# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2019 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2019 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-24 17:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 13:04+0000\n" "Last-Translator: Étienne Loks \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: archaeological_context_records/forms.py:78 #: archaeological_context_records/forms.py:84 #: archaeological_context_records/models.py:521 #: archaeological_context_records/models.py:735 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_context_records/wizards.py:85 #: archaeological_finds/models_finds.py:1196 #: archaeological_finds/models_finds.py:2745 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:92 archaeological_finds/wizards.py:575 #: archaeological_operations/forms.py:381 #: archaeological_operations/forms.py:1249 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:35 #: archaeological_operations/models.py:1569 #: archaeological_operations/models.py:2514 #: archaeological_operations/models.py:2532 #: archaeological_operations/models.py:2648 #: archaeological_operations/models.py:2843 #: archaeological_operations/models.py:3132 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:251 #: archaeological_operations/wizards.py:263 #: archaeological_warehouse/models.py:903 ishtar_common/forms_common.py:2523 #: ishtar_common/models.py:5599 ishtar_common/views.py:500 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:79 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:94 msgid "Dating - period" msgstr "Datation - période" #: archaeological_context_records/forms.py:95 msgid "Dating - precise" msgstr "Datation - datation précise" #: archaeological_context_records/forms.py:96 msgid "Dating - start date" msgstr "Datation - date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:97 msgid "Dating - end date" msgstr "Datation - date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:99 msgid "Dating - dating type" msgstr "Datation - type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:101 msgid "Dating - dating quality" msgstr "Datation - qualité de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:130 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:134 archaeological_files/forms.py:87 #: archaeological_files/forms.py:1111 archaeological_files/forms.py:1147 #: archaeological_finds/forms.py:1718 archaeological_finds/forms.py:2450 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:561 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:639 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:826 #: archaeological_operations/forms.py:488 #: archaeological_operations/forms.py:1227 #: archaeological_operations/forms.py:1440 #: archaeological_warehouse/forms.py:141 archaeological_warehouse/forms.py:510 #: ishtar_common/forms_common.py:821 ishtar_common/forms_common.py:1012 #: ishtar_common/forms_common.py:1237 ishtar_common/forms_common.py:2430 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:137 #: archaeological_context_records/forms.py:298 #: archaeological_context_records/forms.py:563 #: archaeological_context_records/forms.py:617 #: archaeological_context_records/models.py:747 #: archaeological_context_records/models.py:1385 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:141 #: archaeological_operations/forms.py:1747 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:143 msgid "Operation - name" msgstr "Opération - nom" #: archaeological_context_records/forms.py:144 #: ishtar_common/forms_common.py:2533 msgid "Operation - year" msgstr "Opération - année" #: archaeological_context_records/forms.py:146 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:149 #: archaeological_context_records/forms.py:724 #: archaeological_context_records/models.py:741 #: archaeological_operations/forms.py:551 #: archaeological_operations/models.py:567 ishtar_common/models.py:5600 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:157 #: archaeological_finds/forms.py:1806 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:159 #: archaeological_context_records/forms.py:715 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:160 #: archaeological_context_records/forms.py:513 #: archaeological_context_records/models.py:524 #: archaeological_context_records/models.py:825 ishtar_common/admin.py:766 #: ishtar_common/models.py:3414 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:161 #: archaeological_context_records/forms.py:515 #: archaeological_context_records/models.py:523 #: archaeological_context_records/models.py:818 #: archaeological_finds/forms.py:362 archaeological_finds/forms.py:749 #: archaeological_finds/forms.py:985 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:147 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:100 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:155 #: ishtar_common/forms_common.py:2228 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:100 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:159 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:147 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:154 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:163 #: archaeological_context_records/models.py:781 #: archaeological_finds/forms.py:495 archaeological_finds/forms.py:1152 #: archaeological_finds/forms.py:1884 archaeological_finds/models_finds.py:2072 #: archaeological_operations/forms.py:1237 #: archaeological_operations/models.py:501 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_context_records/forms.py:164 #: archaeological_context_records/forms.py:289 #: archaeological_context_records/forms.py:565 #: archaeological_context_records/forms.py:618 #: archaeological_context_records/models.py:510 #: archaeological_context_records/models.py:511 #: archaeological_context_records/models.py:719 #: archaeological_context_records/models.py:1387 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:128 #: archaeological_files/forms.py:94 archaeological_files/forms.py:1160 #: archaeological_finds/models_finds.py:1154 #: archaeological_operations/forms.py:503 #: archaeological_operations/forms.py:1077 #: archaeological_operations/forms.py:1454 #: archaeological_operations/models.py:3156 #: archaeological_operations/models.py:3450 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:165 #: archaeological_operations/forms.py:575 msgid "Has finds" msgstr "A du mobilier rattaché" #: archaeological_context_records/forms.py:167 #: archaeological_operations/forms.py:541 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:169 #: archaeological_context_records/forms.py:309 #: archaeological_context_records/models.py:525 #: archaeological_context_records/models.py:830 msgid "Excavation techniques" msgstr "Méthodes de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:203 #: archaeological_context_records/forms.py:224 #: archaeological_context_records/views.py:116 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:273 #: archaeological_files/forms.py:204 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:22 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:60 #: archaeological_operations/forms.py:682 #: archaeological_operations/forms.py:708 #: archaeological_operations/forms.py:1337 #: archaeological_operations/forms.py:1497 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:40 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:40 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:18 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:33 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:28 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:45 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:274 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:290 #: archaeological_context_records/forms.py:555 #: archaeological_context_records/forms.py:619 #: archaeological_context_records/forms.py:717 #: archaeological_context_records/models.py:507 #: archaeological_context_records/models.py:508 #: archaeological_context_records/models.py:727 #: archaeological_finds/models_finds.py:1151 #: archaeological_operations/forms.py:71 archaeological_operations/forms.py:209 #: archaeological_operations/forms.py:1049 #: archaeological_operations/models.py:3137 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:146 archaeological_warehouse/models.py:337 #: ishtar_common/forms_common.py:94 ishtar_common/forms_common.py:116 #: ishtar_common/models_common.py:3413 ishtar_common/models_common.py:4188 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:4 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:295 #: archaeological_context_records/forms.py:560 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:300 #: archaeological_context_records/forms.py:566 #: archaeological_context_records/forms.py:621 #: archaeological_context_records/models.py:512 #: archaeological_context_records/models.py:520 #: archaeological_context_records/models.py:772 #: archaeological_context_records/models.py:1386 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:302 #: archaeological_context_records/models.py:748 #: archaeological_context_records/models.py:1388 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:139 #: archaeological_finds/forms.py:432 archaeological_finds/forms.py:437 #: archaeological_finds/forms.py:595 archaeological_finds/forms.py:756 #: archaeological_finds/forms.py:758 archaeological_finds/forms.py:986 #: archaeological_finds/forms.py:1088 archaeological_finds/forms.py:1820 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:193 #: archaeological_finds/models_finds.py:556 #: archaeological_finds/models_finds.py:2014 #: archaeological_finds/models_treatments.py:263 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:169 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:118 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:177 #: ishtar_common/forms_common.py:2171 ishtar_common/forms_common.py:2447 #: ishtar_common/models.py:1089 ishtar_common/models.py:4689 #: ishtar_common/models_imports.py:160 ishtar_common/models_imports.py:439 #: ishtar_common/models_imports.py:707 ishtar_common/models_imports.py:807 #: ishtar_common/models_imports.py:826 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:118 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:181 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:176 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:304 #: archaeological_context_records/models.py:778 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:306 #: archaeological_context_records/models.py:749 #: archaeological_finds/forms.py:493 archaeological_finds/forms.py:1881 #: archaeological_finds/models_finds.py:2151 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:194 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:143 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:143 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:317 #: archaeological_files/forms.py:308 archaeological_files/forms.py:818 #: archaeological_files/models.py:662 archaeological_operations/forms.py:737 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_context_records/forms.py:323 #: archaeological_context_records/models.py:752 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:324 #: archaeological_context_records/models.py:753 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:325 #: archaeological_context_records/models.py:754 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:326 #: archaeological_context_records/models.py:755 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:327 #: archaeological_context_records/models.py:756 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:329 #: archaeological_context_records/models.py:758 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:332 #: archaeological_context_records/models.py:750 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:751 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:239 #: archaeological_files/models.py:625 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:75 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:667 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:763 #: archaeological_finds/models_treatments.py:266 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1140 #: archaeological_operations/models.py:1329 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:208 #: ishtar_common/forms.py:1047 ishtar_common/forms.py:1048 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:204 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:338 #: ishtar_common/forms_common.py:1993 ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:344 #: archaeological_context_records/models.py:762 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:151 #: archaeological_finds/models_treatments.py:227 #: archaeological_finds/models_treatments.py:761 #: archaeological_warehouse/forms.py:744 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:101 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:430 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:435 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:440 #: archaeological_context_records/forms.py:462 #: archaeological_context_records/models.py:157 #: archaeological_finds/forms.py:1559 archaeological_finds/forms.py:1580 #: archaeological_finds/models_finds.py:2069 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:249 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:197 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:221 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:206 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:216 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:220 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:447 #: archaeological_context_records/models.py:109 #: archaeological_context_records/models.py:522 #: archaeological_finds/forms.py:1149 archaeological_finds/forms.py:1566 #: archaeological_finds/models_finds.py:1204 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:206 #: archaeological_operations/forms.py:834 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:556 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:593 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:4 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:215 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:561 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:224 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 msgid "Chronological period" msgstr "Période chronologique" #: archaeological_context_records/forms.py:448 #: archaeological_context_records/models.py:111 #: archaeological_files/forms.py:782 archaeological_files/models.py:76 #: archaeological_files/models.py:731 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:191 #: archaeological_finds/forms.py:1568 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:180 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:760 #: archaeological_finds/models_finds.py:3598 #: archaeological_finds/models_treatments.py:265 #: archaeological_finds/models_treatments.py:759 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:207 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:421 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:459 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:497 #: archaeological_operations/forms.py:538 #: archaeological_operations/forms.py:783 #: archaeological_operations/models.py:101 #: archaeological_operations/models.py:1330 #: archaeological_operations/models.py:3454 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:5 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:216 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:430 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:468 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:506 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:438 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:476 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:225 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:449 #: archaeological_context_records/models.py:112 #: archaeological_files/forms.py:787 archaeological_files/models.py:77 #: archaeological_files/models.py:732 archaeological_finds/forms.py:1569 #: archaeological_finds/models_finds.py:3599 #: archaeological_finds/models_treatments.py:760 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:208 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:422 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:460 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:498 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:536 #: archaeological_operations/models.py:102 #: archaeological_operations/models.py:3455 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: ishtar_common/models_imports.py:1439 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:6 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:217 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:431 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:469 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:507 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:545 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:235 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:401 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:439 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:477 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:515 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:226 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:230 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:450 #: archaeological_context_records/models.py:122 #: archaeological_finds/forms.py:1570 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:210 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:8 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:219 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:237 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:451 #: archaeological_context_records/models.py:84 #: archaeological_context_records/models.py:115 #: archaeological_finds/forms.py:1567 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:209 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:232 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:7 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:218 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:236 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:227 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:231 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:452 #: archaeological_context_records/models.py:127 #: archaeological_finds/forms.py:1571 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_dating_list.html:9 msgid "Precise on this dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: archaeological_context_records/forms.py:463 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:475 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:33 #: archaeological_context_records/models.py:268 #: archaeological_context_records/models.py:1516 #: archaeological_context_records/views.py:249 #: archaeological_finds/forms.py:174 archaeological_finds/forms.py:180 #: archaeological_finds/forms.py:984 archaeological_finds/forms.py:1003 #: archaeological_finds/forms.py:1799 archaeological_finds/models_finds.py:1147 #: archaeological_finds/models_finds.py:2737 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:93 archaeological_operations/models.py:1704 #: archaeological_warehouse/forms.py:569 ishtar_common/forms_common.py:2535 #: ishtar_common/models.py:5601 ishtar_common/views.py:504 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:493 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:83 #: archaeological_operations/forms.py:477 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:414 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:382 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:71 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:404 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:494 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:500 #: archaeological_context_records/forms.py:511 #: archaeological_context_records/models.py:779 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:49 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:186 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:501 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:517 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:202 msgid "Dating complements" msgstr "Compléments sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:518 #: archaeological_context_records/models.py:784 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:519 #: archaeological_context_records/models.py:793 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:520 #: archaeological_context_records/models.py:799 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:521 #: archaeological_context_records/models.py:808 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:523 #: archaeological_operations/forms.py:1143 #: archaeological_operations/forms.py:1358 #: archaeological_operations/forms.py:1851 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_context_records/forms.py:527 msgid "Comments on dating" msgstr "Précisions sur la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:540 #: archaeological_operations/forms.py:617 #: archaeological_operations/forms.py:630 #: archaeological_operations/views.py:196 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:545 #: archaeological_operations/forms.py:412 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:551 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/forms.py:653 #: archaeological_finds/forms.py:1371 archaeological_finds/forms.py:1396 #: archaeological_operations/forms.py:1817 ishtar_common/forms_common.py:2725 #: ishtar_common/models.py:3570 ishtar_common/models.py:3944 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_context_records/forms.py:683 msgid "Context record - Quick action - Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_context_records/forms.py:703 #: archaeological_context_records/models.py:1277 #: archaeological_context_records/models.py:1316 #: archaeological_context_records/models.py:1384 #: archaeological_operations/forms.py:378 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/forms.py:707 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: archaeological_context_records/forms.py:732 msgid "Associated parcel" msgstr "Parcelle associée" #: archaeological_context_records/forms.py:757 msgid "Parcel can be modified only if operations are the same" msgstr "" "Les parcelles ne peuvent être modifiées seulement si les opérations sont " "identiques" #: archaeological_context_records/forms.py:776 msgid "" "To add relations, you must fill \"relation type\" and \"related to\" fields." msgstr "" "Pour ajouter des relations, il est nécessaire de remplir le champ « type de " "relation » et le champ « associé à »." #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:39 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:68 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:116 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:153 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:230 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:75 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:132 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:74 ishtar_common/ishtar_menu.py:42 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:106 ishtar_common/ishtar_menu.py:186 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:6 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:45 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:74 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:122 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:236 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:81 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:141 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:80 ishtar_common/ishtar_menu.py:48 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:115 ishtar_common/ishtar_menu.py:192 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:51 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:53 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:80 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:165 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:214 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:242 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:87 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:150 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:86 ishtar_common/ishtar_menu.py:54 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:124 ishtar_common/ishtar_menu.py:198 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:92 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:140 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:171 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:220 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:248 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:93 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:159 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:62 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:107 ishtar_common/ishtar_menu.py:72 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:92 ishtar_common/ishtar_menu.py:145 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:204 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:85 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:95 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:96 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:131 #: archaeological_context_records/tests.py:935 #: archaeological_finds/tests.py:1520 archaeological_finds/tests.py:1749 msgctxt "key for text search" msgid "datings-period" msgstr "datation-periode" #: archaeological_context_records/models.py:135 msgctxt "key for text search" msgid "datings-precise" msgstr "datation-precise" #: archaeological_context_records/models.py:139 msgctxt "key for text search" msgid "datings-start" msgstr "datation-debut" #: archaeological_context_records/models.py:143 msgctxt "key for text search" msgid "datings-end" msgstr "datation-fin" #: archaeological_context_records/models.py:147 msgctxt "key for text search" msgid "datings-type" msgstr "datation-type" #: archaeological_context_records/models.py:151 msgctxt "key for text search" msgid "datings-quality" msgstr "datation-qualite" #: archaeological_context_records/models.py:158 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:274 #: archaeological_finds/forms.py:211 archaeological_finds/forms.py:615 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_finds/models_finds.py:2322 #: archaeological_finds/models_finds.py:3560 #: archaeological_finds/models_finds.py:3586 #: archaeological_finds/models_treatments.py:741 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2551 ishtar_common/models.py:5602 #: ishtar_common/views.py:508 man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:4 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:299 #: archaeological_context_records/models.py:322 #: archaeological_files/models.py:75 archaeological_files/models.py:105 #: archaeological_files/models.py:159 archaeological_files/models.py:175 #: archaeological_files/models.py:235 archaeological_finds/models_finds.py:106 #: archaeological_finds/models_finds.py:120 #: archaeological_finds/models_finds.py:137 #: archaeological_finds/models_finds.py:260 #: archaeological_finds/models_finds.py:336 #: archaeological_finds/models_finds.py:407 #: archaeological_finds/models_finds.py:2005 #: archaeological_finds/models_treatments.py:66 #: archaeological_finds/models_treatments.py:753 #: archaeological_operations/models.py:100 #: archaeological_operations/models.py:125 #: archaeological_operations/models.py:143 #: archaeological_operations/models.py:152 #: archaeological_operations/models.py:3481 #: archaeological_warehouse/forms.py:109 archaeological_warehouse/models.py:738 #: archaeological_warehouse/models.py:770 ishtar_common/models.py:713 #: ishtar_common/models.py:769 ishtar_common/models.py:820 #: ishtar_common/models.py:1868 ishtar_common/models.py:3953 #: ishtar_common/models.py:5374 ishtar_common/models_common.py:732 #: ishtar_common/models_common.py:2099 ishtar_common/models_common.py:2135 #: ishtar_common/models_common.py:2152 ishtar_common/models_common.py:2169 #: ishtar_common/models_common.py:2182 ishtar_common/models_imports.py:474 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:302 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:309 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:310 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:325 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:326 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:339 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:340 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:353 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:354 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:364 #: ishtar_common/models_imports.py:1081 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:365 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:499 #: archaeological_context_records/models.py:500 #: archaeological_context_records/models.py:1389 #: archaeological_finds/models_finds.py:1166 #: archaeological_finds/models_finds.py:1167 #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:1137 #: archaeological_operations/forms.py:1234 #: archaeological_operations/forms.py:1352 #: archaeological_operations/models.py:305 #: archaeological_operations/models.py:314 #: archaeological_operations/models.py:496 #: archaeological_operations/models.py:994 #: archaeological_operations/models.py:1074 #: archaeological_operations/models.py:1391 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:501 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:502 #: archaeological_context_records/models.py:503 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:504 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:505 #: archaeological_finds/models_finds.py:1152 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:506 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:509 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:526 #: archaeological_finds/models_finds.py:1216 #: archaeological_operations/models.py:316 #: archaeological_operations/models.py:998 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:527 #: archaeological_finds/models_finds.py:1217 #: archaeological_operations/models.py:317 #: archaeological_operations/models.py:999 msgid "Modification (year)" msgstr "Modification (année)" #: archaeological_context_records/models.py:569 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:572 #: archaeological_context_records/tests.py:761 #: archaeological_files/models.py:491 archaeological_finds/models_finds.py:1318 #: archaeological_operations/models.py:379 #: archaeological_operations/models.py:1138 #: archaeological_operations/tests.py:3107 #: archaeological_warehouse/models.py:367 ishtar_common/models.py:4447 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:575 ishtar_common/models.py:4407 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:578 #: archaeological_finds/models_finds.py:1676 archaeological_finds/tests.py:1569 msgctxt "key for text search" msgid "operation-name" msgstr "operation-nom" #: archaeological_context_records/models.py:582 #: archaeological_operations/models.py:1134 #: archaeological_operations/models.py:2678 #: archaeological_operations/tests.py:4614 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:586 #: archaeological_finds/models_finds.py:1326 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:590 #: archaeological_context_records/models.py:661 #: archaeological_finds/models_finds.py:1432 #: archaeological_finds/models_finds.py:1916 #: archaeological_operations/models.py:414 #: archaeological_operations/models.py:441 ishtar_common/models.py:4398 #: ishtar_common/models.py:4521 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:594 #: archaeological_context_records/models.py:664 #: archaeological_finds/models_finds.py:1342 #: archaeological_operations/models.py:1222 #: archaeological_operations/models.py:1291 #: archaeological_warehouse/models.py:989 ishtar_common/models.py:4439 #: ishtar_common/models.py:4530 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:599 #: archaeological_context_records/tests.py:828 #: archaeological_finds/models_finds.py:1369 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:603 #: archaeological_operations/models.py:373 #: archaeological_operations/models.py:1184 #: archaeological_operations/tests.py:3085 #: archaeological_operations/tests.py:3123 #: archaeological_operations/tests.py:3262 #: archaeological_operations/tests.py:3302 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:607 #: archaeological_context_records/tests.py:887 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type-unite" #: archaeological_context_records/models.py:610 msgctxt "key for text search" msgid "activity" msgstr "activite" #: archaeological_context_records/models.py:613 msgctxt "key for text search" msgid "identification" msgstr "identification" #: archaeological_context_records/models.py:617 #: archaeological_files/models.py:494 archaeological_operations/models.py:1144 #: archaeological_operations/models.py:2696 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:621 #: archaeological_operations/models.py:1246 msgctxt "key for text search" msgid "has-finds" msgstr "mobilier-rattache" #: archaeological_context_records/models.py:624 #: archaeological_context_records/tests.py:793 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:628 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-technique" msgstr "methode-de-fouille" #: archaeological_context_records/models.py:632 #: archaeological_finds/models_finds.py:1644 #: archaeological_operations/models.py:430 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_context_records/models.py:679 #: archaeological_finds/models_finds.py:1875 #: archaeological_operations/models.py:460 #: archaeological_operations/models.py:1274 #: archaeological_warehouse/models.py:385 #: archaeological_warehouse/models.py:1112 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:686 #: archaeological_finds/models_finds.py:1868 #: archaeological_operations/models.py:467 #: archaeological_operations/models.py:1267 #: archaeological_warehouse/models.py:377 #: archaeological_warehouse/models.py:1105 ishtar_common/models.py:2644 #: ishtar_common/models.py:2925 ishtar_common/models.py:4547 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_context_records/models.py:696 #: archaeological_context_records/models.py:1057 #: archaeological_context_records/views.py:273 #: archaeological_context_records/views.py:288 #: archaeological_finds/models_finds.py:923 #: archaeological_finds/models_finds.py:1885 #: archaeological_finds/models_finds.py:2639 archaeological_finds/views.py:1249 #: archaeological_finds/views.py:1264 archaeological_finds/views.py:1302 #: archaeological_finds/views.py:1318 archaeological_operations/models.py:485 #: archaeological_operations/models.py:665 #: archaeological_operations/models.py:1284 #: archaeological_operations/models.py:2003 #: archaeological_operations/views.py:904 #: archaeological_operations/views.py:919 #: archaeological_operations/views.py:926 #: archaeological_operations/views.py:943 ishtar_common/admin.py:1691 #: ishtar_common/admin.py:1834 ishtar_common/models.py:4556 #: ishtar_common/models.py:4935 ishtar_common/views.py:3135 #: ishtar_common/views.py:3153 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_context_records/models.py:713 #: archaeological_files/models.py:563 archaeological_finds/models_finds.py:551 #: archaeological_finds/models_finds.py:1999 #: archaeological_finds/models_treatments.py:260 #: archaeological_operations/models.py:3145 #: archaeological_warehouse/models.py:439 #: archaeological_warehouse/models.py:1187 ishtar_common/models.py:4582 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:715 #: archaeological_files/models.py:566 archaeological_finds/models_finds.py:553 #: archaeological_finds/models_finds.py:2001 #: archaeological_operations/models.py:3148 #: archaeological_warehouse/models.py:441 #: archaeological_warehouse/models.py:1189 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:760 #: archaeological_operations/models.py:1383 ishtar_common/models_common.py:3372 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_context_records/models.py:765 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:769 msgid "Comment on datings" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_context_records/models.py:788 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:796 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:803 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:811 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:839 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:92 #: archaeological_files/models.py:752 archaeological_finds/models_finds.py:2276 #: archaeological_finds/models_treatments.py:280 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1158 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:65 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:535 #: archaeological_operations/models.py:1457 #: archaeological_operations/models.py:2892 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:95 #: archaeological_warehouse/models.py:428 #: archaeological_warehouse/models.py:1194 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:200 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:46 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 ishtar_common/models.py:1035 #: ishtar_common/models.py:2421 ishtar_common/models.py:4058 #: ishtar_common/models.py:4076 ishtar_common/models.py:4105 #: ishtar_common/models.py:4119 ishtar_common/models.py:4133 #: ishtar_common/models.py:4145 ishtar_common/models.py:4722 #: ishtar_common/models.py:4733 ishtar_common/models_common.py:3400 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:97 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:104 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:65 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:50 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:200 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:65 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:62 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:846 #: archaeological_files/models.py:758 archaeological_finds/models_finds.py:2282 #: archaeological_finds/models_treatments.py:286 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1165 #: archaeological_operations/models.py:541 #: archaeological_operations/models.py:1463 #: archaeological_operations/models.py:2899 #: archaeological_warehouse/models.py:435 #: archaeological_warehouse/models.py:1201 ishtar_common/models.py:2427 #: ishtar_common/models_common.py:3406 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:851 #: archaeological_finds/models_finds.py:2294 #: archaeological_operations/models.py:552 #: archaeological_operations/models.py:1554 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:854 #: archaeological_context_records/models.py:860 #: archaeological_finds/models_finds.py:2297 #: archaeological_finds/models_finds.py:2303 #: archaeological_finds/models_finds.py:2309 #: archaeological_operations/models.py:549 #: archaeological_operations/models.py:555 #: archaeological_operations/models.py:561 #: archaeological_operations/models.py:1545 #: archaeological_operations/models.py:1551 #: archaeological_operations/models.py:1557 #: archaeological_operations/models.py:1563 #: archaeological_warehouse/models.py:452 ishtar_common/models_common.py:4364 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:857 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:864 #: archaeological_context_records/models.py:865 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:564 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:886 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:921 #: archaeological_finds/models_finds.py:2511 msgid "List of associated base finds" msgstr "Liste du mobilier de base associé" #: archaeological_context_records/models.py:1045 msgid "Add find" msgstr "Ajout mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1047 msgid "find" msgstr "mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:1231 #: archaeological_finds/models_finds.py:623 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_context_records/models.py:1278 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:1311 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1312 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1313 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1314 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1315 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:1317 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:1318 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1319 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1320 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1321 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:1330 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1331 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:1522 msgid "Context record parent" msgstr "Unité d'Enregistrement parente" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_contextrecord_duplicate.html:12 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:33 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_operations/forms.py:404 ishtar_common/templates/base.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:2 #: ishtar_common/templates/widgets/clearable_file_input.html:7 #: ishtar_common/wizards.py:536 msgid ":" msgstr " :" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \"Context record > Add\"." msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'Enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : « Unité d'enregistrement > Ajout " "»." