" #: archaeological_files/models.py:378 msgid "Agreement types - France" msgstr "Types de convention - France" #: archaeological_files/models.py:389 msgid "Monitoring justification type" msgstr "Type de motivation de la prescription" #: archaeological_files/models.py:390 msgid "Monitoring justification types" msgstr "Types de motivation de la prescription" #: archaeological_files/models.py:402 msgid "Development types" msgstr "Types d'aménagement" #: archaeological_files/models.py:413 msgid "Increase coefficient" msgstr "Coefficient majoration" #: archaeological_files/models.py:415 msgid "Increased final value" msgstr "Valeur finale majorée" #: archaeological_files/models.py:417 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: archaeological_files/models.py:421 msgid "Operation type for royalties - France" msgstr "Type d'opération pour les dotations - France" #: archaeological_files/models.py:422 msgid "Operation types for royalties - France" msgstr "Types d'opération pour les dotations - France" #: archaeological_files/models.py:460 archaeological_finds/models_finds.py:1217 #: archaeological_operations/models.py:387 #: archaeological_operations/models.py:1122 ishtar_common/admin.py:1455 #: ishtar_common/forms_common.py:2564 ishtar_common/models.py:2453 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:4 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:461 archaeological_finds/models_finds.py:1220 #: archaeological_operations/models.py:388 #: archaeological_operations/models.py:1123 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:470 archaeological_finds/models_finds.py:1241 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:556 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:593 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: ishtar_common/models.py:1979 ishtar_common/models_common.py:791 #: ishtar_common/models_common.py:2078 ishtar_common/models_common.py:2094 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:554 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:564 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:591 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:601 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:571 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:598 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:608 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:618 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:635 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:471 msgid "Total surface (km²)" msgstr "Surface totale (km²)" #: archaeological_files/models.py:472 msgid "Total developed surface (km²)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:541 archaeological_finds/models_finds.py:1345 #: archaeological_finds/models_treatments.py:167 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1168 #: archaeological_finds/tests.py:1608 archaeological_operations/models.py:1270 #: archaeological_operations/models.py:2854 #: archaeological_operations/tests.py:3184 #: archaeological_operations/tests.py:3276 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:543 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1165 #: archaeological_operations/models.py:452 #: archaeological_warehouse/models.py:963 ishtar_common/models.py:4343 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:546 #: archaeological_finds/models_treatments.py:164 #: archaeological_operations/models.py:458 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:558 archaeological_operations/models.py:1294 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:562 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1162 #: archaeological_operations/models.py:455 #: archaeological_operations/models.py:1298 #: archaeological_operations/tests.py:3320 #: archaeological_warehouse/models.py:361 ishtar_common/models.py:2646 #: ishtar_common/models.py:2911 ishtar_common/models.py:3720 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:568 #: archaeological_finds/models_treatments.py:170 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1171 #: archaeological_operations/models.py:462 #: archaeological_operations/models.py:1304 #: archaeological_operations/models.py:2865 #: archaeological_operations/tests.py:3333 #: archaeological_warehouse/models.py:364 #: archaeological_warehouse/models.py:959 ishtar_common/models.py:2649 #: ishtar_common/models.py:2927 ishtar_common/models.py:3731 #: ishtar_common/models.py:4339 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:571 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:574 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:579 msgctxt "key for text search" msgid "development-type" msgstr "nature-amenagement" #: archaeological_files/models.py:583 msgctxt "key for text search" msgid "monitoring-justification" msgstr "motivation-prescription" #: archaeological_files/models.py:587 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:592 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:599 archaeological_finds/models_finds.py:1658 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1174 #: archaeological_finds/tests.py:1643 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:603 archaeological_operations/models.py:2906 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:608 archaeological_operations/models.py:2910 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:640 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:635 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:706 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1214 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:528 #: archaeological_operations/forms.py:506 #: archaeological_operations/forms.py:1122 #: archaeological_operations/forms.py:1220 #: archaeological_operations/forms.py:1362 #: archaeological_operations/forms.py:1840 #: archaeological_operations/models.py:609 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:157 #: archaeological_warehouse/forms.py:148 archaeological_warehouse/forms.py:210 #: archaeological_warehouse/models.py:401 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: ishtar_common/forms_common.py:756 ishtar_common/forms_common.py:824 #: ishtar_common/forms_common.py:1015 ishtar_common/forms_common.py:1146 #: ishtar_common/forms_common.py:1241 ishtar_common/forms_common.py:1572 #: ishtar_common/forms_common.py:1635 ishtar_common/forms_common.py:3010 #: ishtar_common/models.py:683 ishtar_common/models.py:723 #: ishtar_common/models.py:1053 ishtar_common/models.py:1675 #: ishtar_common/models.py:2086 ishtar_common/models.py:2677 #: ishtar_common/models.py:2984 ishtar_common/models.py:3528 #: ishtar_common/models.py:3665 ishtar_common/models.py:5484 #: ishtar_common/models_common.py:2301 ishtar_common/models_common.py:3429 #: ishtar_common/models_common.py:3491 ishtar_common/models_imports.py:127 #: ishtar_common/models_imports.py:157 ishtar_common/models_imports.py:437 #: ishtar_common/models_imports.py:807 ishtar_common/models_imports.py:825 #: ishtar_common/models_imports.py:948 ishtar_common/models_imports.py:1388 #: ishtar_common/models_rest.py:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:20 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:54 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:63 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:244 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:522 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:157 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:515 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:160 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/models.py:646 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1223 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:529 #: archaeological_warehouse/forms.py:226 archaeological_warehouse/models.py:410 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:245 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:523 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:516 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/models.py:660 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:665 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:675 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/models.py:679 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:686 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:701 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:740 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/models.py:742 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:761 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:418 #: archaeological_finds/models_treatments.py:266 #: archaeological_warehouse/forms.py:216 archaeological_warehouse/models.py:419 #: ishtar_common/forms_common.py:748 ishtar_common/forms_common.py:1022 #: ishtar_common/forms_common.py:1084 ishtar_common/forms_common.py:1246 #: ishtar_common/forms_common.py:1435 ishtar_common/ishtar_menu.py:102 #: ishtar_common/models.py:2698 ishtar_common/models.py:2906 #: ishtar_common/models.py:3329 ishtar_common/models.py:3709 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:819 msgid "Linear meter" msgstr "Mètre linéaire" #: archaeological_files/models.py:823 msgid "Type of agreement" msgstr "Type de convention" #: archaeological_files/models.py:828 msgid "Operation type for royalties" msgstr "Type d'opération pour la dotation" #: archaeological_files/models.py:844 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:864 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:124 #: ishtar_common/views.py:181 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:891 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:1334 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:1340 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:1558 archaeological_operations/models.py:2110 msgid "Modify parcels" msgstr "Modifier les parcelles" #: archaeological_files/models.py:1560 archaeological_operations/models.py:2112 msgid "parcels" msgstr "parcelles" #: archaeological_files/models.py:1570 msgid "Edit intervention plan" msgstr "Modifier le plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1572 msgid "plan" msgstr "plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1581 #: archaeological_finds/models_treatments.py:423 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1330 #: archaeological_operations/models.py:2143 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:1583 #: archaeological_finds/models_treatments.py:425 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1332 #: archaeological_operations/models.py:2145 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:1592 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:1594 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:1669 archaeological_operations/models.py:1523 #: archaeological_operations/models.py:3309 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/models.py:1688 msgid "Man by day - planned" msgstr "Personnes par jour - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1690 archaeological_files/models.py:1756 msgid "Days - planned" msgstr "Jours - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1692 msgid "Man by day - worked" msgstr "Personnes par jour - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1694 archaeological_files/models.py:1760 msgid "Days - worked" msgstr "Jours - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1718 msgid "Human requirement on field" msgstr "Besoin humain terrains" #: archaeological_files/models.py:1719 msgid "Human requirements on field" msgstr "Besoins humains terrains" #: archaeological_files/models.py:1737 msgid "Human requirement for post-excavation" msgstr "Besoin humain post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1738 msgid "Human requirements for post-excavation" msgstr "Besoins humains post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1754 msgid "Quantity by day - planned" msgstr "Quantité par jour - planifié" #: archaeological_files/models.py:1758 msgid "Quantity by day - worked" msgstr "Quantité par jour - travaillé" #: archaeological_files/models.py:1764 msgid "Equipment requirement" msgstr "Besoin en équipement" #: archaeological_files/models.py:1765 msgid "Equipment requirements" msgstr "Besoins en équipements" #: archaeological_files/templates/admin/copy_price_change_list.html:9 msgid "Copy price agreement" msgstr "Copier le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:8 msgid "Change price agreement" msgstr "Changer le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:21 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:288 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:340 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:392 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:25 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:33 msgid "Add default costs" msgstr "Ajouter les coûts par défaut" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:40 msgid "Copy planned costs" msgstr "Copier les coûts planifiés" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:98 msgid "The form has changed. Submit your modifications first." msgstr "Le formulaire a changé. Validez d'abord vos modifications." #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_price_agreement.html:7 msgid "Back to the file" msgstr "Retourner au dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:46 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:150 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:26 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:83 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:76 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:160 #: ishtar_common/models_common.py:4444 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:162 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:150 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:69 msgid "State of the file" msgstr "Statut du dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:71 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:109 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:114 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:180 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:385 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:410 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:183 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:147 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:87 #: archaeological_operations/models.py:3095 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:527 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:123 #: ishtar_common/views.py:182 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:398 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:535 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:415 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:552 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:186 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:5 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:190 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:217 #: archaeological_operations/models.py:2828 #: archaeological_operations/models.py:3130 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:518 archaeological_warehouse/models.py:741 #: ishtar_common/models.py:4599 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:195 #: archaeological_operations/forms.py:538 #: archaeological_operations/forms.py:778 #: archaeological_operations/models.py:1483 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:209 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:213 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:219 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:708 ishtar_common/admin.py:801 #: ishtar_common/models.py:707 ishtar_common/models.py:3437 #: ishtar_common/models_imports.py:1123 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:229 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:235 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:265 msgid "Total developed surface" msgstr "Surface totale aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:280 msgid "Human and technical requirements" msgstr "Besoins humains et techniques" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:289 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:341 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:393 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:295 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:298 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:347 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:350 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:399 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:402 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:224 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:224 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:227 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:313 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:365 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:421 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:252 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:276 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:215 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:240 #: ishtar_common/models.py:1972 ishtar_common/models.py:2004 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:259 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:283 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:324 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:376 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:428 msgid "Difference" msgstr "Différence" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:335 msgid "Post-excavation jobs" msgstr "Emplois post-fouille" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files/views.py:125 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:150 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:184 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:217 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:228 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:244 archaeological_files/views.py:248 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files/views.py:258 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:274 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:291 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:323 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:446 archaeological_files/views.py:480 msgid "Intervention plan" msgstr "Plan d'intervention" #: archaeological_files/views.py:454 msgid "Changing the price agreement will delete all associated costs" msgstr "Changer le contrat tarifaire supprimera tous les coûts associés" #: archaeological_files/wizards.py:117 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/forms.py:175 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:229 msgid "Marking details" msgstr "Précisions sur le marquage" #: archaeological_finds/forms.py:239 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:382 msgid "Museum identification" msgstr "Identification musée" #: archaeological_finds/forms.py:384 archaeological_finds/forms.py:781 #: archaeological_finds/forms.py:1039 archaeological_finds/forms.py:1378 #: archaeological_finds/forms.py:1732 archaeological_finds/forms.py:2384 #: archaeological_finds/models_finds.py:560 #: archaeological_finds/models_finds.py:2005 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:386 archaeological_finds/forms.py:1048 #: archaeological_finds/models_finds.py:2008 msgid "Museum ID prefix" msgstr "Préfixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:387 archaeological_finds/forms.py:1049 #: archaeological_finds/forms.py:1734 archaeological_finds/models_finds.py:2009 msgid "Museum inventory number" msgstr "Numéro d'inventaire musée" #: archaeological_finds/forms.py:388 archaeological_finds/forms.py:1050 #: archaeological_finds/models_finds.py:2010 msgid "Museum ID suffix" msgstr "Suffixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:389 archaeological_finds/models_finds.py:2011 msgid "Comment on museum ID" msgstr "Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:391 archaeological_finds/forms.py:783 #: archaeological_finds/forms.py:1043 archaeological_finds/forms.py:1380 #: archaeological_finds/forms.py:1733 archaeological_finds/forms.py:2451 #: archaeological_finds/models_finds.py:2006 ishtar_common/forms_common.py:1410 #: ishtar_common/models.py:3304 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:392 archaeological_finds/forms.py:1044 #: archaeological_finds/forms.py:1736 archaeological_finds/models_finds.py:2160 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:393 archaeological_finds/forms.py:1051 #: archaeological_finds/forms.py:1739 archaeological_finds/models_finds.py:2012 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:394 archaeological_finds/forms.py:1052 #: archaeological_finds/forms.py:1738 archaeological_finds/models_finds.py:2003 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:396 archaeological_finds/forms.py:1097 #: archaeological_finds/models_finds.py:2210 msgid "Presence of inventory marking" msgstr "Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:399 archaeological_finds/forms.py:1100 #: archaeological_finds/models_finds.py:2214 msgid "Type of marking" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:401 archaeological_finds/forms.py:1053 #: archaeological_finds/forms.py:1980 archaeological_finds/models_finds.py:2157 msgid "Mark" msgstr "Marquage" #: archaeological_finds/forms.py:408 archaeological_finds/forms.py:1018 #: archaeological_finds/forms.py:1671 archaeological_finds/models_finds.py:442 #: archaeological_finds/models_finds.py:457 #: archaeological_finds/models_finds.py:472 #: archaeological_finds/models_finds.py:487 #: archaeological_finds/models_finds.py:502 #: archaeological_finds/models_finds.py:517 msgid "Museum" msgstr "Musée" #: archaeological_finds/forms.py:410 archaeological_finds/forms.py:1063 #: archaeological_finds/models_finds.py:2181 msgid "Owner institution" msgstr "Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:413 archaeological_finds/forms.py:1069 #: archaeological_finds/models_finds.py:2186 msgid "Assigned institution" msgstr "Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:416 archaeological_finds/forms.py:1075 #: archaeological_finds/models_finds.py:2191 msgid "Custodian institution" msgstr "Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:418 archaeological_finds/models_finds.py:2193 msgid "Depositor inventory number" msgstr "Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:420 archaeological_finds/forms.py:1080 #: archaeological_finds/models_finds.py:2196 msgid "Collections entry mode" msgstr "Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:422 archaeological_finds/forms.py:1082 #: archaeological_finds/models_finds.py:2198 msgid "Comment on museum entry mode" msgstr "Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:423 archaeological_finds/forms.py:1085 #: archaeological_finds/models_finds.py:2199 msgid "Museum entry date (exact or start)" msgstr "Date d’entrée au musée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:424 archaeological_finds/forms.py:1087 #: archaeological_finds/models_finds.py:2200 msgid "Museum entry date (end)" msgstr "Date d’entrée au musée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:425 archaeological_finds/models_finds.py:2201 msgid "Comment on museum entry date" msgstr "Précisions sur la date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/forms.py:431 archaeological_finds/forms.py:1089 #: archaeological_finds/models_finds.py:2205 msgid "Donor, testator or vendor" msgstr "Donateur, testateur ou vendeur" #: archaeological_finds/forms.py:435 archaeological_finds/forms.py:1102 #: archaeological_finds/models_finds.py:2174 #: archaeological_finds/models_finds.py:2221 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/forms.py:438 archaeological_finds/forms.py:1104 msgid "Former collections" msgstr "Anciennes collections" #: archaeological_finds/forms.py:440 archaeological_finds/forms.py:1109 #: archaeological_finds/models_finds.py:2229 msgid "Inventory entry year" msgstr "Année d’inscription à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:443 archaeological_finds/models_finds.py:2233 msgid "Conformity with inventory" msgstr "Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:446 archaeological_finds/models_finds.py:2235 msgid "Comment on conformity" msgstr "Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:449 archaeological_finds/forms.py:1110 #: archaeological_finds/models_finds.py:2239 msgid "Original/reproduction" msgstr "Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:451 archaeological_finds/models_finds.py:2241 msgid "Date of museum allocation" msgstr "Date d’affectation au musée" #: archaeological_finds/forms.py:452 archaeological_finds/models_finds.py:2242 msgid "Purchase price" msgstr "Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:456 archaeological_finds/models_finds.py:2236 msgid "Inventory transcript" msgstr "Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:462 archaeological_finds/models_finds.py:2280 #: archaeological_operations/forms.py:1238 #: archaeological_operations/forms.py:1369 #: archaeological_operations/models.py:639 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:58 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:465 archaeological_finds/forms.py:735 #: archaeological_finds/forms.py:1833 archaeological_finds/models_finds.py:585 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:23 msgid "Discovery method" msgstr "Méthode de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:467 archaeological_finds/forms.py:790 #: archaeological_finds/forms.py:1838 archaeological_finds/models_finds.py:2097 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:469 archaeological_finds/forms.py:793 #: archaeological_finds/forms.py:1122 archaeological_finds/models_finds.py:95 #: archaeological_finds/models_finds.py:1186 #: archaeological_finds/models_finds.py:1187 #: archaeological_finds/models_finds.py:2020 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:472 archaeological_finds/forms.py:796 #: archaeological_finds/forms.py:1847 archaeological_finds/models_finds.py:2024 #: ishtar_common/models_imports.py:1102 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:475 archaeological_finds/forms.py:1125 #: archaeological_finds/forms.py:1850 archaeological_finds/models_finds.py:2032 msgid "Technical processes" msgstr "Procédé(s) technique(s)" #: archaeological_finds/forms.py:479 archaeological_finds/forms.py:1856 #: archaeological_finds/models_finds.py:2037 msgid "Comment on the material" msgstr "Précisions sur le matériau" #: archaeological_finds/forms.py:482 archaeological_finds/forms.py:799 #: archaeological_finds/forms.py:1129 archaeological_finds/models_finds.py:275 #: archaeological_finds/models_finds.py:1188 #: archaeological_finds/models_finds.py:1189 #: archaeological_finds/models_finds.py:2099 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:486 archaeological_finds/forms.py:803 #: archaeological_finds/forms.py:1863 archaeological_finds/models_finds.py:2103 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:489 archaeological_finds/forms.py:1133 #: archaeological_finds/forms.py:1865 archaeological_finds/models_finds.py:2111 msgid "Functional areas" msgstr "Domaines fonctionnels" #: archaeological_finds/forms.py:493 archaeological_finds/forms.py:1137 #: archaeological_finds/forms.py:1872 archaeological_finds/models_finds.py:2117 msgid "Technical areas" msgstr "Domaines techniques" #: archaeological_finds/forms.py:496 archaeological_finds/forms.py:805 #: archaeological_finds/forms.py:1115 archaeological_finds/forms.py:1878 #: archaeological_finds/forms.py:2390 archaeological_finds/models_finds.py:2044 msgid "Number of remains" msgstr "Nombre de restes (NR)" #: archaeological_finds/forms.py:498 archaeological_finds/forms.py:807 #: archaeological_finds/forms.py:1117 archaeological_finds/forms.py:1880 #: archaeological_finds/models_finds.py:2046 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:500 archaeological_finds/forms.py:809 #: archaeological_finds/forms.py:1119 archaeological_finds/forms.py:1882 #: archaeological_finds/models_finds.py:2243 msgid "Inventory quantity" msgstr "Quantité à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:501 archaeological_finds/forms.py:810 #: archaeological_finds/forms.py:1120 archaeological_finds/forms.py:1883 #: archaeological_finds/models_finds.py:2244 msgid "Observed quantity" msgstr "Quantité vue" #: archaeological_finds/forms.py:503 archaeological_finds/forms.py:812 #: archaeological_finds/models_finds.py:2049 msgid "Comment on quantity" msgstr "Précisions sur la quantité" #: archaeological_finds/forms.py:507 archaeological_finds/forms.py:816 #: archaeological_finds/forms.py:1886 archaeological_finds/models_finds.py:2014 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:510 archaeological_finds/forms.py:819 #: archaeological_finds/forms.py:1887 archaeological_finds/models_finds.py:2015 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:513 archaeological_finds/forms.py:822 #: archaeological_finds/forms.py:1141 archaeological_finds/forms.py:1885 #: archaeological_finds/models_finds.py:2017 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:516 archaeological_finds/forms.py:825 #: archaeological_finds/forms.py:1144 archaeological_finds/forms.py:1889 #: archaeological_finds/models_finds.py:1229 #: archaeological_finds/models_finds.py:2135 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:524 archaeological_finds/forms.py:831 #: archaeological_finds/forms.py:1177 archaeological_finds/forms.py:1895 #: archaeological_finds/models_finds.py:2159 msgid "Comment on dating" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_finds/forms.py:529 archaeological_finds/forms.py:835 #: archaeological_finds/forms.py:1897 archaeological_finds/models_finds.py:2139 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:532 archaeological_finds/forms.py:836 #: archaeological_finds/forms.py:1898 archaeological_finds/models_finds.py:2140 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:535 archaeological_finds/forms.py:837 #: archaeological_finds/forms.py:1899 archaeological_finds/models_finds.py:2141 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:538 archaeological_finds/forms.py:840 #: archaeological_finds/forms.py:1900 archaeological_finds/models_finds.py:2144 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:541 archaeological_finds/forms.py:838 #: archaeological_finds/forms.py:1901 archaeological_finds/models_finds.py:2142 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:544 archaeological_finds/forms.py:839 #: archaeological_finds/forms.py:1902 archaeological_finds/models_finds.py:2143 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:548 archaeological_finds/forms.py:841 #: archaeological_finds/forms.py:1903 archaeological_finds/forms.py:2388 #: archaeological_finds/models_finds.py:2039 #: archaeological_warehouse/models.py:739 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:550 archaeological_finds/forms.py:842 #: archaeological_finds/forms.py:2389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:205 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:184 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:210 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:195 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:217 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:210 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:553 archaeological_finds/forms.py:844 #: archaeological_finds/forms.py:1906 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:558 archaeological_finds/forms.py:847 #: archaeological_finds/forms.py:1910 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:563 archaeological_finds/forms.py:850 #: archaeological_finds/forms.py:1914 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:568 archaeological_finds/forms.py:853 #: archaeological_finds/forms.py:1917 archaeological_finds/models_finds.py:2155 msgid "Dimensions comment" msgstr "Précisions sur les dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:572 archaeological_finds/forms.py:857 #: archaeological_finds/forms.py:1164 archaeological_finds/forms.py:1922 #: archaeological_finds/models_finds.py:1230 #: archaeological_finds/models_finds.py:2164 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:573 archaeological_finds/forms.py:858 #: archaeological_finds/forms.py:1165 archaeological_finds/forms.py:1923 #: archaeological_finds/models_finds.py:2169 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:633 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:641 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:728 archaeological_finds/models_finds.py:567 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:51 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:47 msgid "Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:731 archaeological_finds/forms.py:1046 #: archaeological_finds/forms.py:1737 archaeological_finds/models_finds.py:565 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:738 archaeological_finds/forms.py:1835 #: archaeological_finds/models_finds.py:578 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:33 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 msgid "Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:741 archaeological_finds/forms.py:1836 #: archaeological_finds/models_finds.py:581 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:35 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 msgid "Discovery date (end)" msgstr "Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:744 archaeological_finds/forms.py:1837 #: archaeological_finds/models_finds.py:589 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:747 msgid "Topography" msgstr "Topographie" #: archaeological_finds/forms.py:749 archaeological_finds/forms.py:1920 #: archaeological_finds/models_finds.py:597 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:765 archaeological_finds/forms.py:2381 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:766 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:873 archaeological_finds/forms.py:2396 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:874 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:879 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:882 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:885 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:890 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:893 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:912 archaeological_finds/forms.py:1358 #: archaeological_finds/forms.py:1425 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:918 archaeological_finds/forms.py:1434 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:1016 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1017 archaeological_finds/forms.py:1487 #: archaeological_finds/forms.py:1658 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:283 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:309 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:287 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:15 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:295 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:288 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1146 archaeological_finds/forms.py:1526 #: archaeological_finds/forms.py:1928 archaeological_finds/models_finds.py:1231 #: archaeological_finds/models_finds.py:2262 #: archaeological_warehouse/forms.py:595 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:1148 archaeological_finds/forms.py:1532 #: archaeological_finds/forms.py:1929 archaeological_finds/models_finds.py:1232 #: archaeological_finds/models_finds.py:2266 #: archaeological_warehouse/forms.py:596 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:1150 archaeological_finds/forms.py:1520 #: archaeological_finds/forms.py:1926 archaeological_finds/models_finds.py:1226 #: archaeological_finds/models_finds.py:2249 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:287 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:313 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:19 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:299 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:292 msgid "Conservatory states" msgstr "États