# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2014-2019 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2014-2019 # Valérie-Emma Leroux , 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:59+0000\n" "Last-Translator: Iggdrasil \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: archaeological_context_records/admin.py:50 #: archaeological_operations/admin.py:92 ishtar_common/models.py:1906 msgid "Point" msgstr "Point" #: archaeological_context_records/admin.py:52 archaeological_finds/admin.py:44 #: archaeological_operations/admin.py:94 ishtar_common/models.py:1913 msgid "Multi polygon" msgstr "Polygones multi-parties" #: archaeological_context_records/forms.py:50 #: archaeological_context_records/forms.py:56 #: archaeological_context_records/models.py:478 #: archaeological_context_records/wizards.py:82 #: archaeological_finds/models_finds.py:1828 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/wizards.py:87 archaeological_finds/wizards.py:502 #: archaeological_operations/forms.py:374 #: archaeological_operations/forms.py:1392 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:32 #: archaeological_operations/models.py:1109 #: archaeological_operations/models.py:1765 #: archaeological_operations/models.py:1777 #: archaeological_operations/models.py:1865 #: archaeological_operations/models.py:2046 #: archaeological_operations/models.py:2292 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:4 #: archaeological_operations/wizards.py:323 #: archaeological_operations/wizards.py:334 ishtar_common/forms_common.py:1371 #: ishtar_common/models.py:5757 ishtar_common/views.py:312 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: archaeological_context_records/forms.py:51 msgid "Context record - 010 - Operation choice" msgstr "Unité d'enregistrement - 010 - Choix de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:65 msgid "Context record - 001 - Search" msgstr "Unité d'enregistrement - 001 - Recherche" #: archaeological_context_records/forms.py:69 archaeological_files/forms.py:56 #: archaeological_files/forms.py:419 archaeological_files/forms.py:453 #: archaeological_finds/forms.py:942 archaeological_finds/forms.py:1523 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:593 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:671 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:915 #: archaeological_operations/forms.py:481 #: archaeological_operations/forms.py:1372 #: archaeological_operations/forms.py:1603 archaeological_warehouse/forms.py:99 #: archaeological_warehouse/forms.py:362 ishtar_common/forms_common.py:369 #: ishtar_common/forms_common.py:524 ishtar_common/forms_common.py:696 #: ishtar_common/forms_common.py:1350 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" #: archaeological_context_records/forms.py:72 #: archaeological_context_records/forms.py:172 #: archaeological_context_records/forms.py:428 #: archaeological_context_records/models.py:484 #: archaeological_context_records/models.py:973 #: archaeological_warehouse/forms.py:321 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/forms.py:78 archaeological_finds/forms.py:964 #: archaeological_warehouse/forms.py:393 msgid "Code PATRIARCHE" msgstr "Code PATRIARCHE" #: archaeological_context_records/forms.py:79 msgid "Operation's year" msgstr "Année de l'opération" #: archaeological_context_records/forms.py:81 archaeological_finds/forms.py:961 msgid "Operation's number (index by year)" msgstr "Numéro de l'opération (index par année)" #: archaeological_context_records/forms.py:83 #: archaeological_context_records/models.py:481 #: archaeological_operations/forms.py:543 #: archaeological_operations/forms.py:1318 #: archaeological_operations/forms.py:1322 #: archaeological_operations/models.py:349 ishtar_common/models.py:5758 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité archéologique" #: archaeological_context_records/forms.py:89 archaeological_finds/forms.py:998 msgid "Search within related operations" msgstr "Rechercher parmi les opérations liées" #: archaeological_context_records/forms.py:90 #: archaeological_context_records/forms.py:331 #: archaeological_context_records/models.py:72 #: archaeological_context_records/models.py:334 #: archaeological_finds/forms.py:640 archaeological_finds/forms.py:870 #: archaeological_finds/forms.py:1061 archaeological_finds/models_finds.py:852 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:218 #: archaeological_operations/forms.py:1209 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:416 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:453 #: ishtar_common/models_imports.py:709 msgid "Period" msgstr "Période" #: archaeological_context_records/forms.py:91 msgid "Unit type" msgstr "Type d'unité" #: archaeological_context_records/forms.py:92 #: archaeological_context_records/forms.py:165 #: archaeological_context_records/forms.py:430 #: archaeological_context_records/models.py:322 #: archaeological_context_records/models.py:323 #: archaeological_context_records/models.py:473 #: archaeological_context_records/models.py:975 #: archaeological_files/forms.py:64 archaeological_files/forms.py:465 #: archaeological_finds/models_finds.py:811 #: archaeological_operations/forms.py:493 #: archaeological_operations/forms.py:1135 #: archaeological_operations/forms.py:1619 #: archaeological_operations/models.py:2310 #: archaeological_operations/models.py:2520 msgid "Parcel" msgstr "Parcelle" #: archaeological_context_records/forms.py:94 #: archaeological_operations/forms.py:533 msgid "Search within relations" msgstr "Rechercher parmi les relations" #: archaeological_context_records/forms.py:119 #: archaeological_context_records/forms.py:135 #: archaeological_context_records/views.py:102 msgid "Context record search" msgstr "Rechercher une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:152 #: archaeological_files/forms.py:210 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:34 #: archaeological_files_pdl/forms.py:40 archaeological_operations/forms.py:757 #: archaeological_operations/forms.py:1478 #: archaeological_operations/forms.py:1673 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:23 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:38 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:33 msgid "General" msgstr "Général" #: archaeological_context_records/forms.py:153 msgid "Context record - 020 - General" msgstr "Unité d'enregistrement - 020 - Général" #: archaeological_context_records/forms.py:166 #: archaeological_context_records/forms.py:422 #: archaeological_context_records/models.py:319 #: archaeological_context_records/models.py:320 #: archaeological_context_records/models.py:476 #: archaeological_finds/models_finds.py:805 #: archaeological_operations/forms.py:68 archaeological_operations/forms.py:201 #: archaeological_operations/forms.py:1107 #: archaeological_operations/models.py:2295 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:6 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 #: ishtar_common/forms_common.py:60 ishtar_common/forms_common.py:78 #: ishtar_common/models.py:1890 ishtar_common/models.py:3683 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 msgid "Town" msgstr "Commune" #: archaeological_context_records/forms.py:169 #: archaeological_context_records/forms.py:425 msgid "Only the items associated to the operation can be selected." msgstr "Seuls les éléments associés à l'opération peuvent être sélectionnés." #: archaeological_context_records/forms.py:174 #: archaeological_context_records/forms.py:431 #: archaeological_context_records/models.py:324 #: archaeological_context_records/models.py:333 #: archaeological_context_records/models.py:506 #: archaeological_context_records/models.py:974 msgid "Context record type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:176 #: archaeological_context_records/models.py:485 #: archaeological_context_records/models.py:976 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:129 #: archaeological_finds/forms.py:174 archaeological_finds/forms.py:175 #: archaeological_finds/forms.py:437 archaeological_finds/forms.py:439 #: archaeological_finds/forms.py:582 archaeological_finds/forms.py:611 #: archaeological_finds/forms.py:1009 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:195 #: archaeological_finds/models_finds.py:282 #: archaeological_finds/models_finds.py:1485 #: archaeological_finds/models_treatments.py:194 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:143 #: archaeological_warehouse/models.py:354 ishtar_common/forms_common.py:1243 #: ishtar_common/forms_common.py:1364 ishtar_common/models.py:2722 #: ishtar_common/models.py:5216 ishtar_common/models_imports.py:99 #: ishtar_common/models_imports.py:407 ishtar_common/models_imports.py:486 #: ishtar_common/models_imports.py:504 msgid "Description" msgstr "Description" #: archaeological_context_records/forms.py:178 #: archaeological_context_records/models.py:486 msgid "General comment" msgstr "Commentaire général" #: archaeological_context_records/forms.py:181 #: archaeological_context_records/models.py:337 #: archaeological_context_records/models.py:536 msgid "Excavation technique" msgstr "Méthode de fouille" #: archaeological_context_records/forms.py:182 #: archaeological_context_records/models.py:490 msgid "Length (m)" msgstr "Taille (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:183 #: archaeological_context_records/models.py:491 msgid "Width (m)" msgstr "Largeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:184 #: archaeological_context_records/models.py:492 msgid "Thickness (m)" msgstr "Épaisseur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:185 #: archaeological_context_records/models.py:494 msgid "Diameter (m)" msgstr "Diamètre (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:186 #: archaeological_context_records/models.py:495 msgid "Depth (m)" msgstr "Profondeur (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:188 #: archaeological_context_records/models.py:497 msgid "Depth of appearance (m)" msgstr "Profondeur d'apparition (m)" #: archaeological_context_records/forms.py:189 #: archaeological_context_records/models.py:487 msgid "Opening date" msgstr "Date d'ouverture" #: archaeological_context_records/forms.py:191 #: archaeological_context_records/models.py:489 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:216 #: archaeological_files/models.py:286 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:55 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:184 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:544 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:699 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:806 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:868 #: archaeological_finds/models_treatments.py:197 #: archaeological_finds/models_treatments.py:987 #: archaeological_operations/models.py:952 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:157 #: ishtar_common/forms.py:804 ishtar_common/forms.py:805 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" #: archaeological_context_records/forms.py:194 #: ishtar_common/forms_common.py:1199 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: archaeological_context_records/forms.py:197 #: archaeological_context_records/models.py:499 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:153 #: archaeological_finds/models_treatments.py:176 #: archaeological_finds/models_treatments.py:649 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/forms.py:200 #: archaeological_finds/forms.py:331 archaeological_operations/forms.py:874 #: archaeological_operations/forms.py:1234 #: archaeological_operations/forms.py:1513 #: archaeological_warehouse/forms.py:198 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:4 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: archaeological_context_records/forms.py:201 #: archaeological_finds/forms.py:332 archaeological_operations/forms.py:875 #: archaeological_operations/forms.py:1235 #: archaeological_operations/forms.py:1514 #: archaeological_warehouse/forms.py:199 ishtar_common/models.py:1894 msgid "X" msgstr "X/Long" #: archaeological_context_records/forms.py:202 #: archaeological_finds/forms.py:334 archaeological_operations/forms.py:876 #: archaeological_operations/forms.py:1236 #: archaeological_operations/forms.py:1515 ishtar_common/models.py:1897 msgid "Estimated error for X" msgstr "Erreur estimée pour X" #: archaeological_context_records/forms.py:204 #: archaeological_finds/forms.py:335 archaeological_operations/forms.py:878 #: archaeological_operations/forms.py:1238 #: archaeological_operations/forms.py:1517 #: archaeological_warehouse/forms.py:200 ishtar_common/models.py:1895 msgid "Y" msgstr "Y/Lat" #: archaeological_context_records/forms.py:205 #: archaeological_finds/forms.py:337 archaeological_operations/forms.py:879 #: archaeological_operations/forms.py:1239 #: archaeological_operations/forms.py:1518 ishtar_common/models.py:1899 msgid "Estimated error for Y" msgstr "Erreur estimée pour Y" #: archaeological_context_records/forms.py:207 #: archaeological_finds/forms.py:338 archaeological_operations/forms.py:881 #: archaeological_operations/forms.py:1241 #: archaeological_operations/forms.py:1520 ishtar_common/models.py:1896 msgid "Z" msgstr "Z" #: archaeological_context_records/forms.py:208 #: archaeological_finds/forms.py:340 archaeological_operations/forms.py:882 #: archaeological_operations/forms.py:1242 #: archaeological_operations/forms.py:1521 ishtar_common/models.py:1901 msgid "Estimated error for Z" msgstr "Erreur estimée pour Z" #: archaeological_context_records/forms.py:211 #: archaeological_finds/forms.py:342 archaeological_operations/forms.py:885 #: archaeological_operations/forms.py:1245 #: archaeological_operations/forms.py:1524 #: archaeological_warehouse/forms.py:202 ishtar_common/models.py:1904 msgid "Spatial Reference System" msgstr "Système de référence spatiale" #: archaeological_context_records/forms.py:316 msgid "This ID already exists for this operation." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." #: archaeological_context_records/forms.py:320 msgid "You have to choose a town or a parcel." msgstr "Vous devez choisir une commune ou une parcelle." #: archaeological_context_records/forms.py:326 #: archaeological_context_records/forms.py:347 #: archaeological_context_records/models.py:86 #: archaeological_finds/forms.py:865 archaeological_finds/forms.py:889 #: archaeological_finds/models_finds.py:1514 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:210 msgid "Dating" msgstr "Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:332 #: archaeological_context_records/models.py:73 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:168 #: archaeological_finds/forms.py:871 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:182 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:544 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:803 #: archaeological_finds/models_finds.py:2505 #: archaeological_finds/models_treatments.py:196 #: archaeological_finds/models_treatments.py:647 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:219 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:288 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:326 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:364 #: archaeological_operations/forms.py:830 #: archaeological_operations/models.py:64 #: archaeological_operations/models.py:953 #: archaeological_operations/models.py:2522 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: archaeological_context_records/forms.py:333 #: archaeological_context_records/models.py:74 #: archaeological_finds/forms.py:873 archaeological_finds/models_finds.py:2506 #: archaeological_finds/models_treatments.py:648 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:220 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:289 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:327 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:365 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:403 #: archaeological_operations/models.py:65 #: archaeological_operations/models.py:2523 ishtar_common/models_imports.py:943 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: archaeological_context_records/forms.py:334 #: archaeological_context_records/models.py:78 #: archaeological_finds/forms.py:874 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:222 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: archaeological_context_records/forms.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:50 #: archaeological_context_records/models.py:75 #: archaeological_finds/forms.py:876 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:221 msgid "Dating type" msgstr "Type de datation" #: archaeological_context_records/forms.py:348 msgid "Context record - 030 - Dating" msgstr "Unité d'enregistrement - 030 - Datation" #: archaeological_context_records/forms.py:358 #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:29 #: archaeological_context_records/models.py:175 #: archaeological_context_records/views.py:219 archaeological_finds/forms.py:98 #: archaeological_finds/forms.py:104 archaeological_finds/forms.py:580 #: archaeological_finds/forms.py:593 archaeological_finds/forms.py:992 #: archaeological_finds/models_finds.py:799 #: archaeological_finds/models_finds.py:1819 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_finds/wizards.py:88 archaeological_warehouse/forms.py:396 #: ishtar_common/forms_common.py:1377 ishtar_common/models.py:5759 #: ishtar_common/views.py:316 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/forms.py:374 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:76 #: archaeological_operations/forms.py:470 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:64 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:305 msgid "Relations" msgstr "Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:375 msgid "Context record - 050 - Relations" msgstr "Unité d'enregistrement - 050 - Relations" #: archaeological_context_records/forms.py:380 #: archaeological_context_records/forms.py:391 #: archaeological_context_records/models.py:510 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:42 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:167 msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:381 msgid "Context record - 040 - Interpretation" msgstr "Unité d'enregistrement - 040 - Interprétation" #: archaeological_context_records/forms.py:387 msgid "Comments on dating" msgstr "Commentaire relatif à la datation" #: archaeological_context_records/forms.py:389 #: archaeological_context_records/models.py:509 msgid "Filling" msgstr "Remplissage" #: archaeological_context_records/forms.py:393 #: archaeological_context_records/models.py:336 #: archaeological_context_records/models.py:532 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: archaeological_context_records/forms.py:395 #: archaeological_context_records/models.py:335 #: archaeological_context_records/models.py:529 #: archaeological_finds/forms.py:163 archaeological_finds/forms.py:429 #: archaeological_finds/forms.py:581 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:125 #: ishtar_common/forms_common.py:1266 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:9 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: archaeological_context_records/forms.py:397 #: archaeological_context_records/models.py:513 msgid "TAQ" msgstr "TAQ" #: archaeological_context_records/forms.py:398 #: archaeological_context_records/models.py:517 msgid "Estimated TAQ" msgstr "TAQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:400 #: archaeological_context_records/models.py:520 msgid "TPQ" msgstr "TPQ" #: archaeological_context_records/forms.py:401 #: archaeological_context_records/models.py:524 msgid "Estimated TPQ" msgstr "TPQ estimé" #: archaeological_context_records/forms.py:411 #: archaeological_operations/forms.py:605 #: archaeological_operations/forms.py:618 #: archaeological_operations/views.py:188 msgid "Operation search" msgstr "Rechercher une opération" #: archaeological_context_records/forms.py:413 #: archaeological_operations/forms.py:405 msgid "You should select an operation." msgstr "Vous devez sélectionner une opération." #: archaeological_context_records/forms.py:418 msgid "Would you like to delete this context record?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:32 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:38 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:61 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:37 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:60 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:100 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:123 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:148 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:181 #: archaeological_operations/forms.py:1349 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:36 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:66 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:108 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:34 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:49 ishtar_common/ishtar_menu.py:51 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:79 ishtar_common/ishtar_menu.py:129 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:5 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:36 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:42 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:42 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:65 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:105 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:127 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:185 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:41 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:72 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:113 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:37 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:53 ishtar_common/ishtar_menu.py:55 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:84 ishtar_common/ishtar_menu.py:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:30 msgid "Creation" msgstr "Ajout" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:69 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:70 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:110 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:131 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:168 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:190 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:46 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:77 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:118 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:40 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:57 ishtar_common/ishtar_menu.py:59 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:89 ishtar_common/ishtar_menu.py:139 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:16 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: archaeological_context_records/ishtar_menu.py:44 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:54 #: archaeological_files/ishtar_menu.py:73 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:52 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:82 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:115 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:134 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:173 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:193 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:55 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:82 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:123 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:43 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:61 ishtar_common/ishtar_menu.py:37 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:71 ishtar_common/ishtar_menu.py:102 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:144 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: archaeological_context_records/models.py:51 msgid "Dating types" msgstr "Types de datation" #: archaeological_context_records/models.py:61 msgid "Dating quality type" msgstr "Type de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:62 msgid "Dating quality types" msgstr "Types de qualité de datation" #: archaeological_context_records/models.py:81 #: archaeological_finds/forms.py:878 