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:48 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:58 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:199 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:66 msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:74 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:270 #: archaeological_finds/forms.py:2247 archaeological_finds/models_finds.py:98 #: archaeological_finds/models_finds.py:112 #: archaeological_finds/models_finds.py:129 #: archaeological_finds/models_finds.py:240 #: archaeological_finds/models_finds.py:252 #: archaeological_finds/models_finds.py:266 #: archaeological_finds/models_finds.py:281 #: archaeological_finds/models_finds.py:296 #: archaeological_finds/models_finds.py:312 #: archaeological_finds/models_finds.py:328 #: archaeological_finds/models_finds.py:342 #: archaeological_finds/models_finds.py:357 #: archaeological_finds/models_finds.py:372 #: archaeological_finds/models_finds.py:384 #: archaeological_finds/models_finds.py:399 #: archaeological_finds/models_finds.py:413 #: archaeological_finds/models_finds.py:633 #: archaeological_finds/models_finds.py:872 #: archaeological_finds/models_finds.py:936 #: archaeological_finds/models_finds.py:2323 #: archaeological_finds/models_finds.py:2334 #: archaeological_finds/models_finds.py:3607 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:473 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:565 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:91 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:195 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:242 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:127 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:195 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:242 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:441 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:533 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:89 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:463 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:555 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:101 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:550 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:74 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:576 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:103 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:55 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:552 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:41 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:74 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:630 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:59 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:555 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:548 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:74 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:550 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:98 msgid "Geographic data" msgstr "Données géographiques" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:110 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:83 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:83 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:83 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:107 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:126 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:46 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:152 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:143 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:26 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:83 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:76 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:160 #: ishtar_common/models_common.py:4367 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:37 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:164 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:138 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:152 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:159 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:138 msgid "Complete identifier" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:152 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:98 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:270 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:58 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:216 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:71 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:212 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:212 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:167 #: archaeological_files/forms.py:286 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:88 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:59 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:332 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:66 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:167 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:95 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:56 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:174 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:300 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:322 msgid "Geographic localisation" msgstr "Localisation géographique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:178 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:240 #: archaeological_finds/forms.py:546 archaeological_finds/forms.py:827 #: archaeological_finds/forms.py:987 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:264 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:243 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:102 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:92 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:83 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:108 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:176 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:130 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:265 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:146 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:83 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:166 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:67 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:252 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:269 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:321 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:260 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:264 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:343 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:218 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:221 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:303 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:285 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:293 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:227 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:233 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/models_treatments.py:132 #: archaeological_finds/models_treatments.py:220 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:417 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:455 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:493 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:179 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 ishtar_common/models.py:3645 #: ishtar_common/models.py:5493 ishtar_common/models.py:5630 #: ishtar_common/models.py:5709 ishtar_common/models_common.py:2028 #: ishtar_common/models_common.py:2043 ishtar_common/models_imports.py:1562 #: ishtar_common/models_imports.py:1962 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:426 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:464 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:502 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:175 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:175 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:234 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:70 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:180 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:234 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:187 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:183 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:241 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:77 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:210 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:206 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:253 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette Unité d'Enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:275 msgid "No associated finds." msgstr "Pas de mobilier associé." #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:279 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:478 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:446 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:468 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:292 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:444 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:412 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:434 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:298 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:306 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:314 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:330 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:131 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:147 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:171 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:255 #: archaeological_operations/models.py:1981 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/admin.py:139 msgid "Copy from" msgstr "Copier depuis" #: archaeological_files/admin.py:143 msgid "To" msgstr "Vers" #: archaeological_files/admin.py:160 archaeological_files/tests.py:301 msgid "Source and destination must be different." msgstr "Source et destination doivent être différents." #: archaeological_files/admin.py:180 msgid "Cannot change price agreement." msgstr "Impossible de changer le contrat tarifaire." #: archaeological_files/admin.py:212 msgid "{} item(s) created." msgstr "{} élément(s) créés." #: archaeological_files/admin.py:216 msgid "{} item(s) already in database." msgstr "{} élément(s) existe(nt) déjà en base de données." #: archaeological_files/forms.py:83 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:90 archaeological_files/forms.py:210 #: archaeological_files/forms.py:237 archaeological_files/forms.py:663 #: archaeological_files/forms.py:1118 archaeological_files/forms.py:1154 #: archaeological_files/models.py:403 archaeological_files/models.py:555 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:213 #: archaeological_finds/forms.py:1733 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:427 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:565 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:644 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:716 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:830 #: archaeological_finds/models_finds.py:1198 #: archaeological_finds/models_treatments.py:205 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1102 #: archaeological_operations/forms.py:73 archaeological_operations/forms.py:490 #: archaeological_operations/forms.py:728 #: archaeological_operations/forms.py:1444 #: archaeological_operations/forms.py:1749 #: archaeological_operations/models.py:990 #: archaeological_operations/models.py:1367 #: archaeological_operations/models.py:2646 #: archaeological_operations/models.py:2871 #: archaeological_operations/models.py:3135 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:149 #: ishtar_common/models_imports.py:1124 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:91 archaeological_files/forms.py:240 #: archaeological_files/forms.py:669 archaeological_files/models.py:557 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:92 archaeological_files/forms.py:1120 #: archaeological_files/forms.py:1156 archaeological_operations/forms.py:1134 #: archaeological_operations/forms.py:1232 #: archaeological_operations/forms.py:1349 #: archaeological_operations/forms.py:1446 #: archaeological_operations/forms.py:1511 #: archaeological_operations/models.py:494 #: archaeological_operations/models.py:2874 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:97 archaeological_files/forms.py:1126 #: archaeological_files/forms.py:1163 archaeological_files/models.py:1392 #: archaeological_operations/forms.py:506 #: archaeological_operations/forms.py:1457 #: archaeological_operations/models.py:2518 ishtar_common/models_common.py:2051 #: ishtar_common/models_common.py:3380 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:99 archaeological_files/forms.py:1173 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:100 archaeological_files/forms.py:208 #: archaeological_files/models.py:404 archaeological_files/models.py:409 #: archaeological_files/models.py:569 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:101 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:102 archaeological_files/forms.py:266 #: archaeological_files/forms.py:545 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:103 archaeological_files/forms.py:265 #: archaeological_files/forms.py:529 archaeological_files/models.py:321 #: archaeological_files/models.py:408 archaeological_files/models.py:618 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:104 archaeological_files/forms.py:467 #: archaeological_files/forms.py:531 archaeological_files/models.py:623 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:131 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:280 msgid "Permit/order reference" msgstr "Référence du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:105 archaeological_files/forms.py:660 #: archaeological_files/models.py:671 archaeological_finds/forms.py:799 #: archaeological_finds/forms.py:1136 archaeological_finds/forms.py:1425 #: archaeological_finds/forms.py:2501 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:195 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:755 #: archaeological_finds/models_treatments.py:262 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1154 #: archaeological_operations/forms.py:542 #: archaeological_operations/forms.py:742 #: archaeological_operations/forms.py:1240 #: archaeological_operations/forms.py:1363 #: archaeological_operations/forms.py:1460 #: archaeological_operations/forms.py:1510 #: archaeological_operations/models.py:506 #: archaeological_operations/models.py:1452 #: archaeological_operations/models.py:2888 #: archaeological_warehouse/forms.py:232 archaeological_warehouse/forms.py:382 #: archaeological_warehouse/forms.py:520 archaeological_warehouse/models.py:418 #: archaeological_warehouse/models.py:1160 ishtar_common/forms_common.py:2169 #: ishtar_common/forms_common.py:2492 ishtar_common/forms_common.py:3066 #: ishtar_common/models.py:2963 ishtar_common/models.py:3837 #: ishtar_common/models.py:4698 ishtar_common/models_common.py:185 #: ishtar_common/models_common.py:2279 ishtar_common/models_imports.py:890 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:39 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:107 archaeological_files/forms.py:378 #: archaeological_files/forms.py:447 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:190 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:649 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:117 archaeological_files/forms.py:348 #: archaeological_files/forms.py:358 archaeological_files/forms.py:501 #: archaeological_files/forms.py:1175 archaeological_files/models.py:581 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:127 archaeological_files/forms.py:1185 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:138 archaeological_files/forms.py:1216 #: archaeological_operations/forms.py:557 ishtar_common/forms.py:955 msgid "Created by" msgstr "Créée par" #: archaeological_files/forms.py:146 archaeological_files/forms.py:1224 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:585 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:854 #: archaeological_operations/forms.py:563 msgid "Modified by" msgstr "Modifiée par" #: archaeological_files/forms.py:169 archaeological_files/forms.py:186 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:205 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files/forms.py:218 archaeological_files/models.py:638 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:63 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1142 #: archaeological_operations/models.py:1328 ishtar_common/forms_common.py:2164 #: ishtar_common/forms_common.py:2669 ishtar_common/models.py:4683 #: ishtar_common/models_imports.py:1436 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:221 archaeological_files/forms.py:547 #: archaeological_files/models.py:640 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:758 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1144 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:535 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:544 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:514 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:231 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files/forms.py:253 msgid "Another file with this numeric id exists." msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #: archaeological_files/forms.py:259 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files/forms.py:280 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:281 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files/forms.py:287 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files/forms.py:289 archaeological_files/forms.py:333 #: archaeological_files/models.py:471 archaeological_files/models.py:635 #: archaeological_operations/forms.py:722 #: archaeological_operations/forms.py:1047 #: archaeological_operations/forms.py:1063 #: archaeological_operations/forms.py:1068 #: archaeological_operations/forms.py:1399 #: archaeological_operations/models.py:304 #: archaeological_operations/models.py:504 #: archaeological_operations/models.py:1071 #: archaeological_operations/models.py:1073 #: archaeological_operations/models.py:1388 #: archaeological_operations/models.py:2883 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:150 #: ishtar_common/forms_common.py:1795 ishtar_common/forms_common.py:1809 #: ishtar_common/forms_common.py:1810 ishtar_common/models.py:2408 #: ishtar_common/models_common.py:3414 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:71 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:132 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:146 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:146 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/forms.py:293 archaeological_files/forms.py:336 #: archaeological_files/models.py:674 archaeological_operations/models.py:2877 #: ishtar_common/models_common.py:2052 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:295 msgid "Only relevant when no town is provided." msgstr "Seulement pertinent quand aucune commune n'est renseignée." #: archaeological_files/forms.py:297 archaeological_files/forms.py:338 #: archaeological_files/models.py:666 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/forms.py:299 archaeological_files/forms.py:340 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files/forms.py:300 archaeological_files/forms.py:341 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files/forms.py:303 archaeological_files/forms.py:344 #: archaeological_warehouse/forms.py:247 ishtar_common/forms_common.py:770 #: ishtar_common/forms_common.py:1178 ishtar_common/models_common.py:3656 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files/forms.py:304 archaeological_files/forms.py:743 msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #: archaeological_files/forms.py:316 archaeological_files/forms.py:537 #: archaeological_files/forms.py:808 archaeological_files/models.py:664 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:326 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:10 #: archaeological_warehouse/forms.py:234 archaeological_warehouse/forms.py:243 #: ishtar_common/forms_common.py:766 ishtar_common/forms_common.py:1174 #: ishtar_common/models_common.py:3651 ishtar_common/models_common.py:3837 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files/forms.py:327 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files/forms.py:331 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files/forms.py:349 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:404 archaeological_files/forms.py:480 msgid "Non existing person." msgstr "Personne inexistante." #: archaeological_files/forms.py:411 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the general contractor." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle de l'aménageur." #: archaeological_files/forms.py:419 archaeological_files/forms.py:428 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:420 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files/forms.py:470 archaeological_files/models.py:642 msgid "Date of planning service file" msgstr "Date du dossier du service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:484 msgid "" "The organization of the person in charge differs from the planning service." msgstr "" "L'organisation de la personne responsable diffère de celle du service " "instructeur." #: archaeological_files/forms.py:493 msgid "Preventive informations" msgstr "Information archéologie préventive" #: archaeological_files/forms.py:515 archaeological_files/models.py:602 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:565 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:144 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:566 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:592 archaeological_files/models.py:698 #: archaeological_operations/forms.py:525 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_files/forms.py:595 archaeological_files/models.py:682 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:598 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:612 archaeological_files/models.py:701 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:170 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Précisions sur l'archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:621 archaeological_files/models.py:704 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:622 archaeological_files/models.py:706 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:635 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: archaeological_files/forms.py:636 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files/forms.py:640 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:66 msgid "File managed by" msgstr "Dossier géré par" #: archaeological_files/forms.py:653 archaeological_files/models.py:646 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:661 archaeological_files/models.py:660 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:65 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/forms.py:726 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:731 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:735 msgid "Preventive file" msgstr "Dossier préventif" #: archaeological_files/forms.py:736 msgid "Preventive file - 020 - Edition form" msgstr "Dossier préventif - 020 - Formulaire d'édition" #: archaeological_files/forms.py:742 ishtar_common/forms_common.py:2232 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:77 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: archaeological_files/forms.py:744 msgid "Archaeological royalties" msgstr "Redevances archéologiques" #: archaeological_files/forms.py:767 archaeological_files/models.py:723 msgid "Intervention period" msgstr "Période d'intervention" #: archaeological_files/forms.py:772 archaeological_files/models.py:726 msgid "Study period" msgstr "Période d'étude" #: archaeological_files/forms.py:777 archaeological_files/models.py:729 msgid "Report due period" msgstr "Période de remise du rapport" #: archaeological_files/forms.py:792 archaeological_files/models.py:733 msgid "Ground start date" msgstr "Date de début de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:797 archaeological_files/models.py:734 msgid "Ground end date" msgstr "Date de fin de la fouille" #: archaeological_files/forms.py:802 archaeological_files/models.py:736 msgid "Execution report date" msgstr "Date du rapport d'exécution" #: archaeological_files/forms.py:825 msgid "Linear meter (m)" msgstr "Mètre linéaire (m)" #: archaeological_files/forms.py:885 archaeological_files/forms.py:887 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:290 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:293 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:342 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:345 msgid "Man by day" msgstr "Personnes par jour" #: archaeological_files/forms.py:886 archaeological_files/forms.py:888 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:291 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:294 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:343 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:346 msgid "Days" msgstr "Jours" #: archaeological_files/forms.py:889 archaeological_files/models.py:116 #: archaeological_files/models.py:1434 archaeological_files/models.py:1453 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:284 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:336 msgid "Job" msgstr "Emploi" #: archaeological_files/forms.py:910 archaeological_files/models.py:80 #: archaeological_files/models.py:81 archaeological_files/models.py:93 #: archaeological_files/models.py:206 archaeological_files/models.py:719 msgid "Price agreement" msgstr "Contrat tarifaire" #: archaeological_files/forms.py:968 msgid "Post-excavation" msgstr "Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:969 msgid "Preventive file - 030 - Post-excavation" msgstr "Dossier préventif - 030 - Post-fouille" #: archaeological_files/forms.py:993 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:280 msgid "Ground jobs" msgstr "Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:995 msgid "Preventive file - 040 - Ground jobs" msgstr "Dossier préventif - 040 - Emplois de terrain" #: archaeological_files/forms.py:1001 archaeological_files/forms.py:1003 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:394 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:397 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: archaeological_files/forms.py:1005 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:388 msgid "Equipment / service" msgstr "Équipement / service" #: archaeological_files/forms.py:1119 archaeological_files/forms.py:1155 #: archaeological_files/forms.py:1290 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:348 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:566 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:628 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:645 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:789 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:831 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:898 #: archaeological_finds/models_treatments.py:206 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1103 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:365 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:391 #: archaeological_operations/forms.py:1445 #: archaeological_operations/forms.py:1566 #: archaeological_operations/models.py:2813 #: archaeological_warehouse/forms.py:459 archaeological_warehouse/forms.py:519 #: archaeological_warehouse/models.py:1175 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:366 ishtar_common/admin.py:588 #: ishtar_common/models.py:4581 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:400 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:370 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:361 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:365 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:1121 archaeological_files/forms.py:1157 #: archaeological_files/forms.py:1279 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:567 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:617 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:832 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:887 #: archaeological_operations/forms.py:1451 #: archaeological_operations/forms.py:1500 #: archaeological_operations/models.py:2548 #: archaeological_operations/models.py:2803 #: ishtar_common/models_imports.py:1076 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:1122 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:1158 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:568 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:833 #: archaeological_operations/forms.py:1452 #: archaeological_operations/forms.py:1636 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:1165 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:569 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:834 #: archaeological_operations/forms.py:1458 #: archaeological_operations/forms.py:1507 #: archaeological_operations/models.py:2872 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:1168 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:575 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:840 msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" #: archaeological_files/forms.py:1171 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:573 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:838 msgid "Signature date after" msgstr "Date de signature après" #: archaeological_files/forms.py:1196 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:1198 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:1200 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:1203 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:1213 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis / de l'arrêté" #: archaeological_files/forms.py:1277 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:35 archaeological_files/models.py:782 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:226 archaeological_files/wizards.py:238 #: archaeological_operations/forms.py:674 #: archaeological_operations/forms.py:946 #: archaeological_operations/models.py:2012 #: archaeological_operations/models.py:2531 #: archaeological_operations/models.py:2647 #: archaeological_operations/models.py:2851 #: archaeological_operations/wizards.py:85 ishtar_common/views.py:499 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:59 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:58 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:71 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:149 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:226 #: archaeological_finds/models_finds.py:3589 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_operations/models.py:1699 #: archaeological_operations/models.py:2908 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:88 archaeological_files/models.py:123 #: archaeological_files/models.py:168 archaeological_files/models.py:184 #: archaeological_files/models.py:254 archaeological_files/models.py:349 #: archaeological_files/models.py:369 archaeological_files/models.py:1440 #: archaeological_files/models.py:1459 archaeological_files/models.py:1486 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:29 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:308 #: ishtar_common/models.py:5432 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:298 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_files/models.py:96 msgid "Ground daily cost" msgstr "Coût journalier terrain" #: archaeological_files/models.py:97 msgid "Daily cost" msgstr "Coût journalier" #: archaeological_files/models.py:99 archaeological_files/models.py:148 msgid "Permanent contract" msgstr "Contrat à durée indéterminée" #: archaeological_files/models.py:102 msgid "Def. daily number on ground" msgstr "Nb. journalier terrain par défaut" #: archaeological_files/models.py:104 msgid "Def. daily number on study" msgstr "Nb. journalier post-fouille par défaut" #: archaeological_files/models.py:110 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: archaeological_files/models.py:111 msgid "Auto-add this job when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de cet emploi lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:117 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: archaeological_files/models.py:128 msgid "fixed-term contract" msgstr "contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:152 msgid "Fixed-term contract" msgstr "Contrat à durée déterminée" #: archaeological_files/models.py:162 msgid "Generic equipment type" msgstr "Type d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:163 msgid "Generic equipment types" msgstr "Types d'équipement générique" #: archaeological_files/models.py:173 msgid "Generic type" msgstr "Type générique" #: archaeological_files/models.py:178 msgid "Equipment/service type" msgstr "Type d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:179 msgid "Equipment/service types" msgstr "Types d'équipement/de service" #: archaeological_files/models.py:188 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:233 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:229 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_files/models.py:189 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: archaeological_files/models.py:190 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_files/models.py:191 msgid "linear m." msgstr "m. linéaire" #: archaeological_files/models.py:210 msgid "Equipment/Service" msgstr "Équipement/Service" #: archaeological_files/models.py:213 archaeological_warehouse/forms.py:207 #: archaeological_warehouse/models.py:398 ishtar_common/models.py:3280 #: ishtar_common/models_common.py:176 ishtar_common/models_common.py:207 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_files/models.py:217 ishtar_common/models.py:3283 #: ishtar_common/models_common.py:180 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: archaeological_files/models.py:223 msgid "Service provider" msgstr "Fournisseur de service" #: archaeological_files/models.py:225 archaeological_files/models.py:281 msgid "Flat rate" msgstr "Tarif forfaitaire" #: archaeological_files/models.py:226 msgid "Unitary cost" msgstr "Coût unitaire" #: archaeological_files/models.py:228 ishtar_common/models_imports.py:1077 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: archaeological_files/models.py:231 msgid "Specificity" msgstr "Spécificité" #: archaeological_files/models.py:234 msgid "Default quantity by day" msgstr "Quantité par défaut par jour" #: archaeological_files/models.py:236 ishtar_common/models.py:1690 #: ishtar_common/models.py:2108 ishtar_common/models.py:3848 #: ishtar_common/models_common.py:186 ishtar_common/models_imports.py:206 #: ishtar_common/models_imports.py:441 ishtar_common/models_imports.py:952 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: archaeological_files/models.py:242 archaeological_warehouse/forms.py:760 #: ishtar_common/admin.py:1236 ishtar_common/models.py:2415 #: ishtar_common/models_common.py:748 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: archaeological_files/models.py:243 msgid "Auto-add this cost when a parent is added" msgstr "Ajout automatique de ce coût lorsqu'un parent est ajouté" #: archaeological_files/models.py:248 msgid "Equipment/service cost" msgstr "Coût équipement/service" #: archaeological_files/models.py:249 msgid "Equipment/service costs" msgstr "Coûts équipement/service" #: archaeological_files/models.py:301 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:302 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:322 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:333 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:346 msgid "Agreement type - France" msgstr "Type de convention - France" #: archaeological_files/models.py:347 msgid "Agreement types - France" msgstr "Types de convention - France" #: archaeological_files/models.py:358 msgid "Increase coefficient" msgstr "Coefficient majoration" #: archaeological_files/models.py:360 msgid "Increased final value" msgstr "Valeur finale majorée" #: archaeological_files/models.py:362 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: archaeological_files/models.py:366 msgid "Operation type for royalties - France" msgstr "Type d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:367 msgid "Operation types for royalties - France" msgstr "Types d'opération pour les redevances - France" #: archaeological_files/models.py:405 archaeological_finds/models_finds.py:1199 #: archaeological_operations/models.py:312 #: archaeological_operations/models.py:991 ishtar_common/admin.py:1420 #: ishtar_common/forms_common.py:2568 ishtar_common/models.py:2433 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:4 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:406 archaeological_finds/models_finds.py:1202 #: archaeological_operations/models.py:313 #: archaeological_operations/models.py:992 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:415 archaeological_finds/models_finds.py:1223 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:556 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:593 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: ishtar_common/models.py:1992 ishtar_common/models_common.py:786 #: ishtar_common/models_common.py:2024 ishtar_common/models_common.py:2040 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:514 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:524 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:551 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:561 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:578 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:416 msgid "Total surface (km2)" msgstr "Surface totale (km2)" #: archaeological_files/models.py:417 msgid "Total developed surface (km2)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:482 archaeological_finds/models_finds.py:1322 #: archaeological_finds/models_treatments.py:158 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1066 #: archaeological_finds/tests.py:1608 archaeological_operations/models.py:1125 #: archaeological_operations/models.py:2671 #: archaeological_operations/tests.py:3091 #: archaeological_operations/tests.py:3183 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:484 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1063 #: archaeological_operations/models.py:363 #: archaeological_warehouse/models.py:959 ishtar_common/models.py:4317 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:487 #: archaeological_finds/models_treatments.py:155 #: archaeological_operations/models.py:369 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:499 archaeological_operations/models.py:1149 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:503 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1060 #: archaeological_operations/models.py:366 #: archaeological_operations/models.py:1153 #: archaeological_operations/tests.py:3227 #: archaeological_warehouse/models.py:360 ishtar_common/models.py:2626 #: ishtar_common/models.py:2888 ishtar_common/models.py:3694 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:506 #: archaeological_finds/models_treatments.py:161 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1069 #: archaeological_operations/models.py:1159 #: archaeological_operations/models.py:2682 #: archaeological_operations/tests.py:3240 #: archaeological_warehouse/models.py:363 #: archaeological_warehouse/models.py:955 ishtar_common/models.py:2629 #: ishtar_common/models.py:2904 ishtar_common/models.py:3705 #: ishtar_common/models.py:4313 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:509 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:512 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:517 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:522 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:526 archaeological_finds/models_finds.py:1520 #: archaeological_operations/models.py:385 #: archaeological_operations/models.py:1197 #: archaeological_operations/models.py:2788 #: archaeological_warehouse/models.py:972 ishtar_common/models.py:4388 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_files/models.py:529 archaeological_finds/models_finds.py:1664 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1072 #: archaeological_finds/tests.py:1643 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:533 archaeological_operations/models.py:2723 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:538 archaeological_operations/models.py:2727 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:560 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1105 #: ishtar_common/forms_common.py:2156 ishtar_common/forms_common.py:2446 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:42 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/models.py:568 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:642 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:714 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1110 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:531 #: archaeological_operations/forms.py:507 #: archaeological_operations/forms.py:1133 #: archaeological_operations/forms.py:1231 #: archaeological_operations/forms.py:1348 #: archaeological_operations/forms.py:1805 #: archaeological_operations/models.py:495 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:157 #: archaeological_warehouse/forms.py:144 archaeological_warehouse/forms.py:206 #: archaeological_warehouse/models.py:397 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: ishtar_common/forms_common.py:756 ishtar_common/forms_common.py:824 #: ishtar_common/forms_common.py:1015 ishtar_common/forms_common.py:1146 #: ishtar_common/forms_common.py:1241 ishtar_common/forms_common.py:1572 #: ishtar_common/forms_common.py:1635 ishtar_common/forms_common.py:3031 #: ishtar_common/models.py:712 ishtar_common/models.py:752 #: ishtar_common/models.py:1083 ishtar_common/models.py:1688 #: ishtar_common/models.py:2078 ishtar_common/models.py:2654 #: ishtar_common/models.py:2958 ishtar_common/models.py:3502 #: ishtar_common/models.py:3639 ishtar_common/models.py:5468 #: ishtar_common/models_common.py:2247 ishtar_common/models_common.py:3371 #: ishtar_common/models_common.py:3432 ishtar_common/models_imports.py:127 #: ishtar_common/models_imports.py:157 ishtar_common/models_imports.py:436 #: ishtar_common/models_imports.py:806 ishtar_common/models_imports.py:824 #: ishtar_common/models_imports.py:947 ishtar_common/models_imports.py:1387 #: ishtar_common/models_rest.py:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:20 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_area.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:54 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:63 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:540 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:503 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:153 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/models.py:573 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1119 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:532 #: archaeological_warehouse/forms.py:222 archaeological_warehouse/models.py:406 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:541 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:511 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/models.py:587 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:592 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:606 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:613 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:628 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:667 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/models.py:669 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:688 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:169 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:439 #: archaeological_finds/models_treatments.py:253 #: archaeological_warehouse/forms.py:212 archaeological_warehouse/models.py:415 #: ishtar_common/forms_common.py:748 ishtar_common/forms_common.py:1022 #: ishtar_common/forms_common.py:1084 ishtar_common/forms_common.py:1246 #: ishtar_common/forms_common.py:1435 ishtar_common/ishtar_menu.py:102 #: ishtar_common/models.py:2675 ishtar_common/models.py:2883 #: ishtar_common/models.py:3303 ishtar_common/models.py:3683 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:738 msgid "Linear meter" msgstr "Mètre linéaire" #: archaeological_files/models.py:742 msgid "Type of agreement" msgstr "Type de convention" #: archaeological_files/models.py:747 msgid "Operation type for royalties" msgstr "Type d'opération pour la redevance" #: archaeological_files/models.py:763 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:783 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:109 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:810 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:1063 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:1069 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:1278 archaeological_operations/models.py:1959 msgid "Modify parcels" msgstr "Modifier les parcelles" #: archaeological_files/models.py:1280 archaeological_operations/models.py:1961 msgid "parcels" msgstr "parcelles" #: archaeological_files/models.py:1290 msgid "Edit intervention plan" msgstr "Modifier le plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1292 msgid "plan" msgstr "plan d'intervention" #: archaeological_files/models.py:1301 #: archaeological_finds/models_treatments.py:410 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1226 #: archaeological_operations/models.py:1992 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_files/models.py:1303 #: archaeological_finds/models_treatments.py:412 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1228 #: archaeological_operations/models.py:1994 msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_files/models.py:1312 msgid "Add operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_files/models.py:1314 #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/models.py:1389 archaeological_operations/models.py:1372 #: archaeological_operations/models.py:3122 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/models.py:1408 msgid "Man by day - planned" msgstr "Personnes par jour - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1410 archaeological_files/models.py:1476 msgid "Days - planned" msgstr "Jours - planifiés" #: archaeological_files/models.py:1412 msgid "Man by day - worked" msgstr "Personnes par jour - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1414 archaeological_files/models.py:1480 msgid "Days - worked" msgstr "Jours - travaillés" #: archaeological_files/models.py:1438 msgid "Human requirement on field" msgstr "Besoin humain terrains" #: archaeological_files/models.py:1439 msgid "Human requirements on field" msgstr "Besoins humains terrains" #: archaeological_files/models.py:1457 msgid "Human requirement for post-excavation" msgstr "Besoin humain post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1458 msgid "Human requirements for post-excavation" msgstr "Besoins humains post-fouille" #: archaeological_files/models.py:1474 msgid "Quantity by day - planned" msgstr "Quantité par jour - planifié" #: archaeological_files/models.py:1478 msgid "Quantity by day - worked" msgstr "Quantité par jour - travaillé" #: archaeological_files/models.py:1484 msgid "Equipment requirement" msgstr "Besoin en équipement" #: archaeological_files/models.py:1485 msgid "Equipment requirements" msgstr "Besoins en équipements" #: archaeological_files/templates/admin/copy_price_change_list.html:9 msgid "Copy price agreement" msgstr "Copier le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:8 msgid "Change price agreement" msgstr "Changer le contrat tarifaire" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:21 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:285 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:337 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:389 msgid "Planned" msgstr "Planifié" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:25 msgid "Worked" msgstr "Travaillé" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:33 msgid "Add default costs" msgstr "Ajouter les coûts par défaut" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:40 msgid "Copy planned costs" msgstr "Copier les coûts planifiés" #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:98 msgid "The form has changed. Submit your modifications first." msgstr "Le formulaire a changé. Validez d'abord vos modifications." #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_detail.html:112 #: archaeological_files/templates/ishtar/forms/preventive_price_agreement.html:7 msgid "Back to the file" msgstr "Retourner au dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:68 msgid "State of the file" msgstr "Statut du dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:70 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:108 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:113 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:123 msgid "Responsible for planning service address" msgstr "Responsable pour le service instructeur - adresse" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:177 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:385 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:353 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:375 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:180 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:147 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:87 #: archaeological_operations/models.py:2909 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:527 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:123 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:358 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:495 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:380 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:183 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:5 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:187 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:214 #: archaeological_operations/models.py:2645 #: archaeological_operations/models.py:2944 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:516 archaeological_warehouse/models.py:737 #: ishtar_common/models.py:4583 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:189 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:215 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:646 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:725 #: archaeological_finds/models_treatments.py:131 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:416 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:454 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:492 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:530 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:546 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 #: archaeological_warehouse/models.py:336 #: archaeological_warehouse/models.py:934 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: ishtar_common/forms_common.py:825 ishtar_common/forms_common.py:1020 #: ishtar_common/forms_common.py:1244 ishtar_common/forms_common.py:1570 #: ishtar_common/forms_common.py:2014 ishtar_common/forms_common.py:2444 #: ishtar_common/forms_common.py:2709 ishtar_common/forms_common.py:3398 #: ishtar_common/models.py:767 ishtar_common/models.py:2656 #: ishtar_common/models.py:4273 ishtar_common/models.py:4587 #: ishtar_common/models_imports.py:163 ishtar_common/models_imports.py:1123 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:55 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:425 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:463 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:501 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:539 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:514 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:578 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:464 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:502 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:536 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:600 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:192 #: archaeological_operations/forms.py:539 #: archaeological_operations/forms.py:784 #: archaeological_operations/models.py:1332 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:206 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:210 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:216 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:707 ishtar_common/admin.py:766 #: ishtar_common/models.py:736 ishtar_common/models.py:3411 #: ishtar_common/models_imports.py:1122 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:226 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:232 msgid "Document for this archaeological file" msgstr "Document pour ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:262 msgid "Total developed surface" msgstr "Surface totale aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:277 msgid "Human and technical requirements" msgstr "Besoins humains et techniques" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:286 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:338 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:390 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:292 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:295 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:344 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:347 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:396 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:399 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:224 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:220 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:220 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:310 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:362 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:418 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:252 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:276 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:209 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:234 #: ishtar_common/models.py:1985 ishtar_common/models.py:2017 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:252 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:276 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:321 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:373 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:425 msgid "Difference" msgstr "Différence" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:332 msgid "Post-excavation jobs" msgstr "Emplois post-fouille" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:17 msgid "State of the file:" msgstr "Statut du dossier :" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:71 msgid "You must select a closing date." msgstr "Vous devez sélectionner une date de clôture." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_instruction.html:78 msgid "You must select a state for this file." msgstr "Vous devez sélectionner un état pour ce dossier." #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files/views.py:125 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:150 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:184 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:217 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:228 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:244 archaeological_files/views.py:248 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_files/views.py:258 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:274 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:291 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:323 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:449 archaeological_files/views.py:483 msgid "Intervention plan" msgstr "Plan d'intervention" #: archaeological_files/views.py:457 msgid "Changing the price agreement will delete all associated costs" msgstr "Changer le contrat tarifaire supprimera tous les coûts associés" #: archaeological_files/wizards.py:117 msgid ": delay of {} days" msgstr " : délai de {} jours" #: archaeological_finds/forms.py:175 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:212 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:354 msgid "Museum identification" msgstr "Identification musée" #: archaeological_finds/forms.py:356 archaeological_finds/forms.py:752 #: archaeological_finds/forms.py:1012 archaeological_finds/forms.py:1357 #: archaeological_finds/forms.py:1721 archaeological_finds/forms.py:2387 #: archaeological_finds/models_finds.py:550 #: archaeological_finds/models_finds.py:2006 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:358 archaeological_finds/forms.py:1021 #: archaeological_finds/models_finds.py:2009 msgid "Museum ID prefix" msgstr "Préfixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:359 archaeological_finds/forms.py:1022 #: archaeological_finds/forms.py:1723 archaeological_finds/models_finds.py:2010 msgid "Museum inventory number" msgstr "Numéro d'inventaire musée" #: archaeological_finds/forms.py:360 archaeological_finds/forms.py:1023 #: archaeological_finds/models_finds.py:2011 msgid "Museum ID suffix" msgstr "Suffixe num. inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:361 archaeological_finds/models_finds.py:2012 msgid "Comment on museum ID" msgstr "Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:363 archaeological_finds/forms.py:754 #: archaeological_finds/forms.py:1016 archaeological_finds/forms.py:1359 #: archaeological_finds/forms.py:1722 archaeological_finds/forms.py:2454 #: archaeological_finds/models_finds.py:2007 ishtar_common/forms_common.py:1410 #: ishtar_common/models.py:3278 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:364 archaeological_finds/forms.py:1017 #: archaeological_finds/forms.py:1725 archaeological_finds/models_finds.py:2153 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:365 archaeological_finds/forms.py:1024 #: archaeological_finds/forms.py:1728 archaeological_finds/models_finds.py:2013 msgid "Laboratory ID" msgstr "Numéro de laboratoire" #: archaeological_finds/forms.py:366 archaeological_finds/forms.py:1025 #: archaeological_finds/forms.py:1727 archaeological_finds/models_finds.py:2004 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:368 archaeological_finds/forms.py:1072 #: archaeological_finds/models_finds.py:2203 msgid "Presence of inventory marking" msgstr "Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:371 archaeological_finds/forms.py:1075 #: archaeological_finds/models_finds.py:2207 msgid "Type of marking" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:373 archaeological_finds/forms.py:1026 #: archaeological_finds/forms.py:1979 archaeological_finds/models_finds.py:2150 msgid "Marking details" msgstr "Précisions sur le marquage" #: archaeological_finds/forms.py:380 archaeological_finds/forms.py:990 #: archaeological_finds/forms.py:1651 archaeological_finds/models_finds.py:429 #: archaeological_finds/models_finds.py:444 #: archaeological_finds/models_finds.py:459 #: archaeological_finds/models_finds.py:474 #: archaeological_finds/models_finds.py:489 #: archaeological_finds/models_finds.py:504 msgid "Museum" msgstr "Musée" #: archaeological_finds/forms.py:382 archaeological_finds/forms.py:1036 #: archaeological_finds/models_finds.py:2174 msgid "Owner institution" msgstr "Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:385 archaeological_finds/forms.py:1042 #: archaeological_finds/models_finds.py:2179 msgid "Assigned institution" msgstr "Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:388 archaeological_finds/forms.py:1048 #: archaeological_finds/models_finds.py:2184 msgid "Custodian institution" msgstr "Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:390 archaeological_finds/models_finds.py:2186 msgid "Depositor inventory number" msgstr "Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:392 archaeological_finds/forms.py:1053 #: archaeological_finds/models_finds.py:2189 msgid "Collections entry mode" msgstr "Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:394 archaeological_finds/forms.py:1055 #: archaeological_finds/models_finds.py:2191 msgid "Comment on museum entry mode" msgstr "Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:396 archaeological_finds/forms.py:1058 #: archaeological_finds/models_finds.py:2192 msgid "Museum entry date (exact or start)" msgstr "Date d’entrée au musée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:399 archaeological_finds/forms.py:1061 #: archaeological_finds/models_finds.py:2193 msgid "Museum entry date (end)" msgstr "Date d’entrée au musée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:401 archaeological_finds/models_finds.py:2194 msgid "Comment on museum entry date" msgstr "Précisions sur la date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/forms.py:407 archaeological_finds/forms.py:1064 #: archaeological_finds/models_finds.py:2198 msgid "Donor, testator or vendor" msgstr "Donateur, testateur ou vendeur" #: archaeological_finds/forms.py:411 archaeological_finds/forms.py:1077 #: archaeological_finds/models_finds.py:2167 #: archaeological_finds/models_finds.py:2214 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/forms.py:414 archaeological_finds/forms.py:1079 msgid "Former collections" msgstr "Anciennes collections" #: archaeological_finds/forms.py:416 archaeological_finds/forms.py:1084 #: archaeological_finds/models_finds.py:2222 msgid "Inventory entry year" msgstr "Année d’inscription à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:419 archaeological_finds/models_finds.py:2226 msgid "Conformity with inventory" msgstr "Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:422 archaeological_finds/models_finds.py:2228 msgid "Comment on conformity" msgstr "Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:425 archaeological_finds/forms.py:1085 #: archaeological_finds/models_finds.py:2232 msgid "Original/reproduction" msgstr "Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:428 archaeological_finds/models_finds.py:2234 msgid "Date of museum allocation" msgstr "Date d’affectation au musée" #: archaeological_finds/forms.py:430 archaeological_finds/models_finds.py:2235 msgid "Purchase price" msgstr "Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:434 archaeological_finds/models_finds.py:2229 msgid "Inventory transcript" msgstr "Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:440 archaeological_finds/models_finds.py:2273 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:442 archaeological_finds/forms.py:761 #: archaeological_finds/forms.py:1829 archaeological_finds/models_finds.py:2090 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:444 archaeological_finds/forms.py:764 #: archaeological_finds/forms.py:1097 archaeological_finds/models_finds.py:96 #: archaeological_finds/models_finds.py:1168 #: archaeological_finds/models_finds.py:1169 #: archaeological_finds/models_finds.py:2021 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:447 archaeological_finds/forms.py:767 #: archaeological_finds/forms.py:1838 archaeological_finds/models_finds.py:2025 #: ishtar_common/models_imports.py:1101 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:450 archaeological_finds/forms.py:1100 #: archaeological_finds/forms.py:1841 archaeological_finds/models_finds.py:2033 msgid "Technical processes" msgstr "Procédé(s) technique(s)" #: archaeological_finds/forms.py:454 archaeological_finds/forms.py:1847 #: archaeological_finds/models_finds.py:2038 msgid "Comment on the material" msgstr "Précisions sur le matériau" #: archaeological_finds/forms.py:457 archaeological_finds/forms.py:770 #: archaeological_finds/forms.py:1104 archaeological_finds/models_finds.py:276 #: archaeological_finds/models_finds.py:1170 #: archaeological_finds/models_finds.py:1171 #: archaeological_finds/models_finds.py:2092 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:461 archaeological_finds/forms.py:774 #: archaeological_finds/forms.py:1854 archaeological_finds/models_finds.py:2096 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:464 archaeological_finds/forms.py:1108 #: archaeological_finds/forms.py:1856 archaeological_finds/models_finds.py:2104 msgid "Functional areas" msgstr "Domaines fonctionnels" #: archaeological_finds/forms.py:468 archaeological_finds/forms.py:1112 #: archaeological_finds/forms.py:1863 archaeological_finds/models_finds.py:2110 msgid "Technical areas" msgstr "Domaines techniques" #: archaeological_finds/forms.py:471 archaeological_finds/forms.py:776 #: archaeological_finds/forms.py:1090 archaeological_finds/forms.py:1869 #: archaeological_finds/forms.py:2393 archaeological_finds/models_finds.py:2045 msgid "Number of remains" msgstr "Nombre de restes (NR)" #: archaeological_finds/forms.py:473 archaeological_finds/forms.py:778 #: archaeological_finds/forms.py:1092 archaeological_finds/forms.py:1871 #: archaeological_finds/models_finds.py:2047 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:475 archaeological_finds/forms.py:780 #: archaeological_finds/forms.py:1094 archaeological_finds/forms.py:1873 #: archaeological_finds/models_finds.py:2236 msgid "Inventory quantity" msgstr "Quantité à l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:476 archaeological_finds/forms.py:781 #: archaeological_finds/forms.py:1095 archaeological_finds/forms.py:1874 #: archaeological_finds/models_finds.py:2237 msgid "Observed quantity" msgstr "Quantité vue" #: archaeological_finds/forms.py:478 archaeological_finds/forms.py:783 #: archaeological_finds/models_finds.py:2050 msgid "Comment on quantity" msgstr "Précisions sur la quantité" #: archaeological_finds/forms.py:482 archaeological_finds/forms.py:787 #: archaeological_finds/forms.py:1877 archaeological_finds/models_finds.py:2015 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:485 archaeological_finds/forms.py:790 #: archaeological_finds/forms.py:1878 archaeological_finds/models_finds.py:2016 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:488 archaeological_finds/forms.py:793 #: archaeological_finds/forms.py:1116 archaeological_finds/forms.py:1876 #: archaeological_finds/models_finds.py:2018 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:491 archaeological_finds/forms.py:796 #: archaeological_finds/forms.py:1119 archaeological_finds/forms.py:1880 #: archaeological_finds/models_finds.py:1211 #: archaeological_finds/models_finds.py:2128 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:499 archaeological_finds/forms.py:802 #: archaeological_finds/forms.py:1156 archaeological_finds/forms.py:1886 #: archaeological_finds/models_finds.py:2152 msgid "Comment on dating" msgstr "Précisions sur les datations" #: archaeological_finds/forms.py:502 archaeological_finds/forms.py:805 #: archaeological_finds/forms.py:1621 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:198 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:177 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:201 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:186 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:205 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:196 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:200 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:504 archaeological_finds/forms.py:806 #: archaeological_finds/forms.py:1888 archaeological_finds/models_finds.py:2132 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:507 archaeological_finds/forms.py:807 #: archaeological_finds/forms.py:1889 archaeological_finds/models_finds.py:2133 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:510 archaeological_finds/forms.py:808 #: archaeological_finds/forms.py:1890 archaeological_finds/models_finds.py:2134 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:513 archaeological_finds/forms.py:811 #: archaeological_finds/forms.py:1891 archaeological_finds/models_finds.py:2137 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:516 archaeological_finds/forms.py:809 #: archaeological_finds/forms.py:1892 archaeological_finds/models_finds.py:2135 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:519 archaeological_finds/forms.py:810 #: archaeological_finds/forms.py:1893 archaeological_finds/models_finds.py:2136 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:523 archaeological_finds/forms.py:812 #: archaeological_finds/forms.py:1894 archaeological_finds/forms.py:2391 #: archaeological_finds/models_finds.py:2040 #: archaeological_warehouse/models.py:735 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:525 archaeological_finds/forms.py:813 #: archaeological_finds/forms.py:2392 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:207 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:186 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:210 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:195 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:214 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:205 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:209 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:528 archaeological_finds/forms.py:815 #: archaeological_finds/forms.py:1897 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:533 archaeological_finds/forms.py:818 #: archaeological_finds/forms.py:1901 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:538 archaeological_finds/forms.py:821 #: archaeological_finds/forms.py:1905 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:543 archaeological_finds/forms.py:824 #: archaeological_finds/forms.py:1908 archaeological_finds/models_finds.py:2148 msgid "Dimensions comment" msgstr "Précisions sur les dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:547 archaeological_finds/forms.py:828 #: archaeological_finds/forms.py:1139 archaeological_finds/forms.py:1913 #: archaeological_finds/models_finds.py:1212 #: archaeological_finds/models_finds.py:2157 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:549 archaeological_finds/forms.py:830 #: archaeological_finds/forms.py:1141 archaeological_finds/forms.py:1914 #: archaeological_finds/models_finds.py:2162 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:608 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:616 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:702 archaeological_finds/models_finds.py:557 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:50 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:47 msgid "Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:705 archaeological_finds/forms.py:1019 #: archaeological_finds/forms.py:1726 archaeological_finds/models_finds.py:555 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:709 archaeological_finds/forms.py:1823 #: archaeological_finds/models_finds.py:568 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:32 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:32 msgid "Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:712 archaeological_finds/forms.py:1826 #: archaeological_finds/models_finds.py:571 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:34 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:34 msgid "Discovery date (end)" msgstr "Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:715 archaeological_finds/forms.py:1828 #: archaeological_finds/models_finds.py:575 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:718 msgid "Topography" msgstr "Topographie" #: archaeological_finds/forms.py:720 archaeological_finds/forms.py:1911 #: archaeological_finds/models_finds.py:583 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:736 archaeological_finds/forms.py:2384 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:737 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:846 archaeological_finds/forms.py:2399 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:847 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:852 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:855 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:858 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:863 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:866 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:885 archaeological_finds/forms.py:1337 #: archaeological_finds/forms.py:1404 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:891 archaeological_finds/forms.py:1413 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:988 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:989 archaeological_finds/forms.py:1466 #: archaeological_finds/forms.py:1638 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:286 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:312 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:287 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:321 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:291 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:282 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:286 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1121 archaeological_finds/forms.py:1505 #: archaeological_finds/forms.py:1919 archaeological_finds/models_finds.py:1213 #: archaeological_finds/models_finds.py:2255 #: archaeological_warehouse/forms.py:593 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:1123 archaeological_finds/forms.py:1511 #: archaeological_finds/forms.py:1920 archaeological_finds/models_finds.py:1214 #: archaeological_finds/models_finds.py:2259 #: archaeological_warehouse/forms.py:594 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:1125 archaeological_finds/forms.py:1499 #: archaeological_finds/forms.py:1917 archaeological_finds/models_finds.py:1208 #: archaeological_finds/models_finds.py:2242 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:290 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:316 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:325 msgid "Conservatory states" msgstr "États de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1127 archaeological_finds/forms.py:1523 #: archaeological_finds/forms.py:1924 archaeological_finds/models_finds.py:1215 #: archaeological_finds/models_finds.py:2265 #: archaeological_warehouse/forms.py:598 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:1130 archaeological_finds/forms.py:1487 #: archaeological_finds/forms.py:1915 archaeological_finds/models_finds.py:1209 #: archaeological_finds/models_finds.py:2116 #: archaeological_warehouse/forms.py:590 msgid "Integrity" msgstr "Intégrité" #: archaeological_finds/forms.py:1133 archaeological_finds/forms.py:1493 #: archaeological_finds/forms.py:1916 archaeological_finds/models_finds.py:1210 #: archaeological_finds/models_finds.py:2122 #: archaeological_warehouse/forms.py:591 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:1144 archaeological_finds/forms.py:1528 #: archaeological_finds/forms.py:1928 archaeological_finds/models_finds.py:2271 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:1146 archaeological_finds/forms.py:1526 #: archaeological_finds/forms.py:1927 archaeological_finds/models_finds.py:1226 #: archaeological_finds/models_finds.py:2270 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:1160 msgid "Comment on conservatory" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1280 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:1296 ishtar_common/forms_common.py:2930 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:1296 ishtar_common/forms_common.py:2930 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:1300 archaeological_finds/forms.py:1813 #: archaeological_finds/forms.py:2603 archaeological_finds/forms.py:2608 #: archaeological_finds/forms.py:2625 archaeological_finds/forms.py:2630 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:64 #: archaeological_finds/models_finds.py:930 #: archaeological_finds/models_finds.py:1892 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1232 archaeological_finds/wizards.py:416 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:1323 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:1330 msgid "You cannot update the selected basket." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour le panier sélectionné." #: archaeological_finds/forms.py:1334 archaeological_finds/forms.py:1401 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:1423 archaeological_finds/forms.py:2499 #: ishtar_common/models.py:1084 ishtar_common/models.py:2079 #: ishtar_common/models.py:3838 ishtar_common/models_imports.py:158 #: ishtar_common/models_imports.py:437 ishtar_common/models_imports.py:825 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1424 archaeological_finds/forms.py:2500 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1429 archaeological_finds/forms.py:2505 #: archaeological_finds/forms.py:2547 ishtar_common/models.py:3851 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1436 archaeological_finds/forms.py:2512 #: archaeological_finds/forms.py:2554 ishtar_common/models.py:3857 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1467 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1517 archaeological_finds/forms.py:1922 #: archaeological_finds/models_finds.py:1207 #: archaeological_finds/models_finds.py:2250 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:1525 archaeological_finds/forms.py:1926 #: archaeological_finds/models_finds.py:1225 #: archaeological_finds/models_finds.py:2163 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:1531 archaeological_finds/forms.py:1918 #: archaeological_finds/models_finds.py:2246 msgid "Conservatory comment" msgstr "Précisions sur la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1581 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:1587 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1591 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1613 msgid "Discovery" msgstr "Découverte" #: archaeological_finds/forms.py:1724 archaeological_finds/models_finds.py:2312 msgid "Complete museum ID" msgstr "Numéro d’inventaire complet" #: archaeological_finds/forms.py:1730 archaeological_finds/models_finds.py:1148 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:1731 archaeological_finds/models_finds.py:1149 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:1735 msgid "Operation - number (index by year)" msgstr "Opération - Numéro (index par année)" #: archaeological_finds/forms.py:1738 msgid "Operation - Code (PATRIARCHE)" msgstr "Opération - Code (PATRIARCHE)" #: archaeological_finds/forms.py:1741 msgid "Operation - Type" msgstr "Opération - Type" #: archaeological_finds/forms.py:1744 msgid "Operation - Address / Locality" msgstr "Opération - Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_finds/forms.py:1747 msgid "Operation - In charge" msgstr "Opération - Responsable" #: archaeological_finds/forms.py:1758 msgid "Operation - Scientist in charge" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:1761 msgid "Operation - Operator" msgstr "Opération - Opérateur" #: archaeological_finds/forms.py:1765 msgid "Operation - Name" msgstr "Opération - Nom" #: archaeological_finds/forms.py:1768 msgid "Operation - Remains" msgstr "Opération - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1771 archaeological_operations/forms.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:1239 ishtar_common/forms_common.py:1571 #: ishtar_common/models.py:2434 ishtar_common/models.py:3507 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:133 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:80 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:1774 archaeological_warehouse/forms.py:537 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1782 archaeological_warehouse/forms.py:545 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:1785 archaeological_warehouse/forms.py:548 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1793 archaeological_warehouse/forms.py:556 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (rattaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1796 msgid "Archaeological site - Remains" msgstr "Site archéologique - Vestiges" #: archaeological_finds/forms.py:1809 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1821 msgid "Base find - Comment on the circumstances of discovery" msgstr "Précisions sur les circonstances de découvertes" #: archaeological_finds/forms.py:1831 archaeological_finds/forms.py:2390 #: archaeological_finds/models_finds.py:95 #: archaeological_finds/models_finds.py:1205 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 #: archaeological_warehouse/forms.py:579 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:541 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:563 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1849 archaeological_finds/models_finds.py:275 #: archaeological_finds/models_finds.py:1206 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:583 #: archaeological_warehouse/forms.py:585 ishtar_common/models_imports.py:1094 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:551 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:573 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1895 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1930 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1932 msgid "Treatment file end date" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre" #: archaeological_finds/forms.py:1935 msgid "Treatment end date" msgstr "Traitement - date de clôture" #: archaeological_finds/forms.py:1938 msgid "Museum - Comment on museum ID" msgstr "Musée - Précisions sur le numéro d’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1940 msgid "Museum - Owner institution" msgstr "Musée - Institution propriétaire" #: archaeological_finds/forms.py:1946 msgid "Museum - Assigned institution" msgstr "Musée - Institution affectataire" #: archaeological_finds/forms.py:1952 msgid "Museum - Custodian institution" msgstr "Musée - Institution dépositaire" #: archaeological_finds/forms.py:1957 msgid "Museum - Depositor inventory number" msgstr "Musée - Numéro d’inventaire du déposant" #: archaeological_finds/forms.py:1958 msgid "Museum - Collections entry mode" msgstr "Musée - Mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/forms.py:1959 msgid "Museum - Comment on museum entry mode" msgstr "Musée - Précisions sur le mode d'entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1961 msgid "Museum - Entry date (exact or start)" msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début)" #: archaeological_finds/forms.py:1964 msgid "Museum - Entry date end" msgstr "Musée - Date d’entrée (fin)" #: archaeological_finds/forms.py:1966 msgid "Museum - Comment on entry date" msgstr "Musée - Précisions sur la date d’entrée" #: archaeological_finds/forms.py:1968 msgid "Museum - Donor, testator or vendor" msgstr "Musée - Donateur, testateur ou vendeur" #: archaeological_finds/forms.py:1974 msgid "Museum - Presence of inventory marking" msgstr "Musée - Présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1977 msgid "Museum - Type of marking" msgstr "Musée - Type de marquage" #: archaeological_finds/forms.py:1981 msgid "Museum - Collection" msgstr "Musée - Collection" #: archaeological_finds/forms.py:1984 msgid "Museum - Former collection" msgstr "Musée - Ancienne collection" #: archaeological_finds/forms.py:1989 msgid "Museum - Inventory entry year - before" msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire - avant" #: archaeological_finds/forms.py:1990 msgid "Museum - Inventory entry year - after" msgstr "Musée - Année d’inscription à l’inventaire - après" #: archaeological_finds/forms.py:1992 msgid "Museum - Conformity with inventory" msgstr "Musée - Conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1994 msgid "Museum - Comment on conformity" msgstr "Musée - Précisions sur la conformité" #: archaeological_finds/forms.py:1995 msgid "Museum - Inventory transcript" msgstr "Musée - Transcription de l’inventaire" #: archaeological_finds/forms.py:1997 msgid "Museum - Original/reproduction" msgstr "Musée - Original/reproduction" #: archaeological_finds/forms.py:2000 msgid "Museum - Date of allocation - before" msgstr "Musée - Date d’affectation au musée - avant" #: archaeological_finds/forms.py:2003 msgid "Museum - Date of allocation - after" msgstr "Musée - Date d’affectation au musée - après" #: archaeological_finds/forms.py:2005 msgid "Museum - Purchase price" msgstr "Musée - Prix d’achat" #: archaeological_finds/forms.py:2076 archaeological_finds/models_finds.py:1165 #: archaeological_finds/models_finds.py:2084 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:307 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:333 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:308 #: ishtar_common/forms_common.py:2035 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:342 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:312 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:303 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:307 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2083 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:2102 archaeological_finds/models_finds.py:1164 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:332 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:358 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:333 #: ishtar_common/forms_common.py:2027 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:367 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:337 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:328 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:332 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2109 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Lieu de conservation du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:2129 archaeological_finds/forms.py:2150 #: archaeological_finds/forms.py:2206 archaeological_finds/views.py:382 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2245 archaeological_finds/forms.py:2408 #: archaeological_finds/models_treatments.py:400 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:117 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:2268 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:2389 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:2404 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:2447 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:2459 archaeological_finds/forms.py:2477 #: archaeological_finds/views.py:283 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:2494 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:2497 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:201 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:415 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:453 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:491 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: ishtar_common/forms_common.py:1968 ishtar_common/models.py:1010 #: ishtar_common/models.py:1867 ishtar_common/models.py:3836 #: ishtar_common/models_common.py:174 ishtar_common/models_common.py:207 #: ishtar_common/models_common.py:2023 ishtar_common/models_common.py:2039 #: ishtar_common/models_imports.py:699 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:424 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:462 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:500 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:387 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:425 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:463 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:465 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:2539 archaeological_finds/forms.py:2594 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:2586 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:177 #: archaeological_finds/models_treatments.py:203 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:157 #: archaeological_finds/models_treatments.py:135 #: archaeological_finds/models_treatments.py:245 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:142 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:424 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:582 #: archaeological_finds/models_finds.py:182 #: archaeological_finds/models_treatments.py:216 #: archaeological_finds/models_treatments.py:758 #: ishtar_common/models_imports.py:1089 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:77 #: archaeological_finds/views.py:635 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:101 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:126 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:184 #: archaeological_finds/models_treatments.py:293 #: archaeological_finds/models_treatments.py:747 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:2534 #: archaeological_operations/models.py:2867 ishtar_common/views.py:511 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:163 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:433 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:727 #: archaeological_finds/models_treatments.py:133 #: archaeological_finds/models_treatments.py:237 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:185 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:191 #: archaeological_finds/models_treatments.py:264 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:197 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:199 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:201 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:203 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:263 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:284 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:293 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:304 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:309 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:313 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:319 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:334 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:372 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:378 #: archaeological_finds/models_treatments.py:213 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:379 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:384 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:705 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1179 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1199 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:563 archaeological_operations/models.py:2533 #: archaeological_operations/models.py:2859 ishtar_common/views.py:510 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:393 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:396 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:401 #: archaeological_finds/models_finds.py:2076 #: archaeological_finds/models_finds.py:3567 #: archaeological_finds/models_treatments.py:270 #: archaeological_finds/models_treatments.py:762 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:420 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:458 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:496 #: archaeological_warehouse/forms.py:329 archaeological_warehouse/models.py:839 #: archaeological_warehouse/models.py:1213 #: archaeological_warehouse/models.py:2062 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:396 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:434 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:472 #: ishtar_common/forms_common.py:2560 ishtar_common/forms_common.py:2774 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:103 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:429 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:467 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:505 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:437 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:475 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:407 #: ishtar_common/forms_common.py:2781 msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:409 msgid "reference and current containers" msgstr "le contenant de référence et le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:410 #: ishtar_common/forms_common.py:2785 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:411 #: ishtar_common/forms_common.py:2786 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:420 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:430 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:501 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:503 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:516 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:577 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:578 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:579 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:581 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:615 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:635 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:643 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:721 ishtar_common/models.py:4584 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:655 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:733 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1127 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:507 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:533 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:61 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:509 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:542 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:512 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:507 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:661 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:739 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1135 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:534 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:69 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:510 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:543 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:513 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:506 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:669 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:752 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1148 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:670 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:754 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1151 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:680 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:692 #: archaeological_finds/views.py:992 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:723 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:745 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:749 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1146 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:812 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:818 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:819 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:843 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:845 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:847 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:849 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:851 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1004 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1113 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:885 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:86 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:196 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:202 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:208 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:91 #: archaeological_operations/models.py:2538 #: archaeological_warehouse/forms.py:340 archaeological_warehouse/forms.py:517 #: archaeological_warehouse/models.py:1159 ishtar_common/models.py:4052 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:92 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:109 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:110 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:123 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:124 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:138 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:139 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:141 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:144 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:149 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:152 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:156 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:159 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:163 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:165 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:168 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:170 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:173 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:176 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:183 #: archaeological_finds/models_treatments.py:380 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:188 #: archaeological_finds/models_finds.py:2288 #: archaeological_finds/models_treatments.py:75 #: archaeological_finds/models_treatments.py:294 #: archaeological_finds/models_treatments.py:306 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1007 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1192 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:128 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:237 #: ishtar_common/models_imports.py:1095 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:238 msgid "Integrity types" msgstr "Types d'intégrité" #: archaeological_finds/models_finds.py:249 #: ishtar_common/models_imports.py:1096 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:250 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:263 #: ishtar_common/models_imports.py:1099 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:264 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:290 msgid "Functional area type" msgstr "Type de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:291 msgid "Functional area types" msgstr "Types de domaine fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:305 msgid "Technical area type" msgstr "Type de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:306 msgid "Technical area types" msgstr "Types de domaine technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:321 msgid "Technical process type" msgstr "Type de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:322 msgid "Technical process types" msgstr "Types de procédé technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:339 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:340 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:351 #: ishtar_common/models_imports.py:1097 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:352 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:366 #: ishtar_common/models_imports.py:1098 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:367 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:381 #: ishtar_common/models_imports.py:1092 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:382 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:393 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:394 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:410 #: ishtar_common/models_imports.py:1100 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:411 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:422 msgid "Collection entry mode type" msgstr "Type de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:423 msgid "Collection entry mode types" msgstr "Types de mode d’entrée dans les collections" #: archaeological_finds/models_finds.py:438 msgid "Presence of inventory marking type" msgstr "Type de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:439 msgid "Presence of inventory marking types" msgstr "Types de présence d’un marquage inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:453 msgid "Marking type" msgstr "Type de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:454 msgid "Marking types" msgstr "Types de marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:468 msgid "Museum collection type" msgstr "Type de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:469 msgid "Museum collection types" msgstr "Types de collection muséale" #: archaeological_finds/models_finds.py:483 msgid "Inventory conformity type" msgstr "Type de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:484 msgid "Inventory conformity types" msgstr "Types de conformité avec l’inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:498 msgid "Original/reproduction type" msgstr "Type original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:499 msgid "Original/reproduction types" msgstr "Types original/reproduction" #: archaeological_finds/models_finds.py:559 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:581 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:586 #: ishtar_common/models_imports.py:2848 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/models_finds.py:588 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:592 #: archaeological_finds/models_finds.py:599 #: archaeological_finds/models_finds.py:2316 ishtar_common/models.py:4709 #: ishtar_common/models.py:4716 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:595 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:616 msgid "Concatenation of associated material types codes" msgstr "Concaténation des types de matériaux associés" #: archaeological_finds/models_finds.py:622 #: archaeological_finds/models_finds.py:1997 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:901 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:902 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:909 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:59 msgid "Associated finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:914 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 #: ishtar_common/views.py:3114 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: archaeological_finds/models_finds.py:971 archaeological_finds/views.py:539 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:983 #: archaeological_warehouse/models.py:1928 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:994 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1150 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1155 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1156 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:1157 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1159 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1161 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1162 msgid "Base find - Discovery date (exact or beginning)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou début)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1163 msgid "Base find - Discovery date (end)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (fin)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1192 #: archaeological_operations/forms.py:509 #: archaeological_operations/forms.py:715 #: archaeological_operations/forms.py:1686 #: archaeological_operations/forms.py:1754 #: archaeological_operations/models.py:989 #: archaeological_operations/models.py:1072 #: archaeological_operations/models.py:1380 ishtar_common/models.py:5379 #: ishtar_common/models_imports.py:1071 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/models_finds.py:1224 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1304 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1308 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1312 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1315 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:1330 archaeological_finds/tests.py:1537 #: archaeological_finds/tests.py:1750 archaeological_warehouse/models.py:985 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:1334 ishtar_common/models.py:4403 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "type-operation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1338 #: archaeological_operations/models.py:382 #: archaeological_operations/models.py:1141 ishtar_common/models.py:4452 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:1347 #: archaeological_warehouse/models.py:994 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1352 #: archaeological_finds/models_finds.py:1925 #: archaeological_warehouse/models.py:999 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:1357 #: archaeological_warehouse/models.py:1004 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:1361 #: archaeological_finds/models_finds.py:1920 #: archaeological_warehouse/models.py:1008 ishtar_common/models.py:4411 #: ishtar_common/models.py:4525 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1365 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-comment" msgstr "decouverte-precisions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1373 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1377 archaeological_finds/tests.py:1444 #: archaeological_finds/tests.py:1748 archaeological_warehouse/models.py:1020 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1382 #: archaeological_warehouse/models.py:1024 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1386 msgctxt "key for text search" msgid "recommended-treatments" msgstr "traitements-recommandes" #: archaeological_finds/models_finds.py:1390 archaeological_finds/tests.py:1691 #: archaeological_warehouse/models.py:1032 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1394 #: archaeological_warehouse/models.py:1036 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1398 #: archaeological_warehouse/models.py:1040 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1402 archaeological_finds/tests.py:1586 #: ishtar_common/models.py:4325 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1405 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1409 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1413 ishtar_common/models.py:4434 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1417 #: archaeological_finds/models_finds.py:1923 #: archaeological_warehouse/models.py:948 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1421 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1425 msgctxt "key for text search" msgid "current-container" msgstr "contenant-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1429 #: archaeological_finds/wizards.py:458 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1436 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1440 #: ishtar_common/models_common.py:1577 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1443 archaeological_finds/tests.py:1770 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1445 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-end-date" msgstr "demande-fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1449 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date" msgstr "fin-de-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1453 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1460 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1463 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1467 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1470 msgctxt "key for text search" msgid "complete-museum-id" msgstr "id-musee-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1473 msgctxt "key for text search" msgid "laboratory-id" msgstr "numero-laboratoire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1477 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1480 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date" msgstr "date-decouverte" #: archaeological_finds/models_finds.py:1484 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq" msgstr "date-decouverte-taq" #: archaeological_finds/models_finds.py:1488 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1491 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1495 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1499 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1502 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1506 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1509 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1512 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1516 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1523 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1527 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1531 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1535 msgctxt "key for text search" msgid "length-lower" msgstr "longueur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1538 msgctxt "key for text search" msgid "width-lower" msgstr "largeur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1541 msgctxt "key for text search" msgid "height-lower" msgstr "hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1544 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-lower" msgstr "epaisseur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1547 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-lower" msgstr "diametre-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1550 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-lower" msgstr "circonference-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1554 msgctxt "key for text search" msgid "volume-lower" msgstr "volume-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1557 msgctxt "key for text search" msgid "weight-lower" msgstr "poids-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1560 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-lower" msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1564 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-lower" msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1568 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-lower" msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1572 msgctxt "key for text search" msgid "length" msgstr "longueur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1575 msgctxt "key for text search" msgid "width" msgstr "largeur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1578 msgctxt "key for text search" msgid "height" msgstr "hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1581 msgctxt "key for text search" msgid "thickness" msgstr "epaisseur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1584 msgctxt "key for text search" msgid "diameter" msgstr "diametre" #: archaeological_finds/models_finds.py:1587 msgctxt "key for text search" msgid "circumference" msgstr "circonference" #: archaeological_finds/models_finds.py:1591 msgctxt "key for text search" msgid "volume" msgstr "volume" #: archaeological_finds/models_finds.py:1594 msgctxt "key for text search" msgid "weight" msgstr "poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1597 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side" msgstr "encombrement-cote-long" #: archaeological_finds/models_finds.py:1601 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side" msgstr "encombrement-cote-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:1605 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height" msgstr "encombrement-hauteur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1609 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1613 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1617 msgctxt "key for text search" msgid "check-date" msgstr "date-verification" #: archaeological_finds/models_finds.py:1620 #: archaeological_warehouse/models.py:1044 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1624 #: archaeological_warehouse/models.py:1048 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1628 #: archaeological_warehouse/models.py:1052 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1632 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value" msgstr "valeur-estimee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1636 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value" msgstr "valeur-assurance" #: archaeological_finds/models_finds.py:1640 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date" msgstr "date-evaluation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1648 msgctxt "key for text search" msgid "functional-area" msgstr "domaine-fonctionnel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1652 msgctxt "key for text search" msgid "technical-area" msgstr "domaine-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1656 msgctxt "key for text search" msgid "technical-process" msgstr "procede-technique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1660 archaeological_finds/tests.py:1631 msgctxt "key for text search" msgid "operation-address" msgstr "operation-adresse" #: archaeological_finds/models_finds.py:1668 #: archaeological_operations/models.py:1171 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1672 archaeological_finds/tests.py:1557 #: archaeological_operations/models.py:1176 #: archaeological_operations/tests.py:2934 #: archaeological_operations/tests.py:3431 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1680 msgctxt "key for text search" msgid "operation-remain" msgstr "operation-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1684 msgctxt "key for text search" msgid "site-remain" msgstr "site-vestige" #: archaeological_finds/models_finds.py:1688 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id-comment" msgstr "musee-id-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1692 msgctxt "key for text search" msgid "museum-owner-institution" msgstr "musee-proprietaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1697 msgctxt "key for text search" msgid "museum-assigned-institution" msgstr "musee-affectataire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1702 msgctxt "key for text search" msgid "museum-custodian-institution" msgstr "musee-depositaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1707 msgctxt "key for text search" msgid "museum-depositor-inventory-number" msgstr "musee-inventaire-deposant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1711 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collection-entry-mode" msgstr "musee-mode-entree-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1715 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-mode-comment" msgstr "musee-mode-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1719 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date" msgstr "musee-date-entree" #: archaeological_finds/models_finds.py:1723 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-end" msgstr "musee-date-entree-fin" #: archaeological_finds/models_finds.py:1727 msgctxt "key for text search" msgid "museum-entry-date-comment" msgstr "musee-date-entree-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1731 msgctxt "key for text search" msgid "museum-donor" msgstr "musee-donneur" #: archaeological_finds/models_finds.py:1736 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-marking-presence" msgstr "musee-type-presence-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1740 msgctxt "key for text search" msgid "museum-marking-type" msgstr "musee-type-marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1744 msgctxt "key for text search" msgid "museum-collection" msgstr "musee-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1749 msgctxt "key for text search" msgid "museum-former-collection" msgstr "musee-ancienne-collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1754 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-entry-year-before" msgstr "musee-entree-inventaire-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1758 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-entry-year-after" msgstr "musee-entree-inventaire-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1762 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-conformity" msgstr "musee-conformite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1767 msgctxt "key for text search" msgid "museum-conformity-comment" msgstr "musee-commentaire-conformite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1771 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-transcript" msgstr "musee-transcription-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1775 msgctxt "key for text search" msgid "museum-original-repro" msgstr "musee-original-repro" #: archaeological_finds/models_finds.py:1780 msgctxt "key for text search" msgid "museum-allocation-date" msgstr "musee-date-affectation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1784 msgctxt "key for text search" msgid "museum-purchase-price" msgstr "musee-prix-achat" #: archaeological_finds/models_finds.py:1788 msgctxt "key for text search" msgid "museum-inventory-quantity" msgstr "musee-quantite-inventaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1792 msgctxt "key for text search" msgid "museum-observed-quantity" msgstr "musee-quantite-vue" #: archaeological_finds/models_finds.py:1899 #: archaeological_finds/models_finds.py:2674 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1276 archaeological_warehouse/forms.py:692 #: archaeological_warehouse/views.py:303 ishtar_common/models.py:4563 #: ishtar_common/models.py:4946 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_document_packaging.html:16 #: ishtar_common/views.py:3161 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1907 msgid "Treatment many to one" msgstr "Traitement de plusieurs à un" #: archaeological_finds/models_finds.py:2041 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2043 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:2058 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:422 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:448 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:457 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:427 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:420 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:422 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:2065 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:460 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:486 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:462 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:495 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:465 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:460 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:2139 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2142 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2145 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:2168 msgid "Do not use - need evolutions" msgstr "Ne pas utiliser - Nécessite des évolutions" #: archaeological_finds/models_finds.py:2219 msgid "Former collection" msgstr "Ancienne collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:2291 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2300 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:2306 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:2346 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:2512 msgid "Material types string" msgstr "Chaîne de caractère des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2513 msgid "Material types code string" msgstr "Code des types de matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2514 msgid "Recommendations string from material" msgstr "Chaîne de caractères - recommandations pour le matériau" #: archaeological_finds/models_finds.py:2515 msgid "Complete ID of associated base finds" msgstr "Identifiant complet du mobilier d'origine associé" #: archaeological_finds/models_finds.py:2516 msgid "Label of associated context records" msgstr "Dénomination des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_finds/models_finds.py:2647 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:2655 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:2663 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:3141 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:3147 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:3594 ishtar_common/forms_common.py:128 #: ishtar_common/forms_common.py:1425 ishtar_common/forms_common.py:2860 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:38 ishtar_common/models.py:2979 #: ishtar_common/models.py:3298 ishtar_common/models.py:3396 #: ishtar_common/models.py:3526 ishtar_common/models.py:3720 #: ishtar_common/models.py:3973 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:3602 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:3603 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:65 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:69 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:70 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:129 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:130 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:152 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:159 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1067 #: archaeological_operations/models.py:2673 #: archaeological_warehouse/models.py:969 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:165 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:224 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:232 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:275 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:276 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:277 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:278 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:313 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:390 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:122 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:763 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:419 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:457 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:495 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:395 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:433 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:471 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:428 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:466 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:504 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:436 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:474 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:391 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:429 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:467 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:764 #: archaeological_finds/models_treatments.py:765 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:112 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:989 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1005 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1076 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1081 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1086 msgctxt "key for text search" msgid "end-date" msgstr "date-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1090 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start" msgstr "exposition-debut" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1094 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end" msgstr "exposition-fin" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1108 #: archaeological_operations/forms.py:1132 #: archaeological_operations/forms.py:1229 #: archaeological_operations/forms.py:1347 #: archaeological_operations/forms.py:1804 #: archaeological_operations/models.py:493 #: archaeological_warehouse/forms.py:339 #: archaeological_warehouse/models.py:2069 ishtar_common/forms_common.py:2151 #: ishtar_common/forms_common.py:2445 ishtar_common/forms_common.py:2708 #: ishtar_common/models.py:2410 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:40 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1180 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:499 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:525 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:501 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:534 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:504 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:497 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:499 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1248 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:60 #: ishtar_common/templates/admin/index.html:49 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:67 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:112 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_formset_snippet.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:44 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:7 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:23 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 #: man_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:26 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_basefind.html:29 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:14 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:41 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:56 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:56 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:56 msgid "Preservation / Treatments" msgstr "Conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:164 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:172 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:176 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:164 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:171 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:217 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:147 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:147 msgid "Museum / legal status" msgstr "Musée / statut juridique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:159 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:159 msgid "Museum entry date" msgstr "Date d’entrée au musée" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:266 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:245 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:267 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:254 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:271 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:262 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:266 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:303 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:329 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:304 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:338 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:308 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:299 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:303 msgid "Warehouse - container" msgstr "Lieu de conservation - contenant" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:333 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:359 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:334 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:368 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:338 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:329 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:333 msgid "Reference container / current container" msgstr "Contenant de référence / contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:377 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:403 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:378 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:412 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:382 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:375 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:377 msgid "Container information not available." msgstr "Information de contenant non disponible." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:384 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:410 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:419 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:389 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:382 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:384 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:464 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:503 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:414 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:452 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:490 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:529 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:505 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:423 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:461 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:499 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:538 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:393 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:431 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:469 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:508 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:386 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:424 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:462 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:501 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:426 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:464 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:503 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:468 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:418 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:456 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:494 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:394 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:432 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:470 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:427 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:465 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:503 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:435 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:473 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:390 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:428 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:466 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:468 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:456 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:482 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:41 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:51 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:491 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:454 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:456 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:456 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:495 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:482 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:521 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:458 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:497 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:491 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:530 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:461 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:500 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:454 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:493 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:456 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:495 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:537 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:563 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:139 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:82 #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:539 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:139 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:617 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:542 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:535 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:537 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:14 msgid "Owned by" msgstr "Appartient à" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:35 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:31 #: ishtar_common/forms_common.py:2230 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:58 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:35 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:48 msgid "Archaeological context" msgstr "Contexte archéologique" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:70 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Terminé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:72 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:27 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Terminé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:29 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:52 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est rattaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between these:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origine, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:721 ishtar_common/forms_common.py:399 msgid "This importer need a document archive." msgstr "Cet import nécessite une archive de documents." #: archaeological_finds/tests.py:991 archaeological_warehouse/models.py:1666 msgid "The division {} {} do not exist for the location {}." msgstr "La division {} {} n'existe pas pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_finds/tests.py:1773 archaeological_finds/tests.py:1799 #: archaeological_finds/tests.py:1809 archaeological_operations/tests.py:3170 #: ishtar_common/forms.py:1215 ishtar_common/forms.py:1294 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:19 #: ishtar_common/views_item.py:660 ishtar_common/views_item.py:932 #: ishtar_common/views_item.py:969 ishtar_common/wizards.py:502 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:1774 archaeological_finds/tests.py:1800 #: archaeological_finds/tests.py:1810 ishtar_common/forms.py:1216 #: ishtar_common/forms.py:1296 ishtar_common/templatetags/window_field.py:24 #: ishtar_common/wizards.py:504 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:295 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:320 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:351 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:422 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:458 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:489 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:521 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:641 archaeological_finds/views.py:655 #: archaeological_finds/views.py:689 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:700 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:868 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:893 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:906 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:923 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:953 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1003 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1013 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1056 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:1080 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1094 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1112 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:1171 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:452 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:67 #: archaeological_operations/forms.py:1074 #: archaeological_operations/forms.py:1090 #: archaeological_operations/forms.py:1096 #: archaeological_operations/models.py:3157 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:533 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:501 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:523 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:3139 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:79 #: archaeological_operations/models.py:3141 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:81 #: archaeological_operations/models.py:3143 #: archaeological_operations/models.py:3171 #: archaeological_operations/models.py:3239 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:128 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:166 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:173 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:175 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:212 msgid "Quick input" msgstr "Saisie rapide" #: archaeological_operations/forms.py:214 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:366 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:416 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:421 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:451 msgid "Current relations" msgstr "Relations actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:453 msgid "Deleted relations" msgstr "Relations supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:478 msgid "Operation - 080 - Relations" msgstr "Opération - 080 - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:484 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:491 #: archaeological_operations/forms.py:942 #: archaeological_operations/models.py:1368 #: archaeological_operations/models.py:2028 msgid "Yearly index" msgstr "Index annuel" #: archaeological_operations/forms.py:498 #: archaeological_operations/forms.py:733 #: archaeological_operations/models.py:1411 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:500 #: archaeological_operations/forms.py:714 #: archaeological_operations/models.py:1510 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:508 #: archaeological_operations/forms.py:719 #: archaeological_operations/models.py:1451 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:158 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:510 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:518 #: archaeological_operations/forms.py:770 #: archaeological_operations/models.py:1357 #: archaeological_operations/models.py:2810 msgid "Scientific monitor" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:527 #: archaeological_operations/forms.py:759 #: archaeological_operations/forms.py:1690 #: archaeological_operations/models.py:1350 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:534 #: archaeological_operations/forms.py:767 #: archaeological_operations/models.py:1448 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:536 #: archaeological_operations/forms.py:1140 #: archaeological_operations/forms.py:1235 #: archaeological_operations/forms.py:1355 #: archaeological_operations/forms.py:1856 #: archaeological_operations/models.py:306 #: archaeological_operations/models.py:315 #: archaeological_operations/models.py:498 #: archaeological_operations/models.py:993 #: archaeological_operations/models.py:1075 #: archaeological_operations/models.py:1385 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:543 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:545 #: archaeological_operations/forms.py:826 #: archaeological_operations/models.py:1454 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Précisions sur la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:546 #: archaeological_operations/forms.py:828 #: archaeological_operations/models.py:995 #: archaeological_operations/models.py:1489 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:547 #: archaeological_operations/forms.py:788 #: archaeological_operations/models.py:1406 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:549 #: archaeological_operations/forms.py:741 #: archaeological_operations/models.py:1480 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:570 #: archaeological_operations/forms.py:811 #: archaeological_operations/forms.py:1698 #: archaeological_operations/models.py:996 #: archaeological_operations/models.py:1500 msgid "Documentation provided" msgstr "Documentation versée" #: archaeological_operations/forms.py:572 #: archaeological_operations/forms.py:813 #: archaeological_operations/forms.py:1702 #: archaeological_operations/models.py:1495 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:254 msgid "Documentation deposit date" msgstr "Date de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:574 msgid "Documentation deadline" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:577 #: archaeological_operations/forms.py:819 #: archaeological_operations/forms.py:1705 #: archaeological_operations/models.py:997 #: archaeological_operations/models.py:1506 msgid "Finds provided" msgstr "Mobilier versé" #: archaeological_operations/forms.py:579 #: archaeological_operations/forms.py:821 #: archaeological_operations/forms.py:1709 #: archaeological_operations/models.py:1502 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:262 msgid "Finds deposit date" msgstr "Date de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:580 msgid "Finds deadline" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:670 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:683 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:717 #: archaeological_operations/forms.py:1752 #: archaeological_operations/models.py:1450 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:744 msgid "Actors" msgstr "Acteurs" #: archaeological_operations/forms.py:746 #: archaeological_operations/models.py:1341 #: archaeological_operations/models.py:2828 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:781 #: archaeological_operations/forms.py:1362 #: archaeological_operations/forms.py:1712 #: archaeological_operations/forms.py:1845 #: archaeological_operations/models.py:516 #: archaeological_operations/models.py:1364 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:782 msgid "Dates / Administrative" msgstr "Dates / Administratif" #: archaeological_operations/forms.py:786 #: archaeological_operations/models.py:1335 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:808 #: archaeological_operations/models.py:1497 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:816 #: archaeological_operations/models.py:1504 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:824 msgid "Scientific" msgstr "Scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:831 #: archaeological_operations/models.py:90 ishtar_common/models_imports.py:1074 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:837 #: archaeological_operations/models.py:1494 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:897 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:902 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:932 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d or empty the yearly index field." msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d ou videz le champ d'index annuel." #: archaeological_operations/forms.py:936 msgid "Bad operation index" msgstr "Mauvais index d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:977 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:322 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:290 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:312 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:978 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:987 #: archaeological_operations/models.py:1513 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:990 #: archaeological_operations/models.py:1515 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:996 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:1002 #: archaeological_operations/models.py:1527 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:1008 #: archaeological_operations/models.py:1535 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1013 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1014 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1017 #: archaeological_operations/models.py:1390 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1018 #: archaeological_operations/models.py:1394 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1020 #: archaeological_operations/models.py:1398 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1022 #: archaeological_operations/models.py:1402 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1032 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1033 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1038 #: archaeological_operations/models.py:1422 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1040 #: archaeological_operations/models.py:1426 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1043 #: archaeological_operations/models.py:1429 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1064 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1069 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1091 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1098 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1165 #: archaeological_operations/forms.py:1393 #: archaeological_operations/forms.py:1824 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1209 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1214 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1223 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1243 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1255 #: archaeological_operations/forms.py:1366 #: archaeological_operations/models.py:508 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1258 #: archaeological_operations/forms.py:1370 #: archaeological_operations/models.py:511 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1262 #: archaeological_operations/forms.py:1414 #: archaeological_operations/models.py:528 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1264 #: archaeological_operations/forms.py:1416 #: archaeological_operations/models.py:531 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1266 #: archaeological_operations/forms.py:1418 #: archaeological_operations/models.py:520 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1269 #: archaeological_operations/forms.py:1426 #: archaeological_operations/models.py:522 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1272 #: archaeological_operations/forms.py:1420 #: archaeological_operations/models.py:524 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1274 #: archaeological_operations/forms.py:1422 #: archaeological_operations/models.py:525 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1276 #: archaeological_operations/forms.py:1424 #: archaeological_operations/models.py:526 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1338 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1400 msgid "Archaeological site - 020 - Towns" msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #: archaeological_operations/forms.py:1409 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:52 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1410 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1461 #: archaeological_operations/forms.py:1509 #: archaeological_operations/models.py:2870 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_operations/forms.py:1477 #: archaeological_operations/views.py:637 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1492 #: archaeological_operations/forms.py:1594 #: archaeological_operations/forms.py:1661 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1502 #: archaeological_operations/models.py:2835 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1520 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1554 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1558 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1571 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1576 ishtar_common/forms.py:1338 #: ishtar_common/models.py:2082 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1600 #: archaeological_operations/forms.py:1604 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1622 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1624 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1645 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:112 #: archaeological_operations/views.py:748 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1666 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/forms.py:1779 msgid "This code already exists." msgstr "Ce code existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1835 msgid "Archaeological files - Quick action - Modify" msgstr "Dossiers - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:106 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:91 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/models.py:105 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:112 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:113 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:128 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:129 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:146 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:147 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:155 ishtar_common/models_imports.py:1070 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:156 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:376 #: archaeological_operations/models.py:1181 #: archaeological_operations/tests.py:3156 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:388 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:391 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:395 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:399 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:403 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:407 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:410 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:418 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:422 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:426 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:477 msgid "Create associated operation" msgstr "Créer une opération associée" #: archaeological_operations/models.py:546 #: archaeological_operations/models.py:1548 #: archaeological_warehouse/models.py:449 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:558 #: archaeological_operations/models.py:1560 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:568 #: archaeological_operations/models.py:1469 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:364 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:332 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:354 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/models.py:588 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:640 msgid "Create an operation associated to this site" msgstr "Créer une opération associée à ce site" #: archaeological_operations/models.py:642 msgid "ope." msgstr "ope." #: archaeological_operations/models.py:652 msgid "Create a cluster operation for site associated to many operations" msgstr "" "Créer une opération chapeau pour un site associé à plusieurs opérations" #: archaeological_operations/models.py:654 msgid "top ope." msgstr "ope. sup." #: archaeological_operations/models.py:807 ishtar_common/forms.py:1214 #: ishtar_common/models.py:5507 ishtar_common/models.py:5668 #: ishtar_common/models.py:5728 ishtar_common/views_item.py:1803 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:809 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:1054 