de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1152 archaeological_finds/forms.py:1544 #: archaeological_finds/forms.py:1933 archaeological_finds/models_finds.py:1233 #: archaeological_finds/models_finds.py:2272 #: archaeological_warehouse/forms.py:600 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:1155 archaeological_finds/forms.py:1508 #: archaeological_finds/forms.py:1924 archaeological_finds/models_finds.py:1227 #: archaeological_finds/models_finds.py:2123 #: archaeological_warehouse/forms.py:592 msgid "Integrity" msgstr "Intégrité" #: archaeological_finds/forms.py:1158 archaeological_finds/forms.py:1514 #: archaeological_finds/forms.py:1925 archaeological_finds/models_finds.py:1228 #: archaeological_finds/models_finds.py:2129 #: archaeological_warehouse/forms.py:593 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:1166 archaeological_finds/forms.py:1548 #: archaeological_finds/forms.py:1937 archaeological_finds/models_finds.py:2278 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:1167 archaeological_finds/forms.py:1547 #: archaeological_finds/forms.py:1936 archaeological_finds/models_finds.py:1244 #: archaeological_finds/models_finds.py:2277 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:1181 msgid "Comment on conservatory" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1301 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:1317 ishtar_common/forms_common.py:2909 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:1317 ishtar_common/forms_common.py:2909 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:1321 archaeological_finds/forms.py:1825 #: archaeological_finds/forms.py:2600 archaeological_finds/forms.py:2605 #: archaeological_finds/forms.py:2622 archaeological_finds/forms.py:2627 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_finds/models_finds.py:949 #: archaeological_finds/models_finds.py:1884 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1232 archaeological_finds/wizards.py:420 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:1344 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:1351 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:1355 archaeological_finds/forms.py:1422 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:1444 archaeological_finds/forms.py:2496 #: ishtar_common/models.py:1054 ishtar_common/models.py:2087 #: ishtar_common/models.py:3864 ishtar_common/models_imports.py:158 #: ishtar_common/models_imports.py:438 ishtar_common/models_imports.py:826 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1445 archaeological_finds/forms.py:2497 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1450 archaeological_finds/forms.py:2502 #: archaeological_finds/forms.py:2544 ishtar_common/models.py:3877 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1457 archaeological_finds/forms.py:2509 #: archaeological_finds/forms.py:2551 ishtar_common/models.py:3883 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1488 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1538 archaeological_finds/forms.py:1931 #: archaeological_finds/models_finds.py:1225 #: archaeological_finds/models_finds.py:2257 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:1546 archaeological_finds/forms.py:1935 #: archaeological_finds/models_finds.py:1243 #: archaeological_finds/models_finds.py:2170 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:1550 archaeological_finds/forms.py:1927 #: archaeological_finds/models_finds.py:2253 msgid "Conservatory comment" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1600 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1606 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1610 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1633 msgid "Discovery" msgstr "Découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1735 archaeological_finds/models_finds.py:2320 msgid "Complete museum ID" msgstr "Numéro d’inventaire complet" #: archaeological_finds/forms.py:1741 archaeological_finds/models_finds.py:1166 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1742 archaeological_finds/models_finds.py:1167 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1746 msgid "Operation - number (index by year)" msgstr "Opération - Numéro (index par année)" #: archaeological_finds/forms.py:1749 msgid "Operation - Code (PATRIARCHE)" msgstr "Opération - Code (PATRIARCHE)" #: archaeological_finds/forms.py:1752 msgid "Operation - Type" msgstr "Opération - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1755 msgid "Operation - Address / Locality" msgstr "Opération - Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_finds/forms.py:1758 msgid "Operation - In charge" msgstr "Opération - Responsable" #: archaeological_finds/forms.py:1769 msgid "Operation - Scientist in charge" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1772 msgid "Operation - Operator" msgstr "Opération - Opérateur" #: archaeological_finds/forms.py:1776 msgid "Operation - Name" msgstr "Opération - Nom" #: archaeological_finds/forms.py:1779 msgid "Operation - Remains" msgstr "Opération - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1782 archaeological_operations/forms.py:501 #: archaeological_operations/forms.py:1236 ishtar_common/forms_common.py:1571 #: ishtar_common/models.py:2454 ishtar_common/models.py:3533 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:133 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:91 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1785 archaeological_warehouse/forms.py:539 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1793 archaeological_warehouse/forms.py:547 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1796 archaeological_warehouse/forms.py:550 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1804 archaeological_warehouse/forms.py:558 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1807 msgid "Archaeological site - Remains" msgstr "Site archéologique - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1816 msgid "Context record - Type" msgstr "Unité d'Enregistrement - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1821 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1834 msgid "Base find - Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découvertes" #: archaeological_finds/forms.py:1840 archaeological_finds/forms.py:2387 #: archaeological_finds/models_finds.py:94 #: archaeological_finds/models_finds.py:1223 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_warehouse/forms.py:581 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:581 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:598 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1858 archaeological_finds/models_finds.py:274 #: archaeological_finds/models_finds.py:1224 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: archaeological_warehouse/forms.py:587 ishtar_common/models_imports.py:1095 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:591 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:608 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1904 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1939 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1940 msgid "Treatment file end date" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre" #: archaeological_finds/forms.py:1941 msgid "Treatment end date" msgstr "Traitement - date de clôture" #: archaeological_finds/forms.py:1943 msgid "Museum - Comment on museum ID" msgstr "Musée - Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1945 msgid "Museum - Owner institution" msgstr "Musée - Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:1951 msgid "Museum - Assigned institution" msgstr "Musée - Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:1957 msgid "Museum - Custodian institution" msgstr "Musée - Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:1962 msgid "Museum - Depositor inventory number" msgstr "Musée - Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:1963 msgid "Museum - Collections entry mode" msgstr "Musée - Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:1964 msgid "Museum - Comment on museum entry mode" msgstr "Musée - Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1965 msgid "Museum - Entry date (exact or start)" msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:1966 msgid "Museum - Entry date end" msgstr "Musée - Date d’entrée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:1967 msgid "Museum - Comment on entry date" msgstr "Musée - Précisions sur la date d’entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1969 msgid "Museum - Donor, testator or vendor" msgstr "Musée - Donateur, testateur ou vendeur" #: archaeological_finds/forms.py:1975 msgid "Museum - Presence of inventory marking" msgstr "Musée - Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1978 msgid "Museum - Type of marking" msgstr "Musée - Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:1982 msgid "Museum - Collection" msgstr "Musée - Collection" #: archaeological_finds/forms.py:1985 msgid "Museum - Former collection" msgstr "Musée - Ancienne collection" #: archaeological_finds/forms.py:1990 msgid "Museum - Inventory entry year" msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1992 msgid "Museum - Conformity with inventory" msgstr "Musée - Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1994 msgid "Museum - Comment on conformity" msgstr "Musée - Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:1995 msgid "Museum - Inventory transcript" msgstr "Musée - Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1997 msgid "Museum - Original/reproduction" msgstr "Musée - Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:1999 msgid "Museum - Date of allocation" msgstr "Musée - Date d’affectation au musée" #: archaeological_finds/forms.py:2000 msgid "Museum - Purchase price" msgstr "Musée - Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:2073 archaeological_finds/models_finds.py:1183 #: archaeological_finds/models_finds.py:2087 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:304 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:330 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:308 #: ishtar_common/forms_common.py:2037 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:36 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:316 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:309 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2080 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2099 archaeological_finds/models_finds.py:1182 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:329 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:355 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:333 #: ishtar_common/forms_common.py:2029 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:61 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:341 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:334 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2106 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2126 archaeological_finds/forms.py:2147 #: archaeological_finds/forms.py:2203 archaeological_finds/views.py:382 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2242 archaeological_finds/forms.py:2405 #: archaeological_finds/models_treatments.py:413 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:117 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:2265 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:2386 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:2401 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:2444 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:2456 archaeological_finds/forms.py:2474 #: archaeological_finds/views.py:283 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:2491 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2494 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:214 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:412 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:450 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:488 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: ishtar_common/forms_common.py:1970 ishtar_common/models.py:980 #: ishtar_common/models.py:1854 ishtar_common/models.py:3862 #: ishtar_common/models_common.py:175 ishtar_common/models_common.py:208 #: ishtar_common/models_common.py:2077 ishtar_common/models_common.py:2093 #: ishtar_common/models_imports.py:700 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:119 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:157 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:444 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:482 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:475 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:2536 archaeological_finds/forms.py:2591 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:2583 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:216 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:258 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:142 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:404 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:575 #: archaeological_finds/models_finds.py:181 #: archaeological_finds/models_treatments.py:229 #: archaeological_finds/models_treatments.py:860 #: ishtar_common/models_imports.py:1090 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:77 #: archaeological_finds/views.py:635 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:101 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:126 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:184 #: archaeological_finds/models_treatments.py:306 #: archaeological_finds/models_treatments.py:849 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:2717 #: archaeological_operations/models.py:3053 ishtar_common/views.py:574 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:163 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:412 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:719 #: archaeological_finds/models_treatments.py:142 #: archaeological_finds/models_treatments.py:250 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:184 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:190 #: archaeological_finds/models_treatments.py:277 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:196 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:198 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:200 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:202 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:262 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:283 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:292 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:303 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:308 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:312 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:318 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:333 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:371 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:377 #: archaeological_finds/models_treatments.py:226 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:383 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:697 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1283 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1303 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:567 archaeological_operations/models.py:2716 #: archaeological_operations/models.py:3045 ishtar_common/views.py:573 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:392 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:395 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:400 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:410 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:489 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:491 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:498 #: archaeological_finds/models_finds.py:2075 #: archaeological_finds/models_finds.py:3645 #: archaeological_finds/models_treatments.py:283 #: archaeological_finds/models_treatments.py:864 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:475 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:417 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:455 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:493 #: archaeological_warehouse/forms.py:331 archaeological_warehouse/models.py:843 #: archaeological_warehouse/models.py:1227 #: archaeological_warehouse/models.py:2103 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: ishtar_common/forms_common.py:2556 ishtar_common/forms_common.py:2753 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:103 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:124 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:162 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:201 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:402 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:449 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:487 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:442 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:480 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:504 #: ishtar_common/forms_common.py:2760 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:506 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:507 #: ishtar_common/forms_common.py:2764 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:508 #: ishtar_common/forms_common.py:2765 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:570 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:571 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:572 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:574 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:608 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:628 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:636 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:713 ishtar_common/models.py:4600 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:648 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:725 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1231 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:530 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:61 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:246 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:524 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:517 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:654 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:731 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1239 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:513 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:531 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:69 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:247 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:525 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:518 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:661 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:743 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1252 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:662 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:744 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1255 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:672 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:684 #: archaeological_finds/views.py:992 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:715 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:737 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:741 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1250 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:801 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:807 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:808 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:829 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:831 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:833 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:835 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:837 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1106 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1217 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:871 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:86 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:196 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:202 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:208 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:90 #: archaeological_operations/models.py:2721 #: archaeological_warehouse/forms.py:342 archaeological_warehouse/forms.py:519 #: archaeological_warehouse/models.py:1173 ishtar_common/models.py:4078 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:91 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:108 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:109 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:122 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:123 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:137 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:138 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:140 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:143 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:148 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:151 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:155 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:158 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:162 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:164 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:167 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:169 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:172 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:175 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:182 #: archaeological_finds/models_treatments.py:393 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:187 #: archaeological_finds/models_finds.py:2295 #: archaeological_finds/models_treatments.py:76 #: archaeological_finds/models_treatments.py:307 #: archaeological_finds/models_treatments.py:319 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1109 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1296 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:128 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:236 #: ishtar_common/models_imports.py:1096 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:237 msgid "Integrity types" msgstr "Types d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:248 #: ishtar_common/models_imports.py:1097 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:249 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:262 #: ishtar_common/models_imports.py:1100 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:263 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:289 msgid "Functional area type" msgstr "Type de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:290 msgid "Functional area types" msgstr "Types de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:304 msgid "Technical area type" msgstr "Type de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:305 msgid "Technical area types" msgstr "Types de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:320 msgid "Technical process type" msgstr "Type de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:321 msgid "Technical process types" msgstr "Types de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:338 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:339 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:350 #: ishtar_common/models_imports.py:1098 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:351 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:365 #: ishtar_common/models_imports.py:1099 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:366 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:380 #: ishtar_common/models_imports.py:1093 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:381 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:392 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:393 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:409 #: ishtar_common/models_imports.py:1101 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:410 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:421 msgid "Discovery method type" msgstr "Type de méthode de découverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:422 msgid "Discovery method types" msgstr "Types de méthode de découverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:435 msgid "Collection entry mode type" msgstr "Type de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:436 msgid "Collection entry mode types" msgstr "Types de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:451 msgid "Presence of inventory marking type" msgstr "Type de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:452 msgid "Presence of inventory marking types" msgstr "Types de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:466 msgid "Marking type" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:467 msgid "Marking types" msgstr "Types de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:481 msgid "Museum collection type" msgstr "Type de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:482 msgid "Museum collection types" msgstr "Types de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:496 msgid "Inventory conformity type" msgstr "Type de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:497 msgid "Inventory conformity types" msgstr "Types de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:511 msgid "Original/reproduction type" msgstr "Type original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:512 msgid "Original/reproduction types" msgstr "Types original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:569 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:595 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:600 #: ishtar_common/models_imports.py:2868 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/models_finds.py:602 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:606 #: archaeological_finds/models_finds.py:613 #: archaeological_finds/models_finds.py:2324 ishtar_common/models.py:4725 #: ishtar_common/models.py:4732 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:609 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:630 msgid "Concatenation of associated material types codes" msgstr "Concaténation des types de matériaux associés" #: archaeological_finds/models_finds.py:636 #: archaeological_finds/models_finds.py:1996 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:920 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:921 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:928 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:59 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:933 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:66 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 #: ishtar_common/views.py:3242 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: archaeological_finds/models_finds.py:990 archaeological_finds/views.py:539 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1002 #: archaeological_warehouse/models.py:1953 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1013 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1168 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1173 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1174 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:1175 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1177 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1179 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1180 msgid "Base find - Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1181 msgid "Base find - Discovery date (end)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1210 #: archaeological_operations/forms.py:508 #: archaeological_operations/forms.py:712 #: archaeological_operations/forms.py:1719 #: archaeological_operations/forms.py:1789 #: archaeological_operations/models.py:1120 #: archaeological_operations/models.py:1213 #: archaeological_operations/models.py:1531 ishtar_common/models.py:5395 #: ishtar_common/models_imports.py:1072 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/models_finds.py:1242 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1327 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1331 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1335 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1338 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1353 archaeological_finds/tests.py:1537 #: archaeological_finds/tests.py:1750 archaeological_warehouse/models.py:989 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1357 ishtar_common/models.py:4429 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1361 #: archaeological_operations/models.py:490 #: archaeological_operations/models.py:1286 ishtar_common/models.py:4478 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:1370 #: archaeological_warehouse/models.py:998 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1375 #: archaeological_finds/models_finds.py:1917 #: archaeological_warehouse/models.py:1003 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1380 #: archaeological_warehouse/models.py:1008 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1384 #: archaeological_finds/models_finds.py:1912 #: archaeological_warehouse/models.py:1012 ishtar_common/models.py:4437 #: ishtar_common/models.py:4541 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1388 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-type" msgstr "ue-type" #: archaeological_finds/models_finds.py:1392 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-comment" msgstr "decouverte-precisions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1400 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1404 archaeological_finds/tests.py:1444 #: archaeological_finds/tests.py:1748 archaeological_warehouse/models.py:1024 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1409 #: archaeological_warehouse/models.py:1028 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1413 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1417 archaeological_finds/tests.py:1691 #: archaeological_warehouse/models.py:1036 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1421 #: archaeological_warehouse/models.py:1040 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1425 #: archaeological_warehouse/models.py:1044 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1432 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1436 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1440 ishtar_common/models.py:4460 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1444 #: archaeological_finds/models_finds.py:1915 #: archaeological_warehouse/models.py:952 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1448 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1452 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1456 #: archaeological_finds/wizards.py:462 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1463 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1467 #: ishtar_common/models_common.py:1612 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1470 archaeological_finds/tests.py:1770 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1472 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date" msgstr "demande-fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1476 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date" msgstr "fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1480 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1487 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1490 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1494 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1497 msgctxt "key for text search" msgid "complete-museum-id" msgstr "id-musee-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1500 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1504 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1507 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date" msgstr "date-decouverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:1511 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq" msgstr "date-decouverte-taq" #: archaeological_finds/models_finds.py:1515 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1518 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1522 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1526 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1529 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1533 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1536 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1539 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1543 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1550 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1554 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1558 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1562 msgctxt "key for text search" msgid "length" msgstr "longueur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1565 msgctxt "key for text search" msgid "width" msgstr "largeur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1568 msgctxt "key for text search" msgid "height" msgstr "hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1571 msgctxt "key for text search" msgid "thickness" msgstr "epaisseur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1574 msgctxt "key for text search" msgid "diameter" msgstr "diametre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1577 msgctxt "key for text search" msgid "circumference" msgstr "circonference" #: archaeological_finds/models_finds.py:1581 msgctxt "key for text search" msgid "volume" msgstr "volume" #: archaeological_finds/models_finds.py:1584 msgctxt "key for text search" msgid "weight" msgstr "poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1587 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side" msgstr "encombrement-cote-long" #: archaeological_finds/models_finds.py:1591 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side" msgstr "encombrement-cote-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1595 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height" msgstr "encombrement-hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1599 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1603 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-method" msgstr "methode-decouverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:1607 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1611 msgctxt "key for text search" msgid "check-date" msgstr "date-verification" #: archaeological_finds/models_finds.py:1614 #: archaeological_warehouse/models.py:1048 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1618 #: archaeological_warehouse/models.py:1052 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1622 #: archaeological_warehouse/models.py:1056 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1626 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value" msgstr "valeur-estimee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1630 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value" msgstr "valeur-assurance" #: archaeological_finds/models_finds.py:1634 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date" msgstr "date-evaluation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1642 msgctxt "key for text search" msgid "functional-area" msgstr "domaine-fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1646 msgctxt "key for text search" msgid "technical-area" msgstr "domaine-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1650 msgctxt "key for text search" msgid "technical-process" msgstr "procede-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1654 archaeological_finds/tests.py:1631 msgctxt "key for text search" msgid "operation-address" msgstr "operation-adresse" #: archaeological_finds/models_finds.py:1662 #: archaeological_operations/models.py:1316 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1666 archaeological_finds/tests.py:1557 #: archaeological_operations/models.py:1321 #: archaeological_operations/tests.py:3027 #: archaeological_operations/tests.py:3524 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1674 msgctxt "key for text search" msgid "operation-remain" msgstr "operation-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1678 msgctxt "key for text search" msgid "site-remain" msgstr "site-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1682 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id-comment" msgstr "musee-id-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1686 msgctxt "key for text search" msgid "museum-owner-institution" msgstr "musee-proprietaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1691 msgctxt "key for text search" msgid "museum-assigned-institution" msgstr "musee-affectataire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1696 msgctxt "key for text search" msgid "museum-custodian-institution" msgstr "musee-depositaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1701 msgctxt "key for text search" msgid "museum-depositor-inventory-number" msgstr "musee-inventaire-deposant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1705 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collection-entry-mode" msgstr "musee-mode-entree-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1709 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-mode-comment" msgstr "musee-mode-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1713 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date" msgstr "musee-date-entree" #: archaeological_finds/models_finds.py:1717 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-end" msgstr "musee-date-entree-fin" #: archaeological_finds/models_finds.py:1721 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-comment" msgstr "musee-date-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1725 msgctxt "key for text search" msgid "museum-donor" msgstr "musee-donneur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1730 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-marking-presence" msgstr "musee-type-presence-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1734 msgctxt "key for text search" msgid "museum-marking-type" msgstr "musee-type-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1738 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collection" msgstr "musee-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1743 msgctxt "key for text search" msgid "museum-former-collection" msgstr "musee-ancienne-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1748 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-entry-year" msgstr "musee-entree-inventaire-annee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1752 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-conformity" msgstr "musee-conformite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1757 msgctxt "key for text search" msgid "museum-conformity-comment" msgstr "musee-commentaire-conformite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1761 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-transcript" msgstr "musee-transcription-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1765 msgctxt "key for text search" msgid "museum-original-repro" msgstr "musee-original-repro" #: archaeological_finds/models_finds.py:1770 msgctxt "key for text search" msgid "museum-allocation-date" msgstr "musee-date-affectation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1774 msgctxt "key for text search" msgid "museum-purchase-price" msgstr "musee-prix-achat" #: archaeological_finds/models_finds.py:1778 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-quantity" msgstr "musee-quantite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1782 msgctxt "key for text search" msgid "museum-observed-quantity" msgstr "musee-quantite-vue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1891 #: archaeological_finds/models_finds.py:2696 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1276 archaeological_warehouse/forms.py:694 #: archaeological_warehouse/views.py:303 ishtar_common/models.py:4579 #: ishtar_common/models.py:4962 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:3289 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1899 msgid "Treatment many to one" msgstr "Traitement de plusieurs à un" #: archaeological_finds/models_finds.py:2040 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2042 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2057 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:445 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:114 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:2064 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:483 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:152 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:2082 msgid "Container - first full location" msgstr "Contenant - Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:2083 #: archaeological_finds/models_finds.py:2095 msgid "Updated as long as no packaging is attached" msgstr "Mis à jour tant qu'aucun conditionnement n'ai attaché" #: archaeological_finds/models_finds.py:2094 msgid "Reference container - first full location" msgstr "Contenant de référence - Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:2146 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2149 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2152 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2175 msgid "Do not use - need evolutions" msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #: archaeological_finds/models_finds.py:2226 msgid "Former collection" msgstr "Ancienne collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:2298 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2308 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:2314 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:2354 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:2528 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2529 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2530 msgid "Recommendations string from material" msgstr "Chaîne de caractères - recommandations pour le matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2531 msgid "Complete ID of associated base finds" msgstr "Identifiant complet du mobilier d'origine associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:2532 msgid "Label of associated context records" msgstr "Dénomination des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_finds/models_finds.py:2669 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2677 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:2685 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:3168 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:3174 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:3664 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:414 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:419 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:3665 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1212 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:420 #: archaeological_operations/forms.py:1121 #: archaeological_operations/forms.py:1218 #: archaeological_operations/forms.py:1361 #: archaeological_operations/forms.py:1839 #: archaeological_operations/models.py:607 #: archaeological_warehouse/forms.py:341 #: archaeological_warehouse/models.py:2110 ishtar_common/forms_common.py:2153 #: ishtar_common/forms_common.py:2441 ishtar_common/forms_common.py:2687 #: ishtar_common/models.py:2430 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:231 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:3666 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:414 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:419 msgid "Reference/current" msgstr "Référence/actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:3686 msgid "Full location" msgstr "Localisation complète" #: archaeological_finds/models_finds.py:3687 msgid "Location type" msgstr "Type de localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:3691 msgid "Find - Treatment" msgstr "Mobilier - Traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:3692 msgid "Find - Treatments" msgstr "Mobilier - Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:3729 ishtar_common/forms_common.py:127 #: ishtar_common/forms_common.py:1425 ishtar_common/forms_common.py:2839 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:38 ishtar_common/models.py:3005 #: ishtar_common/models.py:3324 ishtar_common/models.py:3422 #: ishtar_common/models.py:3552 ishtar_common/models.py:3746 #: ishtar_common/models.py:3999 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:3737 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:3738 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:66 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:70 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:71 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:90 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:138 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:139 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:161 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:168 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1169 #: archaeological_operations/models.py:2856 #: archaeological_warehouse/models.py:973 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:174 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:237 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:245 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:288 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:289 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:290 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:291 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:326 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:403 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:122 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:865 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:416 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:454 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:492 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:123 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:161 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:401 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:448 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:486 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:441 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:479 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:866 #: archaeological_finds/models_treatments.py:867 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:112 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1091 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1107 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1178 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1183 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1188 msgctxt "key for text search" msgid "end-date" msgstr "date-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1192 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start" msgstr "exposition-debut" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1196 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end" msgstr "exposition-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1284 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:522 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:502 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:238 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:516 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1352 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:60 #: ishtar_common/templates/admin/index.html:49 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:67 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:112 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_formset_snippet.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:36 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:7 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:27 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:23 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:30 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:55 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:56 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:55 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:55 msgid "Preservation / Treatments" msgstr "Conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:162 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:174 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:162 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:215 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:145 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:147 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:220 msgid "Museum / legal status" msgstr "Musée / statut juridique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:157 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:159 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:239 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 msgid "Museum entry date" msgstr "Date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:264 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:243 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:267 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:256 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:276 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:269 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:300 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:326 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:304 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:32 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:312 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:305 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:330 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:356 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:334 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:62 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:342 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:335 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:374 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:400 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:380 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:106 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:379 msgid "Container information not available." msgstr "Information de contenant non disponible." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:381 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:407 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:192 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:385 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:411 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:449 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:487 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:526 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:118 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:156 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:196 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:242 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:443 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:481 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:520 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:513 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:197 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 msgid "Label/type" msgstr "Dénomination/type" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:415 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:453 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:491 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:122 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:160 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:199 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:447 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:485 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:440 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:478 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:202 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:403 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 msgid "Date start/end" msgstr "Date de début/fin" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:413 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:419 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:224 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:230 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:418 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 msgid "First packaging" msgstr "Premier conditionnement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:479 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:459 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:41 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:51 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:148 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:500 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:479 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:518 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:459 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:498 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:148 #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:187 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:541 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:559 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:139 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:82 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:540 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:139 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:318 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:553 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:546 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:14 msgid "Owned by" msgstr "Appartient à" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:35 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:31 #: ishtar_common/forms_common.py:2226 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:35 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 msgid "Archaeological context" msgstr "Contexte archéologique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:70 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Terminé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:72 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:27 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Terminé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:29 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:52 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:721 ishtar_common/forms_common.py:409 msgid "This importer need a document archive." msgstr "Cet import nécessite une archive de documents." #: archaeological_finds/tests.py:991 archaeological_warehouse/models.py:1691 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_finds/tests.py:1773 archaeological_finds/tests.py:1799 #: archaeological_finds/tests.py:1809 archaeological_operations/tests.py:3263 #: ishtar_common/forms.py:1222 ishtar_common/forms.py:1301 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:19 #: ishtar_common/views_item.py:672 ishtar_common/views_item.py:944 #: ishtar_common/views_item.py:981 ishtar_common/wizards.py:502 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1774 archaeological_finds/tests.py:1800 #: archaeological_finds/tests.py:1810 ishtar_common/forms.py:1223 #: ishtar_common/forms.py:1303 ishtar_common/templatetags/window_field.py:24 #: ishtar_common/wizards.py:504 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:295 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:320 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:351 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:422 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:458 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:489 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:521 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:641 archaeological_finds/views.py:655 #: archaeological_finds/views.py:689 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:700 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:868 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:893 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:906 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:923 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:953 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1003 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1013 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1056 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1080 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1094 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1112 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1171 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:456 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:68 #: archaeological_operations/forms.py:1063 #: archaeological_operations/forms.py:1079 #: archaeological_operations/forms.py:1085 #: archaeological_operations/models.py:3344 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:533 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:27 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:558 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:77 #: archaeological_operations/models.py:3326 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:80 #: archaeological_operations/models.py:3328 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:82 #: archaeological_operations/models.py:3330 #: archaeological_operations/models.py:3358 #: archaeological_operations/models.py:3442 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:129 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:167 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:174 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:176 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:213 msgid "Quick input" msgstr "Saisie rapide" #: archaeological_operations/forms.py:215 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:367 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:380 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:418 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:434 msgid "Operations - Relations" msgstr "Opérations - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:435 msgid "Operation - Relations" msgstr "Opération - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:457 msgid "Operations - Sites relations" msgstr "Opérations - Relations sites" #: archaeological_operations/forms.py:458 msgid "Operation - Sites - relations" msgstr "Opérations - Sites - relations" #: archaeological_operations/forms.py:476 #: archaeological_operations/forms.py:477 msgid "Sites - Operations relations" msgstr "Sites - Relations opérations" #: archaeological_operations/forms.py:483 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:490 #: archaeological_operations/forms.py:931 #: archaeological_operations/models.py:1519 #: archaeological_operations/models.py:2201 msgid "Yearly index" msgstr "Index annuel" #: archaeological_operations/forms.py:497 #: archaeological_operations/forms.py:727 #: archaeological_operations/models.py:1562 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:499 #: archaeological_operations/forms.py:711 #: archaeological_operations/models.py:1661 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:507 #: archaeological_operations/forms.py:716 #: archaeological_operations/models.py:1602 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:161 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:509 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:517 #: archaeological_operations/forms.py:764 #: archaeological_operations/models.py:1508 #: archaeological_operations/models.py:2996 msgid "Scientific monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:526 #: archaeological_operations/forms.py:753 #: archaeological_operations/forms.py:1723 #: archaeological_operations/models.py:1501 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:533 #: archaeological_operations/forms.py:761 #: archaeological_operations/models.py:1599 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:535 #: archaeological_operations/forms.py:1129 #: archaeological_operations/forms.py:1228 #: archaeological_operations/forms.py:1385 #: archaeological_operations/forms.py:1891 #: archaeological_operations/models.py:381 #: archaeological_operations/models.py:390 #: archaeological_operations/models.py:613 #: archaeological_operations/models.py:1124 #: archaeological_operations/models.py:1216 #: archaeological_operations/models.py:1536 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:542 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:544 #: archaeological_operations/forms.py:820 #: archaeological_operations/models.py:1605 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Précisions sur la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:545 #: archaeological_operations/forms.py:822 #: archaeological_operations/models.py:1126 #: archaeological_operations/models.py:1640 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:546 #: archaeological_operations/forms.py:782 #: archaeological_operations/models.py:1557 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:548 #: archaeological_operations/forms.py:735 #: archaeological_operations/models.py:1631 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:555 msgid "Has an associated file?" msgstr "A un dossier rattaché ?" #: archaeological_operations/forms.py:570 #: archaeological_operations/forms.py:805 #: archaeological_operations/forms.py:1731 #: archaeological_operations/models.py:1127 #: archaeological_operations/models.py:1651 msgid "Documentation provided" msgstr "Documentation versée" #: archaeological_operations/forms.py:572 #: archaeological_operations/forms.py:807 #: archaeological_operations/forms.py:1735 #: archaeological_operations/models.py:1646 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:254 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:254 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:268 msgid "Documentation deposit date" msgstr "Date de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:574 msgid "Documentation deadline" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:577 #: archaeological_operations/forms.py:813 #: archaeological_operations/forms.py:1738 #: archaeological_operations/models.py:1128 #: archaeological_operations/models.py:1657 msgid "Finds provided" msgstr "Mobilier versé" #: archaeological_operations/forms.py:579 #: archaeological_operations/forms.py:815 #: archaeological_operations/forms.py:1742 #: archaeological_operations/models.py:1653 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:262 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:262 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:287 msgid "Finds deposit date" msgstr "Date de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:580 msgid "Finds deadline" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:668 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:681 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:714 #: archaeological_operations/forms.py:1787 #: archaeological_operations/models.py:1601 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:738 msgid "Actors" msgstr "Acteurs" #: archaeological_operations/forms.py:740 #: archaeological_operations/models.py:1492 #: archaeological_operations/models.py:3014 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:775 #: archaeological_operations/forms.py:1366 #: archaeological_operations/forms.py:1745 #: archaeological_operations/forms.py:1880 #: archaeological_operations/models.py:650 #: archaeological_operations/models.py:1515 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:776 msgid "Dates / Administrative" msgstr "Dates / Administratif" #: archaeological_operations/forms.py:780 #: archaeological_operations/models.py:1486 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:802 #: archaeological_operations/models.py:1648 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:810 #: archaeological_operations/models.py:1655 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:818 #: archaeological_operations/forms.py:1373 msgid "Scientific" msgstr "Scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:825 #: archaeological_operations/models.py:94 ishtar_common/models_imports.py:1075 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:831 #: archaeological_operations/models.py:1645 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:886 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:891 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:921 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d or empty the yearly index field." msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d ou videz le champ d'index annuel." #: archaeological_operations/forms.py:925 msgid "Bad operation index" msgstr "Mauvais index d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:966 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:322 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:330 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:347 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:967 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:976 #: archaeological_operations/models.py:1664 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:979 #: archaeological_operations/models.py:1666 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:985 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:991 #: archaeological_operations/models.py:1678 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:997 #: archaeological_operations/models.py:1686 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1002 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1003 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1006 #: archaeological_operations/models.py:1541 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1007 #: archaeological_operations/models.py:1545 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1009 #: archaeological_operations/models.py:1549 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1011 #: archaeological_operations/models.py:1553 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1021 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1022 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1027 #: archaeological_operations/models.py:1573 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1029 #: archaeological_operations/models.py:1577 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1032 #: archaeological_operations/models.py:1580 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1053 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1058 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1080 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1087 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1154 #: archaeological_operations/forms.py:1433 #: archaeological_operations/forms.py:1859 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1198 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1203 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1212 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1223 #: archaeological_operations/forms.py:1375 #: archaeological_operations/models.py:610 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:44 #: ishtar_common/models.py:2990 ishtar_common/models.py:3108 msgid "Types" msgstr "Types" #: archaeological_operations/forms.py:1226 #: archaeological_operations/forms.py:1392 #: archaeological_operations/models.py:629 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:52 msgid "Discoverer" msgstr "Inventeur" #: archaeological_operations/forms.py:1231 #: archaeological_operations/forms.py:1379 #: archaeological_operations/models.py:626 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:45 msgid "Discovery status" msgstr "État à la découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1232 #: archaeological_operations/forms.py:1380 #: archaeological_operations/models.py:622 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:46 msgid "Current status" msgstr "État actuel" #: archaeological_operations/forms.py:1233 #: archaeological_operations/forms.py:1377 #: archaeological_operations/models.py:631 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:47 msgid "Nature of site" msgstr "Nature du site" #: archaeological_operations/forms.py:1234 #: archaeological_operations/forms.py:1378 #: archaeological_operations/models.py:634 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:48 msgid "Interpretation level" msgstr "Niveau d'interprétation" #: archaeological_operations/forms.py:1241 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1255 #: archaeological_operations/forms.py:1402 #: archaeological_operations/models.py:642 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1258 #: archaeological_operations/forms.py:1406 #: archaeological_operations/models.py:645 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1262 #: archaeological_operations/forms.py:1447 #: archaeological_operations/models.py:662 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1264 #: archaeological_operations/forms.py:1449 #: archaeological_operations/models.py:665 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1266 #: archaeological_operations/forms.py:1451 #: archaeological_operations/models.py:654 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1269 #: archaeological_operations/forms.py:1459 #: archaeological_operations/models.py:656 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1272 #: archaeological_operations/forms.py:1453 #: archaeological_operations/models.py:658 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1274 #: archaeological_operations/forms.py:1455 #: archaeological_operations/models.py:659 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1276 #: archaeological_operations/forms.py:1457 #: archaeological_operations/models.py:660 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1343 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1393 msgid "Localization" msgstr "Localisation" #: archaeological_operations/forms.py:1442 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:64 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1443 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1510 #: archaeological_operations/views.py:792 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1525 #: archaeological_operations/forms.py:1627 #: archaeological_operations/forms.py:1694 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1535 #: archaeological_operations/models.py:3021 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1553 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1587 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1591 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1604 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1609 ishtar_common/forms.py:1345 #: ishtar_common/models.py:2090 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1633 #: archaeological_operations/forms.py:1637 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1655 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1657 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1678 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:112 #: archaeological_operations/views.py:903 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1699 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1814 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1870 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:106 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:95 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/models.py:109 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:116 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:117 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:132 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:133 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:143 msgid "Current status type" msgstr "Type d'état actuel" #: archaeological_operations/models.py:144 msgid "Current status types" msgstr "Types d'état actuel" #: archaeological_operations/models.py:154 msgid "Discovery