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:223 msgid "Precise dating" msgstr "Datation précise" #: archaeological_context_records/models.py:87 msgid "Datings" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/models.py:182 #: archaeological_finds/forms.py:136 archaeological_finds/forms.py:286 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:32 #: archaeological_finds/models_finds.py:1639 #: archaeological_finds/models_finds.py:2500 #: archaeological_finds/models_treatments.py:636 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1389 ishtar_common/models.py:5760 #: ishtar_common/views.py:320 msgid "Find" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/models.py:201 #: archaeological_context_records/models.py:220 #: archaeological_context_records/models.py:236 #: archaeological_finds/models_finds.py:72 #: archaeological_finds/models_finds.py:85 #: archaeological_finds/models_finds.py:98 #: archaeological_finds/models_finds.py:159 #: archaeological_finds/models_finds.py:182 #: archaeological_finds/models_finds.py:239 #: archaeological_finds/models_finds.py:1481 #: archaeological_finds/models_treatments.py:48 #: archaeological_finds/models_treatments.py:642 #: archaeological_operations/models.py:63 #: archaeological_operations/models.py:84 #: archaeological_operations/models.py:102 #: archaeological_operations/models.py:111 #: archaeological_operations/models.py:3004 #: archaeological_warehouse/forms.py:68 archaeological_warehouse/models.py:389 #: ishtar_common/models.py:1297 ishtar_common/models.py:1342 #: ishtar_common/models.py:1873 ishtar_common/models.py:2413 #: ishtar_common/models.py:3126 ishtar_common/models.py:4864 #: ishtar_common/models.py:5555 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: archaeological_context_records/models.py:203 msgid "Parent context record type" msgstr "Type d'UE parent" #: archaeological_context_records/models.py:207 msgid "Context record Type" msgstr "Type d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:208 msgid "Context record Types" msgstr "Types d'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:223 msgid "Activity Type" msgstr "Type d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:224 msgid "Activity Types" msgstr "Types d'activité" #: archaeological_context_records/models.py:239 msgid "Identification Type" msgstr "Type d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:240 msgid "Identification Types" msgstr "Types d'identification" #: archaeological_context_records/models.py:253 msgid "Excavation technique type" msgstr "Type de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:254 msgid "Excavation technique types" msgstr "Types de méthode de fouille" #: archaeological_context_records/models.py:264 #: ishtar_common/models_imports.py:716 msgid "Documentation type" msgstr "Type de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:265 msgid "Documentation types" msgstr "Types de documentation" #: archaeological_context_records/models.py:311 #: archaeological_context_records/models.py:312 #: archaeological_context_records/models.py:977 #: archaeological_finds/models_finds.py:824 #: archaeological_finds/models_finds.py:825 #: archaeological_operations/forms.py:527 #: archaeological_operations/forms.py:1202 #: archaeological_operations/forms.py:1225 #: archaeological_operations/forms.py:1377 #: archaeological_operations/forms.py:1491 #: archaeological_operations/models.py:135 #: archaeological_operations/models.py:143 #: archaeological_operations/models.py:288 #: archaeological_operations/models.py:645 #: archaeological_operations/models.py:718 #: archaeological_operations/models.py:990 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:8 msgid "Periods" msgstr "Périodes" #: archaeological_context_records/models.py:313 msgid "Datings (period)" msgstr "Datations (période)" #: archaeological_context_records/models.py:314 #: archaeological_context_records/models.py:315 msgid "Related context records" msgstr "Unités d'Enregistrement liées" #: archaeological_context_records/models.py:316 msgid "Operation (Patriarche code)" msgstr "Opération (code Patriarche)" #: archaeological_context_records/models.py:317 #: archaeological_finds/models_finds.py:807 msgid "Operation (name)" msgstr "Opération (nom)" #: archaeological_context_records/models.py:318 msgid "Parcel (external ID)" msgstr "Parcelle (identifiant)" #: archaeological_context_records/models.py:321 msgid "Parcel (year)" msgstr "Parcelle (année)" #: archaeological_context_records/models.py:338 #: archaeological_finds/models_finds.py:864 #: archaeological_operations/models.py:145 #: archaeological_operations/models.py:649 msgid "Associated document type" msgstr "Type de document associé" #: archaeological_context_records/models.py:369 msgctxt "key for text search" msgid "id" msgstr "id" #: archaeological_context_records/models.py:373 #: archaeological_context_records/tests.py:529 #: archaeological_files/models.py:178 archaeological_finds/models_finds.py:943 #: archaeological_operations/models.py:199 #: archaeological_operations/models.py:781 #: archaeological_operations/tests.py:2038 msgctxt "key for text search" msgid "town" msgstr "commune" #: archaeological_context_records/models.py:377 msgctxt "key for text search" msgid "operation-year" msgstr "operation-annee" #: archaeological_context_records/models.py:381 #: archaeological_operations/models.py:777 #: archaeological_operations/models.py:1894 msgctxt "key for text search" msgid "patriarche" msgstr "patriarche" #: archaeological_context_records/models.py:385 #: archaeological_finds/models_finds.py:950 #: archaeological_operations/models.py:773 msgctxt "key for text search" msgid "operation-code" msgstr "operation-code" #: archaeological_context_records/models.py:389 #: archaeological_context_records/models.py:436 #: archaeological_finds/models_finds.py:1082 #: archaeological_finds/models_finds.py:1437 #: archaeological_operations/models.py:240 #: archaeological_operations/models.py:263 ishtar_common/models.py:5097 #: ishtar_common/models.py:5155 msgctxt "key for text search" msgid "operation" msgstr "operation" #: archaeological_context_records/models.py:393 #: archaeological_context_records/models.py:439 #: archaeological_finds/models_finds.py:968 #: archaeological_operations/models.py:881 #: archaeological_operations/models.py:928 #: archaeological_warehouse/models.py:501 ishtar_common/models.py:5125 #: ishtar_common/models.py:5161 msgctxt "key for text search" msgid "site" msgstr "site" #: archaeological_context_records/models.py:397 #: archaeological_context_records/tests.py:606 #: archaeological_finds/models_finds.py:993 msgctxt "key for text search" msgid "operation-relation-type" msgstr "operation-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:401 #: archaeological_finds/models_finds.py:1002 #: archaeological_operations/models.py:191 #: archaeological_operations/models.py:829 #: archaeological_operations/tests.py:2030 msgctxt "key for text search" msgid "period" msgstr "periode" #: archaeological_context_records/models.py:405 msgctxt "key for text search" msgid "unit-type" msgstr "type" #: archaeological_context_records/models.py:409 #: archaeological_files/models.py:182 archaeological_operations/models.py:789 #: archaeological_operations/models.py:1914 msgctxt "key for text search" msgid "parcel" msgstr "parcelle" #: archaeological_context_records/models.py:413 #: archaeological_context_records/tests.py:567 msgctxt "key for text search" msgid "record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_context_records/models.py:457 #: archaeological_finds/models_finds.py:1414 #: archaeological_operations/models.py:276 #: archaeological_operations/models.py:920 #: archaeological_warehouse/models.py:93 archaeological_warehouse/models.py:592 msgid "Lock/Unlock" msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" #: archaeological_context_records/models.py:469 #: archaeological_files/models.py:245 archaeological_finds/models_finds.py:278 #: archaeological_finds/models_finds.py:1474 #: archaeological_finds/models_treatments.py:191 #: archaeological_finds/models_treatments.py:970 #: archaeological_operations/models.py:2301 #: archaeological_warehouse/models.py:122 #: archaeological_warehouse/models.py:619 ishtar_common/models.py:5184 msgid "External ID" msgstr "Identifiant" #: archaeological_context_records/models.py:471 #: archaeological_files/models.py:248 archaeological_finds/models_finds.py:280 #: archaeological_finds/models_finds.py:1476 #: archaeological_operations/models.py:2304 #: archaeological_warehouse/models.py:124 #: archaeological_warehouse/models.py:621 msgid "External ID is set automatically" msgstr "L'identifiant est attribué automatiquement" #: archaeological_context_records/models.py:500 msgid "A short description of the location of the context record" msgstr "Une courte description de la localisation de l'Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:504 msgid "Comment on datings" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_context_records/models.py:514 msgid "" "\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " "date" msgstr "" "« Terminus Ante Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "après cette date" #: archaeological_context_records/models.py:518 msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:521 msgid "" "\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " "this date" msgstr "" "« Terminus Post Quem ». L'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été créée " "avant cette date" #: archaeological_context_records/models.py:525 msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" #: archaeological_context_records/models.py:540 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:85 #: archaeological_files/models.py:349 archaeological_finds/models_finds.py:1611 #: archaeological_finds/models_treatments.py:211 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1003 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:70 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:32 #: archaeological_operations/models.py:325 #: archaeological_operations/models.py:1042 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:55 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:90 #: archaeological_warehouse/models.py:116 #: archaeological_warehouse/models.py:623 ishtar_common/models.py:5230 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:161 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: archaeological_context_records/models.py:545 #: archaeological_finds/models_finds.py:1616 #: archaeological_finds/models_treatments.py:216 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1008 #: archaeological_operations/models.py:330 #: archaeological_operations/models.py:1047 #: archaeological_warehouse/models.py:121 #: archaeological_warehouse/models.py:628 msgid "Main image" msgstr "Image principale" #: archaeological_context_records/models.py:546 #: archaeological_files/models.py:352 archaeological_finds/models_finds.py:1621 #: archaeological_finds/models_treatments.py:217 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1013 #: archaeological_operations/models.py:331 #: archaeological_operations/models.py:1048 #: archaeological_operations/models.py:2306 ishtar_common/models.py:3678 #: ishtar_common/models.py:4109 ishtar_common/models.py:4287 #: ishtar_common/models.py:4884 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" #: archaeological_context_records/models.py:549 #: archaeological_finds/models_finds.py:1624 #: archaeological_operations/models.py:338 #: archaeological_operations/models.py:1098 msgid "Cached periods label" msgstr "Nom en cache des périodes" #: archaeological_context_records/models.py:550 #: archaeological_context_records/models.py:554 #: archaeological_finds/models_finds.py:1625 #: archaeological_finds/models_finds.py:1629 #: archaeological_finds/models_finds.py:1633 #: archaeological_operations/models.py:335 #: archaeological_operations/models.py:339 #: archaeological_operations/models.py:343 #: archaeological_operations/models.py:1095 #: archaeological_operations/models.py:1099 #: archaeological_operations/models.py:1103 msgid "Generated automatically - do not edit" msgstr "Généré automatiquement - ne pas éditer" #: archaeological_context_records/models.py:553 msgid "Cached related context records" msgstr "Nom en cache des unités d'enregistrements liées" #: archaeological_context_records/models.py:558 #: archaeological_context_records/models.py:559 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:4 #: archaeological_finds/models_finds.py:288 msgid "Context Record" msgstr "Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:578 msgctxt "short" msgid "Context record" msgstr "UE" #: archaeological_context_records/models.py:891 #: archaeological_context_records/models.py:922 #: archaeological_context_records/models.py:972 #: archaeological_operations/forms.py:371 msgid "Relation type" msgstr "Type de relation" #: archaeological_context_records/models.py:892 msgid "Relation types" msgstr "Types de relation" #: archaeological_context_records/models.py:917 msgid "ID (left)" msgstr "Identifiant (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:918 msgid "Context record type (left)" msgstr "Type d'UE (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:919 msgid "Parcel (left)" msgstr "Parcelle (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:920 msgid "Description (left)" msgstr "Description (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:921 msgid "Periods (left)" msgstr "Périodes (gauche)" #: archaeological_context_records/models.py:923 msgid "ID (right)" msgstr "Identifiant (droit)" #: archaeological_context_records/models.py:924 msgid "Context record type (right)" msgstr "Type d'UE (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:925 msgid "Parcel (right)" msgstr "Parcelle (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:926 msgid "Description (right)" msgstr "Description (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:927 msgid "Periods (right)" msgstr "Périodes (droite)" #: archaeological_context_records/models.py:936 msgid "Record relation" msgstr "Relation entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/models.py:937 msgid "Record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:11 msgid "Quick add context record" msgstr "Ajouter rapide d'Unité d'enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/forms/qa_operation_contextrecord.html:25 msgid "" "To put more information to the context record use the full form on the top " "menu: \\" msgstr "" "Pour ajouter plus d'information à l'Unité d'enregistrement utilisez le " "formulaire complet depuis le menu en haut : \\" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:34 msgid "Identification / Description" msgstr "Identification / Description" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:51 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:181 msgid "Datations" msgstr "Datations" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:59 #, fuzzy #| msgid "Operation / Archaelogical site" msgid "Operation / Archaeological site" msgstr "Opération / Site" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:67 #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:247 #: archaeological_finds/forms.py:1345 archaeological_finds/models_finds.py:1640 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:11 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:24 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:82 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:358 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:425 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:86 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:68 #: ishtar_common/views.py:828 ishtar_common/views.py:892 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:94 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:79 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:91 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:148 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:68 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:68 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:253 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:59 #: archaeological_warehouse/forms.py:498 archaeological_warehouse/models.py:611 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:43 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:42 #: ishtar_common/models.py:3663 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:159 #: archaeological_finds/forms.py:244 archaeological_finds/forms.py:490 #: archaeological_finds/forms.py:583 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:48 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:181 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:225 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:5 msgid "Sheet" msgstr "Fiche" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:195 msgid "Operation summary" msgstr "Résumé de l'opération" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:198 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:238 msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:204 msgid "Numerical reference" msgstr "Référence numérique" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:210 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:48 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:146 #: archaeological_finds/models_treatments.py:90 #: archaeological_finds/models_treatments.py:170 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:284 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:322 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:360 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:48 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:70 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:92 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:139 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:180 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:202 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:369 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:479 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:499 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:623 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:149 #: ishtar_common/models.py:3591 ishtar_common/models.py:3605 #: ishtar_common/models.py:5661 ishtar_common/models.py:5781 #: ishtar_common/models.py:5846 ishtar_common/models_imports.py:936 msgid "State" msgstr "État" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:211 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:50 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:151 msgid "Active file" msgstr "Dossier actif" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:211 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:152 msgid "Closed operation" msgstr "Opération close" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:218 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:57 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:159 msgid "by" msgstr "par" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:230 msgid "No operation linked to this context record!" msgstr "Pas d'opération liée à cette unité d'enregistrement !" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:252 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:363 msgid "Documents from associated finds" msgstr "Documents du mobilier associé" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:265 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:329 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:271 msgid "Diagram of stratigraphic relations - above" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessus de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:279 msgid "Diagram of stratigraphic relations - below" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - au dessous de" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:287 msgid "Diagram of stratigraphic relations - full" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques - complet" #: archaeological_context_records/templates/ishtar/sheet_contextrecord.html:303 msgid "Document from this context record" msgstr "Document associé à cette Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:116 msgid "New context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:132 msgid "Context record modification" msgstr "Modifier une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:150 msgid "Context record deletion" msgstr "Supprimer une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_context_records/views.py:224 #: archaeological_operations/models.py:1346 msgid "Add context record" msgstr "Ajouter une Unité d'Enregistrement" #: archaeological_files/forms.py:52 msgid "File - 001 - Search" msgstr "Dossier - 001 - Recherche" #: archaeological_files/forms.py:59 archaeological_files/forms.py:223 #: archaeological_files/forms.py:268 archaeological_files/forms.py:423 #: archaeological_files/forms.py:457 archaeological_files/models.py:95 #: archaeological_files/models.py:240 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:191 #: archaeological_files_pdl/forms.py:45 archaeological_files_pdl/forms.py:435 #: archaeological_finds/forms.py:959 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:58 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:148 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:424 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:597 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:676 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:759 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:919 #: archaeological_finds/models_finds.py:847 #: archaeological_finds/models_treatments.py:161 #: archaeological_finds/models_treatments.py:966 #: archaeological_operations/forms.py:70 archaeological_operations/forms.py:483 #: archaeological_operations/forms.py:786 #: archaeological_operations/forms.py:1607 #: archaeological_operations/models.py:641 #: archaeological_operations/models.py:973 #: archaeological_operations/models.py:1863 #: archaeological_operations/models.py:2064 #: archaeological_operations/models.py:2293 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:7 #: ishtar_common/models_imports.py:757 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196 msgid "Year" msgstr "Année" #: archaeological_files/forms.py:60 archaeological_files/forms.py:228 #: archaeological_files/forms.py:270 archaeological_files/models.py:242 #: archaeological_files_pdl/forms.py:438 archaeological_operations/forms.py:484 #: archaeological_operations/models.py:974 msgid "Numeric reference" msgstr "Identifiant numérique" #: archaeological_files/forms.py:62 archaeological_files/forms.py:230 msgid "Other reference" msgstr "Autre référence" #: archaeological_files/forms.py:67 archaeological_files/forms.py:434 #: archaeological_files/forms.py:468 archaeological_files/models.py:751 #: archaeological_operations/forms.py:496 #: archaeological_operations/forms.py:1622 #: archaeological_operations/models.py:1766 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:390 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:411 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:643 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:664 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:666 #: ishtar_common/models.py:3611 ishtar_common/models.py:3669 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" #: archaeological_files/forms.py:68 archaeological_files/forms.py:477 msgid "File name" msgstr "Nom du dossier" #: archaeological_files/forms.py:69 archaeological_files/forms.py:167 #: archaeological_files/forms.py:234 archaeological_files/models.py:96 #: archaeological_files/models.py:101 archaeological_files/models.py:250 #: archaeological_files_pdl/forms.py:44 msgid "File type" msgstr "Type de dossier" #: archaeological_files/forms.py:70 msgid "Is active?" msgstr "Est actif ?" #: archaeological_files/forms.py:71 archaeological_files/forms.py:169 #: archaeological_files/forms.py:334 archaeological_files_pdl/forms.py:74 msgid "Saisine type" msgstr "Type de saisine" #: archaeological_files/forms.py:72 archaeological_files/forms.py:324 #: archaeological_files/models.py:65 archaeological_files/models.py:100 #: archaeological_files/models.py:281 archaeological_files_pdl/forms.py:72 msgid "Permit type" msgstr "Type de permis" #: archaeological_files/forms.py:74 archaeological_files/forms.py:327 #: archaeological_files/models.py:284 msgid "Permit reference" msgstr "Référence du permis" #: archaeological_files/forms.py:75 archaeological_files/forms.py:240 #: archaeological_files/forms.py:384 archaeological_files/models.py:319 #: archaeological_files_pdl/forms.py:431 archaeological_finds/forms.py:207 #: archaeological_finds/forms.py:466 archaeological_finds/forms.py:632 #: archaeological_finds/forms.py:1057 archaeological_finds/forms.py:1569 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:197 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:798 #: archaeological_finds/models_finds.py:283 #: archaeological_finds/models_finds.py:1565 #: archaeological_finds/models_treatments.py:193 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1001 #: archaeological_operations/forms.py:534 #: archaeological_operations/forms.py:864 #: archaeological_operations/forms.py:1383 #: archaeological_operations/forms.py:1502 #: archaeological_operations/models.py:297 #: archaeological_operations/models.py:1038 #: archaeological_warehouse/forms.py:175 archaeological_warehouse/forms.py:281 #: archaeological_warehouse/forms.py:371 archaeological_warehouse/models.py:110 #: archaeological_warehouse/models.py:610 ishtar_common/forms_common.py:1241 #: ishtar_common/forms_common.py:1365 ishtar_common/models.py:595 #: ishtar_common/models.py:4282 ishtar_common/models.py:4760 #: ishtar_common/models.py:5217 ishtar_common/models_imports.py:554 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:170 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: archaeological_files/forms.py:77 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:167 #: archaeological_files_pdl/forms.py:265 archaeological_files_pdl/forms.py:389 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:681 #: archaeological_operations/forms.py:508 #: archaeological_operations/forms.py:816 #: archaeological_operations/models.py:966 msgid "In charge" msgstr "Responsable" #: archaeological_files/forms.py:84 archaeological_files/forms.py:301 #: archaeological_files/forms.py:479 archaeological_files/models.py:257 #: archaeological_files_pdl/forms.py:240 archaeological_files_pdl/forms.py:247 #: archaeological_files_pdl/forms.py:284 archaeological_files_pdl/forms.py:287 msgid "General contractor" msgstr "Aménageur" #: archaeological_files/forms.py:91 archaeological_files/forms.py:487 msgid "Organization of general contractor" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/forms.py:99 archaeological_files/forms.py:510 #: archaeological_operations/forms.py:549 #: archaeological_operations/forms.py:1626 ishtar_common/forms.py:765 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #: archaeological_files/forms.py:106 archaeological_files/forms.py:518 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:617 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:943 #: archaeological_operations/forms.py:555 #: archaeological_operations/forms.py:1632 msgid "Modified by" msgstr "Modifié par" #: archaeological_files/forms.py:129 archaeological_files/forms.py:142 msgid "Archaeological file search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/forms.py:155 archaeological_files/forms.py:232 #: archaeological_files/models.py:295 archaeological_files_pdl/forms.py:49 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:866 #: archaeological_finds/models_treatments.py:989 #: archaeological_operations/forms.py:679 #: archaeological_operations/models.py:950 ishtar_common/forms_common.py:1236 #: ishtar_common/models.py:5211 ishtar_common/models_imports.py:942 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:54 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: archaeological_files/forms.py:156 archaeological_files/forms.py:337 #: archaeological_files/models.py:297 archaeological_files_pdl/forms.py:52 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:801 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:867 #: archaeological_finds/models_treatments.py:991 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:402 msgid "Reception date" msgstr "Date de réception" #: archaeological_files/forms.py:161 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:548 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:872 #: archaeological_operations/forms.py:688 msgid "Slicing" msgstr "Découpage" #: archaeological_files/forms.py:163 archaeological_operations/forms.py:691 msgid "Department detail" msgstr "Détail par département" #: archaeological_files/forms.py:165 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:551 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:875 #: archaeological_operations/forms.py:693 msgid "Date get from" msgstr "Date obtenue depuis" #: archaeological_files/forms.py:171 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:554 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:878 #: archaeological_operations/forms.py:701 msgid "Date after" msgstr "Date après" #: archaeological_files/forms.py:173 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:556 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:880 #: archaeological_operations/forms.py:702 msgid "Date before" msgstr "Date avant" #: archaeological_files/forms.py:215 archaeological_files/models.py:252 #: archaeological_files_pdl/forms.py:415 #: archaeological_finds/models_treatments.py:977 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:399 #: archaeological_warehouse/forms.py:165 archaeological_warehouse/models.py:106 msgid "Person in charge" msgstr "Personne responsable" #: archaeological_files/forms.py:231 archaeological_files/models.py:249 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:674 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:757 #: archaeological_finds/models_treatments.py:972 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:398 #: archaeological_operations/forms.py:497 #: archaeological_operations/forms.py:1223 #: archaeological_operations/forms.py:1376 #: archaeological_operations/forms.py:1489 #: archaeological_operations/models.py:286 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:125 #: archaeological_warehouse/forms.py:102 archaeological_warehouse/forms.py:153 #: archaeological_warehouse/models.py:101 #: archaeological_warehouse/models.py:352 ishtar_common/forms_common.py:321 #: ishtar_common/forms_common.py:372 ishtar_common/forms_common.py:527 #: ishtar_common/forms_common.py:620 ishtar_common/forms_common.py:700 #: ishtar_common/forms_common.py:899 ishtar_common/forms_common.py:932 #: ishtar_common/models.py:1296 ishtar_common/models.py:1331 #: ishtar_common/models.py:2717 ishtar_common/models.py:2974 #: ishtar_common/models.py:3465 ishtar_common/models.py:3661 #: ishtar_common/models.py:4106 ishtar_common/models.py:4276 #: ishtar_common/models.py:4528 ishtar_common/models.py:5638 #: ishtar_common/models_imports.py:72 ishtar_common/models_imports.py:97 #: ishtar_common/models_imports.py:485 ishtar_common/models_imports.py:502 #: ishtar_common/models_imports.py:608 ishtar_common/models_imports.py:903 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:47 msgid "Name" msgstr "Nom" #: archaeological_files/forms.py:236 archaeological_files/models.py:300 #: archaeological_files_pdl/forms.py:427 msgid "Related file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_files/forms.py:244 archaeological_files/models.py:310 #: archaeological_files_pdl/forms.py:110 archaeological_operations/forms.py:827 msgid "Total surface (m2)" msgstr "Surface totale (m2)" #: archaeological_files/forms.py:247 archaeological_files/models.py:316 msgid "Main address" msgstr "Adresse des terrains" #: archaeological_files/forms.py:248 msgid "Main address - complement" msgstr "Adresse des terrains - complément" #: archaeological_files/forms.py:261 #, python-format msgid "
(last recorded: %s)" msgstr "
(dernier enregistrement : %s)" #: archaeological_files/forms.py:283 msgid "Another file with this numeric id exists." msgstr "Un autre dossier avec cet identifiant numérique existe." #: archaeological_files/forms.py:289 archaeological_operations/forms.py:65 #: archaeological_operations/forms.py:1132 #: archaeological_operations/forms.py:1148 #: archaeological_operations/forms.py:1154 #: archaeological_operations/models.py:2311 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:9 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:393 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:290 msgid "Archaeological file - 020 - Parcel" msgstr "Dossier archéologique - 020 - Parcelles" #: archaeological_files/forms.py:295 msgid "Preventive informations" msgstr "Information archéologie préventive" #: archaeological_files/forms.py:313 archaeological_files/models.py:269 msgid "Responsible for planning service" msgstr "Responsable pour le service instructeur" #: archaeological_files/forms.py:330 archaeological_files/models.py:313 #: archaeological_files_pdl/forms.py:115 msgid "Total developed surface (m2)" msgstr "Surface totale aménagée (m2)" #: archaeological_files/forms.py:353 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:53 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:122 msgid "Research archaeology" msgstr "Archéologie programmée" #: archaeological_files/forms.py:354 msgid "Archaeological file - 045 - Research - General" msgstr "Dossier archéologique - 045 - Recherche - Général" #: archaeological_files/forms.py:362 archaeological_files/models.py:322 #: archaeological_files_pdl/forms.py:98 archaeological_files_pdl/forms.py:132 #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:41 #: archaeological_operations/models.py:2071 ishtar_common/models.py:3612 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: archaeological_files/forms.py:371 archaeological_files/models.py:332 #: archaeological_operations/forms.py:515 #: archaeological_operations/models.py:2040 msgid "Scientist in charge" msgstr "Responsable scientifique" #: archaeological_files/forms.py:373 archaeological_files/models.py:326 msgid "Requested operation type" msgstr "Type d'opération demandée" #: archaeological_files/forms.py:375 msgid "Lead organization" msgstr "Organisation porteuse du projet" #: archaeological_files/forms.py:391 archaeological_files/models.py:336 msgid "Classified area" msgstr "Au sein d'un site classé" #: archaeological_files/forms.py:393 archaeological_files/models.py:338 msgid "Protected area" msgstr "Au sein d'un secteur sauvegardé" #: archaeological_files/forms.py:407 msgid "Would you like to close this archaeological file?" msgstr "Voulez-vous clore ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:412 msgid "Would you like to delete this archaeological file ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce dossier archéologique ?" #: archaeological_files/forms.py:424 archaeological_files/forms.py:458 #: archaeological_files/forms.py:574 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:59 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:350 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:598 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:660 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:677 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:832 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:920 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:987 #: archaeological_finds/models_treatments.py:162 #: archaeological_finds/models_treatments.py:967 #: archaeological_operations/forms.py:1608 #: archaeological_operations/forms.py:1745 #: archaeological_operations/models.py:2031 ishtar_common/models.py:5182 msgid "Index" msgstr "Index" #: archaeological_files/forms.py:428 archaeological_files/forms.py:462 #: archaeological_files/forms.py:563 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:599 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:649 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:921 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:976 #: archaeological_operations/forms.py:1616 #: archaeological_operations/forms.py:1677 #: archaeological_operations/models.py:1791 #: archaeological_operations/models.py:2025 msgid "Act type" msgstr "Type d'acte" #: archaeological_files/forms.py:429 msgid "Object (full text search)" msgstr "Objet (recherche en texte intégral)" #: archaeological_files/forms.py:463 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:600 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:922 #: archaeological_operations/forms.py:1617 #: archaeological_operations/forms.py:1815 msgid "Indexed?" msgstr "Indexé ?" #: archaeological_files/forms.py:469 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:601 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:923 #: archaeological_operations/forms.py:1623 #: archaeological_operations/forms.py:1684 #: archaeological_operations/models.py:2065 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:10 msgid "Object" msgstr "Objet" #: archaeological_files/forms.py:473 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:607 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:929 msgid "Signature date before" msgstr "Date de signature avant" #: archaeological_files/forms.py:475 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:605 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:927 msgid "Signature date after" msgstr "Date de signature après" #: archaeological_files/forms.py:495 msgid "File numeric reference" msgstr "Dossier : réf. numérique" #: archaeological_files/forms.py:496 msgid "File year" msgstr "Dossier : année" #: archaeological_files/forms.py:498 msgid "File other reference" msgstr "Dossier : autre référence" #: archaeological_files/forms.py:500 msgid "File in charge" msgstr "Dossier : responsable" #: archaeological_files/forms.py:508 msgid "File permit reference" msgstr "Dossier : réf. du permis" #: archaeological_files/forms.py:561 msgid "Archaeological file - Administrative act - General" msgstr "Dossier archéologique - Acte administratif - Général" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:33 archaeological_files/models.py:366 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:4 #: archaeological_files/wizards.py:148 archaeological_files/wizards.py:158 #: archaeological_operations/forms.py:662 #: archaeological_operations/forms.py:987 #: archaeological_operations/models.py:1351 #: archaeological_operations/models.py:1776 #: archaeological_operations/models.py:1864 #: archaeological_operations/models.py:2051 #: archaeological_operations/wizards.py:84 ishtar_common/views.py:311 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier archéologique" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:50 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:51 msgid "Closing" msgstr "Clôture" #: archaeological_files/ishtar_menu.py:58 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:120 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:178 #: archaeological_finds/models_finds.py:2502 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:61 #: archaeological_operations/models.py:2081 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:4 msgid "Administrative act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_files/models.py:45 msgid "Archaeological file type" msgstr "Type de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:46 msgid "Archaeological file types" msgstr "Types de dossier archéologique" #: archaeological_files/models.py:66 msgid "Permit types" msgstr "Types de permis" #: archaeological_files/models.py:76 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" #: archaeological_files/models.py:97 archaeological_finds/models_finds.py:849 #: archaeological_operations/models.py:141 #: archaeological_operations/models.py:642 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:225 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:257 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:520 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 #: ishtar_common/models.py:3827 msgid "Area" msgstr "Zone" #: archaeological_files/models.py:98 archaeological_finds/models_finds.py:851 #: archaeological_operations/models.py:142 #: archaeological_operations/models.py:643 msgid "Extended area" msgstr "Zone étendue" #: archaeological_files/models.py:107 archaeological_finds/models_finds.py:870 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:432 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:687 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:406 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:416 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:433 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:443 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:453 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:470 #: ishtar_common/models.py:2101 ishtar_common/models.py:3378 #: ishtar_common/models.py:3587 ishtar_common/models.py:3603 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:30 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: archaeological_files/models.py:108 msgid "Total surface (km2)" msgstr "Surface totale (km2)" #: archaeological_files/models.py:110 msgid "Total developed surface (km2)" msgstr "Surface totale aménagée (km²)" #: archaeological_files/models.py:160 archaeological_files/models.py:292 #: archaeological_files_pdl/forms.py:96 archaeological_files_pdl/forms.py:130 #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_preventiveplanning.html:31 #: archaeological_operations/forms.py:1105 #: archaeological_operations/forms.py:1121 #: archaeological_operations/forms.py:1126 #: archaeological_operations/forms.py:1562 #: archaeological_operations/models.py:134 #: archaeological_operations/models.py:295 #: archaeological_operations/models.py:715 #: archaeological_operations/models.py:717 #: archaeological_operations/models.py:986 #: archaeological_operations/models.py:2074 ishtar_common/forms_common.py:1041 #: ishtar_common/forms_common.py:1055 ishtar_common/forms_common.py:1056 #: ishtar_common/models.py:3684 ishtar_common/models.py:3816 msgid "Towns" msgstr "Communes" #: archaeological_files/models.py:166 archaeological_finds/models_finds.py:946 #: archaeological_finds/models_treatments.py:111 #: archaeological_finds/models_treatments.py:918 #: archaeological_operations/models.py:769 #: archaeological_operations/models.py:1882 #: archaeological_operations/tests.py:2033 #: archaeological_operations/tests.py:2079 msgctxt "key for text search" msgid "year" msgstr "annee" #: archaeological_files/models.py:170 #: archaeological_finds/models_treatments.py:914 #: archaeological_operations/models.py:183 #: archaeological_warehouse/models.py:482 ishtar_common/models.py:5073 msgctxt "key for text search" msgid "reference" msgstr "reference" #: archaeological_files/models.py:174 #: archaeological_finds/models_treatments.py:107 msgctxt "key for text search" msgid "other-reference" msgstr "autre-reference" #: archaeological_files/models.py:186 archaeological_operations/models.py:793 msgctxt "key for text search" msgid "department" msgstr "departement" #: archaeological_files/models.py:190 #: archaeological_finds/models_treatments.py:910 #: archaeological_operations/models.py:187 #: archaeological_operations/models.py:797 #: archaeological_operations/tests.py:2122 #: archaeological_warehouse/models.py:79 ishtar_common/models.py:4086 #: ishtar_common/models.py:4231 ishtar_common/models.py:4649 msgctxt "key for text search" msgid "name" msgstr "nom" #: archaeological_files/models.py:194 #: archaeological_finds/models_treatments.py:123 #: archaeological_finds/models_treatments.py:926 #: archaeological_operations/models.py:805 #: archaeological_operations/models.py:1898 #: archaeological_operations/tests.py:2133 #: archaeological_warehouse/models.py:83 archaeological_warehouse/models.py:478 #: ishtar_common/models.py:4090 ishtar_common/models.py:4243 #: ishtar_common/models.py:4661 ishtar_common/models.py:5069 msgctxt "key for text search" msgid "type" msgstr "type" #: archaeological_files/models.py:198 msgctxt "key for text search" msgid "active" msgstr "actif" #: archaeological_files/models.py:202 msgctxt "key for text search" msgid "saisine-type" msgstr "type-saisine" #: archaeological_files/models.py:206 msgctxt "key for text search" msgid "permit-type" msgstr "type-permis" #: archaeological_files/models.py:210 msgctxt "key for text search" msgid "permit-reference" msgstr "reference-permis" #: archaeological_files/models.py:214 archaeological_finds/models_finds.py:1194 #: archaeological_operations/models.py:207 #: archaeological_operations/models.py:853 #: archaeological_warehouse/models.py:490 ishtar_common/models.py:5085 msgctxt "key for text search" msgid "comment" msgstr "commentaire" #: archaeological_files/models.py:218 #: archaeological_finds/models_treatments.py:930 #: archaeological_operations/models.py:813 msgctxt "key for text search" msgid "in-charge" msgstr "responsable" #: archaeological_files/models.py:222 archaeological_operations/models.py:1944 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor" msgstr "amenageur" #: archaeological_files/models.py:227 archaeological_operations/models.py:1949 msgctxt "key for text search" msgid "general-contractor-organization" msgstr "amenageur-organisation" #: archaeological_files/models.py:243 #: archaeological_finds/models_treatments.py:968 #: ishtar_common/forms_common.py:1232 ishtar_common/forms_common.py:1363 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" #: archaeological_files/models.py:260 msgid "General contractor (raw)" msgstr "Aménageur (brut)" #: archaeological_files/models.py:264 msgid "General contractor organization" msgstr "Organisation de l'aménageur" #: archaeological_files/models.py:272 msgid "Planning service (raw)" msgstr "Service instructeur (brut)" #: archaeological_files/models.py:278 msgid "Planning service organization" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files/models.py:288 msgid "Main town" msgstr "Commune principale" #: archaeological_files/models.py:308 msgid "Instruction deadline" msgstr "Date limite d'instruction" #: archaeological_files/models.py:314 archaeological_files_pdl/forms.py:99 #: archaeological_files_pdl/forms.py:133 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" #: archaeological_files/models.py:317 msgid "Main address - postal code" msgstr "Adresse des terrains - code postal" #: archaeological_files/models.py:328 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:171 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:436 #: archaeological_finds/models_treatments.py:189 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:292 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:555 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:590 #: archaeological_warehouse/forms.py:158 archaeological_warehouse/models.py:109 #: ishtar_common/forms_common.py:317 ishtar_common/forms_common.py:532 #: ishtar_common/forms_common.py:705 ishtar_common/ishtar_menu.py:76 #: ishtar_common/models.py:4116 ishtar_common/models.py:4225 #: ishtar_common/models.py:4638 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: archaeological_files/models.py:333 msgid "Research archaeology comment" msgstr "Commentaire relatif à l'archéologie programmée" #: archaeological_files/models.py:354 msgid "Imported line" msgstr "Ligne importée" #: archaeological_files/models.py:367 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:7 #: ishtar_common/views.py:823 ishtar_common/views.py:881 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers archéologiques" #: archaeological_files/models.py:392 msgid "FILE" msgstr "DOSSIER" #: archaeological_files/models.py:572 msgid "Multi-town" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_files/models.py:578 msgid "No town" msgstr "Pas de commune" #: archaeological_files/models.py:750 archaeological_operations/models.py:978 #: archaeological_operations/models.py:2288 msgid "File" msgstr "Dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:18 msgid "Document generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_files/templates/ishtar/administrativeact_document.