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1055 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:1056 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:1057 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1058 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1059 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1060 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:1061 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1062 msgid "Scientific monitor (title)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:1063 msgid "Scientific monitor (surname)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:1064 msgid "Scientific monitor (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1065 msgid "Scientific monitor - Organization (name)" msgstr "Responsable de suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:1070 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:1127 msgctxt "key for text search" msgid "yearly-index" msgstr "index-annuel" #: archaeological_operations/models.py:1130 msgctxt "key for text search" msgid "operation-old-code" msgstr "operation-ancien-code" #: archaeological_operations/models.py:1156 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:1163 #: archaeological_operations/tests.py:3168 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:1166 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-monitor" msgstr "responsable-suivi-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1187 msgctxt "key for text search" msgid "start" msgstr "commence" #: archaeological_operations/models.py:1190 msgctxt "key for text search" msgid "end" msgstr "fin" #: archaeological_operations/models.py:1194 #: archaeological_operations/tests.py:3211 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:1200 msgctxt "key for text search" msgid "operator-reference" msgstr "operateur-ref" #: archaeological_operations/models.py:1203 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:1206 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:1210 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1214 #: archaeological_operations/tests.py:3258 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:1218 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:1227 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deposit-date" msgstr "documentation-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1231 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-provided" msgstr "documentation-versee" #: archaeological_operations/models.py:1235 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline" msgstr "documentation-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1239 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deposit-date" msgstr "mobilier-date-versement" #: archaeological_operations/models.py:1243 msgctxt "key for text search" msgid "finds-provided" msgstr "mobilier-verse" #: archaeological_operations/models.py:1250 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline" msgstr "mobilier-date-limite" #: archaeological_operations/models.py:1254 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:1292 ishtar_common/models.py:4430 #: ishtar_common/models.py:4528 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:1475 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1483 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1519 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1542 msgid "Cached label" msgstr "Libellé en cache" #: archaeological_operations/models.py:1570 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:85 #: ishtar_common/models.py:1039 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:125 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:114 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1610 msgid "List of associated context records" msgstr "Liste des unités d'enregistrement associées" #: archaeological_operations/models.py:1611 msgid "List of containers with finds related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec du mobilier lié à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1612 msgid "List of containers with documents related to this operation" msgstr "Liste des contenants avec des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1613 msgid "List of containers with finds or documents related to this operation" msgstr "" "Liste des contenants avec du mobilier ou des documents liés à cette opération" #: archaeological_operations/models.py:1730 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1825 msgid "No associated town" msgstr "Pas de commune associée" #: archaeological_operations/models.py:1840 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:1983 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:2013 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:2061 #: archaeological_operations/models.py:3060 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2122 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:2132 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:2140 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:2148 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:2202 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:116 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:98 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:123 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre de mobiliers possédés" #: archaeological_operations/models.py:2263 #: archaeological_operations/models.py:2342 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:2307 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:2352 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:2444 #: ishtar_common/models_imports.py:1075 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2445 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2470 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2471 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:2537 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:2542 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:2545 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:2549 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:2675 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:2685 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:2688 #: archaeological_warehouse/models.py:975 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:2692 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:2704 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:2708 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:2712 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:2715 msgctxt "key for text search" msgid "signature" msgstr "signature" #: archaeological_operations/models.py:2719 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:2731 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:2735 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:2738 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:2742 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:2746 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:2750 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2754 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2758 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2761 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2764 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2768 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:2772 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2776 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2780 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2784 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2818 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:2880 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:2886 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:3150 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:3152 ishtar_common/models.py:2669 #: ishtar_common/models.py:2974 ishtar_common/models.py:3981 #: ishtar_common/models_common.py:3397 ishtar_common/models_common.py:3432 #: ishtar_common/models_common.py:4360 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_operations/models.py:3444 ishtar_common/models.py:3846 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:3459 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3460 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:3482 ishtar_common/models.py:5375 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3485 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3486 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:25 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:28 msgid "View PDF" msgstr "Voir le PDF" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:53 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:538 #: ishtar_common/models.py:1039 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:126 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:408 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:506 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:80 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:430 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:528 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:215 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:38 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:172 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:42 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:215 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:475 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:116 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:497 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:163 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 msgid "Excavation dates (start/end)" msgstr "Date de chantier (début/fin)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:232 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:228 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:228 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:296 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:278 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:286 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:367 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:389 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:431 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:399 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:421 msgid "No relations" msgstr "Pas de relation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:450 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:418 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:440 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:455 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:423 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:445 msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:484 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:8 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:452 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:474 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:512 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:220 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:177 #: ishtar_common/models_rest.py:77 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:101 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:90 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:46 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:220 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:502 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:517 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:225 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:182 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:225 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:485 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:507 msgid "Regenerate statistics" msgstr "Re-générer les statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:522 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:230 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:187 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:230 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:490 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:512 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:602 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:570 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:592 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:620 #: na_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:588 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_operation.html:610 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:885 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:915 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:953 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:1877 #: archaeological_operations/views.py:459 msgid "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." msgstr "" "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut être " "supprimée." #: archaeological_operations/tests.py:2607 ishtar_common/forms.py:461 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:2620 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:143 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/tests.py:4774 msgid "is not a valid JSON message" msgstr "n'est pas un message JSON valide" #: archaeological_operations/tests.py:4787 msgid "{result['created']} matches created" msgstr "{result['created']} correspondances créées" #: archaeological_operations/tests.py:4805 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_search_models}. Not the " "same Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été touvées : {missing_search_models}. " "Pas la même version d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4812 ishtar_common/admin.py:2619 #, python-brace-format msgid "" "Theses types have not been found: {missing_types}. Not the same Ishtar " "version?" msgstr "" "Ces types n'ont pas été touvés : {missing_types}. Pas la même version " "d'Ishtar ?" #: archaeological_operations/tests.py:4818 msgid "{result['deleted']} matches deleted" msgstr "{result['deleted']} correspondances supprimées" #: archaeological_operations/tests.py:4891 ishtar_common/admin.py:2707 msgid "{result['updated']} match key(s) updated." msgstr "{result['updated']} clé(s) de correspondance mises à jour." #: archaeological_operations/tests.py:4897 ishtar_common/models_rest.py:377 #, python-brace-format msgid "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} not referenced in the database." msgstr "" "{ctype} - {distant_key}, {distant_label} non référécé dans la base de " "données." #: archaeological_operations/tests.py:4904 ishtar_common/models_rest.py:356 #: ishtar_common/models_rest.py:362 #, python-brace-format msgid "{sheet_name} is not a correct sheet name." msgstr "{sheet_name} n'est pas un nom de fiche correct." #: archaeological_operations/views.py:118 msgid "New archaeological site" msgstr "Nouveau site archéologique" #: archaeological_operations/views.py:261 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:303 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:340 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:352 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:570 ishtar_common/models.py:1048 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:650 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:667 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:702 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:822 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:139 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:85 archaeological_warehouse/forms.py:193 #: archaeological_warehouse/forms.py:513 archaeological_warehouse/forms.py:736 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/models.py:457 #: archaeological_warehouse/models.py:935 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:2235 ishtar_common/models.py:5603 #: ishtar_common/views.py:506 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:98 msgid "Default divisions" msgstr "Divisions par défaut" #: archaeological_warehouse/forms.py:105 msgid "Division type" msgstr "Type de division" #: archaeological_warehouse/forms.py:121 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:123 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:130 archaeological_warehouse/models.py:421 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:188 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:140 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:188 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:131 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:137 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:145 archaeological_warehouse/forms.py:210 #: archaeological_warehouse/forms.py:319 archaeological_warehouse/models.py:261 #: archaeological_warehouse/models.py:400 ishtar_common/models_imports.py:1088 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:156 archaeological_warehouse/forms.py:174 #: archaeological_warehouse/views.py:309 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:194 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:209 msgid "Auto filled if kept empty." msgstr "Auto-rempli si laissé vide." #: archaeological_warehouse/forms.py:230 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:237 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:245 ishtar_common/forms_common.py:768 #: ishtar_common/forms_common.py:1176 ishtar_common/models_common.py:3653 #: ishtar_common/models_common.py:3842 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:248 ishtar_common/forms_common.py:771 #: ishtar_common/forms_common.py:1179 ishtar_common/models_common.py:3658 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:250 ishtar_common/forms_common.py:773 #: ishtar_common/forms_common.py:1181 ishtar_common/models_common.py:3664 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:251 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:124 #: ishtar_common/forms_common.py:775 ishtar_common/forms_common.py:1152 #: ishtar_common/models_common.py:3678 ishtar_common/models_common.py:3854 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:253 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:125 #: ishtar_common/forms_common.py:777 ishtar_common/forms_common.py:1162 #: ishtar_common/models_common.py:3694 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:272 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:307 archaeological_warehouse/forms.py:308 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:312 msgid "Context record - Quick action -Modify" msgstr "Unité d'enregistrement - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:330 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:342 archaeological_warehouse/forms.py:518 #: archaeological_warehouse/models.py:1186 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:344 archaeological_warehouse/forms.py:515 #: archaeological_warehouse/forms.py:741 archaeological_warehouse/models.py:741 #: archaeological_warehouse/models.py:905 #: archaeological_warehouse/models.py:1154 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:154 #: ishtar_common/models_imports.py:1086 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:161 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:346 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation actuel" #: archaeological_warehouse/forms.py:355 archaeological_warehouse/forms.py:526 #: archaeological_warehouse/models.py:1169 msgid "Parent container" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/forms.py:365 archaeological_warehouse/forms.py:752 #: archaeological_warehouse/models.py:1145 msgid "Responsibility" msgstr "Responsabilité" #: archaeological_warehouse/forms.py:373 msgid "Automatically attached to the current warehouse if not filled." msgstr "Rattaché au lieu de conservation actuel si ce champ n'est pas rempli." #: archaeological_warehouse/forms.py:378 #: archaeological_warehouse/models.py:1176 msgid "Measured weight (g)" msgstr "Poids mesuré (g)" #: archaeological_warehouse/forms.py:404 msgid "The parent container is not attached to the same warehouse." msgstr "Le contenant parent n'est pas rattaché au même lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:427 msgid "This reference/code already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence/ce code existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:435 archaeological_warehouse/forms.py:814 msgid "A container cannot be a parent of himself." msgstr "Un contenant ne peut être associé à lui-même." #: archaeological_warehouse/forms.py:499 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:506 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:514 msgid "Warehouse (responsibility)" msgstr "Lieu de conservation (responsabilité)" #: archaeological_warehouse/forms.py:521 msgid "Contain containers" msgstr "Contient des contenants" #: archaeological_warehouse/forms.py:524 msgid "Is stationary" msgstr "Est immobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:559 msgid "Operation - Code PATRIARCHE" msgstr "Opération - Code PATRIARCHE" #: archaeological_warehouse/forms.py:561 msgid "Operation - town" msgstr "Opération - Commune" #: archaeological_warehouse/forms.py:566 msgid "Operation - Scientist" msgstr "Opération - Responsable d'opération" #: archaeological_warehouse/forms.py:575 msgid "Find - Label" msgstr "Mobilier - ID libre" #: archaeological_warehouse/forms.py:576 msgid "Find - Denomination" msgstr "Mobilier - Dénomination" #: archaeological_warehouse/forms.py:577 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:592 ishtar_common/models_imports.py:1085 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:596 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:620 archaeological_warehouse/forms.py:633 #: archaeological_warehouse/forms.py:647 archaeological_warehouse/views.py:379 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:625 archaeological_warehouse/forms.py:638 #: archaeological_warehouse/forms.py:652 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:627 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:672 msgid "Container to merge" msgstr "Contenant à fusionner" #: archaeological_warehouse/forms.py:700 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:712 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:716 archaeological_warehouse/forms.py:717 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:722 msgid "Container - Quick action - Modify" msgstr "Contenant - Action rapide - Modification" #: archaeological_warehouse/forms.py:835 msgid "" "Cannot do this changes because it would generate many containers with " "location: {}, container type: {}, parent: {} {} and reference: {}. Merge " "these containers first?" msgstr "" "Impossible de procéder à ces modifications car cela générerait plusieurs " "contenants avec lieu de conservation : {}, type de contenant : {}, contenant " "parent : {} {} et référence : {}. Fusionner ces contenants d'abord ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_warehouse/models.py:1214 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:190 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:142 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:224 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:131 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:190 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:95 ishtar_common/ishtar_menu.py:60 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:133 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:101 ishtar_common/ishtar_menu.py:66 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:139 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: archaeological_warehouse/models.py:92 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:262 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:270 msgid "The division number {} has not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_warehouse/models.py:444 msgid "Maximum number of divisions" msgstr "Nombre maximum de divisions" #: archaeological_warehouse/models.py:446 msgid "Automatically generated" msgstr "Généré automatiquement" #: archaeological_warehouse/models.py:458 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:130 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:49 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:514 #: archaeological_warehouse/models.py:1625 msgid "No value" msgstr "Pas de valeur" #: archaeological_warehouse/models.py:537 msgid "{} values for only {} default divisions set for warehouse {}" msgstr "" "{} valeurs pour seulement {} divisions par défaut paramétrées pour le lieu " "de conservation {}" #: archaeological_warehouse/models.py:582 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:708 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:709 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:725 msgid "Stationary" msgstr "Immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:728 msgid "" "Container that will not usually be moved. Ex: building, room, span, shelf. " "Stationary containers are not automatically numbered." msgstr "" "Contenant qui ne sera habituellement pas déplacé. Ex : bâtiment, salle, " "travée, étagère. Les contenants statiques ne sont pas automatiquement " "numérotés." #: archaeological_warehouse/models.py:732 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:733 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:734 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:736 msgid "Tare weight (g)" msgstr "Poids à vide (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:742 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:765 #: archaeological_warehouse/models.py:1140 msgid "Deprecated - do not use" msgstr "Obsolète - ne pas utiliser" #: archaeological_warehouse/models.py:846 msgid "Container parent" msgstr "Contenant parent" #: archaeological_warehouse/models.py:899 #: archaeological_warehouse/models.py:1130 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:900 msgid "Responsibility (warehouse)" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:932 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:933 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:951 msgctxt "key for text search" msgid "responsibility" msgstr "responsabilite" #: archaeological_warehouse/models.py:962 msgctxt "key for text search" msgid "code" msgstr "code" #: archaeological_warehouse/models.py:965 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:980 msgctxt "key for text search" msgid "operation-scientist" msgstr "operation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1012 msgctxt "key for text search" msgid "find-label" msgstr "mobilier-ID-libre" #: archaeological_warehouse/models.py:1016 ishtar_common/models.py:4426 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: archaeological_warehouse/models.py:1028 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_warehouse/models.py:1056 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:1059 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:1062 msgctxt "key for text search" msgid "parent-container" msgstr "contenant-parent" #: archaeological_warehouse/models.py:1066 msgctxt "key for text search" msgid "contain-containers" msgstr "contient-contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:1070 msgctxt "key for text search" msgid "is-stationary" msgstr "est-immobile" #: archaeological_warehouse/models.py:1136 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:1149 msgid "Warehouse that owns the container" msgstr "Lieu de conservation auquel le contenant appartient" #: archaeological_warehouse/models.py:1158 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1162 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1165 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:1178 msgid "Calculated weight (g)" msgstr "Poids calculé (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1181 msgid "Cached weight (g)" msgstr "Poids mis en cache (g)" #: archaeological_warehouse/models.py:1184 msgid "Entered weight if available otherwise calculated weight." msgstr "Poids saisi si disponible sinon poids calculé." #: archaeological_warehouse/models.py:1386 msgid "Document with {}: {} does not exists" msgstr "Le document avec {} : {} n'existe pas" #: archaeological_warehouse/models.py:1390 msgid "Multiple document with {}: {}" msgstr "Plusieurs documents avec {} : {}" #: archaeological_warehouse/models.py:1810 msgid "" "Associated operation - use it with caution, only return the first found " "operation" msgstr "" "Opération associée - à utiliser avec précaution seule la première opération " "trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1817 msgid "" "Associated context record - use it with caution, only return the first found " "context_record" msgstr "" "Unité d'Enregistrement associée - à utiliser avec précaution seule la " "première unité d'enregistrement trouvée est retournée" #: archaeological_warehouse/models.py:1821 msgid "Material types inside the container - string" msgstr "Types de matériaux dans le contenant - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1822 msgid "Material types code - string" msgstr "Code des types de matériau - chaîne de caractères" #: archaeological_warehouse/models.py:1823 msgid "List of associated finds" msgstr "Liste du mobilier associé" #: archaeological_warehouse/models.py:1824 msgid "List of documents contained in this container" msgstr "Liste des documents contenus dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:1825 msgid "List of documents whose reference container is this container" msgstr "Liste des documents dont le contenant de référence est ce contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2067 msgid "Division" msgstr "Niveau" #: archaeological_warehouse/models.py:2074 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:2075 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:108 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:90 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:115 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:112 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:94 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:119 msgid "Number of divisions" msgstr "Nombre de divisions" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:120 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:102 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:127 msgid "Number of owned finds" msgstr "Nombre de mobiliers accueillis" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:129 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:135 msgid "Measured weight (kg)" msgstr "Poids mesuré (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:130 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:136 msgid "Calculated weight (kg)" msgstr "Poids calculé (kg)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:134 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:140 #, python-format msgid "Calculated weight and measured weight are too different (over 10%%)." msgstr "" "Le poids calculé et le poids mesuré sont trop différent (au delà de 10%%)." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:207 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:207 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:238 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:238 msgid "No container/division inside this container." msgstr "Pas de contenant ou de division dans ce contenant." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:244 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:244 msgid "Finds by location" msgstr "Mobiliers par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:268 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:268 msgid "Containers by location" msgstr "Contenants par localisation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:296 #: na_app/templates/ishtar/sheet_container.html:296 msgid "Document for this container" msgstr "Document associé à ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:107 msgid "Default divisions (imports)" msgstr "Divisions par défaut (imports)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:114 msgid "Geographic localisation/contact details" msgstr "Localisation géographique/coordonnées" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:147 msgid "No container inside this warehouse" msgstr "Pas de contenant dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:151 msgid "Finds (hosted)" msgstr "Mobiliers (accueillis)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:156 msgid "No find inside this warehouse" msgstr "Pas de mobilier dans ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:160 msgid "Finds (owned)" msgstr "Mobiliers (possédés)" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:165 msgid "No find owned by this warehouse" msgstr "Pas de mobilier possédé par ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:195 msgid "No container/division inside this container" msgstr "Pas de contenant ou division dans ce contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:201 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobiliers par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:226 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:254 msgid "Document for this warehouse" msgstr "Document associé à ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:13 msgid "" "These containers are inside this item. If you delete this item, they won't " "have any parent container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces contenants sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet " "élément, ils n'auront plus de contenant parent. Vous voulez probablement " "corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:33 msgid "" "These finds are inside this item. If you delete this item, they won't be " "inside any container. You probably want to fix that." msgstr "" "Ces mobiliers sont contenus dans cet élément. Si vous supprimez cet élément, " "ils n'auront plus de contenant. Vous voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_container_deletion.html:45 msgid "" "This item is the reference container for these finds. If you delete this " "item, they won't have any reference container. You probably want to fix that." msgstr "" "Cet élément est le contenant de référence de ces mobiliers. Si vous " "supprimez cet élément, ils n'auront plus de contenant de référence. Vous " "voulez probablement corriger cela." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_deletion.html:4 msgid "All containers listed above will be deleted." msgstr "Tous les contenants listés ci-dessous vont être supprimés." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:6 msgid "" "Default division for this warehouse. These divisions are only used to " "facilitate imports." msgstr "" "Division par défaut pour ce lieu de conservation. Ces divisions sont " "uniquement utilisées pour faciliter les imports." #: archaeological_warehouse/views.py:90 example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:93 msgid "New container" msgstr "Nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:322 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:333 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:355 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:390 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:400 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:427 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:468 msgid "Merge containers" msgstr "Fusionner les contenants" #: archaeological_warehouse/views.py:478 msgid "Select the main container" msgstr "Sélectionner le contenant principal" #: cd17_app/templates/ishtar/sheet_find.html:234 #: man_app/templates/ishtar/sheet_museum_find.html:220 #: na_app/templates/ishtar/sheet_find.html:238 #: pdl_app/templates/ishtar/sheet_find.html:229 #: sra_idf_app/templates/ishtar/sheet_find.html:233 msgid "Precise on dating" msgstr "Précision sur cette datation" #: docs/generate_values_doc.py:81 msgid "Field not available for imports" msgstr "Champ non disponible pour les imports" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:345 #: ishtar_common/views.py:1129 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:287 #: ishtar_common/views.py:1120 ishtar_common/views.py:1125 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 ishtar_common/views.py:1135 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:109 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:110 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:150 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:202 ishtar_common/models_imports.py:936 #: ishtar_common/views_item.py:661 ishtar_common/views_item.py:1621 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/admin.py:202 ishtar_common/models_imports.py:936 #: ishtar_common/views_item.py:1623 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/admin.py:226 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:309 msgid "Export selected as Ishtar (zipped JSON)" msgstr "Exporter la sélection au format Ishtar (JSON zippé)" #: ishtar_common/admin.py:315 msgid "Merge inside" msgstr "Fusionner dans" #: ishtar_common/admin.py:331 msgid "Merge selected items" msgstr "Fusionner les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:348 ishtar_common/forms_common.py:910 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/admin.py:373 msgid "{} merged into {}." msgstr "{} fusionnés en {}." #: ishtar_common/admin.py:396 #: ishtar_common/templates/admin/change_parent.html:14 msgid "Change parent" msgstr "Modifier le parent" #: ishtar_common/admin.py:410 msgid "Change parent of selected item(s)" msgstr "Modifier le parent des éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:442 msgid "{} parent(s) were changed to {}." msgstr "{} parent(s) a/ont été changé(s) en {}." #: ishtar_common/admin.py:509 ishtar_common/models.py:1546 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:535 msgid "Detail" msgstr "Détail" #: ishtar_common/admin.py:544 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ishtar_common/admin.py:559 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuration avancée" #: ishtar_common/admin.py:577 msgid "Advanced features" msgstr "Fonctionnalités avancées" #: ishtar_common/admin.py:592 msgid "" "Change this with extra care. With incorrect configuration, the application " "might be unusable. Some change need to adapt importers. Regeneration of ID " "might be required." msgstr "" "À manipuler avec une grande précaution. Une configuration incorrecte peut " "rendre l'application inutilisable. Certains changements nécessitent " "d'adapter les importeurs. La regénération des identifiants est parfois " "nécessaire." #: ishtar_common/admin.py:693 ishtar_common/models.py:1016 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:694 ishtar_common/forms_common.py:1566 #: ishtar_common/forms_common.py:1611 ishtar_common/forms_common.py:1612 #: ishtar_common/models.py:3088 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:766 ishtar_common/models.py:3409 #: ishtar_common/models_rest.py:49 ishtar_common/models_rest.py:63 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ishtar_common/admin.py:766 ishtar_common/models.py:3412 #: ishtar_common/models_rest.py:51 msgid "IP" msgstr "IP" #: ishtar_common/admin.py:766 ishtar_common/models.py:3413 msgid "Routable IP" msgstr "IP routable" #: ishtar_common/admin.py:766 ishtar_common/models.py:2980 #: ishtar_common/models.py:3415 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/admin.py:781 msgid "export-gdpr" msgstr "export-rgpd" #: ishtar_common/admin.py:852 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:919 ishtar_common/admin.py:1149 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:921 ishtar_common/admin.py:1153 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:925 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:945 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:947 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:953 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:956 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:959 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:961 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:961 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:962 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:964 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:967 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:971 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:974 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:993 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1006 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1019 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour l'entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1030 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1040 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - entité {}" #: ishtar_common/admin.py:1084 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:1107 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:1119 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:1172 msgid "Zipped JSON file" msgstr "Fichier JSON zippé" #: ishtar_common/admin.py:1173 msgid "Import from a zipped JSON file generated by Ishtar" msgstr "Import depuis un fichier JSON zippé généré par Ishtar" #: ishtar_common/admin.py:1208 msgid "{} {}(s) created/updated." msgstr "{} {}(s) crées/mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:1237 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:1278 ishtar_common/admin.py:1744 #: ishtar_common/admin.py:1767 msgid "Make available" msgstr "Rendre disponible" #: ishtar_common/admin.py:1279 ishtar_common/admin.py:1745 #: ishtar_common/admin.py:1768 msgid "Make unavailable" msgstr "Rendre indisponible" #: ishtar_common/admin.py:1418 msgid "Department number" msgstr "Numéro de département" #: ishtar_common/admin.py:1419 msgid "Area name" msgstr "Nom de zone" #: ishtar_common/admin.py:1433 msgid "Choose an area or set an area reference." msgstr "Choisissez une zone ou définissez une zone de référence." #: ishtar_common/admin.py:1440 msgid "Invalid department number." msgstr "Numéro de département non valide." #: ishtar_common/admin.py:1449 msgid "This name is already used by another area." msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre zone." #: ishtar_common/admin.py:1479 msgid "Area \"{}\" created." msgstr "Zone \"{}\" créée." #: ishtar_common/admin.py:1494 msgid "{} town(s) added to \"{}\"." msgstr "{} commune(s) ajoutée(s) à \"{}\"." #: ishtar_common/admin.py:1676 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1697 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:1727 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Exporter comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1819 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1850 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1863 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1890 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1897 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1911 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1946 msgid "Importer available" msgstr "Importeur disponible" #: ishtar_common/admin.py:2119 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2120 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:2150 ishtar_common/models.py:1689 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:2171 ishtar_common/models.py:1830 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:2302 ishtar_common/admin.py:2354 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:2309 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2321 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:2361 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:2373 ishtar_common/models_imports.py:1648 #: ishtar_common/models_imports.py:2322 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/admin.py:2441 ishtar_common/models.py:1013 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/admin.py:2504 ishtar_common/admin.py:2642 #: ishtar_common/admin.py:2686 msgid "Select only one source." msgstr "Sélectionner une seule source." #: ishtar_common/admin.py:2526 msgid "Timeout: failed to join {}." msgstr "Temps expiré : échec pour joindre {}" #: ishtar_common/admin.py:2534 msgid "" "Bad response for {} - {}. Response status code {} != 200. No access to {}. " "If it is not expected, check your key." msgstr "" "Mauvaise réponse pour {} - {}. Code de réponse {} != 200. Pas d'accès à {}. " "Si cela n'est pas attendu, vérifiez votre clé." #: ishtar_common/admin.py:2546 msgid "Response of {} is not a valid JSON message." msgstr "La réponse de {} n'est pas un message JSON valide." #: ishtar_common/admin.py:2581 msgid "Table/exports configuration updated" msgstr "Configuration tableau/exports mis à jour" #: ishtar_common/admin.py:2587 #, python-brace-format msgid "{created} matches created" msgstr "{created} correspondances créées" #: ishtar_common/admin.py:2593 #, python-brace-format msgid "{updated} matches updated" msgstr "{updated} correspondances mises à jour" #: ishtar_common/admin.py:2599 #, python-brace-format msgid "{deleted} matches deleted" msgstr "{deleted} correspondances supprimés" #: ishtar_common/admin.py:2608 #, python-brace-format msgid "" "Theses search models have not been found: {missing_models}. Not the same " "Ishtar version?" msgstr "" "Ces modèles de recherche n'ont pas été trouvés : {missing_models}. Pas la " "même version d'Ishtar ?" #: ishtar_common/admin.py:2627 msgid "Update table, export format and types from source" msgstr "" "Mettre à jour des formats de tableau, d'export et des types depuis la source" #: ishtar_common/admin.py:2651 msgid "" "Document not generated: is the LibreOffice daemon configured and running?" msgstr "" "Document non généré: est-ce que le démon LibreOffice daemon est configuré et " "fonctionne ?" #: ishtar_common/admin.py:2671 msgid "Generate match document" msgstr "Générer le document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2695 msgid "Error on update. Cannot open match document." msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour. Le document de correspondance ne peut être " "ouvert." #: ishtar_common/admin.py:2700 msgid "Error on type update from match document:" msgstr "" "Erreur lors de la mise à jour des types depuis le document de correspondance." #: ishtar_common/admin.py:2713 msgid "Update association from match document" msgstr "Mettre à jour les associations depuis un document de correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2747 msgid "Enable match" msgstr "Activer la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2748 msgid "Disable match" msgstr "Désactiver la correspondance" #: ishtar_common/admin.py:2758 ishtar_common/models_rest.py:81 msgid "API - Remote access - Search model" msgstr "API - Accès distant - Modèle de recherche" #: ishtar_common/admin.py:2761 ishtar_common/models.py:755 #: ishtar_common/models_common.py:846 ishtar_common/models_imports.py:977 #: ishtar_common/models_imports.py:2898 ishtar_common/models_rest.py:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/admin.py:2763 msgid "Save first to choose a key" msgstr "Enregistrer d'abord pour choisir une clé" #: ishtar_common/admin.py:2793 msgid "Available keys: " msgstr "Clés disponibles : " #: ishtar_common/admin.py:2826 msgid "" "Only one type of geographic data is accepted. Create different objects if " "you have many." msgstr "" "Seul un type de données géographique est accepté. Créez différents objets si " "vous en avez plusieurs." #: ishtar_common/admin.py:2834 msgid "You cannot set only x or only y coordinate." msgstr "Vous ne pouvez pas seulement renseigner une coordonnée x ou y." #: ishtar_common/apps.py:11 ishtar_common/apps.py:12 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:17 ishtar_common/models_rest.py:56 #: ishtar_common/models_rest.py:83 ishtar_common/models_rest.py:96 #: ishtar_common/models_rest.py:133 ishtar_common/models_rest.py:444 msgid "API" msgstr "API" #: ishtar_common/apps.py:128 #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "Administration de %(app)s" #: ishtar_common/apps.py:147 msgid "Translation - Overload" msgstr "Traduction - Surcharge" #: ishtar_common/apps.py:152 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:157 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:162 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:167 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:172 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:177 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/context_processors.py:133 msgid "Your password has expired. Please update it using this