status type" msgstr "Type d'état de découverte" #: archaeological_operations/models.py:155 msgid "Discovery status types" msgstr "Types d'état de découverte" #: archaeological_operations/models.py:165 msgid "Nature of site type" msgstr "Type de nature de site" #: archaeological_operations/models.py:166 msgid "Nature of site types" msgstr "Types de nature de site" #: archaeological_operations/models.py:176 msgid "Interpretation level type" msgstr "Type de niveau d'interprétation" #: archaeological_operations/models.py:177 msgid "Interpretation level types" msgstr "Types de niveau d'interprétation" #: archaeological_operations/models.py:189 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:190 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:202 ishtar_common/models_imports.py:1071 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:203 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:213 msgid "Site type" msgstr "Type de site" #: archaeological_operations/models.py:214 msgid "Site types" msgstr "Types de site" #: archaeological_operations/models.py:465 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-status" msgstr "etat-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:469 msgctxt "key for text search" msgid "current-status" msgstr "etat-actuel" #: archaeological_operations/models.py:473 msgctxt "key for text search" msgid "nature" msgstr "nature" #: archaeological_operations/models.py:477 msgctxt "key for text search" msgid "interpretation-level" msgstr "niveau-interpretation" #: archaeological_operations/models.py:484 #: archaeological_operations/models.py:1326 #: archaeological_operations/tests.py:3249 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:496 msgctxt "key for text search" msgid "discoverer" msgstr "inventeur" #: archaeological_operations/models.py:499 msgctxt "key for text search" msgid "public-description" msgstr "description-publique" #: archaeological_operations/models.py:505 #: archaeological_operations/models.py:1301 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:508 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:511 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:515 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:519 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:523 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:527 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:530 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:538 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:542 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:546 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:680 #: archaeological_operations/models.py:1699 #: archaeological_warehouse/models.py:453 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:692 #: archaeological_operations/models.py:1711 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:702 #: archaeological_operations/models.py:1620 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:364 #: ishtar_common/views.py:167 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:372 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:389 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/models.py:722 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:786 msgid "Modify site-operation relations" msgstr "Modifier les relations site-opération" #: archaeological_operations/models.py:788 msgid "operations" msgstr "opérations" #: archaeological_operations/models.py:947 ishtar_common/forms.py:1221 #: ishtar_common/models.py:5523 ishtar_common/models.py:5684 #: ishtar_common/models.py:5744 ishtar_common/views_item.py:1825 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:949 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:1195 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1196 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:1197 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:1198 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1199 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1200 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1201 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:1202 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1203 msgid "Scientific monitor (title)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1204 msgid "Scientific monitor (surname)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:1205 msgid "Scientific monitor (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1206 msgid "Scientific monitor - Organization (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1211 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:1272 msgctxt "key for text search" msgid "yearly-index" msgstr "index-annuel" #: archaeological_operations/models.py:1275 msgctxt "key for text search" msgid "operation-old-code" msgstr "operation-ancien-code" #: archaeological_operations/models.py:1308 #: archaeological_operations/tests.py:3261 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:1311 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-monitor" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1332 msgctxt "key for text search" msgid "start" msgstr "commence" #: archaeological_operations/models.py:1335 msgctxt "key for text search" msgid "end" msgstr "fin" #: archaeological_operations/models.py:1339 #: archaeological_operations/tests.py:3304 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:1345 msgctxt "key for text search" msgid "operator-reference" msgstr "operateur-ref" #: archaeological_operations/models.py:1348 msgctxt "key for text search" msgid "has-archeo-file" msgstr "a-un-dossier" #: archaeological_operations/models.py:1352 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:1355 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1359 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1363 #: archaeological_operations/tests.py:3351 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:1367 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:1376 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deposit-date" msgstr "documentation-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1380 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-provided" msgstr "documentation-versee" #: archaeological_operations/models.py:1384 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline" msgstr "documentation-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1388 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deposit-date" msgstr "mobilier-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1392 msgctxt "key for text search" msgid "finds-provided" msgstr "mobilier-verse" #: archaeological_operations/models.py:1399 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline" msgstr "mobilier-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1403 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1443 ishtar_common/models.py:4456 #: ishtar_common/models.py:4544 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1534 ishtar_common/models_common.py:3430 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_operations/models.py:1626 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1634 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1670 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1693 msgid "Cached label" msgstr "Libellé en cache" #: archaeological_operations/models.py:1721 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:98 #: ishtar_common/models.py:1009 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:129 #: ishtar_common/views.py:164 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1761 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1762 msgid "List of containers with finds related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec du mobilier lié à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1763 msgid "List of containers with documents related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1764 msgid "List of containers with finds or documents related to this operation" msgstr "" "Liste des contenants avec du mobilier ou des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1881 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1976 msgid "No associated town" msgstr "Pas de commune associée" #: archaeological_operations/models.py:1991 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:2134 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:2164 msgid "Modify operation-site relations" msgstr "Modifier les relations opération-site" #: archaeological_operations/models.py:2186 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:2234 #: archaeological_operations/models.py:3246 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2298 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:2308 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:2316 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:2324 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:2378 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:116 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:123 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers" #: archaeological_operations/models.py:2439 #: archaeological_operations/models.py:2518 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:2483 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:2528 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:2627 #: ishtar_common/models_imports.py:1076 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2628 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2653 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2654 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2720 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:2725 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:2728 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:2732 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:2858 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:2868 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:2871 #: archaeological_warehouse/models.py:979 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:2875 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:2887 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:2891 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:2895 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:2898 msgctxt "key for text search" msgid "signature" msgstr "signature" #: archaeological_operations/models.py:2902 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:2914 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:2918 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:2921 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:2925 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:2929 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:2933 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2937 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2941 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2944 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2947 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2951 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2955 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2959 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2963 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2967 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:3004 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:3066 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:3072 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:3337 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:3339 ishtar_common/models.py:2692 #: ishtar_common/models.py:3000 ishtar_common/models.py:4007 #: ishtar_common/models_common.py:3456 ishtar_common/models_common.py:3491 #: ishtar_common/models_common.py:4437 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_operations/models.py:3647 ishtar_common/models.py:3872 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:3662 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3663 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3685 ishtar_common/models.py:5391 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3688 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3689 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:25 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:28 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:538 #: ishtar_common/models.py:1009 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:126 #: ishtar_common/views.py:170 na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:448 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:465 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:215 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:38 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:172 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:222 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:515 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:532 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:163 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:163 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:166 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:232 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:232 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:235 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:296 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:304 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:321 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:407 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:424 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:431 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:439 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:456 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:450 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:458 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:475 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:455 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:484 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:492 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:509 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:512 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:220 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:183 #: ishtar_common/models_rest.py:77 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:101 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:86 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:92 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:46 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:227 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:520 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:537 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:225 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:188 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:232 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:525 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:542 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:522 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:230 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:193 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:237 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:530 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:547 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:602 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:627 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:620 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:628 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:645 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:55 msgid "Description/Public description" msgstr "Description/Description publique" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:885 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:915 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:953 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:1877 #: archaeological_operations/views.py:459 msgid "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." msgstr "" "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut être " "supprimée." #: archaeological_operations/tests.py:2700 ishtar_common/forms.py:463 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:2713 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:143 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/tests.py:4867 msgid "is not a valid JSON message" msgstr "n'est pas un message JSON valide" #: archaeological_operations/tests.py:4880 msgid "{result['created']} matches created" msgstr "{result['created']} correspondances créées" #: archaeological_operations/tests.py:4898 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_search_models}. Not the " "same Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été touvées : {missing_search_models}. " "Pas la même version d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4905 ishtar_common/admin.py:2654 #, python-brace-format msgid "" "Theses types have not been found: {missing_types}. Not the same Ishtar " "version?" msgstr "" "Ces types n'ont pas été touvés : {missing_types}. Pas la même version " "d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4911 msgid "{result['deleted']} matches deleted" msgstr "{result['deleted']} correspondances supprimées" #: archaeological_operations/tests.py:4984 ishtar_common/admin.py:2742 msgid "{result['updated']} match key(s) updated." msgstr "{result['updated']} clé(s) de correspondance mises à jour." #: archaeological_operations/tests.py:4990 ishtar_common/models_rest.py:377 #, python-brace-format msgid "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} not referenced in the database." msgstr "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} non référécé dans la base de " "données." #: archaeological_operations/tests.py:4997 ishtar_common/models_rest.py:356 #: ishtar_common/models_rest.py:362 #, python-brace-format msgid "{sheet_name} is not a correct sheet name." msgstr "{sheet_name} n'est pas un nom de fiche correct." #: archaeological_operations/views.py:119 msgid "New archaeological site" msgstr "Nouveau site archéologique" #: archaeological_operations/views.py:261 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:302 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:339 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:351 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:694 #, python-brace-format msgid "Too many relations. Only the first {limit} items are displayed." msgstr "Trop de relations. Seules les premiers {limit} éléments sont affichés." #: archaeological_operations/views.py:768 ishtar_common/models.py:1018 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:805 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:822 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:857 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:977 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:139 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:89 archaeological_warehouse/forms.py:197 #: archaeological_warehouse/forms.py:515 archaeological_warehouse/forms.py:734 #: archaeological_warehouse/forms.py:767 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/models.py:461 #: archaeological_warehouse/models.py:939 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2231 ishtar_common/models.py:5619 #: ishtar_common/views.py:569 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:102 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:109 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:125 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:127 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:134 archaeological_warehouse/models.py:425 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:188 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:140 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:195 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:135 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:141 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:149 archaeological_warehouse/forms.py:214 #: archaeological_warehouse/forms.py:321 archaeological_warehouse/models.py:262 #: archaeological_warehouse/models.py:404 ishtar_common/models_imports.py:1089 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:160 archaeological_warehouse/forms.py:178 #: archaeological_warehouse/views.py:309 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:198 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:213 msgid "Auto filled if kept empty." msgstr "Auto-rempli si laissé vide." #: archaeological_warehouse/forms.py:234 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:241 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:249 ishtar_common/forms_common.py:768 #: ishtar_common/forms_common.py:1176 ishtar_common/models_common.py:3722 #: ishtar_common/models_common.py:3919 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:252 ishtar_common/forms_common.py:771 #: ishtar_common/forms_common.py:1179 ishtar_common/models_common.py:3727 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:254 ishtar_common/forms_common.py:773 #: ishtar_common/forms_common.py:1181 ishtar_common/models_common.py:3733 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:255 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:124 #: ishtar_common/forms_common.py:775 ishtar_common/forms_common.py:1152 #: ishtar_common/models_common.py:3747 ishtar_common/models_common.py:3931 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:257 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:125 #: ishtar_common/forms_common.py:777 ishtar_common/forms_common.py:1162 #: ishtar_common/models_common.py:3763 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:276 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:309 archaeological_warehouse/forms.py:310 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:314 msgid "Context record - Quick action -Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:332 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:344 archaeological_warehouse/forms.py:520 #: archaeological_warehouse/models.py:1200 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:346 archaeological_warehouse/forms.py:517 #: archaeological_warehouse/forms.py:739 archaeological_warehouse/models.py:745 #: archaeological_warehouse/models.py:909 #: archaeological_warehouse/models.py:1168 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:154 #: ishtar_common/models_imports.py:1087 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:161 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:348 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:357 archaeological_warehouse/forms.py:528 #: archaeological_warehouse/models.py:1183 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:367 archaeological_warehouse/forms.py:742 #: archaeological_warehouse/models.py:1159 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:375 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:380 #: archaeological_warehouse/models.py:1190 msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids mesuré (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:406 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:429 msgid "This reference/code already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence/ce code existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:437 archaeological_warehouse/forms.py:817 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:501 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:508 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:516 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:523 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:526 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:561 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:563 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:568 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:577 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:578 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:579 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:594 ishtar_common/models_imports.py:1086 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:598 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:622 archaeological_warehouse/forms.py:635 #: archaeological_warehouse/forms.py:649 archaeological_warehouse/views.py:379 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:627 archaeological_warehouse/forms.py:640 #: archaeological_warehouse/forms.py:654 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:629 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:674 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:702 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:712 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:716 archaeological_warehouse/forms.py:717 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:722 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:775 msgid "Parent container/location" msgstr "Contenant parent/localisation" #: archaeological_warehouse/forms.py:838 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_warehouse/models.py:1228 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:11 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:190 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:142 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:230 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:131 #: ishtar_common/views.py:178 na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:197 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:60 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:133 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:101 ishtar_common/ishtar_menu.py:66 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:139 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:92 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:263 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:271 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:448 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:450 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:462 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:130 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:49 #: ishtar_common/views.py:176 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:518 #: archaeological_warehouse/models.py:1650 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:541 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:586 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:712 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:713 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:729 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:732 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf. " "Stationary containers are not automatically numbered." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère. Les contenants statiques ne sont pas automatiquement " "numérotés." #: archaeological_warehouse/models.py:736 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:737 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:738 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:740 msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids à vide (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:746 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:769 #: archaeological_warehouse/models.py:1154 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:850 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:903 #: archaeological_warehouse/models.py:1144 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:904 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:936 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:937 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:955 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:966 msgctxt "key for text search" msgid "code" msgstr "code" #: archaeological_warehouse/models.py:969 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:984 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1016 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:1020 ishtar_common/models.py:4452 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:1032 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_warehouse/models.py:1060 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:1063 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:1066 msgctxt "key for text search" msgid "parent-container" msgstr "contenant-parent" #: archaeological_warehouse/models.py:1070 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:1074 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:1119 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/forms/qa_container_move.html:16 #: archaeological_warehouse/views.py:516 msgctxt "action" msgid "Move" msgstr "Déplacement" #: archaeological_warehouse/models.py:1150 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1163 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:1172 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1176 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1179 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1192 msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Poids calculé (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1195 msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids mis en cache (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1198 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "Poids saisi si disponible sinon poids calculé." #: archaeological_warehouse/models.py:1405 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1409 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1835 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1842 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1846 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1847 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1848 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:1849 msgid "List of documents contained in this container" msgstr "Liste des documents contenus dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1850 msgid "List of documents whose reference container is this container" msgstr "Liste des documents dont le contenant de référence est ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2108 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:2115 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2116 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:108 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:115 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:112 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:119 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:127 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:129 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:136 msgid "Measured weight (kg)" msgstr "Poids mesuré (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:130 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:137 msgid "Calculated weight (kg)" msgstr "Poids calculé (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:134 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:141 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" "Le poids calculé et le poids mesuré sont trop différent (au delà de 10%%)." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:207 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:214 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:238 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:245 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:244 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:251 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:268 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:275 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:296 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:303 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:98 msgid "Number of hosted finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:107 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:114 msgid "Geographic localisation/contact details" msgstr "Localisation géographique/coordonnées" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:147 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:151 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:156 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:160 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:165 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:177 msgid "" "Statistics disabled when too many containers are attached to a warehouse. In " "a future version, statistics will be optimized." msgstr "" "Statistiques désactivées lorsque trop de contenants sont rattachés à un lieu " "de conservation. Dans une version ultérieure, les statistiques seront " "optimisées." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:201 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:207 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:232 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:261 msgid "Document for this warehouse" msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_deletion.html:4 msgid "All containers listed above will be deleted." msgstr "Tous les contenants listés ci-dessous vont être supprimés." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:90 example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:93 msgid "New container" msgstr "Nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:322 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:333 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:355 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:390 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:400 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:427 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:468 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:478 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 msgid "Precise on dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: docs/generate_values_doc.py:81 msgid "Field not available for imports" msgstr "Champ non disponible pour les imports" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:408 #: ishtar_common/views.py:1192 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:350 #: ishtar_common/views.py:1183 ishtar_common/views.py:1188 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 ishtar_common/views.py:1198 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:109 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:110 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:150 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:202 ishtar_common/models_imports.py:937 #: ishtar_common/views_item.py:673 ishtar_common/views_item.py:1643 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/admin.py:202 ishtar_common/models_imports.py:937 #: ishtar_common/views_item.py:1645 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/admin.py:226 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:309 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:315 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:331 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:348 ishtar_common/forms_common.py:910 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:373 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:396 #: ishtar_common/templates/admin/change_parent.html:14 msgid "Change parent" msgstr "Modifier le parent" #: ishtar_common/admin.py:410 msgid "Change parent of selected item(s)" msgstr "Modifier le parent des éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:442 msgid "{} parent(s) were changed to {}." msgstr "{} parent(s) a/ont été changé(s) en {}." #: ishtar_common/admin.py:538 ishtar_common/models.py:1533 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:569 msgid "Detail" msgstr "Détail" #: ishtar_common/admin.py:578 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ishtar_common/admin.py:593 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuration avancée" #: ishtar_common/admin.py:611 msgid "Advanced features" msgstr "Fonctionnalités avancées" #: ishtar_common/admin.py:627 msgid "" "Change this with extra care. With incorrect configuration, the application " "might be unusable. Some change need to adapt importers. Regeneration of ID " "might be required." msgstr "" "À manipuler avec une grande précaution. Une configuration incorrecte peut " "rendre l'application inutilisable. Certains changements nécessitent " "d'adapter les importeurs. La regénération des identifiants est parfois " "nécessaire." #: ishtar_common/admin.py:728 ishtar_common/models.py:986 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:729 ishtar_common/forms_common.py:1566 #: ishtar_common/forms_common.py:1611 ishtar_common/forms_common.py:1612 #: ishtar_common/models.py:3114 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:801 ishtar_common/models.py:3435 #: ishtar_common/models_rest.py:49 ishtar_common/models_rest.py:63 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ishtar_common/admin.py:801 ishtar_common/models.py:3438 #: ishtar_common/models_rest.py:51 msgid "IP" msgstr "IP" #: ishtar_common/admin.py:801 ishtar_common/models.py:3439 msgid "Routable IP" msgstr "IP routable" #: ishtar_common/admin.py:801 ishtar_common/models.py:3006 #: ishtar_common/models.py:3441 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/admin.py:816 msgid "export-gdpr" msgstr "export-rgpd" #: ishtar_common/admin.py:887 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:954 ishtar_common/admin.py:1184 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:956 ishtar_common/admin.py:1188 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:960 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:980 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:982 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:988 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:991 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:994 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:996 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:996 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:997 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:999 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:1002 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:1006 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:1009 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:1028 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1041 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1054 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1065 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1075 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1119 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:1142 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:1154 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:1207 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:1208 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:1243 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:1272 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:1313 ishtar_common/admin.py:1779 #: ishtar_common/admin.py:1802 msgid "Make available" msgstr "Rendre disponible" #: ishtar_common/admin.py:1314 ishtar_common/admin.py:1780 #: ishtar_common/admin.py:1803 msgid "Make unavailable" msgstr "Rendre indisponible" #: ishtar_common/admin.py:1453 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:1454 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1468 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1475 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1484 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1514 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1529 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1711 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1732 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:1762 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1854 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1885 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1898 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1925 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1932 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1946 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1981 msgid "Importer available" msgstr "Importeur disponible" #: ishtar_common/admin.py:2154 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2155 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2185 ishtar_common/models.py:1676 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:2206 ishtar_common/models.py:1817 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:2337 ishtar_common/admin.py:2389 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:2344 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2356 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:2396 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2408 ishtar_common/models_imports.py:1652 #: ishtar_common/models_imports.py:2338 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/admin.py:2476 ishtar_common/models.py:983 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/admin.py:2539 ishtar_common/admin.py:2677 #: ishtar_common/admin.py:2721 msgid "Select only one source." msgstr "Sélectionner une seule source." #: ishtar_common/admin.py:2561 msgid "Timeout: failed to join {}." msgstr "Temps expiré : échec pour joindre {}" #: ishtar_common/admin.py:2569 msgid "" "Bad response for {} - {}. Response status code {} != 200. No access to {}. " "If it is not expected, check your key." msgstr "" "Mauvaise réponse pour {} - {}. Code de réponse {} != 200. Pas d'accès à {}. " "Si cela n'est pas attendu, vérifiez votre clé." #: ishtar_common/admin.py:2581 msgid "Response of {} is not a valid JSON message." msgstr "La réponse de {} n'est pas un message JSON valide." #: ishtar_common/admin.py:2616 msgid "Table/exports configuration updated" msgstr "Configuration tableau/exports mis à jour" #: ishtar_common/admin.py:2622 #, python-brace-format msgid "{created} matches created" msgstr "{created} correspondances créées" #: ishtar_common/admin.py:2628 #, python-brace-format msgid "{updated} matches updated" msgstr "{updated} correspondances mises à jour" #: ishtar_common/admin.py:2634 #, python-brace-format msgid "{deleted} matches deleted" msgstr "{deleted} correspondances supprimés" #: ishtar_common/admin.py:2643 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_models}. Not the same " "Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été trouvés : {missing_models}. Pas la " "même version d'Ishtar ?" #: ishtar_common/admin.py:2662 msgid "Update table, export format and types from source" msgstr "" "Mettre à jour des formats de tableau, d'export et des types depuis la source" #: ishtar_common/admin.py:2686 msgid "" "Document not generated: is the LibreOffice daemon configured and running?" msgstr "" "Document non généré: est-ce que le démon LibreOffice daemon est configuré et " "fonctionne ?" #: ishtar_common/admin.py:2706 msgid "Generate match document" msgstr "Générer le document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2730 msgid "Error on update. Cannot open match document." msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour. Le document de correspondance ne peut être " "ouvert." #: ishtar_common/admin.py:2735 msgid "Error on type update from match document:" msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour des types depuis le document de correspondance." #: ishtar_common/admin.py:2748 msgid "Update association from match document" msgstr "Mettre à jour les associations depuis un document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2782 msgid "Enable match" msgstr "Activer la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2783 msgid "Disable match" msgstr "Désactiver la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2793 ishtar_common/models_rest.py:81 msgid "API - Remote access - Search model" msgstr "API - Accès distant - Modèle de recherche" #: ishtar_common/admin.py:2796 ishtar_common/models.py:726 #: ishtar_common/models_common.py:851 ishtar_common/models_imports.py:978 #: ishtar_common/models_imports.py:2918 ishtar_common/models_rest.py:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/admin.py:2798 msgid "Save first to choose a key" msgstr "Enregistrer d'abord pour choisir une clé" #: ishtar_common/admin.py:2828 msgid "Available keys: " msgstr "Clés disponibles : " #: ishtar_common/admin.py:2861 msgid "" "Only one type of geographic data is accepted. Create different objects if " "you have many." msgstr "" "Seul un type de données géographique est accepté. Créez différents objets si " "vous en avez plusieurs." #: ishtar_common/admin.py:2869 msgid "You cannot set only x or only y coordinate." msgstr "Vous ne pouvez pas seulement renseigner une coordonnée x ou y." #: ishtar_common/apps.py:11 ishtar_common/apps.py:12 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:17 ishtar_common/models_rest.py:56 #: ishtar_common/models_rest.py:83 ishtar_common/models_rest.py:96 #: ishtar_common/models_rest.py:133 ishtar_common/models_rest.py:444 msgid "API" msgstr "API" #: ishtar_common/apps.py:128 #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "Administration de %(app)s" #: ishtar_common/apps.py:147 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:152 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:157 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:162 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:167 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:172 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:177 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/context_processors.py:132 msgid "Your password has expired. Please update it using this
." msgstr "" "Votre mot de passe a expiré. Veuillez le mettre à jour en utilisant ce " "." #: ishtar_common/context_processors.py:134 msgid "form" msgstr "formulaire" #: ishtar_common/context_processors.py:150 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated from version to " ". Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour depuis la version " " vers . Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:153 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated to version . " "Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour vers la version " ". Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:155 msgid "changelog" msgstr "journal des modifications" #: ishtar_common/data_importer.py:283 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:302 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:314 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:324 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:381 ishtar_common/data_importer.py:395 #: ishtar_common/data_importer.py:619 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:408 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:477 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:484 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:486 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:642 #, python-format msgid "\"%(full_link)s\" is not a valid path" msgstr "\"%(full_link)s\" n'est pas un chemin valide" #: ishtar_common/data_importer.py:670 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:781 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:787 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:789 ishtar_common/views.py:2001 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:790 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:791 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:792 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:794 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:798 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:802 msgid "" "Related object not found. Can not create the geographic item. Context: {}." msgstr "" "Objet lié non trouvé. Création de l'élément géographique impossible. " "Contexte {}." #: ishtar_common/data_importer.py:898 msgid "" "Item {} with values: {} not identified for post-treatment - need a non " "ambiguous key" msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs : {} n'ont pas été identifiés pour le post-" "traitement - une clé non ambigue est nécessaire" #: ishtar_common/data_importer.py:1489 ishtar_common/views.py:2079 #: ishtar_common/views.py:2089 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1784 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1789 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1873 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:2004 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:2074 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:2082 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:2087 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2175 msgid "unicity key(s) \"{}\" is/are missing" msgstr "clé(s) d'unicité \"{}\" manquante(s)" #: ishtar_common/data_importer.py:2178 msgid "Import error {}, {}" msgstr "Erreur d'import {}, {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2261 msgid "Import error {}, path \"{}\", context : {}, error : {}" msgstr "Erreur d'import {}, chemin \"{}\", contexte : {}, erreur : {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2291 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2291 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2291 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2298 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2298 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2298 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2314 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:87 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:96 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:115 ishtar_common/forms_common.py:1619 #: ishtar_common/views.py:3189 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:120 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:453 ishtar_common/forms.py:1075 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:461 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:542 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:972 ishtar_common/models.py:5623 #: ishtar_common/models_imports.py:1283 ishtar_common/models_imports.py:1300 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:25 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/forms.py:974 msgid "Last modified by" msgstr "Modifiée en dernier par" #: ishtar_common/forms.py:980 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/forms.py:981 msgid "Is locked?" msgstr "Est verrouillée ?" #: ishtar_common/forms.py:1008 msgid "Imported from" msgstr "Importé depuis" #: ishtar_common/forms.py:1028 ishtar_common/forms_common.py:2492 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:1030 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:1033 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:1035 msgid "Document - Type" msgstr "Document - Type" #: ishtar_common/forms.py:1077 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1266 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1269 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1299 msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur null" #: ishtar_common/forms.py:1368 msgid "Geo - Name" msgstr "Géo - Nom" #: ishtar_common/forms.py:1369 msgid "Geo - Data type" msgstr "Géo - Type de données" #: ishtar_common/forms.py:1370 msgid "Geo - Origin" msgstr "Géo - Type d'origine" #: ishtar_common/forms.py:1371 msgid "Geo - Provider" msgstr "Géo - Fournisseur" #: ishtar_common/forms.py:1372 msgid "Geo - Z" msgstr "Géo - Z" #: ishtar_common/forms.py:1373 msgid "Geo - Comment" msgstr "Géo - Commentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:95 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:153 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:163 ishtar_common/forms_common.py:1489 #: ishtar_common/forms_common.py:1508 ishtar_common/wizards.py:2040 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:171 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation de nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:181 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:219 ishtar_common/forms_common.py:353 #: ishtar_common/models_imports.py:1433 msgid "Associated media (web link to a zip file or a path)" msgstr "Médias associés (lien web vers un fichier zip ou un chemin)" #: ishtar_common/forms_common.py:241 ishtar_common/forms_common.py:371 msgid "Import (table)" msgstr "Import (table)" #: ishtar_common/forms_common.py:242 ishtar_common/forms_common.py:372 #: ishtar_common/forms_common.py:461 ishtar_common/forms_common.py:517 msgid "CSV options" msgstr "Options CSV" #: ishtar_common/forms_common.py:300 msgid "Bad format. Extension of the file must be {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être {}." #: ishtar_common/forms_common.py:302 msgid "Bad format. Extension of the file must be: {} or {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être : {} ou {}." #: ishtar_common/forms_common.py:323 msgid "This is not a valid CSV file. Check file format and encoding." msgstr "" "Cela n’est pas un CSV valide. Vérifiez le format de fichier et le codage." #: ishtar_common/forms_common.py:335 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:373 ishtar_common/forms_common.py:518 msgid "Documents/Images" msgstr "Documents/Images" #: ishtar_common/forms_common.py:389 msgid "You put either a file or a download link for media but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les médias " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:400 ishtar_common/tests.py:3050 msgid "\"Associated images\" field must be a valid zip file." msgstr "Le champ « images associées » doit être un fichier zip valide." #: ishtar_common/forms_common.py:420 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:433 msgid "Bad link for the archive." msgstr "Mauvais lien pour l'archive." #: ishtar_common/forms_common.py:460 msgid "Import (GIS)" msgstr "Import (GIS)" #: ishtar_common/forms_common.py:486 msgid "" "GIS file must be a table or a zip containing a ShapeFile or GeoPackage file." msgstr "" "Le fichier SIG doit être une table ou un fichier zip contenant un Shapefile " "ou un fichier Geopackage." #: ishtar_common/forms_common.py:516 msgid "Import (group)" msgstr "Import (groupe)" #: ishtar_common/forms_common.py:546 ishtar_common/models_imports.py:544 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:547 ishtar_common/models.py:1880 #: ishtar_common/models_imports.py:979 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:548 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:574 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:581 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:582 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:595 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:601 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:757 ishtar_common/forms_common.py:883 #: ishtar_common/models.py:2595 ishtar_common/models_imports.py:1056 #: ishtar_common/models_imports.py:1057 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:758 ishtar_common/forms_common.py:2448 #: ishtar_common/models.py:2681 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:760 ishtar_common/forms_common.py:887 #: ishtar_common/models.py:2571 ishtar_common/models.py:2588 #: ishtar_common/models.py:2683 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:763 ishtar_common/forms_common.py:890 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:765 ishtar_common/forms_common.py:827 #: ishtar_common/forms_common.py:885 ishtar_common/models.py:2690 msgid "Museofile ID" msgstr "Identifiant Muséofile" #: ishtar_common/forms_common.py:774 ishtar_common/forms_common.py:1019 #: ishtar_common/forms_common.py:1148 ishtar_common/forms_common.py:1243 #: ishtar_common/forms_common.py:1486 ishtar_common/models_common.py:3765 #: ishtar_common/models_common.py:3941 ishtar_common/wizards.py:2005 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:836 ishtar_common/forms_common.py:852 #: ishtar_common/views.py:399 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:869 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:927 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:972 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1016 ishtar_common/forms_common.py:1144 #: ishtar_common/forms_common.py:1242 ishtar_common/models.py:2975 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:27 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1017 ishtar_common/forms_common.py:1082 #: ishtar_common/forms_common.py:1141 ishtar_common/forms_common.py:2011 #: ishtar_common/forms_common.py:2439 ishtar_common/forms_common.py:2686 #: ishtar_common/models.py:2962 ishtar_common/models.py:2966 #: ishtar_common/models.py:4588 ishtar_common/models_imports.py:1059 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:1018 ishtar_common/forms_common.py:1142 #: ishtar_common/models.py:2972 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:24 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:1037 ishtar_common/forms_common.py:1053 #: ishtar_common/forms_common.py:1218 ishtar_common/views.py:340 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1071 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1093 ishtar_common/models.py:2761 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1111 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1133 ishtar_common/forms_common.py:1405 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:1147 ishtar_common/models.py:2985 #: ishtar_common/models.py:3424 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:21 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:1150 ishtar_common/models_common.py:3749 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:1154 ishtar_common/models_common.py:3752 #: ishtar_common/models_common.py:3755 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1156 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1158 ishtar_common/models_common.py:3759 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1160 ishtar_common/models_common.py:3757 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1165 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1183 ishtar_common/models_common.py:3734 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1186 ishtar_common/models_common.py:3736 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1191 ishtar_common/models_common.py:3739 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:1194 ishtar_common/models_common.py:3742 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:1197 ishtar_common/models_common.py:3745 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:1209 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1210 ishtar_common/forms_common.py:1637 #: ishtar_common/models.py:3509 ishtar_common/models.py:3530 #: ishtar_common/models_imports.py:1064 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1240 ishtar_common/models.py:3710 #: ishtar_common/wizards.py:2004 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:1262 ishtar_common/forms_common.py:1275 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1337 ishtar_common/forms_common.py:1385 #: ishtar_common/forms_common.py:1389 ishtar_common/models.py:2760 #: ishtar_common/models_imports.py:1058 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1411 ishtar_common/models.py:3319 msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: ishtar_common/forms_common.py:1412 ishtar_common/models.py:3315 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: ishtar_common/forms_common.py:1413 ishtar_common/models.py:3316 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1415 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/forms_common.py:1420 msgid "Death year" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/forms_common.py:1480 ishtar_common/forms_common.py:1484 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:80 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1498 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:1510 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:1548 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:1554 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:1561 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1603 msgid "Choose different name for profiles." msgstr "Choisissez un nom différent pour les profils." #: ishtar_common/forms_common.py:1621 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1634 ishtar_common/models.py:3538 #: ishtar_common/views.py:1469 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:1640 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1645 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1648 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1685 ishtar_common/forms_common.py:1693 msgid "External source - {}" msgstr "Source externe - {}" #: ishtar_common/forms_common.py:1742 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1775 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1805 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1893 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1950 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1975 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:1991 ishtar_common/models.py:4156 #: ishtar_common/models_imports.py:1067 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:1996 msgid "Document - 010 - General" msgstr "Document - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:2019 ishtar_common/forms_common.py:2445 #: ishtar_common/forms_common.py:2651 ishtar_common/models.py:4662 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:2022 ishtar_common/forms_common.py:2225 #: ishtar_common/forms_common.py:2444 ishtar_common/forms_common.py:2650 #: ishtar_common/models.py:4669 ishtar_common/models_imports.py:1063 #: ishtar_common/models_imports.py:1065 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:48 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:2024 ishtar_common/forms_common.py:2446 #: ishtar_common/forms_common.py:2652 ishtar_common/models.py:4674 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:2026 ishtar_common/forms_common.py:2447 #: ishtar_common/forms_common.py:2659 ishtar_common/models.py:4677 msgid "Shooting angle" msgstr "Angle de prise de vue" #: ishtar_common/forms_common.py:2045 ishtar_common/forms_common.py:2227 #: ishtar_common/forms_common.py:2895 ishtar_common/forms_common.py:2896 #: ishtar_common/models.py:4013 ishtar_common/models.py:4297 #: ishtar_common/models.py:4683 ishtar_common/models.py:4728 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:67 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:2051 ishtar_common/forms_common.py:2451 #: ishtar_common/models.py:4610 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2075 ishtar_common/forms_common.py:2473 #: ishtar_common/models.py:4617 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:2080 ishtar_common/forms_common.py:2477 #: ishtar_common/forms_common.py:2654 msgid "Rights of use / licenses" msgstr "Droits d’utilisation / licences" #: ishtar_common/forms_common.py:2083 ishtar_common/forms_common.py:2479 #: ishtar_common/forms_common.py:2656 ishtar_common/models.py:4624 msgid "Rights owner" msgstr "Propriétaire des droits" #: ishtar_common/forms_common.py:2093 ishtar_common/forms_common.py:2486 #: ishtar_common/forms_common.py:2658 ishtar_common/models.py:4629 msgid "Copyright" msgstr "Crédit photographique / mentions obligatoires" #: ishtar_common/forms_common.py:2096 ishtar_common/forms_common.py:2653 #: ishtar_common/models.py:4630 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:2102 ishtar_common/forms_common.py:2474 #: ishtar_common/models.py:4633 ishtar_common/models_imports.py:1068 #: overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:2105 ishtar_common/forms_common.py:2476 #: ishtar_common/models.py:4638 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:2111 ishtar_common/forms_common.py:2475 #: ishtar_common/models.py:4639 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:2117 ishtar_common/forms_common.py:2230 #: ishtar_common/forms_common.py:2494 ishtar_common/models.py:4642 #: ishtar_common/models.py:5735 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:2 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:96 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:2 #: ishtar_common/views.py:2429 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:2120 ishtar_common/forms_common.py:2500 #: ishtar_common/models.py:4649 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:2125 ishtar_common/models.py:4655 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:2129 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:2135 ishtar_common/models.py:4693 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:2138 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:2146 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:59 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:2162 ishtar_common/forms_common.py:2565 #: ishtar_common/forms_common.py:2567 ishtar_common/models.py:4696 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:2164 ishtar_common/models.py:4702 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:2170 ishtar_common/models.py:4716 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:2172 ishtar_common/forms_common.py:2490 #: ishtar_common/models.py:4718 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:2223 ishtar_common/forms_common.py:3085 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:121 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:2229 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:84 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2232 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:2280 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:2367 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:2422 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:2435 ishtar_common/forms_common.py:2647 #: ishtar_common/forms_common.py:2829 ishtar_common/forms_common.py:2882 #: ishtar_common/models.py:4012 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2449 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:2489 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:2491 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2502 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:2510 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2527 msgid "Operation - type" msgstr "Opération - type" #: ishtar_common/forms_common.py:2539 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:2554 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:2590 ishtar_common/forms_common.py:2605 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:2624 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:2645 ishtar_common/models_imports.py:1060 #: ishtar_common/models_imports.py:1061 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:2689 msgid "Edit duplicated item" msgstr "Éditer l'élément dupliqué" #: ishtar_common/forms_common.py:2763 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2802 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:42 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:2802 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2802 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2820 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2841 ishtar_common/models.py:3982 #: ishtar_common/models.py:4004 ishtar_common/models_imports.py:1062 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2858 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:2870 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2889 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:2903 ishtar_common/forms_common.py:2968 #: ishtar_common/models.py:981 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:2907 ishtar_common/models.py:988 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:2929 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:2933 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:2940 ishtar_common/forms_common.py:2961 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/forms_common.py:2996 msgid "Geo item" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/forms_common.py:2997 msgid "Geo item - 010 - General" msgstr "Élément géographique - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:3014 ishtar_common/models_common.py:2307 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" #: ishtar_common/forms_common.py:3018 msgid "" "An update via import corresponding to the source element and this key will " "overwrite the data." msgstr "" "Une mise à jour via import correspondant à l'élément source et à cette clé " "va écraser la donnée." #: ishtar_common/forms_common.py:3029 ishtar_common/models_common.py:2322 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:33 msgid "Data type" msgstr "Type de donnée" #: ishtar_common/forms_common.py:3032 ishtar_common/models_common.py:2314 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:30 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: ishtar_common/forms_common.py:3035 ishtar_common/models_common.py:2330 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:36 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ishtar_common/forms_common.py:3038 ishtar_common/forms_common.py:3089 #: ishtar_common/models_common.py:2296 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3043 msgid "Buffer type" msgstr "Type de tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3047 ishtar_common/models_common.py:2343 #: ishtar_common/models_common.py:4271 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: ishtar_common/forms_common.py:3052 ishtar_common/models_common.py:2346 #: ishtar_common/models_common.py:4274 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: ishtar_common/forms_common.py:3057 ishtar_common/models_common.py:2349 #: ishtar_common/models_common.py:4277 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: ishtar_common/forms_common.py:3087 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3088 ishtar_common/models.py:2456 #: ishtar_common/models_common.py:2108 ishtar_common/models_common.py:2166 #: ishtar_common/models_common.py:2198 ishtar_common/models_common.py:2215 #: ishtar_common/models_common.py:2232 ishtar_common/models_common.py:2245 #: ishtar_common/models_common.py:2374 ishtar_common/models_common.py:3477 msgid "Geography" msgstr "Géographie" #: ishtar_common/forms_common.py:3301 msgid "If you set a buffer set a buffer type." msgstr "Si vous definissez un tampon, designez son type." #: ishtar_common/forms_common.py:3305 msgid "If you set a buffer type set a buffer." msgstr "Si vous definissez un type de tampon, definissez un tampon." #: ishtar_common/forms_common.py:3308 msgid "A value is expected for Z." msgstr "Une valeur est attendue pour Z." #: ishtar_common/forms_common.py:3326 msgid "A geo item has to be attached at least to one item" msgstr "Un élément géographique doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:3366 msgid "Geometry type" msgstr "Type de géométrie" #: ishtar_common/forms_common.py:3368 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3369 ishtar_common/models_common.py:2265 #: ishtar_common/models_common.py:4286 msgid "Point" msgstr "Point" #: ishtar_common/forms_common.py:3370 msgid "Point 3D" msgstr "Point 3D" #: ishtar_common/forms_common.py:3371 msgid "Multi-points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3372 msgid "Multi-lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3373 msgid "Multi-polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 ishtar_common/models.py:2598 #: ishtar_common/models.py:2709 ishtar_common/models.py:2763 #: ishtar_common/models.py:2837 ishtar_common/models.py:3017 #: ishtar_common/models.py:3349 ishtar_common/models.py:3512 #: ishtar_common/models.py:3524 ishtar_common/models.py:3561 #: ishtar_common/models.py:3765 ishtar_common/models.py:3985 #: ishtar_common/models.py:4021 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:84 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:161 ishtar_common/models_imports.py:225 #: ishtar_common/models_imports.py:449 ishtar_common/models_imports.py:561 #: ishtar_common/models_imports.py:629 ishtar_common/models_imports.py:741 #: ishtar_common/models_imports.py:795 ishtar_common/models_imports.py:815 #: ishtar_common/models_imports.py:844 ishtar_common/models_imports.py:898 #: ishtar_common/models_imports.py:958 ishtar_common/models_imports.py:1001 #: ishtar_common/models_imports.py:1195 ishtar_common/models_imports.py:1578 #: ishtar_common/models_imports.py:2010 ishtar_common/models_imports.py:2911 #: ishtar_common/models_imports.py:2939 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:165 ishtar_common/views.py:1721 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:171 ishtar_common/views.py:2298 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:182 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:422 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:437 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:447 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:590 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:597 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:604 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:611 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:618 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:625 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:632 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:639 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:646 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:688 msgid "Custom data - Section" msgstr "Données personnalisées - Section" #: ishtar_common/models.py:689 msgid "Custom data - Sections" msgstr "Données personnalisées - Sections" #: ishtar_common/models.py:692 ishtar_common/models.py:756 #: ishtar_common/models.py:1710 ishtar_common/models.py:1863 msgid "Custom data / custom forms" msgstr "Données personnalisées / formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:702 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:703 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:704 ishtar_common/models_imports.py:1120 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:705 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:706 ishtar_common/models_imports.py:1121 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:708 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:709 msgid "Multi-choices" msgstr "Choix multiples" #: ishtar_common/models.py:729 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:736 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:741 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:752 msgid "Custom data - Field" msgstr "Données personnalisées - Champ" #: ishtar_common/models.py:753 msgid "Custom data - Fields" msgstr "Données personnalisées - Champs" #: ishtar_common/models.py:777 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:782 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:783 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:784 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:785 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:786 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:792 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:793 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:796 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:802 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:815 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:991 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:992 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:1000 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:1003 msgid "Language type" msgstr "Type de langue" #: ishtar_common/models.py:1004 msgid "Language types" msgstr "Types de langues" #: ishtar_common/models.py:1008 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:1008 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:1010 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:1010 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:1014 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:124 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:134 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: ishtar_common/models.py:1015 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:1016 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:1017 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:1019 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1020 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1021 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1022 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1025 msgid "Archaeological entities" msgstr "Entités archéologiques" #: ishtar_common/models.py:1026 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1027 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1028 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1029 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1031 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1034 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1037 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1040 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1046 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:1047 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:1055 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:1057 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:1060 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1061 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1062 msgid "Footer text" msgstr "Texte de pied de page" #: ishtar_common/models.py:1063 ishtar_common/models.py:1687 msgid "You can use markdown syntax." msgstr "Vous pouvez utiliser la syntaxe markdown." #: ishtar_common/models.py:1065 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:1068 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:1071 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:1078 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "Contenants - calculer seulement quand tous les mobiliers ont un poids" #: ishtar_common/models.py:1082 msgid "Parent relations engine" msgstr "Moteur de gestion des relations parentes" #: ishtar_common/models.py:1084 msgid "SQL views" msgstr "Vues SQL" #: ishtar_common/models.py:1085 msgid "Cache tables" msgstr "Tables de cache" #: ishtar_common/models.py:1090 msgid "" "If you experience performance problems with complex relations (for instance: " "complex statigraphic relations), set it to \"Cache tables\" in order to use " "static cache tables. Do not forget to update theses table with the " "\"migrate_relations_cache_tables\" manage.py command." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes de performance avec des relations complexes " "(par exemple : des relations statigraphiques complexes), mettez-le sur " "\"Tables de cache\" afin d'utiliser des tables de cache statiques. N'oubliez " "pas de mettre à jour ces tables avec la commande manage.py " "\"migrate_relations_cache_tables\"." #: ishtar_common/models.py:1098 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:1101 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:1105 msgid "File/administrative module" msgstr "Module Dossiers/Administratif" #: ishtar_common/models.py:1107 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1110 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1115 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1117 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:1119 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1122 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:1127 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:1132 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1132 ishtar_common/models.py:1136 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:1134 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:1135 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:1136 msgid "Museum module" msgstr "Module musée" #: ishtar_common/models.py:1138 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:1142 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:1147 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:1150 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:1156 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:1158 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:1160 msgid "Preventive operator module" msgstr "Module opérateur préventif" #: ishtar_common/models.py:1162 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:1165 msgid "Context record for no context button" msgstr "" "Unité d'Enregistrement pour le bouton d'ajout de mobilier sans contexte" #: ishtar_common/models.py:1166 msgid "" "If provided a button is displayed on find add page to create a \"No " "context\" find" msgstr "" "Si renseigné un bouton est affiché sur la page d'ajout de mobilier afin de " "créer un « mobilier sans contexte »" #: ishtar_common/models.py:1172 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1175 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:1179 msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use HTML " "or markdown syntax." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe HTML ou Markdown." #: ishtar_common/models.py:1183 msgid "Homepage - Title" msgstr "Page d'accueil - Titre" #: ishtar_common/models.py:1185 msgid "Homepage - Statistics available" msgstr "Page d'accueil - Statistiques disponibles" #: ishtar_common/models.py:1188 msgid "Homepage - Statistics available off-line" msgstr "Page d'accueil - Statistiques disponibles hors-ligne" #: ishtar_common/models.py:1191 msgid "Homepage - Random image available" msgstr "Page d'accueil - Image aléatoire disponible" #: ishtar_common/models.py:1194 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1201 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1208 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:1211 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1215 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:1218 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:1222 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1227 msgid "Operation cached label" msgstr "Nom en cache de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1231 ishtar_common/models.py:1254 #: ishtar_common/models.py:1287 ishtar_common/models.py:1306 #: ishtar_common/models.py:1338 ishtar_common/models.py:1371 #: ishtar_common/models.py:1403 ishtar_common/models.py:1410 #: ishtar_common/models.py:1443 ishtar_common/models.py:1476 #: ishtar_common/models.py:1509 msgid "Formula to manage cached label. If not set a default formula is used." msgstr "" "Formule pour gérer le nom en cache. S'il n'est pas fourni, une formule par " "défaut est utilisée." #: ishtar_common/models.py:1235 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1238 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:1241 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1245 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1250 msgid "Site cached label" msgstr "Nom en cache du site" #: ishtar_common/models.py:1258 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:1261 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1268 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1271 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:1274 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1278 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1283 msgid "File cached label" msgstr "Nom en cache du dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1291 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1295 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1302 msgid "Parcel cached label" msgstr "Nom en cache de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1310 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1313 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1320 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1323 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:1326 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1330 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1335 msgid "Context record cached label" msgstr "Nom en cache de l'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1342 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1345 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1352 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1355 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:1358 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1362 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1367 msgid "Base find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1375 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1378 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1385 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1388 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:1391 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1395 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1400 msgid "Find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier" #: ishtar_common/models.py:1407 msgid "Find - Complete museum ID" msgstr "Mobilier - Numéro d’inventaire complet" #: ishtar_common/models.py:1414 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:1417 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1424 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:1427 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:1430 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:1434 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1439 msgid "Container cached label" msgstr "Nom en cache du contenant" #: ishtar_common/models.py:1447 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1450 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1457 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1460 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:1463 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1467 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1472 msgid "Warehouse cached label" msgstr "Nom en cache du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1480 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:1483 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1490 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:1493 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:1496 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:1500 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1505 msgid "Document cached label" msgstr "Nom en cache du document" #: ishtar_common/models.py:1513 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:1516 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1522 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:1524 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:1527 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:1535 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:1538 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:1542 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:1549 msgid "Spatial Reference System in database" msgstr "Système de référence spatiale dans la base de données" #: ishtar_common/models.py:1553 msgid "" "Set it to the most used spatial reference system. Warning: after change " "launch the migrate_srid script." msgstr "" "Réglez-le sur le système de référence spatiale le plus utilisé. Attention : " "après changement lancez le script migrate_srid." #: ishtar_common/models.py:1561 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:1565 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1573 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1574 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1576 ishtar_common/models.py:1887 #: ishtar_common/models.py:2132 ishtar_common/models.py:5490 #: ishtar_common/models.py:5520 ishtar_common/models_imports.py:135 msgid "General settings" msgstr "Paramêtres généraux" #: ishtar_common/models.py:1679 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1682 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1686 msgid "Header text" msgstr "Texte d'entête" #: ishtar_common/models.py:1689 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1692 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1698 msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - utiliser les types de profils" #: ishtar_common/models.py:1706 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1707 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1722 ishtar_common/models_imports.py:166 #: ishtar_common/models_imports.py:443 ishtar_common/models_rest.py:116 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:1728 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1821 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1822 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1856 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1860 msgid "Custom forms - Json data field" msgstr "Formulaires personnalisés - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1861 msgid "Custom forms - Json data fields" msgstr "Formulaires personnalisés - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1876 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1878 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1884 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1885 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/models.py:1916 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1917 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:1923 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1924 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:2076 msgid "DOCX" msgstr "DOCX" #: ishtar_common/models.py:2077 ishtar_common/models.py:3290 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ishtar_common/models.py:2078 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: ishtar_common/models.py:2079 msgid "XLSX" msgstr "XLSX" #: ishtar_common/models.py:2096 msgid "Export format" msgstr "Format d'export" #: ishtar_common/models.py:2098 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2105 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:2109 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:2118 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2120 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:2123 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2129 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:2130 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:2143 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:2436 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:2493 msgid "Communal area boundaries" msgstr "Limites de zone communale" #: ishtar_common/models.py:2544 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:2545 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:2546 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:2596 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:2606 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2614 ishtar_common/models.py:2799 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:2653 msgctxt "key for text search" msgid "precise-town" msgstr "commune-precis" #: ishtar_common/models.py:2657 msgctxt "key for text search" msgid "museofile" msgstr "museofile" #: ishtar_common/models.py:2699 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:2728 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:2777 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:2783 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:2791 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2807 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2819 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2827 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2831 ishtar_common/models.py:2845 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2834 ishtar_common/models_imports.py:1114 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2835 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2862 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2863 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2864 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2865 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2866 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:2914 ishtar_common/models.py:3723 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:2917 ishtar_common/models.py:3727 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:2920 ishtar_common/models.py:4336 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:2924 msgctxt "key for text search" msgid "salutation" msgstr "salutation" #: ishtar_common/models.py:2932 ishtar_common/models.py:3735 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:2937 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:2941 msgctxt "key for text search" msgid "profile-type" msgstr "type-profil" #: ishtar_common/models.py:2980 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:2987 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:2995 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:3265 msgid "Manage account" msgstr "Gérer le compte" #: ishtar_common/models.py:3288 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ishtar_common/models.py:3289 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ishtar_common/models.py:3317 msgid "Year of birth" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/models.py:3318 msgid "Year of death" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/models.py:3321 msgid "Biography format" msgstr "Biographie format" #: ishtar_common/models.py:3336 msgid "Edit biographical note" msgstr "Édition de notice biographique" #: ishtar_common/models.py:3341 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_biographicalnote.html:4 msgid "Biographical note" msgstr "Notice biographique" #: ishtar_common/models.py:3342 msgid "Biographical notes" msgstr "Notices biographiques" #: ishtar_common/models.py:3388 ishtar_common/models_imports.py:2359 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:20 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/models.py:3404 msgid "Directory consultation" msgstr "Consultation de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3405 msgid "Directory export" msgstr "Export de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3406 msgid "Viewing a person's notice" msgstr "Consultation d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3407 msgid "Exporting a person's notice" msgstr "Export d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3408 msgid "Person creation" msgstr "Création d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3409 ishtar_common/views.py:361 msgid "Person modification" msgstr "Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3410 msgid "Person merge" msgstr "Fusion de personne" #: ishtar_common/models.py:3411 ishtar_common/views.py:381 msgid "Person deletion" msgstr "Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3412 msgid "Admin - Directory consultation" msgstr "Administration - Consultation d'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3413 msgid "Admin - Person view" msgstr "Administration - Consultation d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3414 msgid "Admin - Person modification" msgstr "Administration - Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3415 msgid "Admin - Person deletion" msgstr "Administration - Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3427 msgid "GDPR - Person" msgstr "RGPD - Personne" #: ishtar_common/models.py:3428 msgid "GDPR - Persons" msgstr "RGPD - Personnes" #: ishtar_common/models.py:3444 msgid "GDPR - Log" msgstr "RGPD - Trace" #: ishtar_common/models.py:3445 msgid "GDPR - Logs" msgstr "RGPD - Traces" #: ishtar_common/models.py:3447 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: ishtar_common/models.py:3452 msgid "Unknown activity :" msgstr "Activité inconnue" #: ishtar_common/models.py:3506 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:3510 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:3522 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:3523 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:3539 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:3540 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:3541 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:3543 msgid "Use background tasks" msgstr "Utiliser les tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3544 msgid "" "If set to true, each import, export, document generation is set as a " "background task." msgstr "" "Si mis à vrai, chaque import, export, génération de document est définie " "comme une tâche de fond." #: ishtar_common/models.py:3548 msgid "Send email when the task is finished" msgstr "Envoyer un courriel quand la tâche de fond est finie." #: ishtar_common/models.py:3558 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3559 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:3646 ishtar_common/models.py:5497 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:3647 ishtar_common/models.py:5498 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:3648 ishtar_common/models.py:5500 #: ishtar_common/models_imports.py:1293 ishtar_common/models_imports.py:1307 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:3654 msgid "Generate label" msgstr "Générer l'étiquette" #: ishtar_common/models.py:3666 ishtar_common/templates/admin/index.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:12 msgid "View" msgstr "Voir" #: ishtar_common/models.py:3668 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: ishtar_common/models.py:3676 ishtar_common/models.py:5514 #: ishtar_common/models.py:5673 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:4 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:4 #: ishtar_common/views.py:2431 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:3679 msgid "Background task" msgstr "Tâche de fond" #: ishtar_common/models.py:3680 msgid "Background tasks" msgstr "Tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3716 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3751 msgid "Password last update" msgstr "Dernière mise à jour du mot de passe" #: ishtar_common/models.py:3754 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:3757 msgid "Latest news version" msgstr "Version des dernières nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3759 msgid "Display news" msgstr "Afficher les nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3762 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3763 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3865 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:3983 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:4068 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:4071 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:4074 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:4076 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:4081 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:4082 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:4096 ishtar_common/models.py:4124 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:4100 ishtar_common/models_imports.py:1069 #: ishtar_common/models_imports.py:1113 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:4101 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:4111 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:4115 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:4128 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:4129 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:4139 ishtar_common/models_rest.py:109 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:22 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:4142 ishtar_common/models_imports.py:1066 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:4143 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:4157 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:4168 msgid "Shooting angle type" msgstr "Type d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4169 msgid "Shooting angle types" msgstr "Types d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4322 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:4327 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:4332 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:4347 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:4355 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:4359 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:4364 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:4368 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:4372 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:4377 msgctxt "key for text search" msgid "rights-owner" msgstr "proprietaire-droits" #: ishtar_common/models.py:4381 msgctxt "key for text search" msgid "copyright" msgstr "copyright" #: ishtar_common/models.py:4384 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:4387 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:4392 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:4395 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:4398 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:4402 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:4406 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:4410 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:4417 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:4421 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:4442 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:4447 ishtar_common/models.py:4545 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:4469 ishtar_common/models.py:4548 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:4482 ishtar_common/models_common.py:1893 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:4485 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:4489 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date" msgstr "reception-date" #: ishtar_common/models.py:4494 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date" msgstr "reception-documentation-date" #: ishtar_common/models.py:4499 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date" msgstr "creation-date" #: ishtar_common/models.py:4503 msgctxt "key for text search" msgid "shooting-angle" msgstr "prise-de-vue" #: ishtar_common/models.py:4552 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:4556 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:4590 msgctxt "pdf, odt, zip, ..." msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" #: ishtar_common/models.py:4620 msgid "Rights of use / license" msgstr "Droit d’utilisation / licence" #: ishtar_common/models.py:4687 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:4704 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:4707 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: ishtar_common/models.py:4711 msgid "Container reference ID" msgstr "ID contenant de référence" #: ishtar_common/models.py:4719 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:4721 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:4737 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:4741 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4742 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:4743 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4744 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4974 msgid "Add sub-document" msgstr "Ajouter un sous-document" #: ishtar_common/models.py:4976 msgid "sub-document" msgstr "sous-document" #: ishtar_common/models.py:5392 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5396 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:5446 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5450 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: ishtar_common/models.py:5483 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:5487 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:5488 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:5499 ishtar_common/models_imports.py:1292 #: ishtar_common/models_imports.py:1306 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:5517 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:5518 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:5538 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:5550 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:5563 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:5581 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:5628 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:5631 ishtar_common/models_rest.py:66 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:5634 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:5637 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:5640 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:5648 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5653 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:5657 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:5662 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:5663 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:5664 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:5665 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:5666 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:5667 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:5668 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:5675 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:5678 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:5679 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:5681 ishtar_common/models.py:5741 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:69 msgctxt "name" msgid "Archive" msgstr "Archive" #: ishtar_common/models.py:5691 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:5703 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:5715 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:5719 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:5728 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:5730 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:5733 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5738 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:5739 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:881 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:881 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1177 msgid "Created by imports" msgstr "Créé par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1179 msgid "Timestamp geo" msgstr "Horodatage géographique" #: ishtar_common/models_common.py:1180 msgid "Timestamp label" msgstr "Horodatage libellé" #: ishtar_common/models_common.py:1183 msgid "Updated by imports" msgstr "Mis à jour par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1188 msgctxt "key for text search" msgid "imports" msgstr "imports" #: ishtar_common/models_common.py:1575 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1583 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1590 ishtar_common/models_common.py:2300 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1592 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1598 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1616 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1620 msgctxt "key for text search" msgid "created" msgstr "cree" #: ishtar_common/models_common.py:1624 msgctxt "key for text search" msgid "modified" msgstr "modifie" #: ishtar_common/models_common.py:1628 msgctxt "key for text search" msgid "locked" msgstr "verrou" #: ishtar_common/models_common.py:1897 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:1901 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:1905 msgctxt "key for text search" msgid "document-type" msgstr "type-document" #: ishtar_common/models_common.py:1989 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:1991 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2154 ishtar_common/models_common.py:2175 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2155 ishtar_common/models_common.py:2175 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2156 msgid "Number of decimal places" msgstr "Nombre de décimales" #: ishtar_common/models_common.py:2157 msgid "Number of decimal places for Z" msgstr "Nombre de décimales pour Z" #: ishtar_common/models_common.py:2160 msgid "Geographic - Spatial reference system" msgstr "Géographie - Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2161 msgid "Geographic - Spatial reference systems" msgstr "Géographie - Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2192 msgid "Geographic - Origin type" msgstr "Géographie - Type d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2193 msgid "Geographic - Origin types" msgstr "Géographie - Types d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2209 msgid "Geographic - Data type" msgstr "Géographie - Type de données" #: ishtar_common/models_common.py:2210 msgid "Geographic - Data types" msgstr "Géographie - Types de données" #: ishtar_common/models_common.py:2226 msgid "Geographic - Provider type" msgstr "Géographie - Type de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2227 msgid "Geographic - Provider types" msgstr "Géographie - Types