." msgstr "" "Votre mot de passe a expiré. Veuillez le mettre à jour en utilisant ce " "." #: ishtar_common/context_processors.py:135 msgid "form" msgstr "formulaire" #: ishtar_common/context_processors.py:151 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated from version to " ". Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour depuis la version " " vers . Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:154 msgid "" "Since your last login, Ishtar has been updated to version . " "Check the ." msgstr "" "Depuis votre dernière connexion, Ishtar a été mis à jour vers la version " ". Consulter le ." #: ishtar_common/context_processors.py:156 msgid "changelog" msgstr "journal des modifications" #: ishtar_common/data_importer.py:282 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:301 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:313 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:323 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:380 ishtar_common/data_importer.py:394 #: ishtar_common/data_importer.py:618 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:407 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:476 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:483 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:485 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:641 #, python-format msgid "\"%(full_link)s\" is not a valid path" msgstr "\"%(full_link)s\" n'est pas un chemin valide" #: ishtar_common/data_importer.py:669 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:780 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:786 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:788 ishtar_common/views.py:1892 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:789 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:790 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:791 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:793 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:797 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:801 msgid "" "Related object not found. Can not create the geographic item. Context: {}." msgstr "" "Objet lié non trouvé. Création de l'élément géographique impossible. " "Contexte {}." #: ishtar_common/data_importer.py:1439 ishtar_common/views.py:1970 #: ishtar_common/views.py:1980 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1734 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1739 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1823 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:1954 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:2024 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:2032 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:2037 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:2125 msgid "unicity key(s) \"{}\" is/are missing" msgstr "clé(s) d'unicité \"{}\" manquante(s)" #: ishtar_common/data_importer.py:2128 msgid "Import error {}, {}" msgstr "Erreur d'import {}, {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2211 msgid "Import error {}, path \"{}\", context : {}, error : {}" msgstr "Erreur d'import {}, chemin \"{}\", contexte : {}, erreur : {}" #: ishtar_common/data_importer.py:2241 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:2241 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:2241 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:2248 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:2248 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:2248 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:2264 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:85 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:94 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:113 ishtar_common/forms_common.py:1619 #: ishtar_common/views.py:3062 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:118 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:451 ishtar_common/forms.py:1069 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:459 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:540 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:962 ishtar_common/models.py:5607 #: ishtar_common/models_imports.py:1282 ishtar_common/models_imports.py:1299 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:25 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/forms.py:965 msgid "Last modified by" msgstr "Modifiée en dernier par" #: ishtar_common/forms.py:972 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/forms.py:974 msgid "Is locked?" msgstr "Est verrouillée ?" #: ishtar_common/forms.py:1001 msgid "Imported from" msgstr "Importé depuis" #: ishtar_common/forms.py:1021 ishtar_common/forms_common.py:2496 msgid "Has an image?" msgstr "A une image ?" #: ishtar_common/forms.py:1023 msgid "Has an attached file?" msgstr "A un fichier rattaché ?" #: ishtar_common/forms.py:1026 msgid "Has a web address?" msgstr "A une adresse web ?" #: ishtar_common/forms.py:1028 msgid "Document - Type" msgstr "Document - Type" #: ishtar_common/forms.py:1071 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:1259 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:1262 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms.py:1292 msgid "Set to null" msgstr "Mettre à la valeur null" #: ishtar_common/forms.py:1361 msgid "Geo - Name" msgstr "Géo - Nom" #: ishtar_common/forms.py:1362 msgid "Geo - Data type" msgstr "Géo - Type de données" #: ishtar_common/forms.py:1363 msgid "Geo - Origin" msgstr "Géo - Type d'origine" #: ishtar_common/forms.py:1364 msgid "Geo - Provider" msgstr "Géo - Fournisseur" #: ishtar_common/forms.py:1365 msgid "Geo - Z" msgstr "Géo - Z" #: ishtar_common/forms.py:1366 msgid "Geo - Comment" msgstr "Géo - Commentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:96 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:154 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:164 ishtar_common/forms_common.py:1489 #: ishtar_common/forms_common.py:1508 ishtar_common/wizards.py:2040 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:172 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation de nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:182 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:220 ishtar_common/forms_common.py:343 #: ishtar_common/models_imports.py:1432 msgid "Associated media (web link to a zip file or a path)" msgstr "Médias associés (lien web vers un fichier zip ou un chemin)" #: ishtar_common/forms_common.py:242 ishtar_common/forms_common.py:361 msgid "Import (table)" msgstr "Import (table)" #: ishtar_common/forms_common.py:243 ishtar_common/forms_common.py:362 #: ishtar_common/forms_common.py:452 ishtar_common/forms_common.py:517 msgid "CSV options" msgstr "Options CSV" #: ishtar_common/forms_common.py:299 msgid "Bad format. Extension of the file must be {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être {}." #: ishtar_common/forms_common.py:301 msgid "Bad format. Extension of the file must be: {} or {}." msgstr "Mauvais format. L'extension du fichier doit être : {} ou {}." #: ishtar_common/forms_common.py:322 msgid "This is not a valid CSV file. Check file format and encoding." msgstr "" "Cela n’est pas un CSV valide. Vérifiez le format de fichier et le codage." #: ishtar_common/forms_common.py:334 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:363 ishtar_common/forms_common.py:518 msgid "Documents/Images" msgstr "Documents/Images" #: ishtar_common/forms_common.py:379 msgid "You put either a file or a download link for media but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les médias " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:390 ishtar_common/tests.py:3023 msgid "\"Associated images\" field must be a valid zip file." msgstr "Le champ « images associées » doit être un fichier zip valide." #: ishtar_common/forms_common.py:410 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:424 msgid "Bad link for the archive." msgstr "Mauvais lien pour l'archive." #: ishtar_common/forms_common.py:451 msgid "Import (GIS)" msgstr "Import (GIS)" #: ishtar_common/forms_common.py:481 msgid "" "GIS file must be a table or a zip containing a ShapeFile or GeoPackage file." msgstr "" "Le fichier SIG doit être une table ou un fichier zip contenant un Shapefile " "ou un fichier Geopackage." #: ishtar_common/forms_common.py:516 msgid "Import (group)" msgstr "Import (groupe)" #: ishtar_common/forms_common.py:546 ishtar_common/models_imports.py:543 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:547 ishtar_common/models.py:1893 #: ishtar_common/models_imports.py:978 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:548 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:574 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:581 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:582 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:595 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:601 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:757 ishtar_common/forms_common.py:883 #: ishtar_common/models.py:2575 ishtar_common/models_imports.py:1055 #: ishtar_common/models_imports.py:1056 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:758 ishtar_common/forms_common.py:2452 #: ishtar_common/models.py:2658 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" #: ishtar_common/forms_common.py:760 ishtar_common/forms_common.py:887 #: ishtar_common/models.py:2551 ishtar_common/models.py:2568 #: ishtar_common/models.py:2660 msgid "Grammatical gender" msgstr "Genre grammatical" #: ishtar_common/forms_common.py:763 ishtar_common/forms_common.py:890 msgid "Can be used by templates" msgstr "Peut être utilisé par les patrons" #: ishtar_common/forms_common.py:765 ishtar_common/forms_common.py:827 #: ishtar_common/forms_common.py:885 ishtar_common/models.py:2667 msgid "Museofile ID" msgstr "Identifiant Muséofile" #: ishtar_common/forms_common.py:774 ishtar_common/forms_common.py:1019 #: ishtar_common/forms_common.py:1148 ishtar_common/forms_common.py:1243 #: ishtar_common/forms_common.py:1486 ishtar_common/models_common.py:3696 #: ishtar_common/models_common.py:3864 ishtar_common/wizards.py:2005 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:836 ishtar_common/forms_common.py:852 #: ishtar_common/views.py:336 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:869 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:927 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:972 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1016 ishtar_common/forms_common.py:1144 #: ishtar_common/forms_common.py:1242 ishtar_common/models.py:2949 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:27 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1017 ishtar_common/forms_common.py:1082 #: ishtar_common/forms_common.py:1141 ishtar_common/forms_common.py:2009 #: ishtar_common/forms_common.py:2443 ishtar_common/forms_common.py:2707 #: ishtar_common/models.py:2936 ishtar_common/models.py:2940 #: ishtar_common/models.py:4572 ishtar_common/models_imports.py:1058 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:22 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:1018 ishtar_common/forms_common.py:1142 #: ishtar_common/models.py:2946 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:24 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:1037 ishtar_common/forms_common.py:1053 #: ishtar_common/forms_common.py:1218 ishtar_common/views.py:277 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1071 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1093 ishtar_common/models.py:2738 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1111 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:1133 ishtar_common/forms_common.py:1405 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:1147 ishtar_common/models.py:2959 #: ishtar_common/models.py:3398 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_person.html:21 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:1150 ishtar_common/models_common.py:3680 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:1154 ishtar_common/models_common.py:3683 #: ishtar_common/models_common.py:3686 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1156 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:1158 ishtar_common/models_common.py:3690 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1160 ishtar_common/models_common.py:3688 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:1165 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:1183 ishtar_common/models_common.py:3665 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1186 ishtar_common/models_common.py:3667 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:1191 ishtar_common/models_common.py:3670 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:1194 ishtar_common/models_common.py:3673 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:1197 ishtar_common/models_common.py:3676 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:1209 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1210 ishtar_common/forms_common.py:1637 #: ishtar_common/models.py:3483 ishtar_common/models.py:3504 #: ishtar_common/models_imports.py:1063 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1240 ishtar_common/models.py:3684 #: ishtar_common/wizards.py:2004 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:1262 ishtar_common/forms_common.py:1275 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1337 ishtar_common/forms_common.py:1385 #: ishtar_common/forms_common.py:1389 ishtar_common/models.py:2737 #: ishtar_common/models_imports.py:1057 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:1411 ishtar_common/models.py:3293 msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: ishtar_common/forms_common.py:1412 ishtar_common/models.py:3289 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: ishtar_common/forms_common.py:1413 ishtar_common/models.py:3290 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:1415 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/forms_common.py:1420 msgid "Death year" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/forms_common.py:1480 ishtar_common/forms_common.py:1484 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:80 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:1498 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:1510 msgid "" "Keep these fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:1548 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:1554 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:1561 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1603 msgid "Choose different name for profiles." msgstr "Choisissez un nom différent pour les profils." #: ishtar_common/forms_common.py:1621 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1634 ishtar_common/models.py:3512 #: ishtar_common/views.py:1406 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:1640 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1645 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1648 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:1685 ishtar_common/forms_common.py:1693 msgid "External source - {}" msgstr "Source externe - {}" #: ishtar_common/forms_common.py:1742 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1775 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1805 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1893 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1948 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1973 msgid "This value already exist" msgstr "Cette valeur existe déjà" #: ishtar_common/forms_common.py:1989 ishtar_common/models.py:4130 #: ishtar_common/models_imports.py:1066 msgid "Document tag" msgstr "Mot-clé du document" #: ishtar_common/forms_common.py:1994 msgid "Document - 010 - General" msgstr "Document - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:2017 ishtar_common/forms_common.py:2449 #: ishtar_common/forms_common.py:2672 ishtar_common/models.py:4646 msgid "Medium" msgstr "Support" #: ishtar_common/forms_common.py:2020 ishtar_common/forms_common.py:2229 #: ishtar_common/forms_common.py:2448 ishtar_common/forms_common.py:2671 #: ishtar_common/models.py:4653 ishtar_common/models_imports.py:1062 #: ishtar_common/models_imports.py:1064 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:48 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/forms_common.py:2022 ishtar_common/forms_common.py:2450 #: ishtar_common/forms_common.py:2673 ishtar_common/models.py:4658 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/forms_common.py:2024 ishtar_common/forms_common.py:2451 #: ishtar_common/forms_common.py:2680 ishtar_common/models.py:4661 msgid "Shooting angle" msgstr "Angle de prise de vue" #: ishtar_common/forms_common.py:2043 ishtar_common/forms_common.py:2231 #: ishtar_common/forms_common.py:2916 ishtar_common/forms_common.py:2917 #: ishtar_common/models.py:3987 ishtar_common/models.py:4271 #: ishtar_common/models.py:4667 ishtar_common/models.py:4712 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:67 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:2049 ishtar_common/forms_common.py:2455 #: ishtar_common/models.py:4594 msgid "Publisher" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2073 ishtar_common/forms_common.py:2477 #: ishtar_common/models.py:4601 msgid "Year of publication" msgstr "Année de publication" #: ishtar_common/forms_common.py:2078 ishtar_common/forms_common.py:2481 #: ishtar_common/forms_common.py:2675 msgid "Rights of use / licenses" msgstr "Droits d’utilisation / licences" #: ishtar_common/forms_common.py:2081 ishtar_common/forms_common.py:2483 #: ishtar_common/forms_common.py:2677 ishtar_common/models.py:4608 msgid "Rights owner" msgstr "Propriétaire des droits" #: ishtar_common/forms_common.py:2091 ishtar_common/forms_common.py:2490 #: ishtar_common/forms_common.py:2679 ishtar_common/models.py:4613 msgid "Copyright" msgstr "Crédit photographique / mentions obligatoires" #: ishtar_common/forms_common.py:2094 ishtar_common/forms_common.py:2674 #: ishtar_common/models.py:4614 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: ishtar_common/forms_common.py:2100 ishtar_common/forms_common.py:2478 #: ishtar_common/models.py:4617 ishtar_common/models_imports.py:1067 #: overload_translation/models.py:11 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ishtar_common/forms_common.py:2103 ishtar_common/forms_common.py:2480 #: ishtar_common/models.py:4622 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ishtar_common/forms_common.py:2109 ishtar_common/forms_common.py:2479 #: ishtar_common/models.py:4623 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ishtar_common/forms_common.py:2115 ishtar_common/forms_common.py:2234 #: ishtar_common/forms_common.py:2498 ishtar_common/models.py:4626 #: ishtar_common/models.py:5719 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:2 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:96 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:2 #: ishtar_common/views.py:2320 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/forms_common.py:2118 ishtar_common/forms_common.py:2504 #: ishtar_common/models.py:4633 msgid "Source - free input" msgstr "Source - saisie libre" #: ishtar_common/forms_common.py:2123 ishtar_common/models.py:4639 msgid "Source - page range" msgstr "Source - intervalle de pages" #: ishtar_common/forms_common.py:2127 msgid "" "Unique page: \"242\", page range: \"242-245\", multiple pages: " "\"242;245;249\", multiples pages and multiple pages ranges: " "\"242-245;249;262-265\"." msgstr "" "Page unique : \"242\", intervalle de pages : \"242-245\", pages multiples : " "\"242;245;249\", pages et intervalles de pages multiples : " "\"242-245;249;262-265\"." #: ishtar_common/forms_common.py:2133 ishtar_common/models.py:4677 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:2136 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:2144 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:59 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:2161 ishtar_common/models.py:4680 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:2167 ishtar_common/models.py:4686 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:2174 ishtar_common/models.py:4700 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:2176 ishtar_common/forms_common.py:2494 #: ishtar_common/models.py:4702 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:2227 ishtar_common/forms_common.py:3106 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_related_items.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:121 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:2233 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:84 msgid "Publishing" msgstr "Éditions" #: ishtar_common/forms_common.py:2236 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:2284 msgid "Incorrect page range." msgstr "Intervalle de pages incorrect." #: ishtar_common/forms_common.py:2371 msgid "" "You should at least fill one of this field: title, url, image or file. If " "you have provided an image check that it is not corrupted." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier. Si vous avez fourni une image, vérifiez que celle-ci n'est pas " "corrompue." #: ishtar_common/forms_common.py:2426 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:2439 ishtar_common/forms_common.py:2666 #: ishtar_common/forms_common.py:2850 ishtar_common/forms_common.py:2903 #: ishtar_common/models.py:3986 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2453 msgid "Tag" msgstr "Mot-clé" #: ishtar_common/forms_common.py:2493 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:2495 msgid "Has a file?" msgstr "A un fichier ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2506 msgid "Warehouse - Container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant" #: ishtar_common/forms_common.py:2514 msgid "Warehouse - Reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2531 msgid "Operation - type" msgstr "Opération - type" #: ishtar_common/forms_common.py:2543 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:2558 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:2570 ishtar_common/forms_common.py:2582 msgid "Receipt date before" msgstr "Date de réception avant" #: ishtar_common/forms_common.py:2573 ishtar_common/forms_common.py:2585 msgid "Receipt date after" msgstr "Date de réception après" #: ishtar_common/forms_common.py:2576 msgid "Creation date before" msgstr "Date de création avant" #: ishtar_common/forms_common.py:2579 msgid "Creation date after" msgstr "Date de création après" #: ishtar_common/forms_common.py:2609 ishtar_common/forms_common.py:2624 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:2643 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:2664 ishtar_common/models_imports.py:1059 #: ishtar_common/models_imports.py:1060 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:2710 msgid "Edit duplicated item" msgstr "Éditer l'élément dupliqué" #: ishtar_common/forms_common.py:2784 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: ishtar_common/forms_common.py:2823 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:42 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:2823 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2823 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:2841 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:2862 ishtar_common/models.py:3956 #: ishtar_common/models.py:3978 ishtar_common/models_imports.py:1061 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2879 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:2891 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:2910 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:2924 ishtar_common/forms_common.py:2989 #: ishtar_common/models.py:1011 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:2928 ishtar_common/models.py:1018 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:2950 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:2954 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:2961 ishtar_common/forms_common.py:2982 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/forms_common.py:3017 msgid "Geo item" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/forms_common.py:3018 msgid "Geo item - 010 - General" msgstr "Élément géographique - 010 - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:3035 ishtar_common/models_common.py:2253 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" #: ishtar_common/forms_common.py:3039 msgid "" "An update via import corresponding to the source element and this key will " "overwrite the data." msgstr "" "Une mise à jour via import correspondant à l'élément source et à cette clé " "va écraser la donnée." #: ishtar_common/forms_common.py:3050 ishtar_common/models_common.py:2268 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:33 msgid "Data type" msgstr "Type de donnée" #: ishtar_common/forms_common.py:3053 ishtar_common/models_common.py:2260 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:30 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: ishtar_common/forms_common.py:3056 ishtar_common/models_common.py:2276 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:36 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ishtar_common/forms_common.py:3059 ishtar_common/forms_common.py:3110 #: ishtar_common/models_common.py:2242 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3064 msgid "Buffer type" msgstr "Type de tampon" #: ishtar_common/forms_common.py:3068 ishtar_common/models_common.py:2289 #: ishtar_common/models_common.py:4194 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: ishtar_common/forms_common.py:3073 ishtar_common/models_common.py:2292 #: ishtar_common/models_common.py:4197 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: ishtar_common/forms_common.py:3078 ishtar_common/models_common.py:2295 #: ishtar_common/models_common.py:4200 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: ishtar_common/forms_common.py:3108 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3109 ishtar_common/models.py:2436 #: ishtar_common/models_common.py:2054 ishtar_common/models_common.py:2112 #: ishtar_common/models_common.py:2144 ishtar_common/models_common.py:2161 #: ishtar_common/models_common.py:2178 ishtar_common/models_common.py:2191 #: ishtar_common/models_common.py:2320 ishtar_common/models_common.py:3418 msgid "Geography" msgstr "Géographie" #: ishtar_common/forms_common.py:3322 msgid "If you set a buffer set a buffer type." msgstr "Si vous definissez un tampon, designez son type." #: ishtar_common/forms_common.py:3326 msgid "If you set a buffer type set a buffer." msgstr "Si vous definissez un type de tampon, definissez un tampon." #: ishtar_common/forms_common.py:3329 msgid "A value is expected for Z." msgstr "Une valeur est attendue pour Z." #: ishtar_common/forms_common.py:3347 msgid "A geo item has to be attached at least to one item" msgstr "Un élément géographique doit être rattaché à au moins un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:3387 msgid "Geometry type" msgstr "Type de géométrie" #: ishtar_common/forms_common.py:3389 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/forms_common.py:3390 ishtar_common/models_common.py:2211 #: ishtar_common/models_common.py:4209 msgid "Point" msgstr "Point" #: ishtar_common/forms_common.py:3391 msgid "Point 3D" msgstr "Point 3D" #: ishtar_common/forms_common.py:3392 msgid "Multi-points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3393 msgid "Multi-lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/forms_common.py:3394 msgid "Multi-polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 ishtar_common/models.py:2578 #: ishtar_common/models.py:2686 ishtar_common/models.py:2740 #: ishtar_common/models.py:2814 ishtar_common/models.py:2991 #: ishtar_common/models.py:3323 ishtar_common/models.py:3486 #: ishtar_common/models.py:3498 ishtar_common/models.py:3535 #: ishtar_common/models.py:3739 ishtar_common/models.py:3959 #: ishtar_common/models.py:3995 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:84 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:161 ishtar_common/models_imports.py:224 #: ishtar_common/models_imports.py:448 ishtar_common/models_imports.py:560 #: ishtar_common/models_imports.py:628 ishtar_common/models_imports.py:740 #: ishtar_common/models_imports.py:794 ishtar_common/models_imports.py:814 #: ishtar_common/models_imports.py:843 ishtar_common/models_imports.py:897 #: ishtar_common/models_imports.py:957 ishtar_common/models_imports.py:1000 #: ishtar_common/models_imports.py:1194 ishtar_common/models_imports.py:1574 #: ishtar_common/models_imports.py:2003 ishtar_common/models_imports.py:2891 #: ishtar_common/models_imports.py:2919 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:165 ishtar_common/views.py:1647 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:171 ishtar_common/views.py:2189 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:182 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:428 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:443 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:453 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:619 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:626 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:633 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:640 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:647 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:654 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:661 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:668 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:675 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:717 msgid "Custom data - Section" msgstr "Données personnalisées - Section" #: ishtar_common/models.py:718 msgid "Custom data - Sections" msgstr "Données personnalisées - Sections" #: ishtar_common/models.py:721 ishtar_common/models.py:785 #: ishtar_common/models.py:1723 ishtar_common/models.py:1876 msgid "Custom data / custom forms" msgstr "Données personnalisées / formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:731 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:732 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:733 ishtar_common/models_imports.py:1119 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:734 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:735 ishtar_common/models_imports.py:1120 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:737 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:738 msgid "Multi-choices" msgstr "Choix multiples" #: ishtar_common/models.py:758 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:765 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:770 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:781 msgid "Custom data - Field" msgstr "Données personnalisées - Champ" #: ishtar_common/models.py:782 msgid "Custom data - Fields" msgstr "Données personnalisées - Champs" #: ishtar_common/models.py:806 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:811 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:812 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:813 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:814 msgid "Include" msgstr "Contient" #: ishtar_common/models.py:815 msgid "Is included" msgstr "Est contenu" #: ishtar_common/models.py:821 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:822 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:825 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:831 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:844 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:1021 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:1022 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:1030 msgid "ISO code" msgstr "Code ISO" #: ishtar_common/models.py:1033 msgid "Language type" msgstr "Type de langue" #: ishtar_common/models.py:1034 msgid "Language types" msgstr "Types de langues" #: ishtar_common/models.py:1038 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:1038 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:1040 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:1040 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:1044 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:124 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_town.html:119 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: ishtar_common/models.py:1045 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:1046 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:1047 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:1049 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1050 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (rattaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1051 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1052 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (rattaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1055 msgid "Archaeological entities" msgstr "Entités archéologiques" #: ishtar_common/models.py:1056 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1057 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1058 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1059 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:1061 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1064 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:1067 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1070 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (rattachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:1076 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:1077 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:1085 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:1087 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:1090 msgid "Warning name" msgstr "Nom pour bandeau d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1091 msgid "Warning message" msgstr "Message d'avertissement" #: ishtar_common/models.py:1092 msgid "Footer text" msgstr "Texte de pied de page" #: ishtar_common/models.py:1093 ishtar_common/models.py:1700 msgid "You can use markdown syntax." msgstr "Vous pouvez utiliser la syntaxe markdown." #: ishtar_common/models.py:1095 msgid "Import - Delete image/document zip on archive" msgstr "Import - Supprimer le zip image/document lors de l'archivage" #: ishtar_common/models.py:1098 msgid "Document - Remove redundant association" msgstr "Document - Supprimer les associations redondantes" #: ishtar_common/models.py:1101 msgid "" "For instance, remove operation association of a document also associated to " "a find of this operation. Only manage association of operations, context " "records and finds." msgstr "" "Par exemple, supprimer le lien d'opération associée à un document si celle-" "ci est aussi associé à un mobilier de cette opération. Ne gère que les " "associations d'opérations, unités d'enregistrement et mobiliers." #: ishtar_common/models.py:1108 msgid "Container - calculate weight only when all find has a weight" msgstr "Contenants - calculer seulement quand tous les mobiliers ont un poids" #: ishtar_common/models.py:1112 msgid "Parent relations engine" msgstr "Moteur de gestion des relations parentes" #: ishtar_common/models.py:1114 msgid "SQL views" msgstr "Vues SQL" #: ishtar_common/models.py:1115 msgid "Cache tables" msgstr "Tables de cache" #: ishtar_common/models.py:1120 msgid "" "If you experience performance problems with complex relations (for instance: " "complex statigraphic relations), set it to \"Cache tables\" in order to use " "static cache tables. Do not forget to update theses table with the " "\"migrate_relations_cache_tables\" manage.py command." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes de performance avec des relations complexes " "(par exemple : des relations statigraphiques complexes), mettez-le sur " "\"Tables de cache\" afin d'utiliser des tables de cache statiques. N'oubliez " "pas de mettre à jour ces tables avec la commande manage.py " "\"migrate_relations_cache_tables\"." #: ishtar_common/models.py:1128 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:1131 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:1135 msgid "File/administrative module" msgstr "Module Dossiers/Administratif" #: ishtar_common/models.py:1137 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1140 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1145 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1147 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:1149 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1152 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:1157 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:1162 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1162 ishtar_common/models.py:1166 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:1164 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:1165 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:1166 msgid "Museum module" msgstr "Module musée" #: ishtar_common/models.py:1168 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:1172 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:1177 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les lieux de conservation et les contenants" #: ishtar_common/models.py:1180 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:1186 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:1188 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:1190 msgid "Preventive operator module" msgstr "Module opérateur préventif" #: ishtar_common/models.py:1192 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:1194 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1197 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:1201 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." #: ishtar_common/models.py:1207 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1214 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:1221 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:1224 msgid "Operation complete identifier" msgstr "Identifiant complet de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1228 msgid "Formula to manage operation complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de l'opération." #: ishtar_common/models.py:1231 msgid "Operation custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'opération" #: ishtar_common/models.py:1235 msgid "" "Keys to be used to manage operation custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des opérations. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1240 msgid "Operation cached label" msgstr "Nom en cache de l'opération" #: ishtar_common/models.py:1244 ishtar_common/models.py:1267 #: ishtar_common/models.py:1300 ishtar_common/models.py:1319 #: ishtar_common/models.py:1351 ishtar_common/models.py:1384 #: ishtar_common/models.py:1416 ishtar_common/models.py:1423 #: ishtar_common/models.py:1456 ishtar_common/models.py:1489 #: ishtar_common/models.py:1522 msgid "Formula to manage cached label. If not set a default formula is used." msgstr "" "Formule pour gérer le nom en cache. S'il n'est pas fourni, une formule par " "défaut est utilisée." #: ishtar_common/models.py:1248 msgid "Archaeological site complete identifier" msgstr "Identifiant complet de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1251 msgid "Formula to manage archaeological site complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet du site archéologique." #: ishtar_common/models.py:1254 msgid "Archaeological site custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:1258 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological site custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des sites archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1263 msgid "Site cached label" msgstr "Nom en cache du site" #: ishtar_common/models.py:1271 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:1274 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1281 msgid "Archaeological file complete identifier" msgstr "Identifiant complet de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1284 msgid "Formula to manage archaeological file complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de dossier archéologique." #: ishtar_common/models.py:1287 msgid "Archaeological file custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1291 msgid "" "Keys to be used to manage archaeological file custom index. Separate keys " "with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des dossiers archéologiques. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1296 msgid "File cached label" msgstr "Nom en cache du dossier archéologique" #: ishtar_common/models.py:1304 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1308 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1315 msgid "Parcel cached label" msgstr "Nom en cache de parcelle" #: ishtar_common/models.py:1323 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1326 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1333 msgid "Context record complete identifier" msgstr "Identifiant complet d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1336 msgid "Formula to manage context record complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet d'unité d'enregistrement." #: ishtar_common/models.py:1339 msgid "Context record custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé d'Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1343 msgid "" "Keys to be used to manage context record custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des unités d'enregistrement. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1348 msgid "Context record cached label" msgstr "Nom en cache de l'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:1355 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1358 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1365 msgid "Base find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1368 msgid "Formula to manage base find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier d'origine." #: ishtar_common/models.py:1371 msgid "Base find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1375 msgid "" "Keys to be used to manage base find custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers d'origine. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1380 msgid "Base find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:1388 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1391 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1398 msgid "Find complete identifier" msgstr "Identifiant complet de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1401 msgid "Formula to manage find complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de mobilier." #: ishtar_common/models.py:1404 msgid "Find custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de mobilier" #: ishtar_common/models.py:1408 msgid "" "Keys to be used to manage find custom index. Separate keys with a semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des mobiliers. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1413 msgid "Find cached label" msgstr "Nom en cache du mobilier" #: ishtar_common/models.py:1420 msgid "Find - Complete museum ID" msgstr "Mobilier - Numéro d’inventaire complet" #: ishtar_common/models.py:1427 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:1430 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1437 msgid "Container complete identifier" msgstr "Identifiant complet de contenant" #: ishtar_common/models.py:1440 msgid "Formula to manage container complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de contenant." #: ishtar_common/models.py:1443 msgid "Container custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de contenant" #: ishtar_common/models.py:1447 msgid "" "Keys to be used to manage container custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des contenants. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1452 msgid "Container cached label" msgstr "Nom en cache du contenant" #: ishtar_common/models.py:1460 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1463 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1470 msgid "Warehouse complete identifier" msgstr "Identifiant complet de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1473 msgid "Formula to manage warehouse complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de lieu de conservation." #: ishtar_common/models.py:1476 msgid "Warehouse custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1480 msgid "" "Keys to be used to manage warehouse custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des lieux de conservation. " "Séparer les clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1485 msgid "Warehouse cached label" msgstr "Nom en cache du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:1493 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:1496 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1503 msgid "Document complete identifier" msgstr "Identifiant complet de document" #: ishtar_common/models.py:1506 msgid "Formula to manage document complete identifier." msgstr "Formule pour gérer l'identifiant complet de document." #: ishtar_common/models.py:1509 msgid "Document custom index key" msgstr "Clé d'index personnalisé de document" #: ishtar_common/models.py:1513 msgid "" "Keys to be used to manage document custom index. Separate keys with a " "semicolon." msgstr "" "Clés à utiliser pour gérer l'index personnalisé des documents. Séparer les " "clés par un point-virgule." #: ishtar_common/models.py:1518 msgid "Document cached label" msgstr "Nom en cache du document" #: ishtar_common/models.py:1526 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:1529 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:1535 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:1537 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:1540 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:1548 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:1551 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:1555 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:1562 msgid "Spatial Reference System in database" msgstr "Système de référence spatiale dans la base de données" #: ishtar_common/models.py:1566 msgid "" "Set it to the most used spatial reference system. Warning: after change " "launch the migrate_srid script." msgstr "" "Réglez-le sur le système de référence spatiale le plus utilisé. Attention : " "après changement lancez le script migrate_srid." #: ishtar_common/models.py:1574 msgid "Default language for documentation" msgstr "Langue par défaut pour les documents" #: ishtar_common/models.py:1578 msgid "" "If set, by default the selected language will be set for localized documents." msgstr "" "Si activé, la langue sélectionnée sera utilisée par défaut pour les " "documents localisés." #: ishtar_common/models.py:1586 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1587 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:1589 ishtar_common/models.py:1900 #: ishtar_common/models.py:2123 ishtar_common/models.py:5474 #: ishtar_common/models.py:5504 ishtar_common/models_imports.py:135 msgid "General settings" msgstr "Paramêtres généraux" #: ishtar_common/models.py:1692 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:1695 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:1699 msgid "Header text" msgstr "Texte d'entête" #: ishtar_common/models.py:1702 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:1705 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:1711 msgid "Deprecated - use profile types" msgstr "Obsolète - utiliser les types de profils" #: ishtar_common/models.py:1719 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:1720 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:1735 ishtar_common/models_imports.py:181 #: ishtar_common/models_imports.py:442 ishtar_common/models_rest.py:116 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:1741 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:1834 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:1835 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:1869 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:1873 msgid "Custom forms - Json data field" msgstr "Formulaires personnalisés - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1874 msgid "Custom forms - Json data fields" msgstr "Formulaires personnalisés - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:1889 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:1891 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:1897 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:1898 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/models.py:1929 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:1930 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:1936 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:1937 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:2089 msgid "Base template for labels" msgstr "Patron de base pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2096 msgid "Labels: targets for labels in the LibreOffice file" msgstr "Étiquettes : cibles des étiquettes dans le fichier LibreOffice" #: ishtar_common/models.py:2100 msgid "" "Each target is separated by a semi-colon. The first target is the name of " "the object including the data in base template. Following targets will be " "filled with the content of the first target. For instance: \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" for a sheet with 6 labels." msgstr "" "Chaque cible est séparé par un point virgule. La première cible est le nom " "de l'objet incluant les données du patron de base. Les cibles suivant seront " "remplies avec le contenu de la première cible. Par exemple : \"Cadre1;Cadre2;" "Cadre3;Cadre4;Cadre5;Cadre6\" pour une planche avec 6 étiquettes." #: ishtar_common/models.py:2109 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2111 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:2114 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:2120 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:2121 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:2134 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:2416 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:2473 msgid "Communal area boundaries" msgstr "Limites de zone communale" #: ishtar_common/models.py:2524 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ishtar_common/models.py:2525 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: ishtar_common/models.py:2526 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: ishtar_common/models.py:2576 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:2586 msgid "Error: planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2594 ishtar_common/models.py:2776 msgid "Error: general_contractor type is missing" msgstr "Erreur : le type general_contractor est manquant" #: ishtar_common/models.py:2633 msgctxt "key for text search" msgid "precise-town" msgstr "commune-precis" #: ishtar_common/models.py:2637 msgctxt "key for text search" msgid "museofile" msgstr "museofile" #: ishtar_common/models.py:2676 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:2705 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:2754 msgid "/" msgstr "/" #: ishtar_common/models.py:2760 msgid "Error: sra_agent and head_scientist types are missing" msgstr "Erreur : les types sra_agent et head_scientist sont manquants" #: ishtar_common/models.py:2768 msgid "Error: sra_agent type is missing" msgstr "Erreur : le type sra_agent est manquant" #: ishtar_common/models.py:2784 msgid "Error: responsible_planning_service type is missing" msgstr "Erreur : le type responsible_planning_service est manquant" #: ishtar_common/models.py:2796 msgid "Error: publisher type is missing" msgstr "Erreur : le type publisher est manquant" #: ishtar_common/models.py:2804 msgid "Error: operator type is missing" msgstr "Erreur : le type opérateur est manquant" #: ishtar_common/models.py:2808 ishtar_common/models.py:2822 msgid "Long title" msgstr "Titre long" #: ishtar_common/models.py:2811 ishtar_common/models_imports.py:1113 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:2812 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:2839 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:2840 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:2841 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:2842 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:2843 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:2891 ishtar_common/models.py:3697 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:2894 ishtar_common/models.py:3701 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:2897 ishtar_common/models.py:4310 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:2901 msgctxt "key for text search" msgid "salutation" msgstr "salutation" #: ishtar_common/models.py:2909 ishtar_common/models.py:3709 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:2914 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:2918 msgctxt "key for text search" msgid "profile-type" msgstr "type-profil" #: ishtar_common/models.py:2954 msgid "" "Attention, historical and unfortunate residue in the code of an initial " "translation error." msgstr "" "Attention, résidu historique et malheureux dans le code d'une erreur de " "traduction initiale (surname correspond en anglais au nom de famille, pas au " "prénom)." #: ishtar_common/models.py:2961 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:2964 ishtar_common/models.py:3082 msgid "Types" msgstr "Types" #: ishtar_common/models.py:2969 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:3239 msgid "Manage account" msgstr "Gérer le compte" #: ishtar_common/models.py:3262 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ishtar_common/models.py:3263 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ishtar_common/models.py:3264 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ishtar_common/models.py:3291 msgid "Year of birth" msgstr "Année de naissance" #: ishtar_common/models.py:3292 msgid "Year of death" msgstr "Année de décès" #: ishtar_common/models.py:3295 msgid "Biography format" msgstr "Biographie format" #: ishtar_common/models.py:3310 msgid "Edit biographical note" msgstr "Édition de notice biographique" #: ishtar_common/models.py:3315 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_biographicalnote.html:4 msgid "Biographical note" msgstr "Notice biographique" #: ishtar_common/models.py:3316 msgid "Biographical notes" msgstr "Notices biographiques" #: ishtar_common/models.py:3362 ishtar_common/models_imports.py:2343 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:20 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/models.py:3378 msgid "Directory consultation" msgstr "Consultation de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3379 msgid "Directory export" msgstr "Export de l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3380 msgid "Viewing a person's notice" msgstr "Consultation d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3381 msgid "Exporting a person's notice" msgstr "Export d'une notice personne" #: ishtar_common/models.py:3382 msgid "Person creation" msgstr "Création d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3383 ishtar_common/views.py:298 msgid "Person modification" msgstr "Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3384 msgid "Person merge" msgstr "Fusion de personne" #: ishtar_common/models.py:3385 ishtar_common/views.py:318 msgid "Person deletion" msgstr "Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3386 msgid "Admin - Directory consultation" msgstr "Administration - Consultation d'annuaire" #: ishtar_common/models.py:3387 msgid "Admin - Person view" msgstr "Administration - Consultation d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3388 msgid "Admin - Person modification" msgstr "Administration - Modification d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3389 msgid "Admin - Person deletion" msgstr "Administration - Suppression d'une personne" #: ishtar_common/models.py:3401 msgid "GDPR - Person" msgstr "RGPD - Personne" #: ishtar_common/models.py:3402 msgid "GDPR - Persons" msgstr "RGPD - Personnes" #: ishtar_common/models.py:3418 msgid "GDPR - Log" msgstr "RGPD - Trace" #: ishtar_common/models.py:3419 msgid "GDPR - Logs" msgstr "RGPD - Traces" #: ishtar_common/models.py:3421 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: ishtar_common/models.py:3426 msgid "Unknown activity :" msgstr "Activité inconnue" #: ishtar_common/models.py:3480 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:3484 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:3496 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:3497 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:3513 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:3514 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:3515 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:3517 msgid "Use background tasks" msgstr "Utiliser les tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3518 msgid "" "If set to true, each import, export, document generation is set as a " "background task." msgstr "" "Si mis à vrai, chaque import, export, génération de document est définie " "comme une tâche de fond." #: ishtar_common/models.py:3522 msgid "Send email when the task is finished" msgstr "Envoyer un courriel quand la tâche de fond est finie." #: ishtar_common/models.py:3532 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3533 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:3620 ishtar_common/models.py:5481 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:3621 ishtar_common/models.py:5482 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:3622 ishtar_common/models.py:5484 #: ishtar_common/models_imports.py:1292 ishtar_common/models_imports.py:1306 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:3628 msgid "Generate label" msgstr "Générer l'étiquette" #: ishtar_common/models.py:3640 ishtar_common/templates/admin/index.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:12 msgid "View" msgstr "Voir" #: ishtar_common/models.py:3642 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: ishtar_common/models.py:3650 ishtar_common/models.py:5498 #: ishtar_common/models.py:5657 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:4 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:4 #: ishtar_common/views.py:2322 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:3653 msgid "Background task" msgstr "Tâche de fond" #: ishtar_common/models.py:3654 msgid "Background tasks" msgstr "Tâches de fond" #: ishtar_common/models.py:3690 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3725 msgid "Password last update" msgstr "Dernière mise à jour du mot de passe" #: ishtar_common/models.py:3728 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:3731 msgid "Latest news version" msgstr "Version des dernières nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3733 msgid "Display news" msgstr "Afficher les nouveautés" #: ishtar_common/models.py:3736 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3737 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:3839 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:3957 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:4042 msgid "COInS export - type" msgstr "Export COInS - type" #: ishtar_common/models.py:4045 msgid "COInS export - genre" msgstr "Export COInS - genre" #: ishtar_common/models.py:4048 msgid "Is localized" msgstr "Est localisé" #: ishtar_common/models.py:4050 msgid "Setting a language for this type of document is relevant" msgstr "Indiquer une langue pour ce type de document est pertinent" #: ishtar_common/models.py:4055 msgid "Document type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/models.py:4056 msgid "Document types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:4070 ishtar_common/models.py:4098 msgid "Only available for these document types" msgstr "Seulement disponible pour ces types de document" #: ishtar_common/models.py:4074 ishtar_common/models_imports.py:1068 #: ishtar_common/models_imports.py:1112 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:4075 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:4085 msgid "Iframe template" msgstr "Patron d'iframe" #: ishtar_common/models.py:4089 msgid "" "Template to insert an iframe for this format. Use django template with a " "{{document}} variable matching the current document." msgstr "" "Patron pour insérer une iframe pour ce format. Utilisez les patrons django " "avec une variable {{document}} correspondant au document actuel." #: ishtar_common/models.py:4102 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:4103 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:4113 ishtar_common/models_rest.py:109 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge_organization.html:22 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:4116 ishtar_common/models_imports.py:1065 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:4117 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:4131 msgid "Document tags" msgstr "Mots-clés du document" #: ishtar_common/models.py:4142 msgid "Shooting angle type" msgstr "Type d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4143 msgid "Shooting angle types" msgstr "Types d'angle de prise de vue" #: ishtar_common/models.py:4272 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: ishtar_common/models.py:4296 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:4301 msgctxt "key for text search" msgid "publisher" msgstr "editeur" #: ishtar_common/models.py:4306 msgctxt "key for text search" msgid "publishing-year" msgstr "annee-publication" #: ishtar_common/models.py:4321 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:4329 msgctxt "key for text search" msgid "tag" msgstr "mot-cle" #: ishtar_common/models.py:4333 msgctxt "key for text search" msgid "format" msgstr "format" #: ishtar_common/models.py:4338 msgctxt "key for text search" msgid "medium" msgstr "support" #: ishtar_common/models.py:4342 msgctxt "key for text search" msgid "language" msgstr "langue" #: ishtar_common/models.py:4346 msgctxt "key for text search" msgid "license" msgstr "licence" #: ishtar_common/models.py:4351 msgctxt "key for text search" msgid "rights-owner" msgstr "proprietaire-droits" #: ishtar_common/models.py:4355 msgctxt "key for text search" msgid "copyright" msgstr "copyright" #: ishtar_common/models.py:4358 msgctxt "key for text search" msgid "scale" msgstr "echelle" #: ishtar_common/models.py:4361 msgctxt "key for text search" msgid "url" msgstr "url" #: ishtar_common/models.py:4366 msgctxt "key for text search" msgid "isbn" msgstr "isbn" #: ishtar_common/models.py:4369 msgctxt "key for text search" msgid "issn" msgstr "issn" #: ishtar_common/models.py:4372 msgctxt "key for text search" msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/models.py:4376 msgctxt "key for text search" msgid "source-free-input" msgstr "source-saisie-libre" #: ishtar_common/models.py:4380 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container" msgstr "depot-contenant" #: ishtar_common/models.py:4384 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse-container-reference" msgstr "depot-reference-contenant" #: ishtar_common/models.py:4391 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:4395 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:4416 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:4421 ishtar_common/models.py:4529 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:4443 ishtar_common/models.py:4532 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: ishtar_common/models.py:4456 ishtar_common/models_common.py:1839 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: ishtar_common/models.py:4459 msgctxt "key for text search" msgid "has-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models.py:4463 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-before" msgstr "date-reception-avant" #: ishtar_common/models.py:4467 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-date-after" msgstr "date-reception-apres" #: ishtar_common/models.py:4472 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-before" msgstr "reception-documentation-date-avant" #: ishtar_common/models.py:4477 msgctxt "key for text search" msgid "receipt-in-documentation-date-after" msgstr "reception-documentation-date-apres" #: ishtar_common/models.py:4481 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-before" msgstr "date-creation-avant" #: ishtar_common/models.py:4485 msgctxt "key for text search" msgid "creation-date-after" msgstr "date-creation-apres" #: ishtar_common/models.py:4489 msgctxt "key for text search" msgid "shooting-angle" msgstr "prise-de-vue" #: ishtar_common/models.py:4536 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:4540 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:4574 msgctxt "pdf, odt, zip, ..." msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" #: ishtar_common/models.py:4604 msgid "Rights of use / license" msgstr "Droit d’utilisation / licence" #: ishtar_common/models.py:4671 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:4688 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:4691 msgid "Container ID" msgstr "ID contenant" #: ishtar_common/models.py:4695 msgid "Container reference ID" msgstr "ID contenant de référence" #: ishtar_common/models.py:4703 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:4705 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:4721 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:4725 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4726 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:4727 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4728 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:4958 msgid "Add sub-document" msgstr "Ajouter un sous-document" #: ishtar_common/models.py:4960 msgid "sub-document" msgstr "sous-document" #: ishtar_common/models.py:5376 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5380 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:5430 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5434 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: ishtar_common/models.py:5467 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:5471 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:5472 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:5483 ishtar_common/models_imports.py:1291 #: ishtar_common/models_imports.py:1305 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:5501 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:5502 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:5522 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:5534 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:5547 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:5565 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:5612 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:5615 ishtar_common/models_rest.py:66 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:5618 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:5621 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:5624 msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:5632 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5637 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:5641 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:5646 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:5647 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:5648 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:5649 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:5650 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:5651 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:5652 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:5659 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:5662 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:5663 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:5665 ishtar_common/models.py:5725 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:69 msgctxt "name" msgid "Archive" msgstr "Archive" #: ishtar_common/models.py:5675 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:5687 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:5699 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:5703 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:5712 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:5714 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:5717 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5722 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:5723 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_common.py:876 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models_common.py:876 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models_common.py:1142 msgid "Created by imports" msgstr "Créé par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1144 msgid "Timestamp geo" msgstr "Horodatage géographique" #: ishtar_common/models_common.py:1145 msgid "Timestamp label" msgstr "Horodatage libellé" #: ishtar_common/models_common.py:1148 msgid "Updated by imports" msgstr "Mis à jour par les imports" #: ishtar_common/models_common.py:1153 msgctxt "key for text search" msgid "imports" msgstr "imports" #: ishtar_common/models_common.py:1540 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models_common.py:1548 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models_common.py:1555 ishtar_common/models_common.py:2246 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:1557 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models_common.py:1563 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models_common.py:1581 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models_common.py:1585 msgctxt "key for text search" msgid "created" msgstr "cree" #: ishtar_common/models_common.py:1589 msgctxt "key for text search" msgid "modified" msgstr "modifie" #: ishtar_common/models_common.py:1593 msgctxt "key for text search" msgid "locked" msgstr "verrou" #: ishtar_common/models_common.py:1843 msgctxt "key for text search" msgid "has-url" msgstr "a-une-url" #: ishtar_common/models_common.py:1847 msgctxt "key for text search" msgid "has-attached-file" msgstr "a-un-fichier" #: ishtar_common/models_common.py:1851 msgctxt "key for text search" msgid "document-type" msgstr "type-document" #: ishtar_common/models_common.py:1935 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models_common.py:1937 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models_common.py:2100 ishtar_common/models_common.py:2121 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models_common.py:2101 ishtar_common/models_common.py:2121 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models_common.py:2102 msgid "Number of decimal places" msgstr "Nombre de décimales" #: ishtar_common/models_common.py:2103 msgid "Number of decimal places for Z" msgstr "Nombre de décimales pour Z" #: ishtar_common/models_common.py:2106 msgid "Geographic - Spatial reference system" msgstr "Géographie - Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2107 msgid "Geographic - Spatial reference systems" msgstr "Géographie - Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2138 msgid "Geographic - Origin type" msgstr "Géographie - Type d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2139 msgid "Geographic - Origin types" msgstr "Géographie - Types d'origine" #: ishtar_common/models_common.py:2155 msgid "Geographic - Data type" msgstr "Géographie - Type de données" #: ishtar_common/models_common.py:2156 msgid "Geographic - Data types" msgstr "Géographie - Types de données" #: ishtar_common/models_common.py:2172 msgid "Geographic - Provider type" msgstr "Géographie - Type de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2173 msgid "Geographic - Provider types" msgstr "Géographie - Types de fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2185 msgid "Geographic - Buffer type" msgstr "Géographie - Type de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2186 msgid "Geographic - Buffer types" msgstr "Géographie - Types de tampon" #: ishtar_common/models_common.py:2212 msgid "Line(s)" msgstr "Ligne(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2213 msgid "Point(s)" msgstr "Point(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2214 msgid "Polygon(s)" msgstr "Polygone(s)" #: ishtar_common/models_common.py:2254 msgid "Use this for update imports" msgstr "Utilisez cela pour des imports de mise à jour" #: ishtar_common/models_common.py:2261 msgid "For instance: topographical survey, georeferencing, ..." msgstr "Par exemple : levé topographiques, géoréférencement, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2269 msgid "For instance: outline, z-sup, ..." msgstr "Par exemple : contour, Z-supérieur, ..." #: ishtar_common/models_common.py:2277 msgid "Data provider" msgstr "Fournisseur de données" #: ishtar_common/models_common.py:2280 ishtar_common/models_common.py:4190 msgid "X" msgstr "X/Long" #: ishtar_common/models_common.py:2280 ishtar_common/models_common.py:2281 #: ishtar_common/models_common.py:2282 msgid "User input" msgstr "Saisie utilisateur" #: ishtar_common/models_common.py:2281 ishtar_common/models_common.py:4191 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: ishtar_common/models_common.py:2282 ishtar_common/models_common.py:4192 msgid "Z" msgstr "Z" #: ishtar_common/models_common.py:2285 msgid "X (cached)" msgstr "X (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2286 msgid "Y (cached)" msgstr "Y (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2287 msgid "Z (cached)" msgstr "Z (cache)" #: ishtar_common/models_common.py:2299 ishtar_common/models_common.py:4204 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_common.py:2304 ishtar_common/models_common.py:4210 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: ishtar_common/models_common.py:2305 msgid "Point (3D)" msgstr "Point (3D)" #: ishtar_common/models_common.py:2306 msgid "Multi points" msgstr "Points multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2307 msgid "Multi lines" msgstr "Lignes multiples" #: ishtar_common/models_common.py:2308 msgid "Multi polygons" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:2311 ishtar_common/models_common.py:2312 msgid "Geographic - Vector data" msgstr "Géographie - Donnée vectorielle" #: ishtar_common/models_common.py:2441 msgid "Only 2 or 3 dimensions" msgstr "Seulement 2 ou 3 dimensions" #: ishtar_common/models_common.py:2905 msgid "Main geodata" msgstr "Élément géographique principal" #: ishtar_common/models_common.py:2909 msgid "Geodata" msgstr "Élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:2913 msgctxt "key for text search" msgid "geo-name" msgstr "geo-nom" #: ishtar_common/models_common.py:2916 msgctxt "key for text search" msgid "geo-type" msgstr "geo-type" #: ishtar_common/models_common.py:2919 msgctxt "key for text search" msgid "geo-origin" msgstr "geo-origine" #: ishtar_common/models_common.py:2922 msgctxt "key for text search" msgid "geo-provider" msgstr "geo-fournisseur" #: ishtar_common/models_common.py:2925 msgctxt "key for text search" msgid "z" msgstr "z" #: ishtar_common/models_common.py:2929 msgctxt "key for text search" msgid "geo-comment" msgstr "geo-commentaire" #: ishtar_common/models_common.py:2955 msgid "Add geographic item" msgstr "Ajouter élément géographique" #: ishtar_common/models_common.py:2957 msgid "geo." msgstr "géo." #: ishtar_common/models_common.py:3352 msgid "Regenerate ID" msgstr "Re-générer l'identifiant" #: ishtar_common/models_common.py:3354 msgid "regen." msgstr "regén." #: ishtar_common/models_common.py:3374 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ishtar_common/models_common.py:3376 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/models_common.py:3386 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models_common.py:3390 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models_common.py:3394 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/models_common.py:3660 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models_common.py:3692 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models_common.py:3698 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models_common.py:3731 msgid "Town with code: {} does not exists" msgstr "La commune avec le code : {} n'existe pas" #: ishtar_common/models_common.py:3768 msgid "No associated address" msgstr "Pas d'adresse associée" #: ishtar_common/models_common.py:3849 msgid "Postal code - Town" msgstr "Code postal - Commune" #: ishtar_common/models_common.py:3859 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ishtar_common/models_common.py:3877 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models_common.py:4188 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models_common.py:4188 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4212 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4215 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models_common.py:4217 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: ishtar_common/models_common.py:4219 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_common.py:4226 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models_imports.py:128 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:132 msgid "Data model" msgstr "Modèle de données" #: ishtar_common/models_imports.py:133 msgid "Data models" msgstr "Modèles de données" #: ishtar_common/models_imports.py:145 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:32 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/models_imports.py:146 msgid "GIS" msgstr "SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:166 msgid "Tab number" msgstr "Numéro d'onglet" #: ishtar_common/models_imports.py:167 msgid "" "When using an Excel or Calc file choose the tab number. Keep it to 1 by " "default." msgstr "" "Lorsque on utilise un fichier Excel ou Calc choisir un numéron d'onglet. " "Laisser à 1 par défaut." #: ishtar_common/models_imports.py:170 msgid "Layer name" msgstr "Nom de la couche" #: ishtar_common/models_imports.py:174 msgid "For GIS file with multiple layers" msgstr "Pour fichiers GIS avec de multiples couches" #: ishtar_common/models_imports.py:177 msgid "Set as main geometry" msgstr "Définir comme géométrie principale" #: ishtar_common/models_imports.py:179 msgid "Only relevant for GIS files" msgstr "Seulement applicable pour les fichiers SIG" #: ishtar_common/models_imports.py:184 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:192 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:194 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:197 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:198 msgid "Can be import" msgstr "Peut être importé" #: ishtar_common/models_imports.py:199 msgid "Archive required" msgstr "Fichier d'archive nécessaire" #: ishtar_common/models_imports.py:201 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:202 msgid "" "Mandatory for update importer. Set to key that identify items without " "ambiguity. Warning: __ is not supported, only use level 1 key." msgstr "" "Obligatoire pour les imports de mise à jour. Mettre une clé qui identifie " "les éléments sans ambiguïté. Attention : __ n'est pas pris en charge, " "n'utiliser seulement des clés de niveau 1." #: ishtar_common/models_imports.py:208 msgid "Pre-import form message" msgstr "Message du formulaire de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:211 msgid "Error messages to ignore" msgstr "Messages d'erreur à ignorer" #: ishtar_common/models_imports.py:212 msgid "" "If an error is encountered with the following character strings, the error " "is not reported in the error file. Each message is separated with a line " "break." msgstr "" "Si une erreur est rencontré et qu'elle contient les chaînes de caractères " "suivantes, elle n'est pas reportée dans le fichier d'erreur. Chaque message " "est séparé par un retour à la ligne." #: ishtar_common/models_imports.py:215 ishtar_common/models_imports.py:1992 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: ishtar_common/models_imports.py:221 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:222 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:254 ishtar_common/models_rest.py:277 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:445 msgid "Importer - Group" msgstr "Importeur - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:446 msgid "Importer - Groups" msgstr "Importeur - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:480 msgid "Importer - Group <-> Importer" msgstr "Importeur - Groupe <-> Importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:501 ishtar_common/models_imports.py:518 msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:544 msgid "" "The target of the default values. Can be set to empty with \"-\". Use the " "\"__\" notation to pass between models." msgstr "" "Cible des valeurs par défaut. Peut être définie comme vide avec \"-\". " "Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre." #: ishtar_common/models_imports.py:548 msgid "Required fields" msgstr "Champs requis" #: ishtar_common/models_imports.py:550 msgid "" "Theses defaults values only apply if the designated fields are not empty. " "Use the \"__\" notation to pass between models.Leave empty to always apply." msgstr "" "Ces valeurs par défaut ne s'appliquent que si les champs désignés ne sont " "pas vides. Utiliser la notation \"__\" pour passer d'un modèle à l'autre. " "Laisser les champs vides pour qu'ils s'appliquent toujours." #: ishtar_common/models_imports.py:557 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:558 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:625 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:626 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:704 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:705 msgid "" "Column number in the table. Put 0 or negative number for pre-importer field." msgstr "" "Numéro de colonne dans le tableau. Mettre 0 ou un nombre négatif pour un " "champ pré-importeur." #: ishtar_common/models_imports.py:722 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:724 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:729 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:736 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:737 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:780 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:782 ishtar_common/models_imports.py:885 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:783 ishtar_common/models_imports.py:886 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:785 ishtar_common/models_imports.py:888 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:790 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:791 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:808 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:812 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:813 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:828 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:831 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. Instead you can use \"{item}\". The input is assumed to be " "a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. À la " "place \"{item}\" peut être utilisé. L'entrée est considérée comme une chaîne " "de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:841 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:842 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:855 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:894 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:895 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:948 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:950 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:955 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:956 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:979 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:997 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:998 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:1072 msgid "Period" msgstr "Période" #: ishtar_common/models_imports.py:1073 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:1078 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:1083 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:1084 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:1087 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:1102 msgid "Functional area" msgstr "Domaine fonctionnel" #: ishtar_common/models_imports.py:1105 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:1109 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relation entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:1111 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models_imports.py:1121 overload_translation/models.py:7 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:1125 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:1126 msgid "Upper case" msgstr "Majuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1127 msgid "Lower case" msgstr "Minuscule" #: ishtar_common/models_imports.py:1128 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:1129 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:1130 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:1149 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1150 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1151 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:1181 msgid "Formater type" msgstr "Type de formateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1183 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:1185 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:1190 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1191 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:1283 ishtar_common/models_imports.py:1300 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1284 ishtar_common/models_imports.py:1301 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:1285 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:1286 ishtar_common/models_imports.py:1302 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1287 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1288 ishtar_common/models_imports.py:1303 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1289 ishtar_common/models_imports.py:1304 msgid "Post-processing in progress" msgstr "Post-traitement en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1290 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:1293 ishtar_common/models_imports.py:1307 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:1389 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:1397 msgid "Associated documents (zip file)" msgstr "Documents associés (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:1405 msgid "Archive file" msgstr "Fichier d'archive" #: ishtar_common/models_imports.py:1413 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:1414 msgid "Only required for CSV file" msgstr "Seulement requis pour les fichiers CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1417 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:1422 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:1427 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:1429 msgid "" "Number of header lines in your file (can be 0 and should be 0 for geopackage " "or Shapefile)." msgstr "" "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro et doit " "être égal à zéro pour geopackage et Shapefile)." #: ishtar_common/models_imports.py:1525 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1559 msgid "Importer group type" msgstr "Type de groupe d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1560 msgid "Current import" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:1566 msgid "Import - Group" msgstr "Import - Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1567 msgid "Import - Groups" msgstr "Import - Groupes" #: ishtar_common/models_imports.py:1644 ishtar_common/models_imports.py:2318 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1646 ishtar_common/models_imports.py:1650 #: ishtar_common/models_imports.py:2320 ishtar_common/models_imports.py:2330 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1651 ishtar_common/models_imports.py:2331 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1652 ishtar_common/models_imports.py:2338 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1655 ishtar_common/models_imports.py:2341 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1657 ishtar_common/models_imports.py:2345 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:76 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/views.py:2910 ishtar_common/widgets.py:453 #: ishtar_common/widgets.py:489 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1918 msgid "Importer type" msgstr "Type d'importeur" #: ishtar_common/models_imports.py:1926 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:1930 msgid "Imported values" msgstr "Valeurs importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1938 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:1946 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:1954 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:1965 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:1967 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:1970 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:1972 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:1973 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:1975 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:1980 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:1982 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:1988 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:60 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ishtar_common/models_imports.py:1991 msgid "Next import" msgstr "Import suivant" #: ishtar_common/models_imports.py:1995 msgid "Import - Import" msgstr "Import - Import" #: ishtar_common/models_imports.py:1996 msgid "Import - Imports" msgstr "Import - Imports" #: ishtar_common/models_imports.py:2247 ishtar_common/models_imports.py:2395 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:2325 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2326 ishtar_common/models_imports.py:2335 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2328 ishtar_common/models_imports.py:2337 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:2334 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:2439 ishtar_common/models_imports.py:2442 #: ishtar_common/models_imports.py:2506 msgid "Invalid GIS file." msgstr "Fichier SIG invalide." #: ishtar_common/models_imports.py:2452 #, python-brace-format msgid "Geometry \"{geometry}\" not managed." msgstr "Géométrie \"{geometry}\" non gérée." #: ishtar_common/models_imports.py:2474 msgid "CRS not managed." msgstr "CRS non géré." #: ishtar_common/models_imports.py:2503 msgid "Error reading feature {idx + 1} - {e}" msgstr "Erreur en lisant l'entité geographique {idx + 1} - {e}" #: ishtar_common/models_imports.py:2544 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:2630 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:2669 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:2677 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:2849 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" #: ishtar_common/models_imports.py:2852 ishtar_common/models_imports.py:2853 msgid "Import - Ignored error" msgstr "Import - Erreur ignorée" #: ishtar_common/models_imports.py:2888 msgid "Import - Pre-import value" msgstr "Importeur - Valeur de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2889 msgid "Import - Pre-import values" msgstr "Importeur - Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/models_imports.py:2906 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models_imports.py:2917 msgid "Import - Item key" msgstr "Import - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:2918 msgid "Import - Item keys" msgstr "Import - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_rest.py:54 msgid "API - Remote access - User" msgstr "API - Accès distant - Utilisateur" #: ishtar_common/models_rest.py:55 msgid "API - Remote access - Users" msgstr "API - Accès distant - Utilisateurs" #: ishtar_common/models_rest.py:69 msgid "Search query add to each request" msgstr "Requête de recherche ajoutée à chaque demande" #: ishtar_common/models_rest.py:73 msgid "Table formats" msgstr "Formats de tableaux" #: ishtar_common/models_rest.py:82 msgid "API - Remote access - Search models" msgstr "API - Accès distant - Modèles de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:94 msgid "API - Remote access - Sheet filter" msgstr "API - Accès distant - Filtre de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:95 msgid "API - Remote access - Sheet filters" msgstr "API - Accès distant - Filtres de fiche" #: ishtar_common/models_rest.py:112 msgid "Search columns" msgstr "Colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:113 msgid "Search columns label" msgstr "Libellés de colonnes de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:114 msgid "Exports slug" msgstr "Slugs d'exports" #: ishtar_common/models_rest.py:115 msgid "Exports label" msgstr "Libellés d'export" #: ishtar_common/models_rest.py:118 msgid "Match document" msgstr "Document de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:122 msgid "" "First use the \"Update types from source\" action. Then use the action " "\"Generate match document\" action to create a default match document. " "Complete it and attach it back to the source to finally use the action " "\"Update association from match document\"." msgstr "" "Tout d'abord utilisez l'action « Mettre à jour les types depuis la source ». " "Puis utilisez l'action « Générer le document de correspondance » pour créer " "un document de correspondance par défaut. Complétez le et rattachez le à la " "source pour finalement utilisez l'action « Mettre à jour les correspondances " "depuis le document »." #: ishtar_common/models_rest.py:130 msgid "API - Search - External source" msgstr "API - Recherche - Source externe" #: ishtar_common/models_rest.py:131 msgid "API - Search - External sources" msgstr "API - Recherche - Sources externes" #: ishtar_common/models_rest.py:300 ishtar_common/models_rest.py:426 msgid "Distant key" msgstr "Clé distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 msgid "Distant label" msgstr "Dénomination distante" #: ishtar_common/models_rest.py:300 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-external-sources.html:7 msgid "Local" msgstr "Local" #: ishtar_common/models_rest.py:395 #, python-brace-format msgid "{ctype} - {local_name} do not exists in local database." msgstr "{ctype} - {local_name} n'existe pas dans la base de données locale." #: ishtar_common/models_rest.py:413 msgid "Search model" msgstr "Modèle de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:419 msgid "Associated type" msgstr "Type associé" #: ishtar_common/models_rest.py:423 msgid "Search keys" msgstr "Clés de recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:429 msgid "Distant value" msgstr "Valeur distante" #: ishtar_common/models_rest.py:432 msgid "Local key" msgstr "Clé locale" #: ishtar_common/models_rest.py:435 msgid "Local value" msgstr "Valeur locale" #: ishtar_common/models_rest.py:438 msgid "Disable match for this search" msgstr "Désactiver la correspondance pour cette recherche" #: ishtar_common/models_rest.py:442 msgid "API - Search - Key match" msgstr "API - Recherche - Clé de correspondance" #: ishtar_common/models_rest.py:443 msgid "API - Search - Keys matches" msgstr "API - Recherche - Clés de correspondance" #: ishtar_common/tasks.py:116 ishtar_common/tasks.py:129 #: ishtar_common/tasks.py:142 ishtar_common/tasks.py:155 #: ishtar_common/tasks.py:168 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:181 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/json_change_list.html:14 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer depuis JSON" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:19 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/area_change_list.html:24 msgid "Create or update department area" msgstr "Créer ou mettre à jour la zone du département" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:22 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:24 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:14 ishtar_common/views.py:1947 #: ishtar_common/views.py:1951 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:32 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:8 ishtar_common/views.py:1954 #: ishtar_common/views.py:1956 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:20 msgid "Create a new area" msgstr "Créer une nouvelle zone" #: ishtar_common/templates/admin/create_area_dpt.html:26 msgid "or update an existing area" msgstr "ou mettre à jour une zone existante" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:33 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modèles de l'application %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:58 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:69 msgid "You don't have permission to view or edit anything." msgstr "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour voir ou éditer." #: ishtar_common/templates/admin/index.html:77 msgid "Recent actions" msgstr "Actions récentes" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:78 msgid "My actions" msgstr "Mes actions" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:82 msgid "None available" msgstr "Aucun disponible" #: ishtar_common/templates/admin/index.html:96 msgid "Unknown content" msgstr "Contenu inconnu" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/merge.