de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2239 msgid "Geographic - Buffer type" msgstr "Géographie - Type de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2240 msgid "Geographic - Buffer types" msgstr "Géographie - Types de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2266 msgid "Line(s)" msgstr "Ligne(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2267 msgid "Point(s)" msgstr "Point(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2268 msgid "Polygon(s)" msgstr "Polygone(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2308 msgid "Use this for update imports" msgstr "Utilisez cela pour des imports de mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:2315 msgid "For instance: topographical survey, georeferencing, ..." msgstr "Par exemple : levé topographiques, géoréférencement, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2323 msgid "For instance: outline, z-sup, ..." msgstr "Par exemple : contour, Z-supérieur, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2331 msgid "Data provider" msgstr "Fournisseur de données" #: ishtar_common/models_common.py:2334 ishtar_common/models_common.py:4267 msgid "X" msgstr "X/Long" #: ishtar_common/models_common.py:2334 ishtar_common/models_common.py:2335 #: ishtar_common/models_common.py:2336 msgid "User input" msgstr "Saisie utilisateur" #: ishtar_common/models_common.py:2335 ishtar_common/models_common.py:4268 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: ishtar_common/models_common.py:2336 ishtar_common/models_common.py:4269 msgid "Z" msgstr "Z" #: ishtar_common/models_common.py:2339 msgid "X (cached)" msgstr "X (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2340 msgid "Y (cached)" msgstr "Y (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2341 msgid "Z (cached)" msgstr "Z (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2353 ishtar_common/models_common.py:4281 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2358 ishtar_common/models_common.py:4287 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: ishtar_common/models_common.py:2359 msgid "Point (3D)" msgstr "Point (3D)" #: ishtar_common/models_common.py:2360 msgid "Multi points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2361 msgid "Multi lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2362 msgid "Multi polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:2365 ishtar_common/models_common.py:2366 msgid "Geographic - Vector data" msgstr "Géographie - Donnée vectorielle" #: ishtar_common/models_common.py:2499 msgid "Only 2 or 3 dimensions" msgstr "Seulement 2 ou 3 dimensions" #: ishtar_common/models_common.py:2963 msgid "Main geodata" msgstr "Élément géographique principal" #: ishtar_common/models_common.py:2967 msgid "Geodata" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:2971 msgctxt "key for text search" msgid "geo-name" msgstr "geo-nom" #: ishtar_common/models_common.py:2974 msgctxt "key for text search" msgid "geo-type" msgstr "geo-type" #: ishtar_common/models_common.py:2977 msgctxt "key for text search" msgid "geo-origin" msgstr "geo-origine" #: ishtar_common/models_common.py:2980 msgctxt "key for text search" msgid "geo-provider" msgstr "geo-fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2983 msgctxt "key for text search" msgid "z" msgstr "z" #: ishtar_common/models_common.py:2987 msgctxt "key for text search" msgid "geo-comment" msgstr "geo-commentaire" #: ishtar_common/models_common.py:3013 msgid "Add geographic item" msgstr "Ajouter élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:3015 msgid "geo." msgstr "géo." #: ishtar_common/models_common.py:3410 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:3412 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models_common.py:3432 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ishtar_common/models_common.py:3434 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/models_common.py:3436 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:107 msgid "Notice" msgstr "Notice" #: ishtar_common/models_common.py:3445 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:3449 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:3453 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/models_common.py:3547 msgid ", old town of " msgstr ", commune déléguée de " #: ishtar_common/models_common.py:3729 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:3761 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:3767 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:3808 msgid "Town with code: {} does not exists" msgstr "La commune avec le code : {} n'existe pas" #: ishtar_common/models_common.py:3845 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:3926 msgid "Postal code - Town" msgstr "Code postal - Commune" #: ishtar_common/models_common.py:3936 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ishtar_common/models_common.py:3954 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:4265 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:4265 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4289 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4292 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4294 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:4296 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4303 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_imports.py:128 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:132 msgid "Data model" msgstr "Modèle de données" #: ishtar_common/models_imports.py:133 msgid "Data models" msgstr "Modèles de données" #: ishtar_common/models_imports.py:145 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:32 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/models_imports.py:146 msgid "GIS" msgstr "SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:169 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:177 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:179 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:183 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:184 msgid "" "Mandatory for update importer. Set to key that identify items without " "ambiguity. Warning: __ is not supported, only use level 1 key." msgstr "" "Obligatoire pour les imports de mise à jour. Mettre une clé qui identifie " "les éléments sans ambiguïté. Attention : __ n'est pas pris en charge, " "n'utiliser seulement des clés de niveau 1." #: ishtar_common/models_imports.py:189 msgid "Set as main geometry" msgstr "Définir comme géométrie principale" #: ishtar_common/models_imports.py:191 msgid "Only relevant for GIS files" msgstr "Seulement applicable pour les fichiers SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:193 msgid "Can be imported" msgstr "Peut être importé" #: ishtar_common/models_imports.py:194 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:195 msgid "Default header length" msgstr "Taille d'entête par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:196 msgid "Archive required" msgstr "Fichier d'archive nécessaire" #: ishtar_common/models_imports.py:198 msgid "Tab number" msgstr "Numéro d'onglet" #: ishtar_common/models_imports.py:199 msgid "" "When using an Excel or Calc file choose the tab number. Keep it to 1 by " "default." msgstr "" "Lorsque on utilise un fichier Excel ou Calc choisir un numéron d'onglet. " "Laisser à 1 par défaut." #: ishtar_common/models_imports.py:202 msgid "Layer name" msgstr "Nom de la couche" #: ishtar_common/models_imports.py:206 msgid "For GIS file with multiple layers" msgstr "Pour fichiers GIS avec de multiples couches" #: ishtar_common/models_imports.py:209 msgid "Pre-import form message" msgstr "Message du formulaire de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:212 msgid "Error messages to ignore" msgstr "Messages d'erreur à ignorer" #: ishtar_common/models_imports.py:213 msgid "" "If an error is encountered with the following character strings, the error " "is not reported in the error file. Each message is separated with a line " "break." msgstr "" "Si une erreur est rencontré et qu'elle contient les chaînes de caractères " "suivantes, elle n'est pas reportée dans le fichier d'erreur. Chaque message " "est séparé par un retour à la ligne." #: ishtar_common/models_imports.py:216 ishtar_common/models_imports.py:1999 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: ishtar_common/models_imports.py:222 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:223 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:255 ishtar_common/models_rest.py:277 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:446 msgid "Importer - Group" msgstr "Importeur - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:447 msgid "Importer - Groups" msgstr "Importeur - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:481 msgid "Importer - Group <-> Importer" msgstr "Importeur - Groupe <-> Importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:502 ishtar_common/models_imports.py:519 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:545 msgid "" "The target of the default values. Can be set to empty with \"-\". Use the " "\"__\" notation to pass between models." msgstr "" "Cible des valeurs par défaut. Peut être définie comme vide avec \"-\". " "Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre." #: ishtar_common/models_imports.py:549 msgid "Required fields" msgstr "Champs requis" #: ishtar_common/models_imports.py:551 msgid "" "Theses defaults values only apply if the designated fields are not empty. " "Use the \"__\" notation to pass between models.Leave empty to always apply." msgstr "" "Ces valeurs par défaut ne s'appliquent que si les champs désignés ne sont " "pas vides. Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre. " "Laisser les champs vides pour qu'ils s'appliquent toujours." #: ishtar_common/models_imports.py:558 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:559 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:626 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:627 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:705 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:706 msgid "" "Column number in the table. Put 0 or negative number for pre-importer field." msgstr "" "Numéro de colonne dans le tableau. Mettre 0 ou un nombre négatif pour un " "champ pré-importeur." #: ishtar_common/models_imports.py:723 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:725 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:730 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:737 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:738 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:781 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:783 ishtar_common/models_imports.py:886 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:784 ishtar_common/models_imports.py:887 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:786 ishtar_common/models_imports.py:889 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:791 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:792 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:809 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:813 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:814 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:829 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:832 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. Instead you can use \"{item}\". The input is assumed to be " "a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. À la " "place \"{item}\" peut être utilisé. L'entrée est considérée comme une chaîne " "de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:842 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:843 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:856 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:895 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:896 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:949 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:951 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:956 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:957 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:980 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:998 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:999 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:1073 msgid "Period" msgstr "Période" #: ishtar_common/models_imports.py:1074 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:1079 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:1084 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:1085 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:1088 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:1103 msgid "Functional area" msgstr "Domaine fonctionnel" #: ishtar_common/models_imports.py:1106 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:1110 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:1112 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_imports.py:1122 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:1126 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:1127 msgid "Upper case" msgstr "Majuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1128 msgid "Lower case" msgstr "Minuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1129 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:1130 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:1131 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:1150 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1151 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1152 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1182 msgid "Formater type" msgstr "Type de formateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1184 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:1186 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:1191 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1192 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1284 ishtar_common/models_imports.py:1301 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1285 ishtar_common/models_imports.py:1302 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:1286 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:1287 ishtar_common/models_imports.py:1303 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1288 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1289 ishtar_common/models_imports.py:1304 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1290 ishtar_common/models_imports.py:1305 msgid "Post-processing in progress" msgstr "Post-traitement en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1291 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:1294 ishtar_common/models_imports.py:1308 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:1390 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:1398 msgid "Associated documents (zip file)" msgstr "Documents associés (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:1406 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:1414 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:1415 msgid "Only required for CSV file" msgstr "Seulement requis pour les fichiers CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1418 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1423 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:1428 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:1430 msgid "" "Number of header lines in your file (can be 0 and should be 0 for geopackage " "or Shapefile)." msgstr "" "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro et doit " "être égal à zéro pour geopackage et Shapefile)." #: ishtar_common/models_imports.py:1529 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1563 msgid "Importer group type" msgstr "Type de groupe d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1564 msgid "Current import" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1570 msgid "Import - Group" msgstr "Import - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1571 msgid "Import - Groups" msgstr "Import - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:1648 ishtar_common/models_imports.py:2334 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1650 ishtar_common/models_imports.py:1654 #: ishtar_common/models_imports.py:2336 ishtar_common/models_imports.py:2346 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1655 ishtar_common/models_imports.py:2347 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1656 ishtar_common/models_imports.py:2354 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1659 ishtar_common/models_imports.py:2357 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1661 ishtar_common/models_imports.py:2361 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:25 #: ishtar_common/views.py:3019 ishtar_common/widgets.py:453 #: ishtar_common/widgets.py:489 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1925 msgid "Importer type" msgstr "Type d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1933 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:1937 msgid "Imported values" msgstr "Valeurs importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1945 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:1953 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:1961 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:1972 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1974 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:1977 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:1979 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:1980 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:1982 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1987 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:1989 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:1995 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:60 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1998 msgid "Next import" msgstr "Import suivant" #: ishtar_common/models_imports.py:2002 msgid "Import - Import" msgstr "Import - Import" #: ishtar_common/models_imports.py:2003 msgid "Import - Imports" msgstr "Import - Imports" #: ishtar_common/models_imports.py:2212 msgid "" "Error while opening the file. Particularly check the number of columns of " "your file." msgstr "" "Erreur en ouvrant le fichier. Vérifiez notamment le nombre de colonnes de " "votre fichier." #: ishtar_common/models_imports.py:2263 ishtar_common/models_imports.py:2411 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:2341 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2342 ishtar_common/models_imports.py:2351 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2344 ishtar_common/models_imports.py:2353 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2350 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2455 ishtar_common/models_imports.py:2458 #: ishtar_common/models_imports.py:2522 msgid "Invalid GIS file." msgstr "Fichier SIG invalide." #: ishtar_common/models_imports.py:2468 #, python-brace-format msgid "Geometry \"{geometry}\" not managed." msgstr "Géométrie \"{geometry}\" non gérée." #: ishtar_common/models_imports.py:2490 msgid "CRS not managed." msgstr "CRS non géré." #: ishtar_common/models_imports.py:2519 msgid "Error reading feature {idx + 1} - {e}" msgstr "Erreur en lisant l'entité geographique {idx + 1} - {e}" #: ishtar_common/models_imports.py:2560 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:2648 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:2687 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:2695 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:2869 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" #: ishtar_common/models_imports.py:2872 ishtar_common/models_imports.py:2873 msgid "Import - Ignored error" msgstr "Import - Erreur ignorée" #: ishtar_common/models_imports.py:2908 msgid "Import - Pre-import value" msgstr "Importeur - Valeur de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2909 msgid "Import - Pre-import values" msgstr "Importeur - Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2926 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models_imports.py:2937 msgid "Import - Item key" msgstr "Import - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:2938 msgid "Import - Item keys" msgstr "Import - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_rest.py:54 msgid "API - Remote access - User" msgstr "API - Accès distant - Utilisateur" #: ishtar_common/models_rest.py:55 msgid "API - Remote access - Users" msgstr "API - Accès distant - Utilisateurs" #: ishtar_common/models_rest.py:69 msgid "Search query add to each request" msgstr "Requête de recherche ajoutée à chaque demande" #: ishtar_common/models_rest.py:73 msgid "Table formats" msgstr "Formats de tableaux" #: ishtar_common/models_rest.py:82 msgid "API - Remote access - Search models" msgstr "API - Accès distant - Modèles de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:94 msgid "API - Remote access - Sheet filter" msgstr "API - Accès distant - Filtre de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:95 msgid "API - Remote access - Sheet filters" msgstr "API - Accès distant - Filtres de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:112 msgid "Search columns" msgstr "Colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:113 msgid "Search columns label" msgstr "Libellés de colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:114 msgid "Exports slug" msgstr "Slugs d'exports" #: ishtar_common/models_rest.py:115 msgid "Exports label" msgstr "Libellés d'export" #: ishtar_common/models_rest.py:118 msgid "Match document" msgstr "Document de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:122 msgid "" "First use the \"Update types from source\" action. Then use the action " "\"Generate match document\" action to create a default match document. " "Complete it and attach it back to the source to finally use the action " "\"Update association from match document\"." msgstr "" "Tout d'abord utilisez l'action « Mettre à jour les types depuis la source ». " "Puis utilisez l'action « Générer le document de correspondance » pour créer " "un document de correspondance par défaut. Complétez le et rattachez le à la " "source pour finalement utilisez l'action « Mettre à jour les correspondances " "depuis le document »." #: ishtar_common/models_rest.py:130 msgid "API - Search - External source" msgstr "API - Recherche - Source externe" #: ishtar_common/models_rest.py:131 msgid "API - Search - External sources" msgstr "API - Recherche - Sources externes" #: ishtar_common/models_rest.py:300 ishtar_common/models_rest.py:426 msgid "Distant key" msgstr "Clé distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 msgid "Distant label" msgstr "Dénomination distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-external-sources.html:7 msgid "Local" msgstr "Local" #: ishtar_common/models_rest.py:395 #, python-brace-format msgid "{ctype} - {local_name} do not exists in local database." msgstr "{ctype} - {local_name} n'existe pas dans la base de données locale." #: ishtar_common/models_rest.py:413 msgid "Search model" msgstr "Modèle de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:419 msgid "Associated type" msgstr "Type associé" #: ishtar_common/models_rest.py:423 msgid "Search keys" msgstr "Clés de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:429 msgid "Distant value" msgstr "Valeur distante" #: ishtar_common/models_rest.py:432 msgid "Local key" msgstr "Clé locale" #: ishtar_common/models_rest.py:435 msgid "Local value" msgstr "Valeur locale" #: ishtar_common/models_rest.py:438 msgid "Disable match for this search" msgstr "Désactiver la correspondance pour cette recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:442 msgid "API - Search - Key match" msgstr "API - Recherche - Clé de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:443 msgid "API - Search - Keys matches" msgstr "API - Recherche - Clés de correspondance" #: ishtar_common/tasks.py:116 ishtar_common/tasks.py:129 #: ishtar_common/tasks.py:142 ishtar_common/tasks.py:155 #: ishtar_common/tasks.py:168 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:181 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:24 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:24 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:14 ishtar_common/views.py:1835 #: ishtar_common/views.py:2056 ishtar_common/views.py:2060 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:32 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:8 ishtar_common/views.py:1862 #: ishtar_common/views.py:2063 ishtar_common/views.py:2065 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:33 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modèles de l'application %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:58 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:69 msgid "You don't have permission to view or edit anything." msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour voir ou éditer." #: ishtar_common/templates/admin/index.html:77 msgid "Recent actions" msgstr "Actions récentes" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:78 msgid "My actions" msgstr "Mes actions" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:82 msgid "None available" msgstr "Aucun disponible" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:96 msgid "Unknown content" msgstr "Contenu inconnu" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:102 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:123 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:138 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:207 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:209 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:211 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:213 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:40 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:105 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:44 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:109 msgid "whole table" msgstr "tableau complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:45 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:110 msgid "selected item(s)" msgstr "élément(s) sélectionné(s)" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:53 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:11 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:17 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:28 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 #: man_app/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:10 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:54 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:56 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:57 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:8 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:16 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:31 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:36 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:304 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:395 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:309 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:400 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:32 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:54 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:68 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:69 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:115 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:117 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:59 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 ishtar_common/utils.py:2845 #: ishtar_common/utils.py:2853 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:13 msgid "Delete all Features" msgstr "Supprimer toutes les entités" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:14 msgid "Debugging window (serialized value)" msgstr "Fenêtre de débogage (données sérialisées)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:5 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:15 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:5 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:23 msgid "Imports (creation)" msgstr "Imports (création)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:32 msgid "Imports (update)" msgstr "Imports (mis à jour)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:6 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:9 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:43 msgid "geo item" msgstr "élément géographique" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:34 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:35 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:39 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:50 msgid "Associated context records" msgstr "Unités d'enregistrement associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:16 msgid "check all" msgstr "cocher tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:17 msgid "uncheck all" msgstr "décocher tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:25 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:54 msgid "Are you sure to check all the errors?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir cocher toutes les erreurs ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:60 msgid "Are you sure to uncheck all the errors?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir décocher toutes les erreurs ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:15 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18 msgid "Refresh" msgstr "Rafraichissement" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:40 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:43 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:55 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:55 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:62 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:97 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:101 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:108 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:111 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:121 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:5 #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 ishtar_common/views.py:1363 msgid "Changelog" msgstr "Journal des modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:51 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:7 #: ishtar_common/templates/registration/form.html:27 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:20 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:11 msgid "Are you sure to want to delete this geographic item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément géographique ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:12 msgid "No rollback is possible." msgstr "Aucun annulation n'est possible." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:43 msgid "Geographic item for these towns" msgstr "Élément géographique pour ces communes" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:97 msgid "Geographic item for these operations" msgstr "Élément géographique pour ces opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:61 msgid "Geographic item for these sites" msgstr "Élément géographique pour ces sites" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:70 msgid "Geographic item for these context records" msgstr "Élément géographique pour ces unités d'enregistrement" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:79 msgid "Geographic item for these base finds" msgstr "Élément géographique pour ces mobiliers d'origine" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:88 msgid "Geographic item for these containers" msgstr "Élément géographique pour ces contenants" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:28 msgid "Are you sure to want to delete this import?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet import ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_form.html:7 msgid "" "Many items are attached to this geographic item. Only the ten first of each " "type are displayed in this form." msgstr "" "De nombreux éléments sont attachés à cet élément géographique. Seulement les " "dix premiers de chaque type sont affichés dans ce formulaire." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_relations.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:21 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux marque-pages" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:27 msgid "Changes made successfully. It may be necessary to refresh the sheet." msgstr "" "Changements réalisés avec succès. Il peut être nécessaire de rafraîchir la " "fiche." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:78 msgid "No more match left." msgstr "Plus aucune correspondance." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:38 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:46 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucune annulation n'est possible. Faite bien attention à descendre jusqu'en " "bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:21 msgid "import (table)" msgstr "import (table)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:24 msgid "import (GIS)" msgstr "import (SIG)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:27 msgid "import (group)" msgstr "import (groupe)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1899 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:5 #: ishtar_common/views.py:2430 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:3 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:3 msgid "Media" msgstr "Média" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:6 #: ishtar_common/views.py:2432 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:35 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:41 msgid "Status" msgstr "État" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:43 msgctxt "file" msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:44 msgid "Pré-import form / matching" msgstr "Formulaire pré-import/correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:45 msgid "Diagnostic files" msgstr "Fichiers de diagnostics" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:176 msgid "Pre-import values" msgstr "Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:183 msgid "Make match" msgstr "Établir les correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:140 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:147 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:61 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:109 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:122 msgid "Files" msgstr "Dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:129 msgid "Treatment files" msgstr "Demandes de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import.html:4 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:32 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:98 msgid "Associated imports" msgstr "Imports associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:102 msgid "Number of header lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:107 msgid "Pre-import values " msgstr "Valeurs de pré-import " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_importgroup.html:4 msgid "Import group" msgstr "Groupe d'import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:22 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:39 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:43 msgid "Associated operations as operator" msgstr "Opérations associées en tant qu'opérateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:67 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:72 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:78 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as discoverer" msgstr "Entités archéologiques associées en tant qu'inventeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:123 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:128 msgid "Associated context records as excavator" msgstr "Unités d'enregistrement associées en tant que fouilleur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:160 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:165 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:97 msgid "Old town of" msgstr "Commune déléguée de" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:103 msgid "New town for" msgstr "Commune nouvelle pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:56 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:13 msgid "find without context" msgstr "mobilier sans contexte" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:14 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_associated_to_admin_act.html:4 msgid "If any, all related items listed bellow will be deleted." msgstr "" "Le cas échéant, tous les éléments énumérés ci-dessous seront supprimés." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 ishtar_common/views.py:287 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:40 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:46 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 #: ishtar_common/views.py:312 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:35 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: ishtar_common/views.py:333 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: ishtar_common/views.py:326 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:11 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/registration_closed.html:8 msgid "Registration are closed." msgstr "Enregistrement fermé." #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:15 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:16 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:17 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:18 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:19 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:20 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:21 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:22 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:23 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:24 msgid "Base maps" msgstr "Cartes de base" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:25 msgid "Layers" msgstr "Couches" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:26 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:27 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:28 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:29 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:30 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:31 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:32 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:33 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:34 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:35 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:36 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:37 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:38 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:39 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:40 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:41 msgid "Display lines, polygons" msgstr "Afficher lignes, polygones" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:42 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:43 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:44 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:45 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:46 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:33 msgid "enable camera" msgstr "activer l'appareil photo" #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:39 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:64 msgid "Free search" msgstr "Recherche libre" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:65 msgid "" "Each item in the database is indexed to ensure consistent results for free-" "entry searches." msgstr "" "Chaque élément de la base de données est indexé contextuellement pour " "obtenir des résultats cohérents lors d'une recherche en saisie libre." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:66 msgid "" "Example: \"071234\" in an operation search will return the operation with " "the corresponding operation code in the Operation search field, and finds " "linked to the same operation in the Find search field." msgstr "" "Exemple : « 071234 » dans une recherche opération va retourner l'opération " "avec le code Patriarche correspondant dans le champ de recherche Opération, " "le mobilier lié à la même opération dans le champ de recherche Mobilier." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:69 msgid "" "Clicking on the icon takes " "you to a form that allows you to simply construct your search by criteria. " "Once this search query has been built up, the query can be adjusted in the " "main search area." msgstr "" "En cliquant sur l'icône on " "accède à un formulaire permettant de construire simplement sa recherche par " "critère. Une fois cette requête de recherche constituée, la requête peut " "être ajustée dans la zone de recherche principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:71 msgid "Open search" msgstr "Recherche ouverte" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:72 msgid "" "In the search by criteria, the engine searches exactly for the value " "entered. If you want an open search such as \"contains the value\", add an " "asterisk * to the value." msgstr "" "Dans la recherche par critère, le moteur recherche exactement la valeur " "entrée. Si l'on souhaite faire une recherche ouverte du type « contient la " "valeur », il faut ajouter un astérisque * à la valeur." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:73 msgid "" "Example: \"denomination='éclat'\" will return only those items whose " "denomination is exactly \"éclat\", while \"denomination='éclat*'\" will " "return all items whose denomination contains the word \"éclat\", e.g. " "batches of \"éclats\", \"éclat retouché\", etc." msgstr "" "Exemple : « denomination=\"éclat\" » retournera uniquement les éléments dont " "la dénomination est exactement éclat, tandis que « denomination=\"éclat*\" » " "renverra tous les éléments dont la dénomination contient le mot éclat, donc " "par exemple Lots d'éclats, éclat retouché, etc." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:75 msgid "Exclude" msgstr "Exclusion" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:76 msgid "" "To exclude items from the search, add the criterion from the form, then " "prefix the criterion with \"-\" in the main search area." msgstr "" "Pour exclure des éléments de la recherche, ajouter le critère depuis le " "formulaire puis préfixer le critère par « - » dans la zone de recherche " "principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:77 msgid "" "Example: the search \"-material='metal'\" will exclude all metal finds from " "the search." msgstr "" "Exemple : la recherche « -materiau=\"métal\" » excluera de la recherche tous " "le mobilier métallique." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:79 msgid "Filled/empty" msgstr "Rempli/vide" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:80 msgid "" "If you want to get items with a specific criteria filled, set the value to " "\"*\". Instead if you want to get items with a specific criteria empty, set " "the value to \"*\", then prefix the criterion with \"-\"." msgstr "" "Si vous souhaitez obtenir des éléments avec un critère spécifique rempli, " "définissez la valeur à « * ». Au contraire, si vous voulez obtenir des " "éléments avec un critère spécifique vide, définissez la valeur à « * », puis " "préfixez le critère avec « - »." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:81 msgid "" "Example: \"material='*'\" will return only all items with a material set, \"-" "material='*'\" return all items with material not set." msgstr "" "Exemple : « material='*' » renvoie uniquement tous les éléments dont le " "matériau est défini, « -material='*' » renvoie tous les éléments dont le " "matériau n'est pas défini." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:83 msgid "Greater than, lower than, before, after" msgstr "Plus grand que, plus petit que, avant, après" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:84 msgid "" "For searches such as larger, smaller (for numeric fields), before, after " "(for date fields), add the criterion from the form, then change the \"=\" " "sign to \"=>\" or \"=<\", depending on the desired result." msgstr "" "Pour des recherches de type plus grand, plus petit (pour les champs de type " "numérique), avant, après (pour les champs de type date), ajouter le critère " "depuis le formulaire puis modifier le signe « = » en « => » ou « =< » selon " "le résultat souhaité." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:85 msgid "" "Example: the search 'year=>\"2019\"' will return all items from 2019 and " "onwards." msgstr "" "Exemple : la recherche « annee=>\"2019\" » permet d'obtenir tous les " "éléments de 2019 et après." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:87 msgid "Full documentation for searches." msgstr "Documentation complète pour les recherches." #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:105 #: ishtar_common/widgets.py:1318 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:106 #: ishtar_common/widgets.py:1319 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:248 ishtar_common/views.py:133 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:1053 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:1133 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:1134 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:2038 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/utils.py:2822 msgid "uppercase letter" msgstr "majuscule" #: ishtar_common/utils.py:2823 msgid "lowercase letter" msgstr "minuscule" #: ishtar_common/utils.py:2824 msgid "number" msgstr "nombre" #: ishtar_common/utils.py:2825 msgid "punctuation sign" msgstr "signe de ponctuation" #: ishtar_common/utils.py:2844 msgid "This password must contain one of this character: " msgstr "Ce mot de passe doit contenir un de ces caractères : " #: ishtar_common/utils.py:2850 msgid "Your password must contain each of these characters: " msgstr "Votre mot de passe doit contenir chacun de ces caractères : " #: ishtar_common/utils_migrations.py:13 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/views.py:198 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:205 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:282 ishtar_common/views.py:303 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/views.py:297 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/views.py:418 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:444 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:470 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:479 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:1206 msgid "New biographical note" msgstr "Nouvelle notice biographique" #: ishtar_common/views.py:1229 ishtar_common/views_item.py:238 #: ishtar_common/views_item.py:281 ishtar_common/views_item.py:298 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1625 msgid "Import: create (table)" msgstr "Import : créer (table)" #: ishtar_common/views.py:1650 msgid "Import: edit (table)" msgstr "Import : modification (table)" #: ishtar_common/views.py:1657 msgid "Import: create (GIS)" msgstr "Import : création (SIG)" #: ishtar_common/views.py:1664 msgid "Import: create (group)" msgstr "Import : création (groupe)" #: ishtar_common/views.py:1670 msgid "Import: pre-form" msgstr "Import : pré-formulaire" #: ishtar_common/views.py:2248 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:2255 ishtar_common/views.py:2270 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:2359 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:2397 ishtar_common/views.py:2408 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:2570 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:2599 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:2607 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:2617 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:2657 ishtar_common/views.py:2678 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:2698 msgid "New tag" msgstr "Nouvelle étiquette" #: ishtar_common/views.py:2711 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:2731 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2799 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2827 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2852 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2889 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2995 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque-page" #: ishtar_common/views.py:3018 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque-page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:3061 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:3062 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:3067 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:3068 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:3205 msgid "Lock/unlock" msgstr "Verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views.py:3344 ishtar_common/views.py:3439 msgid "Geo item creation" msgstr "Élément géographique création" #: ishtar_common/views.py:3476 ishtar_common/views.py:3530 msgid "Main geo item for" msgstr "Élément géo. principal pour" #: ishtar_common/views.py:3490 msgid "Geo item modification" msgstr "Élément géographique modification" #: ishtar_common/views.py:3543 msgid "Delete geographic item" msgstr "Supprimer des données géographiques" #: ishtar_common/views_item.py:247 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:310 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:1052 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:209 ishtar_common/widgets.py:227 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:650 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:790 ishtar_common/widgets.py:972 #: ishtar_common/widgets.py:1100 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:903 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:907 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1320 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:246 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:544 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1094 msgid "{} modified." msgstr "{} modifié(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1099 msgid "{} created." msgstr "{} créé(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1902 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:2165 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: man_app/templates/ishtar/sheet_find_treatments.html:200 #, fuzzy #| msgid "Organizations" msgid "Organization/responsible" msgstr "Organisations" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgid "Create associated operation" #~ msgstr "Créer une opération associée" #~ msgid "Create an operation associated to this site" #~ msgstr "Créer une opération associée à ce site" #~ msgid "ope." #~ msgstr "ope." #~ msgid "Create a cluster operation for site associated to many operations" #~ msgstr "" #~ "Créer une opération chapeau pour un site associé à plusieurs opérations" #~ msgid "top ope." #~ msgstr "ope. sup." #~ msgid "Sites - Operation relations" #~ msgstr "Sites - Relations opération" #~ msgid "Some useful links:" #~ msgstr "Quelques liens utiles :" #~ msgid "Presentation site and blog" #~ msgstr "Site de présentation et blog" #~ msgid "stay tuned with Ishtar news!" #~ msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #~ msgid "inline documentation." #~ msgstr "documentation en ligne." #~ msgid "Admin interface" #~ msgstr "Interface d'administration" #~ msgid "for admin only." #~ msgstr "seulement pour les administrateurs." #~ msgid "Forum" #~ msgstr "Forum" #~ msgid "" #~ "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the " #~ "place to go." #~ msgstr "" #~ "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " #~ "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #~ msgid "Source code" #~ msgstr "Dépôt de code source" #~ msgid "tickets" #~ msgstr "tickets" #~ msgid "where the magic happens." #~ msgstr "c'est là que la magie opère." #~ msgid "Precise locality" #~ msgstr "Localisation précise" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "locality" #~ msgstr "localisation" #~ msgid "Archaeological site - 020 - Towns" #~ msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #~ msgid "Total surface (km2)" #~ msgstr "Surface totale (km2)" #~ msgid "Total developed surface (km2)" #~ msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #~ msgid "Another file with this numeric id exists." #~ msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #~ msgid "Preventive informations" #~ msgstr "Information archéologie préventive" #~ msgid "Context record - 050 - Relations" #~ msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #~ msgid "Current relations" #~ msgstr "Relations actuelles" #~ msgid "Deleted relations" #~ msgstr "Relations supprimées" #~ msgid "Operation - 080 - Relations" #~ msgstr "Opération - 080 - Relations" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Les deux" #~ msgid "Responsible for planning service address" #~ msgstr "Responsable pour le service instructeur - adresse" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "length-lower" #~ msgstr "longueur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "width-lower" #~ msgstr "largeur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "height-lower" #~ msgstr "hauteur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "thickness-lower" #~ msgstr "epaisseur-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "diameter-lower" #~ msgstr "diametre-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "circumference-lower" #~ msgstr "circonference-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "volume-lower" #~ msgstr "volume-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "weight-lower" #~ msgstr "poids-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-long-side-lower" #~ msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-short-side-lower" #~ msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-height-lower" #~ msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #~ msgid "Signature date before" #~ msgstr "Date de signature avant" #~ msgid "Signature date after" #~ msgstr "Date de signature après" #~ msgid "Museum - Inventory entry year - before" #~ msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire - avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-inventory-entry-year-before" #~ msgstr "musee-entree-inventaire-avant" #~ msgid "Receipt date before" #~ msgstr "Date de réception avant" #~ msgid "Receipt date after" #~ msgstr "Date de réception après" #~ msgid "Creation date before" #~ msgstr "Date de création avant" #~ msgid "Creation date after" #~ msgstr "Date de création après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-date-before" #~ msgstr "date-reception-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-date-after" #~ msgstr "date-reception-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "receipt-in-documentation-date-before" #~ msgstr "reception-documentation-date-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "creation-date-before" #~ msgstr "date-creation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "creation-date-after" #~ msgstr "date-creation-apres" #~ msgid "Museum - Date of allocation - before" #~ msgstr "Musée - Date d’affectation au musée - avant" #~ msgid "Exhibition started" #~ msgstr "Date de début de l'exposition" #~ msgid "Exhibition ended" #~ msgstr "Date de fin de l'exposition" #~ msgid "Exhibition started before" #~ msgstr "Exposition commencée avant" #~ msgid "Exhibition started after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgid "Exhibition ended before" #~ msgstr "Exposition terminée avant" #~ msgid "Exhibition ended after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-start-before" #~ msgstr "exposition-commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-end-before" #~ msgstr "exposition-termine-avant" #~ msgid "Dating - start date before" #~ msgstr "Datation - date de début avant" #~ msgid "Dating - end date before" #~ msgstr "Datation - date de fin avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-start-before" #~ msgstr "datation-debut-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-before" #~ msgstr "datation-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-after" #~ msgstr "datation-fin-apres" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) after" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) après" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) before" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) avant" #~ msgid "Discovery date (end) after" #~ msgstr "Date de découverte (fin) après" #~ msgid "Discovery date (end) before" #~ msgstr "Date de découverte (fin) avant" #~ msgid "Length - higher than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Length - lower than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - lower than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - higher than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Height - lower than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Height - higher than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Thickness - lower than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Thickness - higher than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Diameter - lower than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #~ msgid "Diameter - higher than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #~ msgid "Circumference - lower than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #~ msgid "Circumference - higher than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #~ msgid "Volume - lower than (l)" #~ msgstr "Volume - plus petit que (l)" #~ msgid "Volume - higher than (l)" #~ msgstr "Volume - plus grand que (l)" #~ msgid "Weight - higher than (g)" #~ msgstr "Poids - plus grand que (g)" #~ msgid "Clutter long side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter long side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter height - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter height - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Check date after" #~ msgstr "Date de vérification après" #~ msgid "Check date before" #~ msgstr "Date de vérification avant" #~ msgid "Estimated value - higher than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #~ msgid "Estimated value - lower than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #~ msgid "Insurance value - higher than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #~ msgid "Insurance value - lower than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #~ msgid "Appraisal date after" #~ msgstr "Date d'évaluation après" #~ msgid "Appraisal date before" #~ msgstr "Date d'évaluation avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - après" #~ msgid "Museum - Entry date end - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date end - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-before" #~ msgstr "date-decouverte-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-after" #~ msgstr "date-decouverte-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-taq-before" #~ msgstr "date-decouverte-taq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "length-higher" #~ msgstr "longueur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "width-higher" #~ msgstr "largeur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "height-higher" #~ msgstr "hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "thickness-higher" #~ msgstr "epaisseur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "diameter-higher" #~ msgstr "diametre-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "circumference-higher" #~ msgstr "circonference-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "volume-higher" #~ msgstr "volume-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "weight-higher" #~ msgstr "poids-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-long-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-short-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-height-higher" #~ msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-before" #~ msgstr "date-verification-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-after" #~ msgstr "date-verification-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-higher" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-lower" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-higher" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-lower" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-before" #~ msgstr "date-evaluation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-after" #~ msgstr "date-evaluation-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-before" #~ msgstr "musee-entree-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-end-before" #~ msgstr "musee-entree-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-allocation-date-before" #~ msgstr "musee-affectation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "signature-before" #~ msgstr "signature-avant" #~ msgid "Geo - Z - higher than" #~ msgstr "Géo - Z - plus grand que" #~ msgid "Geo - Z - lower than" #~ msgstr "Géo - Z - plus petit que" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-higher" #~ msgstr "z-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-lower" #~ msgstr "z-plus-petit" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Date de début" #~| msgid "Ended after" #~ msgid "Ended" #~ msgstr "Terminé après" #~ msgid "Started before" #~ msgstr "Commencé avant" #~ msgid "Started after" #~ msgstr "Commencé après" #~ msgid "Ended before" #~ msgstr "Terminé avant" #~ msgid "Documentation deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #~ msgid "Finds deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "start-before" #~ msgstr "commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "end-before" #~ msgstr "fini-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "documentation-deadline-before" #~ msgstr "documentation-date-limite-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "finds-deadline-before" #~ msgstr "mobilier-date-limite-avant" #~ msgid "Created before" #~ msgstr "Créée avant" #~ msgid "Created after" #~ msgstr "Créée après" #~ msgid "Modified before" #~ msgstr "Modifiée avant" #~ msgid "Modified after" #~ msgstr "Modifiée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-before" #~ msgstr "creee-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-after" #~ msgstr "creee-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-before" #~ msgstr "modifie-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-after" #~ msgstr "modifie-apres" #~ msgid "Generate a QR Code" #~ msgstr "Générer un QR Code" #~ msgid "Scientific manager" #~ msgstr "Responsable de suivi scientifique" #~ msgid "Operation monitor" #~ msgstr "Responsable de suivi scientifique" #~ msgid "File reference" #~ msgstr "Référence du dossier" #~ msgid "List of associated containers" #~ msgstr "Liste des contenants associés" #~ msgid "Associated documents (web link to a zip file)" #~ msgstr "Documents associés (lien web vers un fichier zip)" #~ msgid "Operation code" #~ msgstr "Code de l'opération" #~ msgid "This operation code already exists for this year" #~ msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #~ msgid "Changes made successfully." #~ msgstr "Modifications faites avec succès." #~ msgid "A document has to be attached at least to one item" #~ msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #~ msgid "Comment on marking" #~ msgstr "Précisions sur le marquage" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licence" #~ msgctxt "file" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Unmatched items" #~ msgstr "Éléments sans correspondance" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Contrôle" #~ msgid "Media file" #~ msgstr "Fichier média" #~ msgctxt "not a directory" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Edit import" #~ msgstr "Modifier l'import" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Town - Area" #~ msgstr "Commune - Zone" #~ msgid "Town - Areas" #~ msgstr "Commune - Zones" #~ msgid "Full text input" #~ msgstr "Saisie libre" #~ msgid "Division -" #~ msgstr "Division -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "division" #~ msgstr "division" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administration" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modèle" #~ msgid "Models" #~ msgstr "Modèles" #~ msgid "" #~ "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. " #~ "If you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " #~ "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ " #~ "« date de découverte (exacte ou TPQ) »." #~ msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #~ msgid "" #~ "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." #~ msgstr "" #~ "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " #~ "utilisé." #~ msgid "" #~ "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " #~ "spatiale utilisé : {}." #~ msgid "Discovery date after" #~ msgstr "Date de découverte après" #~ msgid "Discovery date before" #~ msgstr "Date de découverte avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-before" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-after" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #~ msgid "Identification / Description / Dimensions" #~ msgstr "Identification / Description / Dimensions" #~ msgid "Datings / Preservation" #~ msgstr "Datations / Conservation" #~ msgid "No datation or preservation info." #~ msgstr "Pas d'information de datation ou de conservation" #~ msgid "Discovery date (TPQ)" #~ msgstr "Date de découverte (TPQ)" #~ msgid "Find number" #~ msgstr "Mobilier (en nombre)" #~ msgid "Slicing" #~ msgstr "Découpage" #~ msgid "Department detail" #~ msgstr "Détail par département" #~ msgid "Date get from" #~ msgstr "Date obtenue depuis" #~ msgid "Main address - complement" #~ msgstr "Adresse des terrains - complément" #, python-format #~ msgid "
(last recorded: %s)" #~ msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #~ msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" #~ msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #~ msgid "Global informations" #~ msgstr "Informations générales" #~ msgid "by year" #~ msgstr "par année" #~ msgid "no year" #~ msgstr "pas d'année" #~ msgid "by month" #~ msgstr "par mois" #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Total :" #~ msgid "by department" #~ msgstr "par département" #~ msgid "main towns" #~ msgstr "communes principales" #~ msgid "Rescue archaeology" #~ msgstr "Archéologie préventive" #~ msgid "by saisine type" #~ msgstr "par type de saisine" #~ msgid "by administrative act" #~ msgstr "par acte administratif" #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #, python-format #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #, python-format #~ msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" #~ msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #~ msgid "surface by department (ha)" #~ msgstr "surface par département (ha)" #~ msgid "main towns by surface (ha)" #~ msgstr "communes principales en surface (ha)" #~ msgid "years" #~ msgstr "années" #~ msgid "Start of field work" #~ msgstr "Début du travail de terrain" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tout" #~ msgid "Preventive/Research" #~ msgstr "Préventif/Programmé" #~ msgid "With reports" #~ msgstr "Avec un rapport" #~ msgid "With finds" #~ msgstr "Avec du mobilier" #~ msgid "Recorded" #~ msgstr "Enregistré" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actif" #~ msgid "Field completed" #~ msgstr "Terrain achevé" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Clos" #~ msgid "Documented and closed" #~ msgstr "Documenté et clos" #~ msgid "total" #~ msgstr "total" #~ msgid "area by type of operation" #~ msgstr "surface par type d'opération" #~ msgid "Area (ha)" #~ msgstr "Surface (ha)" #~ msgid "by types" #~ msgstr "par types" #~ msgid "by realisation year" #~ msgstr "par année de réalisation" #~ msgid "effective operation by type and year" #~ msgstr "opérations effectives par type et année" #~ msgid "by realisation month" #~ msgstr "par mois de réalisation" #~ msgid "Survey informations" #~ msgstr "Diagnostics : informations" #~ msgid "current year" #~ msgstr "année en cours" #~ msgid "Man-day" #~ msgstr "Jour-homme" #~ msgid "Man-day/hectare" #~ msgstr "Jour-homme/hectare" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #~ msgid "organizations (current year)" #~ msgstr "organisations (année en cours)" #~ msgid "current realisation year" #~ msgstr "année de réalisation en cours" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation " #~ "en cours) :" #~ msgid "organizations (current realisation year)" #~ msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #~ msgid "area by organization by year" #~ msgstr "surface par organisation et par année" #~ msgid "effective operations areas (ha)" #~ msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #~ msgid "Average" #~ msgstr "Moyenne" #~ msgid "man-days/hectare by year" #~ msgstr "jours-homme/hectare par année" #~ msgid "Man-Days/hectare" #~ msgstr "Jours-homme/hectare" #~ msgid "effective operation by department" #~ msgstr "opérations effectives par département" #~ msgid "Nb." #~ msgstr "Nb." #~ msgid "main towns by surface" #~ msgstr "communes principales en surface" #~ msgid "Total surface (ha)" #~ msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #~ msgid "Excavation informations" #~ msgstr "Fouilles : informations" #~ msgid "area by organization by realisation year" #~ msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #~ msgid "FNAP cost" #~ msgstr "Coût FNAP" #~ msgid "main towns by cost" #~ msgstr "communes principales par coût" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Nombres" #~ msgid "Average:" #~ msgstr "Moyenne :" #~ msgid "Variance:" #~ msgstr "Variance :" #~ msgid "Standard deviation:" #~ msgstr "Écart-type :" #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Médiane :" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mode :" #~ msgid "By operations" #~ msgstr "Par opérations" #~ msgid "No data for these criteria." #~ msgstr "Pas de données pour ces critères." #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mois" #~ msgid "User type" #~ msgstr "Type d'utilisateur" #~ msgid "" #~ "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." #~ msgstr "" #~ "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut " #~ "être supprimée." #~ msgid "Tel: " #~ msgstr "Tél : " #~ msgid "Email: " #~ msgstr "Courriel : " #~ msgid "Currently empty" #~ msgstr "Actuellement vide" #~ msgid "error:" #~ msgstr "erreur :" #~ msgid "SRID" #~ msgstr "SRID" #~ msgid "Display geo items" #~ msgstr "Afficher les élément géographiques" #~ msgid "Display context records" #~ msgstr "Afficher les unités d'Enregistrement" #~ msgid "Display base finds" #~ msgstr "Afficher le mobilier d'origine" #~ msgid "Geometry: " #~ msgstr "Géométrie : " #~ msgid "Operation - 090 - Abstract" #~ msgstr "Opération - 090 - Résumé" #~ msgid "Operation - 020 - Collaborators" #~ msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #~ msgid "Operation - 070 - Periods" #~ msgstr "Opération - 070 - Périodes" #~ msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" #~ msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #~ msgid "Associated archaeological sites" #~ msgstr "Entités archéologiques associées" #~ msgid "Polygon source" #~ msgstr "Source du polygone" #~ msgid "Show pin menu" #~ msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #~ msgid "Can view all Documents" #~ msgstr "Peut voir tous les Documents" #~ msgid "Operation's year" #~ msgstr "Année de l'opération" #~ msgid "In charge scientist" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique" #~ msgid "The current items are linked to this import:" #~ msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "In charge (title)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #~ msgid "In charge (surname)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #~ msgid "In charge (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #~ msgid "In charge - Organization (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #~ msgid "Person in charge of the operation" #~ msgstr "Responsable d'opération" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Données" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants associés" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"