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:102 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ishtar_common/templates/base.html:123 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:138 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:207 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:209 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:211 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:213 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:40 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:105 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:49 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:44 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:109 msgid "whole table" msgstr "tableau complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:45 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:110 msgid "selected item(s)" msgstr "élément(s) sélectionné(s)" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:53 msgctxt "To be print" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:11 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:17 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:28 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:48 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 #: man_app/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:10 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:54 msgid "" "Too many values for the selected modalities, graph cannot be displayed. You " "can: " msgstr "" "Trop de valeurs pour les modalités sélectionnées, le graphique ne peut " "s'afficher. Vous pouvez : " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:56 msgid "Select \"table\" type." msgstr "Sélectionner le type de rendu « tableau »." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats-detail.html:57 msgid "Refine the search to limit the results." msgstr "Affinez la recherche pour limiter les résultats." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:8 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:16 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:31 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:36 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:304 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:395 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:309 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:400 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:32 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:54 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:68 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:69 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:115 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:117 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:17 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:59 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 ishtar_common/utils.py:2813 #: ishtar_common/utils.py:2821 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:13 msgid "Delete all Features" msgstr "Supprimer toutes les entités" #: ishtar_common/templates/gis/openlayers.html:14 msgid "Debugging window (serialized value)" msgstr "Fenêtre de débogage (données sérialisées)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:5 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/import_table_buttons_view.html:15 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:5 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:23 msgid "Imports (creation)" msgstr "Imports (création)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:32 msgid "Imports (update)" msgstr "Imports (mis à jour)" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:6 msgid "Main" msgstr "Principal" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:9 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_geographic.html:43 msgid "geo item" msgstr "élément géographique" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:34 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:35 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:39 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_map.html:50 msgid "Associated context records" msgstr "Unités d'enregistrement associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/view_import_csv.html:19 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16 msgid "Refresh" msgstr "Rafraichissement" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:38 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:41 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:42 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:53 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:60 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:95 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:99 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:106 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:109 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:119 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/changelog.html:5 #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 ishtar_common/views.py:1300 msgid "Changelog" msgstr "Journal des modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:44 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:42 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:50 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 #: ishtar_common/templates/registration/form.html:27 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:46 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/base_form.html:20 msgid "Error on validation. Check all your fields. Modification not saved." msgstr "" "Erreur de validation. Vérifiez tous vos champs. Modification non enregistrée." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:11 msgid "Are you sure to want to delete this geographic item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément géographique ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:12 msgid "No rollback is possible." msgstr "Aucun annulation n'est possible." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:43 msgid "Geographic item for these towns" msgstr "Élément géographique pour ces communes" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:97 msgid "Geographic item for these operations" msgstr "Élément géographique pour ces opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:61 msgid "Geographic item for these sites" msgstr "Élément géographique pour ces sites" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:70 msgid "Geographic item for these context records" msgstr "Élément géographique pour ces unités d'enregistrement" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:79 msgid "Geographic item for these base finds" msgstr "Élément géographique pour ces mobiliers d'origine" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:88 msgid "Geographic item for these containers" msgstr "Élément géographique pour ces contenants" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_delete_form.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:28 msgid "Are you sure to want to delete this import?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet import ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/geo_form.html:7 msgid "" "Many items are attached to this geographic item. Only the ten first of each " "type are displayed in this form." msgstr "" "De nombreux éléments sont attachés à cet élément géographique. Seulement les " "dix premiers de chaque type sont affichés dans ce formulaire." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/modify_parcels.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 #: sra_idf_app/templates/ishtar/wizard/search.html:53 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "modified." msgstr "modifié." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:7 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux marque-pages" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:27 msgid "Changes made successfully. It may be necessary to refresh the sheet." msgstr "" "Changements réalisés avec succès. Il peut être nécessaire de rafraîchir la " "fiche." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:91 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:78 msgid "No more match left." msgstr "Plus aucune correspondance." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:38 msgid "Edit choices in admin" msgstr "Modifier les choix en administration" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:40 msgid "" "After type edition you may need to wait after cache update. Refresh this " "page after some time. Be patient." msgstr "" "Après la modification de liste de types, il se peut que vous ayez à attendre " "la mise à jour du cache. Rafraîchissez cette page après un certain temps. " "Soyez patient." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:46 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucune annulation n'est possible. Faite bien attention à descendre jusqu'en " "bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique du tableau (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:21 msgid "import (table)" msgstr "import (table)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:24 msgid "import (GIS)" msgstr "import (SIG)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:27 msgid "import (group)" msgstr "import (groupe)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1790 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:5 #: ishtar_common/views.py:2321 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel these " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:3 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:3 msgid "Media" msgstr "Média" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:6 #: ishtar_common/views.py:2323 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:35 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:41 msgid "Status" msgstr "État" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:43 msgctxt "file" msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:44 msgid "Pré-import form / matching" msgstr "Formulaire pré-import/correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:45 msgid "Diagnostic files" msgstr "Fichiers de diagnostics" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:176 msgid "Pre-import values" msgstr "Valeurs de pré-import" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:183 msgid "Make match" msgstr "Établir les correspondances" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:140 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:147 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:61 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:109 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:122 msgid "Files" msgstr "Dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:129 msgid "Treatment files" msgstr "Demandes de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import.html:4 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:32 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:98 msgid "Associated imports" msgstr "Imports associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_import_gen.html:106 msgid "Pre-import values " msgstr "Valeurs de pré-import " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_importgroup.html:4 msgid "Import group" msgstr "Groupe d'import" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:22 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:39 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:43 msgid "Associated operations as operator" msgstr "Opérations associées en tant qu'opérateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:67 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:72 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:78 msgid "Publications" msgstr "Publications" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable du suivi scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:140 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:145 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:56 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete these items?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:32 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_associated_to_admin_act.html:4 msgid "If any, all related items listed bellow will be deleted." msgstr "" "Le cas échéant, tous les éléments énumérés ci-dessous seront supprimés." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable d'opération" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 ishtar_common/views.py:224 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:40 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:46 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:40 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 #: ishtar_common/views.py:249 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:35 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: ishtar_common/views.py:270 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: ishtar_common/views.py:263 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:11 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/registration_closed.html:8 msgid "Registration are closed." msgstr "Enregistrement fermé." #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:15 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:16 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:17 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:18 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:19 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:20 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:21 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:22 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:23 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:24 msgid "Base maps" msgstr "Cartes de base" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:25 msgid "Layers" msgstr "Couches" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:26 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:27 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:28 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:29 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:30 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:31 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:32 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:33 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:34 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:35 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:36 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:37 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:38 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:39 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:40 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:41 msgid "Display lines, polygons" msgstr "Afficher lignes, polygones" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:42 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:43 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:44 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:45 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/translations/settings.html:46 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/templates/welcome.html:9 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "inline documentation." msgstr "documentation en ligne." #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/welcome.html:15 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:33 msgid "enable camera" msgstr "activer l'appareil photo" #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:39 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:64 msgid "Free search" msgstr "Recherche libre" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:65 msgid "" "Each item in the database is indexed to ensure consistent results for free-" "entry searches." msgstr "" "Chaque élément de la base de données est indexé contextuellement pour " "obtenir des résultats cohérents lors d'une recherche en saisie libre." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:66 msgid "" "Example: \"071234\" in an operation search will return the operation with " "the corresponding operation code in the Operation search field, and finds " "linked to the same operation in the Find search field." msgstr "" "Exemple : « 071234 » dans une recherche opération va retourner l'opération " "avec le code Patriarche correspondant dans le champ de recherche Opération, " "le mobilier lié à la même opération dans le champ de recherche Mobilier." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:69 msgid "" "Clicking on the icon takes " "you to a form that allows you to simply construct your search by criteria. " "Once this search query has been built up, the query can be adjusted in the " "main search area." msgstr "" "En cliquant sur l'icône on " "accède à un formulaire permettant de construire simplement sa recherche par " "critère. Une fois cette requête de recherche constituée, la requête peut " "être ajustée dans la zone de recherche principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:71 msgid "Open search" msgstr "Recherche ouverte" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:72 msgid "" "In the search by criteria, the engine searches exactly for the value " "entered. If you want an open search such as \"contains the value\", add an " "asterisk * to the value." msgstr "" "Dans la recherche par critère, le moteur recherche exactement la valeur " "entrée. Si l'on souhaite faire une recherche ouverte du type « contient la " "valeur », il faut ajouter un astérisque * à la valeur." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:73 msgid "" "Example: \"denomination='éclat'\" will return only those items whose " "denomination is exactly \"éclat\", while \"denomination='éclat*'\" will " "return all items whose denomination contains the word \"éclat\", e.g. " "batches of \"éclats\", \"éclat retouché\", etc." msgstr "" "Exemple : « denomination=\"éclat\" » retournera uniquement les éléments dont " "la dénomination est exactement éclat, tandis que « denomination=\"éclat*\" » " "renverra tous les éléments dont la dénomination contient le mot éclat, donc " "par exemple Lots d'éclats, éclat retouché, etc." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:75 msgid "Exclude" msgstr "Exclusion" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:76 msgid "" "To exclude items from the search, add the criterion from the form, then " "prefix the criterion with \"-\" in the main search area." msgstr "" "Pour exclure des éléments de la recherche, ajouter le critère depuis le " "formulaire puis préfixer le critère par « - » dans la zone de recherche " "principale." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:77 msgid "" "Example: the search \"-material='metal'\" will exclude all metal finds from " "the search." msgstr "" "Exemple : la recherche « -materiau=\"métal\" » excluera de la recherche tous " "le mobilier métallique." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:79 msgid "Filled/empty" msgstr "Rempli/vide" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:80 msgid "" "If you want to get items with a specific criteria filled, set the value to " "\"*\". Instead if you want to get items with a specific criteria empty, set " "the value to \"*\", then prefix the criterion with \"-\"." msgstr "" "Si vous souhaitez obtenir des éléments avec un critère spécifique rempli, " "définissez la valeur à « * ». Au contraire, si vous voulez obtenir des " "éléments avec un critère spécifique vide, définissez la valeur à « * », puis " "préfixez le critère avec « - »." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:81 msgid "" "Example: \"material='*'\" will return only all items with a material set, \"-" "material='*'\" return all items with material not set." msgstr "" "Exemple : « material='*' » renvoie uniquement tous les éléments dont le " "matériau est défini, « -material='*' » renvoie tous les éléments dont le " "matériau n'est pas défini." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:83 msgid "Greater than, lower than, before, after" msgstr "Plus grand que, plus petit que, avant, après" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:84 msgid "" "For searches such as larger, smaller (for numeric fields), before, after " "(for date fields), add the criterion from the form, then change the \"=\" " "sign to \"=>\" or \"=<\", depending on the desired result." msgstr "" "Pour des recherches de type plus grand, plus petit (pour les champs de type " "numérique), avant, après (pour les champs de type date), ajouter le critère " "depuis le formulaire puis modifier le signe « = » en « => » ou « =< » selon " "le résultat souhaité." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:85 msgid "" "Example: the search 'year=>\"2019\"' will return all items from 2019 and " "onwards." msgstr "" "Exemple : la recherche « annee=>\"2019\" » permet d'obtenir tous les " "éléments de 2019 et après." #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:87 msgid "Full documentation for searches." msgstr "Documentation complète pour les recherches." #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:105 #: ishtar_common/widgets.py:1318 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:106 #: ishtar_common/widgets.py:1319 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:219 ishtar_common/views.py:126 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:1026 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:1104 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:1105 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:2004 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/utils.py:2790 msgid "uppercase letter" msgstr "majuscule" #: ishtar_common/utils.py:2791 msgid "lowercase letter" msgstr "minuscule" #: ishtar_common/utils.py:2792 msgid "number" msgstr "nombre" #: ishtar_common/utils.py:2793 msgid "punctuation sign" msgstr "signe de ponctuation" #: ishtar_common/utils.py:2812 msgid "This password must contain one of this character: " msgstr "Ce mot de passe doit contenir un de ces caractères : " #: ishtar_common/utils.py:2818 msgid "Your password must contain each of these characters: " msgstr "Votre mot de passe doit contenir chacun de ces caractères : " #: ishtar_common/views.py:153 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:161 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:219 ishtar_common/views.py:240 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/views.py:234 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/views.py:355 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:381 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:407 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:416 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:1143 msgid "New biographical note" msgstr "Nouvelle notice biographique" #: ishtar_common/views.py:1166 ishtar_common/views_item.py:180 #: ishtar_common/views_item.py:223 ishtar_common/views_item.py:240 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1551 msgid "Import: create (table)" msgstr "Import : créer (table)" #: ishtar_common/views.py:1576 msgid "Import: edit (table)" msgstr "Import : modification (table)" #: ishtar_common/views.py:1583 msgid "Import: create (GIS)" msgstr "Import : création (SIG)" #: ishtar_common/views.py:1590 msgid "Import: create (group)" msgstr "Import : création (groupe)" #: ishtar_common/views.py:1596 msgid "Import: pre-form" msgstr "Import : pré-formulaire" #: ishtar_common/views.py:2139 msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:2146 ishtar_common/views.py:2161 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:2250 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:2288 ishtar_common/views.py:2299 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:2461 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:2490 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:2498 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:2508 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:2548 ishtar_common/views.py:2569 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:2589 msgid "New tag" msgstr "Nouvelle étiquette" #: ishtar_common/views.py:2602 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:2622 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:2690 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:2718 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:2743 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2780 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2886 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque-page" #: ishtar_common/views.py:2909 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque-page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:2952 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:2953 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:2958 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:2959 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:3078 msgid "lock/unlock" msgstr "verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views.py:3216 ishtar_common/views.py:3311 msgid "Geo item creation" msgstr "Élément géographique création" #: ishtar_common/views.py:3348 ishtar_common/views.py:3402 msgid "Main geo item for" msgstr "Élément géo. principal pour" #: ishtar_common/views.py:3362 msgid "Geo item modification" msgstr "Élément géographique modification" #: ishtar_common/views.py:3415 msgid "Delete geographic item" msgstr "Supprimer des données géographiques" #: ishtar_common/views_item.py:189 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:252 #, python-format msgid "Modify a %s" msgstr "Modifier un %s" #: ishtar_common/views_item.py:1040 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:209 ishtar_common/widgets.py:227 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:650 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:790 ishtar_common/widgets.py:972 #: ishtar_common/widgets.py:1100 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:903 msgid "Prev.:" msgstr "Préc. :" #: ishtar_common/widgets.py:907 msgid "Restore previous" msgstr "Restaurer précédent" #: ishtar_common/widgets.py:1320 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:246 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:544 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1094 msgid "{} modified." msgstr "{} modifié(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1099 msgid "{} created." msgstr "{} créé(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1902 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:2165 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: overload_translation/models.py:8 msgid "Translation context" msgstr "Contexte de traduction" #: overload_translation/models.py:10 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: overload_translation/models.py:15 msgid "Translation overload" msgstr "Surcharge de traduction" #: overload_translation/models.py:16 msgid "Translations overload" msgstr "Surcharges de traductions" #~ msgid "Exhibition started" #~ msgstr "Date de début de l'exposition" #~ msgid "Exhibition ended" #~ msgstr "Date de fin de l'exposition" #~ msgid "Exhibition started before" #~ msgstr "Exposition commencée avant" #~ msgid "Exhibition started after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgid "Exhibition ended before" #~ msgstr "Exposition terminée avant" #~ msgid "Exhibition ended after" #~ msgstr "Exposition commencée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-start-before" #~ msgstr "exposition-commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "exhibition-end-before" #~ msgstr "exposition-termine-avant" #~ msgid "Dating - start date before" #~ msgstr "Datation - date de début avant" #~ msgid "Dating - end date before" #~ msgstr "Datation - date de fin avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-start-before" #~ msgstr "datation-debut-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-before" #~ msgstr "datation-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "datings-end-after" #~ msgstr "datation-fin-apres" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) after" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) après" #~ msgid "Discovery date (exact or beginning) before" #~ msgstr "Date de découverte (exacte ou début) avant" #~ msgid "Discovery date (end) after" #~ msgstr "Date de découverte (fin) après" #~ msgid "Discovery date (end) before" #~ msgstr "Date de découverte (fin) avant" #~ msgid "Length - higher than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Length - lower than (cm)" #~ msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - lower than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Width - higher than (cm)" #~ msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Height - lower than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Height - higher than (cm)" #~ msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Thickness - lower than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Thickness - higher than (cm)" #~ msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Diameter - lower than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #~ msgid "Diameter - higher than (cm)" #~ msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #~ msgid "Circumference - lower than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #~ msgid "Circumference - higher than (cm)" #~ msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #~ msgid "Volume - lower than (l)" #~ msgstr "Volume - plus petit que (l)" #~ msgid "Volume - higher than (l)" #~ msgstr "Volume - plus grand que (l)" #~ msgid "Weight - higher than (g)" #~ msgstr "Poids - plus grand que (g)" #~ msgid "Clutter long side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter long side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter short side - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #~ msgid "Clutter height - lower than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #~ msgid "Clutter height - higher than (cm)" #~ msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #~ msgid "Check date after" #~ msgstr "Date de vérification après" #~ msgid "Check date before" #~ msgstr "Date de vérification avant" #~ msgid "Estimated value - higher than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #~ msgid "Estimated value - lower than" #~ msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #~ msgid "Insurance value - higher than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #~ msgid "Insurance value - lower than" #~ msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #~ msgid "Appraisal date after" #~ msgstr "Date d'évaluation après" #~ msgid "Appraisal date before" #~ msgstr "Date d'évaluation avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date (exact or start) - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée (exacte ou début) - après" #~ msgid "Museum - Entry date end - before" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - avant" #~ msgid "Museum - Entry date end - after" #~ msgstr "Musée - Date d’entrée au musée (fin) - après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-before" #~ msgstr "date-decouverte-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-after" #~ msgstr "date-decouverte-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-taq-before" #~ msgstr "date-decouverte-taq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "length-higher" #~ msgstr "longueur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "width-higher" #~ msgstr "largeur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "height-higher" #~ msgstr "hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "thickness-higher" #~ msgstr "epaisseur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "diameter-higher" #~ msgstr "diametre-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "circumference-higher" #~ msgstr "circonference-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "volume-higher" #~ msgstr "volume-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "weight-higher" #~ msgstr "poids-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-long-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-short-side-higher" #~ msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "clutter-height-higher" #~ msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-before" #~ msgstr "date-verification-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "check-date-after" #~ msgstr "date-verification-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-higher" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "estimated-value-lower" #~ msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-higher" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "insurance-value-lower" #~ msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-before" #~ msgstr "date-evaluation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "appraisal-date-after" #~ msgstr "date-evaluation-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-before" #~ msgstr "musee-entree-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-entry-date-end-before" #~ msgstr "musee-entree-fin-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "museum-allocation-date-before" #~ msgstr "musee-affectation-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "signature-before" #~ msgstr "signature-avant" #~ msgid "Geo - Z - higher than" #~ msgstr "Géo - Z - plus grand que" #~ msgid "Geo - Z - lower than" #~ msgstr "Géo - Z - plus petit que" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-higher" #~ msgstr "z-plus-grand" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "z-lower" #~ msgstr "z-plus-petit" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Date de début" #~| msgid "Ended after" #~ msgid "Ended" #~ msgstr "Terminé après" #~ msgid "Started before" #~ msgstr "Commencé avant" #~ msgid "Started after" #~ msgstr "Commencé après" #~ msgid "Ended before" #~ msgstr "Terminé avant" #~ msgid "Documentation deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #~ msgid "Finds deadline before" #~ msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "start-before" #~ msgstr "commence-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "end-before" #~ msgstr "fini-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "documentation-deadline-before" #~ msgstr "documentation-date-limite-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "finds-deadline-before" #~ msgstr "mobilier-date-limite-avant" #~ msgid "Created before" #~ msgstr "Créée avant" #~ msgid "Created after" #~ msgstr "Créée après" #~ msgid "Modified before" #~ msgstr "Modifiée avant" #~ msgid "Modified after" #~ msgstr "Modifiée après" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-before" #~ msgstr "creee-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "created-after" #~ msgstr "creee-apres" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-before" #~ msgstr "modifie-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-after" #~ msgstr "modifie-apres" #~ msgid "Generate a QR Code" #~ msgstr "Générer un QR Code" #~ msgid "Scientific manager" #~ msgstr "Responsable de suivi scientifique" #~ msgid "Operation monitor" #~ msgstr "Responsable de suivi scientifique" #~ msgid "File reference" #~ msgstr "Référence du dossier" #~ msgid "List of associated containers" #~ msgstr "Liste des contenants associés" #~ msgid "Associated documents (web link to a zip file)" #~ msgstr "Documents associés (lien web vers un fichier zip)" #~ msgid "Operation code" #~ msgstr "Code de l'opération" #~ msgid "This operation code already exists for this year" #~ msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #~ msgid "Changes made successfully." #~ msgstr "Modifications faites avec succès." #~ msgid "A document has to be attached at least to one item" #~ msgstr "Un document doit être rattaché à au moins un élément" #~ msgid "Comment on marking" #~ msgstr "Précisions sur le marquage" #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Marquage" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licence" #~ msgctxt "file" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Unmatched items" #~ msgstr "Éléments sans correspondance" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Contrôle" #~ msgid "Media file" #~ msgstr "Fichier média" #~ msgctxt "not a directory" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Edit import" #~ msgstr "Modifier l'import" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Town - Area" #~ msgstr "Commune - Zone" #~ msgid "Town - Areas" #~ msgstr "Commune - Zones" #~ msgid "Full text input" #~ msgstr "Saisie libre" #~ msgid "Division -" #~ msgstr "Division -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "division" #~ msgstr "division" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administration" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modèle" #~ msgid "Models" #~ msgstr "Modèles" #~ msgid "" #~ "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. " #~ "If you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " #~ "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ " #~ "« date de découverte (exacte ou TPQ) »." #~ msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." #~ msgstr "" #~ "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #~ msgid "" #~ "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." #~ msgstr "" #~ "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " #~ "utilisé." #~ msgid "" #~ "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " #~ "spatiale utilisé : {}." #~ msgid "Discovery date after" #~ msgstr "Date de découverte après" #~ msgid "Discovery date before" #~ msgstr "Date de découverte avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-before" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "discovery-date-tpq-after" #~ msgstr "date-decouverte-tpq-apres" #~ msgid "Identification / Description / Dimensions" #~ msgstr "Identification / Description / Dimensions" #~ msgid "Datings / Preservation" #~ msgstr "Datations / Conservation" #~ msgid "No datation or preservation info." #~ msgstr "Pas d'information de datation ou de conservation" #~ msgid "Discovery date (TPQ)" #~ msgstr "Date de découverte (TPQ)" #~ msgid "Find number" #~ msgstr "Mobilier (en nombre)" #~ msgid "Slicing" #~ msgstr "Découpage" #~ msgid "Department detail" #~ msgstr "Détail par département" #~ msgid "Date get from" #~ msgstr "Date obtenue depuis" #~ msgid "Date after" #~ msgstr "Date après" #~ msgid "Main address - complement" #~ msgstr "Adresse des terrains - complément" #, python-format #~ msgid "
(last recorded: %s)" #~ msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #~ msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" #~ msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #~ msgid "Global informations" #~ msgstr "Informations générales" #~ msgid "by year" #~ msgstr "par année" #~ msgid "no year" #~ msgstr "pas d'année" #~ msgid "by month" #~ msgstr "par mois" #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Total :" #~ msgid "by department" #~ msgstr "par département" #~ msgid "main towns" #~ msgstr "communes principales" #~ msgid "Rescue archaeology" #~ msgstr "Archéologie préventive" #~ msgid "by saisine type" #~ msgstr "par type de saisine" #~ msgid "by administrative act" #~ msgstr "par acte administratif" #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #, python-format #~ msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" #~ msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #, python-format #~ msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" #~ msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #~ msgid "surface by department (ha)" #~ msgstr "surface par département (ha)" #~ msgid "main towns by surface (ha)" #~ msgstr "communes principales en surface (ha)" #~ msgid "years" #~ msgstr "années" #~ msgid "Start of field work" #~ msgstr "Début du travail de terrain" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tout" #~ msgid "Preventive/Research" #~ msgstr "Préventif/Programmé" #~ msgid "With reports" #~ msgstr "Avec un rapport" #~ msgid "With finds" #~ msgstr "Avec du mobilier" #~ msgid "Recorded" #~ msgstr "Enregistré" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actif" #~ msgid "Field completed" #~ msgstr "Terrain achevé" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Clos" #~ msgid "Documented and closed" #~ msgstr "Documenté et clos" #~ msgid "total" #~ msgstr "total" #~ msgid "area by type of operation" #~ msgstr "surface par type d'opération" #~ msgid "Area (ha)" #~ msgstr "Surface (ha)" #~ msgid "by types" #~ msgstr "par types" #~ msgid "by realisation year" #~ msgstr "par année de réalisation" #~ msgid "effective operation by type and year" #~ msgstr "opérations effectives par type et année" #~ msgid "by realisation month" #~ msgstr "par mois de réalisation" #~ msgid "Survey informations" #~ msgstr "Diagnostics : informations" #~ msgid "current year" #~ msgstr "année en cours" #~ msgid "Man-day" #~ msgstr "Jour-homme" #~ msgid "Man-day/hectare" #~ msgstr "Jour-homme/hectare" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #~ msgid "organizations (current year)" #~ msgstr "organisations (année en cours)" #~ msgid "current realisation year" #~ msgstr "année de réalisation en cours" #~ msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" #~ msgstr "" #~ "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation " #~ "en cours) :" #~ msgid "organizations (current realisation year)" #~ msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #~ msgid "area by organization by year" #~ msgstr "surface par organisation et par année" #~ msgid "effective operations areas (ha)" #~ msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #~ msgid "Average" #~ msgstr "Moyenne" #~ msgid "man-days/hectare by year" #~ msgstr "jours-homme/hectare par année" #~ msgid "Man-Days/hectare" #~ msgstr "Jours-homme/hectare" #~ msgid "effective operation by department" #~ msgstr "opérations effectives par département" #~ msgid "Nb." #~ msgstr "Nb." #~ msgid "main towns by surface" #~ msgstr "communes principales en surface" #~ msgid "Total surface (ha)" #~ msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #~ msgid "Excavation informations" #~ msgstr "Fouilles : informations" #~ msgid "area by organization by realisation year" #~ msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #~ msgid "FNAP cost" #~ msgstr "Coût FNAP" #~ msgid "main towns by cost" #~ msgstr "communes principales par coût" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Nombres" #~ msgid "Average:" #~ msgstr "Moyenne :" #~ msgid "Variance:" #~ msgstr "Variance :" #~ msgid "Standard deviation:" #~ msgstr "Écart-type :" #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Médiane :" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mode :" #~ msgid "By operations" #~ msgstr "Par opérations" #~ msgid "No data for these criteria." #~ msgstr "Pas de données pour ces critères." #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mois" #~ msgid "User type" #~ msgstr "Type d'utilisateur" #~ msgid "" #~ "This parcel is associated with a context record. It can't be deleted." #~ msgstr "" #~ "Cette parcelle est associée à une unité d'enregistrement. Elle ne peut " #~ "être supprimée." #~ msgid "Tel: " #~ msgstr "Tél : " #~ msgid "Email: " #~ msgstr "Courriel : " #~ msgid "Currently empty" #~ msgstr "Actuellement vide" #~ msgid "error:" #~ msgstr "erreur :" #~ msgid "SRID" #~ msgstr "SRID" #~ msgid "Display geo items" #~ msgstr "Afficher les élément géographiques" #~ msgid "Display context records" #~ msgstr "Afficher les unités d'Enregistrement" #~ msgid "Display base finds" #~ msgstr "Afficher le mobilier d'origine" #~ msgid "Geometry: " #~ msgstr "Géométrie : " #~ msgid "Operation - 090 - Abstract" #~ msgstr "Opération - 090 - Résumé" #~ msgid "Operation - 020 - Collaborators" #~ msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #~ msgid "Operation - 070 - Periods" #~ msgstr "Opération - 070 - Périodes" #~ msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" #~ msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #~ msgid "Associated archaeological sites" #~ msgstr "Entités archéologiques associées" #~ msgid "Polygon source" #~ msgstr "Source du polygone" #~ msgid "Show pin menu" #~ msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #~ msgid "Can view all Documents" #~ msgstr "Peut voir tous les Documents" #~ msgid "Operation name" #~ msgstr "Opération - nom" #~ msgid "Operation's year" #~ msgstr "Année de l'opération" #~ msgid "In charge scientist" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique" #~ msgid "The current items are linked to this import:" #~ msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr ?" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "In charge (title)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #~ msgid "In charge (surname)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #~ msgid "In charge (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #~ msgid "In charge - Organization (name)" #~ msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #~ msgid "Person in charge of the operation" #~ msgstr "Responsable d'opération" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Données" #~ msgid "Associate to the collection of the container" #~ msgstr "Associé à la collection du contenant" #~ msgid "Preservation to consider" #~ msgstr "Mesures de conservation à envisager" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "reference-division" #~ msgstr "division-reference" #~ msgid "Number maximum of division" #~ msgstr "Nombre maximum de divisions" #~ msgid "Licences" #~ msgstr "Licences" #~ msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" #~ msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #~ msgid "Reference container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant de référence" #~ msgid "Reference container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant de référence" #~ msgid "Current container ID" #~ msgstr "Identifiant du contenant actuel" #~ msgid "Current container ref." #~ msgstr "Réf. du contenant actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-index" #~ msgstr "contenant-index" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "container-ref" #~ msgstr "contenant-ref" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-warehouse" #~ msgstr "depot-actuel" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-container-index" #~ msgstr "contenant-actuel-index" #~ msgid "Division current -" #~ msgstr "Division actuelle -" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "current-division" #~ msgstr "division-actuelle" #~ msgid "Division reference -" #~ msgstr "Division référence -" #~ msgid "These numbers are updated hourly" #~ msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #~ msgid "Container - 020 - Localisation" #~ msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "responsible-warehouse" #~ msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "no-associated-finds" #~ msgstr "sans-mobilier-associe" #~ msgid "Reference content" #~ msgstr "Contenu de référence" #~ msgid "Attached containers" #~ msgstr "Contenants associés" #~ msgid "Number of attached finds" #~ msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #~ msgid "" #~ "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " #~ "change divisions." #~ msgstr "" #~ "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " #~ "pouvez pas modifier les divisions." #~ msgid "Source types" #~ msgstr "Types de document" #~ msgid "Begining date" #~ msgstr "Date de début" #~ msgctxt "key for text search" #~ msgid "modified-since" #~ msgstr "modifie-depuis" #~ msgid "Modified since" #~ msgstr "Modifié depuis"