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:34 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:5 msgid "Add an operation for this file" msgstr "Ajouter une opération pour ce dossier" #: archaeological_files/templates/ishtar/blocks/window_file_nav.html:6 msgid "operation" msgstr "opération" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:10 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11 msgid "Global informations" msgstr "Informations générales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:14 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:85 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:116 #: ishtar_common/models.py:3371 ishtar_common/models.py:3401 msgid "Total" msgstr "Total" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:26 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:57 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:141 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:64 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:174 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:473 msgid "by year" msgstr "par année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:30 msgid "no year" msgstr "pas d'année" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:40 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:69 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:155 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:363 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:617 msgid "by month" msgstr "par mois" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:55 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:110 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:17 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:81 #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:186 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:384 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:637 msgid "by department" msgstr "par département" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:93 msgid "main towns" msgstr "communes principales" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:108 msgid "Rescue archaeology" msgstr "Archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:113 msgid "by saisine type" msgstr "par type de saisine" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:127 msgid "by administrative act" msgstr "par acte administratif" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:168 msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:169 #, python-format msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%%):" msgstr "Dossiers associés à au moins une opération (%%) :" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:172 #, python-format msgid "archaeological files linked to at least one operation (%%)" msgstr "dossiers associés à au moins une opérations (%%)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:200 msgid "surface by department (ha)" msgstr "surface par département (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:214 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:428 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:683 msgid "main towns by number" msgstr "communes principales en nombre" #: archaeological_files/templates/ishtar/dashboards/dashboard_file.html:228 msgid "main towns by surface (ha)" msgstr "communes principales en surface (ha)" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:50 msgid "Closed file" msgstr "Dossier clos" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:77 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_administrativeact.html:41 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:166 msgid "Surface" msgstr "Surface" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:87 msgid "Preventive archaeological file" msgstr "Dossier d'archéologie préventive" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:92 msgid "Developed surface" msgstr "Surface aménagée" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:155 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:281 msgid "Associated parcels" msgstr "Parcelles associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:158 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:41 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:133 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:83 #: archaeological_operations/models.py:2082 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:286 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:387 msgid "Administrative acts" msgstr "Actes administratifs" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:161 #: archaeological_files/templates/ishtar/wizard/wizard_file_deletion.html:6 msgid "Associated operations" msgstr "Opérations associées" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:164 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:192 #: archaeological_operations/models.py:1863 #: archaeological_operations/models.py:2113 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:7 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:6 #: archaeological_warehouse/forms.py:265 archaeological_warehouse/forms.py:369 #: archaeological_warehouse/models.py:408 ishtar_common/models.py:5185 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:34 msgid "Ref." msgstr "Réf." #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:166 #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:193 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:678 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:768 #: archaeological_finds/models_treatments.py:89 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:283 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:321 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:359 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:397 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:406 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:470 #: archaeological_warehouse/models.py:462 ishtar_common/forms_common.py:373 #: ishtar_common/forms_common.py:530 ishtar_common/forms_common.py:703 #: ishtar_common/forms_common.py:897 ishtar_common/models.py:1340 #: ishtar_common/models.py:4108 ishtar_common/models.py:5188 #: ishtar_common/models_imports.py:756 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:28 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:48 msgid "Type" msgstr "Type" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:169 #: archaeological_operations/forms.py:831 #: archaeological_operations/models.py:955 msgid "Excavation end date" msgstr "Date de fin de chantier" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:184 msgid "No operation associated to this archaeological file" msgstr "Pas d'opération associée à ce dossier archéologique" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:188 msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" msgstr "Actes administratifs associés à ces opérations" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:194 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:9 #: archaeological_warehouse/forms.py:486 ishtar_common/models.py:1319 #: ishtar_common/models_imports.py:755 msgid "Date" msgstr "Date" #: archaeological_files/templates/ishtar/sheet_file.html:204 msgid "No administrative act linked to operations" msgstr "Pas d'acte administratif associé à ces opérations" #: archaeological_files/views.py:110 msgid "File search" msgstr "Rechercher un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:119 archaeological_files_pdl/views.py:49 msgid "New file" msgstr "Ajouter un dossier" #: archaeological_files/views.py:138 archaeological_files_pdl/views.py:76 msgid "File modification" msgstr "Modifier un dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:164 msgid "File closing" msgstr "Clôture de dossier archéologique" #: archaeological_files/views.py:169 msgid "File deletion" msgstr "Supprimer un dossier" #: archaeological_files/views.py:186 msgid "File: search administrative act" msgstr "Dossier : rechercher un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:195 msgid "File: new administrative act" msgstr "Dossier : ajouter un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:205 msgid "File: administrative act modification" msgstr "Dossier : modifier un acte administratif" #: archaeological_files/views.py:231 msgid "File: administrative act deletion" msgstr "Dossier : supprimer un acte administratif" #: archaeological_files_pdl/forms.py:41 msgid "Archaeological file - 010 - General" msgstr "Dossier archéologique - 010 - Général" #: archaeological_files_pdl/forms.py:62 msgid "Reception date cannot be after today." msgstr "La date de réception ne peut pas être dans le futur." #: archaeological_files_pdl/forms.py:68 msgid "Archaeological file - 013 - Preventive - Saisine" msgstr "Dossier archéologique - 013 - Préventif - Saisine" #: archaeological_files_pdl/forms.py:88 msgid "Planning" msgstr "Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:89 msgid "Archaeological file - 017 - Preventive - Planning" msgstr "Dossier archéologique - 017 - Préventif - Aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:93 msgid "Planning name" msgstr "Nom de l'aménagement" #: archaeological_files_pdl/forms.py:102 archaeological_files_pdl/forms.py:136 msgid "Address (number/street)" msgstr "Adresse (n° / voie)" #: archaeological_files_pdl/forms.py:103 archaeological_files_pdl/forms.py:137 msgid "Number/street" msgstr "N° / voie" #: archaeological_files_pdl/forms.py:105 archaeological_files_pdl/forms.py:139 #: archaeological_warehouse/forms.py:188 ishtar_common/forms_common.py:328 #: ishtar_common/forms_common.py:648 ishtar_common/models.py:3856 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: archaeological_files_pdl/forms.py:122 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:126 #: archaeological_warehouse/forms.py:178 archaeological_warehouse/forms.py:184 #: ishtar_common/forms_common.py:324 ishtar_common/forms_common.py:644 #: ishtar_common/models.py:3853 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:4 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:123 msgid "Archaeological file - 015 - Research - Address" msgstr "Dossier archéologique - 015 - Recherche - Adresse" #: archaeological_files_pdl/forms.py:127 msgid "Project name" msgstr "Nom du projet" #: archaeological_files_pdl/forms.py:241 msgid "Archaeological file - 030 - General contractor" msgstr "Dossier archéologique - 030 - Aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:363 archaeological_files_pdl/forms.py:372 msgid "Planning service" msgstr "Service instructeur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:364 msgid "Archaeological file - 040 - Planning service" msgstr "Dossier archéologique - 040 - Service aménageur" #: archaeological_files_pdl/forms.py:369 msgid "File reference" msgstr "Référence du dossier" #: archaeological_files_pdl/forms.py:409 msgid "Archaeological file - 050 - Instruction" msgstr "Dossier archéologique - 050 - Instruction" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:7 msgid "The following files have the same numeric index as this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont le même index numérique que ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/file_confirm_wizard.html:18 msgid "" "The following files are in the same town and have parcels in common with " "this file:" msgstr "Les dossiers suivants ont des parcelles en commun avec ce dossier :" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:28 msgid "Corporation" msgstr "Personne morale" #: archaeological_files_pdl/templates/ishtar/wizard/wizard_person_orga.html:32 msgid "Natural person" msgstr "Personne physique" #: archaeological_files_pdl/views.py:92 archaeological_files_pdl/views.py:96 msgid "File followed by" msgstr "Dossier suivi par" #: archaeological_finds/admin.py:40 ishtar_common/models.py:1907 msgid "Point (2D)" msgstr "Point (2D)" #: archaeological_finds/admin.py:42 archaeological_finds/models_finds.py:302 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:46 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: archaeological_finds/forms.py:99 msgid "Find - 010 - Context record choice" msgstr "Mobilier - 010 - Choix de l'unité d'enregistrement" #: archaeological_finds/forms.py:137 msgid "Simple find - 020 - General" msgstr "Mobilier simple - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:166 archaeological_finds/forms.py:432 #: archaeological_finds/forms.py:600 archaeological_finds/forms.py:749 #: archaeological_finds/forms.py:945 archaeological_finds/forms.py:1464 #: archaeological_finds/models_finds.py:277 #: archaeological_finds/models_finds.py:1482 msgid "Free ID" msgstr "Identifiant libre" #: archaeological_finds/forms.py:168 archaeological_finds/forms.py:434 #: archaeological_finds/forms.py:602 archaeological_finds/forms.py:750 #: archaeological_finds/forms.py:946 archaeological_finds/forms.py:1527 #: archaeological_finds/models_finds.py:1483 msgid "Denomination" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:169 archaeological_finds/forms.py:603 #: archaeological_finds/forms.py:947 archaeological_finds/models_finds.py:1568 msgid "Previous ID" msgstr "Identifiant précédent" #: archaeological_finds/forms.py:170 archaeological_finds/forms.py:606 #: archaeological_finds/forms.py:950 archaeological_finds/models_finds.py:1484 msgid "Museum ID" msgstr "Identifiant musée" #: archaeological_finds/forms.py:171 archaeological_finds/forms.py:607 #: archaeological_finds/forms.py:949 archaeological_finds/models_finds.py:1479 msgid "Seal number" msgstr "Numéro de scellé" #: archaeological_finds/forms.py:172 archaeological_finds/forms.py:608 #: archaeological_finds/forms.py:951 archaeological_finds/models_finds.py:1564 msgid "Mark" msgstr "Marquage" #: archaeological_finds/forms.py:178 archaeological_finds/models_finds.py:1608 msgid "Public description" msgstr "Description publique" #: archaeological_finds/forms.py:179 archaeological_finds/forms.py:441 #: archaeological_finds/forms.py:1029 archaeological_finds/models_finds.py:1527 msgid "Is complete?" msgstr "Est complet ?" #: archaeological_finds/forms.py:182 archaeological_finds/forms.py:443 #: archaeological_finds/forms.py:613 archaeological_finds/models_finds.py:63 #: archaeological_finds/models_finds.py:826 #: archaeological_finds/models_finds.py:827 #: archaeological_finds/models_finds.py:1491 msgid "Material types" msgstr "Types de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:185 archaeological_finds/forms.py:446 #: archaeological_finds/forms.py:1036 archaeological_finds/models_finds.py:1496 #: ishtar_common/models_imports.py:739 msgid "Material type quality" msgstr "Qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/forms.py:187 archaeological_finds/forms.py:1038 #: archaeological_finds/models_finds.py:1500 msgid "Comment on the material" msgstr "Commentaire relatif au matériau" #: archaeological_finds/forms.py:190 archaeological_finds/forms.py:448 #: archaeological_finds/forms.py:616 archaeological_finds/models_finds.py:173 #: archaeological_finds/models_finds.py:828 #: archaeological_finds/models_finds.py:829 #: archaeological_finds/models_finds.py:1530 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:193 archaeological_finds/forms.py:451 #: archaeological_finds/forms.py:1046 archaeological_finds/models_finds.py:1535 msgid "Object type quality" msgstr "Qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:194 archaeological_finds/forms.py:453 #: archaeological_finds/forms.py:1048 archaeological_finds/forms.py:1471 #: archaeological_finds/models_finds.py:1506 msgid "Find number" msgstr "Mobilier (en nombre)" #: archaeological_finds/forms.py:196 archaeological_finds/forms.py:455 #: archaeological_finds/forms.py:1050 archaeological_finds/models_finds.py:1548 msgid "Minimum number of individuals (MNI)" msgstr "Nombre minimum d'individus (NMI)" #: archaeological_finds/forms.py:198 archaeological_finds/forms.py:458 #: archaeological_finds/forms.py:1053 archaeological_finds/models_finds.py:1486 msgid "Decoration" msgstr "Décor" #: archaeological_finds/forms.py:200 archaeological_finds/forms.py:460 #: archaeological_finds/forms.py:1054 archaeological_finds/models_finds.py:1487 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: archaeological_finds/forms.py:203 archaeological_finds/forms.py:462 #: archaeological_finds/forms.py:619 archaeological_finds/forms.py:1052 #: archaeological_finds/models_finds.py:1489 msgid "Manufacturing place" msgstr "Lieu de fabrication" #: archaeological_finds/forms.py:205 archaeological_finds/forms.py:464 #: archaeological_finds/forms.py:621 archaeological_finds/forms.py:1056 #: archaeological_finds/models_finds.py:859 #: archaeological_finds/models_finds.py:1545 msgid "Communicability" msgstr "Communicabilité" #: archaeological_finds/forms.py:210 archaeological_finds/forms.py:1060 #: archaeological_finds/models_finds.py:1517 #: archaeological_operations/forms.py:1380 #: archaeological_operations/models.py:293 msgid "Cultural attribution" msgstr "Attribution culturelle" #: archaeological_finds/forms.py:213 archaeological_finds/forms.py:469 #: archaeological_finds/forms.py:642 archaeological_finds/forms.py:1062 #: archaeological_finds/models_finds.py:1566 msgid "Comment on dating" msgstr "Commentaire relatif aux datations" #: archaeological_finds/forms.py:215 archaeological_finds/forms.py:471 #: archaeological_finds/forms.py:922 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:163 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:216 archaeological_finds/forms.py:472 #: archaeological_finds/models_finds.py:1549 msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:218 archaeological_finds/forms.py:473 #: archaeological_finds/models_finds.py:1550 msgid "Width (cm)" msgstr "Largeur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:220 archaeological_finds/forms.py:474 #: archaeological_finds/models_finds.py:1551 msgid "Height (cm)" msgstr "Hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:222 archaeological_finds/forms.py:478 #: archaeological_finds/models_finds.py:1555 msgid "Thickness (cm)" msgstr "Épaisseur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:224 archaeological_finds/forms.py:475 #: archaeological_finds/models_finds.py:1552 msgid "Diameter (cm)" msgstr "Diamètre (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:227 archaeological_finds/forms.py:476 #: archaeological_finds/models_finds.py:1553 msgid "Circumference (cm)" msgstr "Circonférence (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:229 archaeological_finds/forms.py:479 #: archaeological_finds/forms.py:1469 archaeological_finds/models_finds.py:1502 #: archaeological_warehouse/models.py:407 msgid "Volume (l)" msgstr "Volume (l)" #: archaeological_finds/forms.py:230 archaeological_finds/forms.py:480 #: archaeological_finds/forms.py:1470 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:172 msgid "Weight (g)" msgstr "Poids (g)" #: archaeological_finds/forms.py:233 archaeological_finds/forms.py:482 msgid "Clutter long side (cm)" msgstr "Encombrement grand côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:236 archaeological_finds/forms.py:484 msgid "Clutter short side (cm)" msgstr "Encombrement petit côté (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:239 archaeological_finds/forms.py:486 msgid "Clutter height (cm)" msgstr "Encombrement hauteur (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:242 archaeological_finds/forms.py:488 #: archaeological_finds/forms.py:1125 archaeological_finds/models_finds.py:1562 msgid "Dimensions comment" msgstr "Commentaire relatif aux dimensions" #: archaeological_finds/forms.py:245 archaeological_finds/forms.py:491 #: archaeological_finds/forms.py:635 archaeological_finds/forms.py:1130 #: archaeological_finds/models_finds.py:860 #: archaeological_finds/models_finds.py:1570 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: archaeological_finds/forms.py:247 archaeological_finds/forms.py:494 #: archaeological_finds/forms.py:637 archaeological_finds/models_finds.py:1573 msgid "Check date" msgstr "Date de vérification" #: archaeological_finds/forms.py:278 msgid "Clutter: short side cannot be bigger than the long side." msgstr "" "Encombrement : le petit côté court ne peut pas être plus grand que le grand " "côté." #: archaeological_finds/forms.py:287 msgid "Find - 020 - General" msgstr "Mobilier - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms.py:320 archaeological_finds/forms.py:605 #: archaeological_finds/forms.py:948 archaeological_finds/models_finds.py:281 msgid "Excavation ID" msgstr "Identifiant fouille" #: archaeological_finds/forms.py:323 archaeological_finds/models_finds.py:289 msgid "Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/forms.py:326 archaeological_finds/models_finds.py:291 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:33 msgid "Discovery date (TAQ)" msgstr "Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/forms.py:328 archaeological_finds/forms.py:1028 #: archaeological_finds/models_finds.py:293 msgid "Batch/object" msgstr "Lot/objet" #: archaeological_finds/forms.py:345 archaeological_finds/forms.py:1128 #: archaeological_finds/models_finds.py:299 msgid "Point of topographic reference" msgstr "Point topographique" #: archaeological_finds/forms.py:373 msgid "" "Discovery date: if a TAQ date is provided a TPQ date has to be informed. If " "you have a precise date fill only the TPQ - discovery date field." msgstr "" "Date de découverte : si une date TAQ est remplie, une date TPQ a à être " "renseignée. Si vous avez une date précise, remplissez seulement le champ « " "date de découverte (exacte ou TPQ) »." #: archaeological_finds/forms.py:379 msgid "Discovery date: TAQ date must be older than TPQ date." msgstr "Date de découverte : la date TAQ doit être postérieure à la date TPQ." #: archaeological_finds/forms.py:394 msgid "You should at least provide X, Y and the spatial reference system used." msgstr "" "Vous devez au minimum fournir X, Y et le système de référence spatiale " "utilisé." #: archaeological_finds/forms.py:403 msgid "Coordinates are not relevant for the spatial reference system used: {}." msgstr "" "Les coordonnées ne sont pas pertinentes pour le système de référence " "spatiale utilisé : {}." #: archaeological_finds/forms.py:416 archaeological_finds/forms.py:1461 msgid "Resulting find" msgstr "Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:417 msgid "Treatment n-1 - 030 - Resulting find" msgstr "Traitement n-1 - 030 - Mobilier résultant" #: archaeological_finds/forms.py:513 archaeological_finds/forms.py:1480 msgid "Resulting finds" msgstr "Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:514 msgid "Treatment 1-n - 030 - Resulting finds" msgstr "Traitement 1-n - 030 - Mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:519 msgid "Number of resulting finds" msgstr "Nombre de mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:523 msgid "Prefix label for resulting finds" msgstr "Préfixe du libellé des mobiliers résultants" #: archaeological_finds/forms.py:526 msgid "" "E.g.: with a prefix \"item-\", each resulting item will be named \"item-1\", " "\"item-2\", \"item-3\"" msgstr "" "Par exemple : avec un préfixe « élément- », chaque élément résultant sera " "nommé « élément-1 », « élément-2 », « élément-3 »..." #: archaeological_finds/forms.py:530 msgid "Numbering starting from" msgstr "Numérotation commençant depuis" #: archaeological_finds/forms.py:533 msgid "Name of the new basket containing the resulting items" msgstr "Nom du nouveau panier contenant les éléments résultants" #: archaeological_finds/forms.py:551 archaeological_finds/forms.py:732 #: archaeological_finds/forms.py:793 msgid "A basket with this label already exists." msgstr "Un panier avec ce libellé existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:557 msgid "Find - Quick action - Modify" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification" #: archaeological_finds/forms.py:584 msgid "Datation" msgstr "Datation" #: archaeological_finds/forms.py:624 archaeological_finds/forms.py:826 #: archaeological_finds/forms.py:1145 archaeological_finds/models_finds.py:861 #: archaeological_finds/models_finds.py:1592 #: archaeological_warehouse/forms.py:421 msgid "Alteration" msgstr "Altération" #: archaeological_finds/forms.py:627 archaeological_finds/forms.py:829 #: archaeological_finds/forms.py:1147 archaeological_finds/models_finds.py:862 #: archaeological_finds/models_finds.py:1596 #: archaeological_warehouse/forms.py:423 msgid "Alteration cause" msgstr "Cause d'altération" #: archaeological_finds/forms.py:629 archaeological_finds/forms.py:823 #: archaeological_finds/forms.py:1141 archaeological_finds/models_finds.py:856 #: archaeological_finds/models_finds.py:1583 #: archaeological_warehouse/forms.py:418 ishtar_common/models_imports.py:721 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:688 msgid "Find - Quick action - Modify single" msgstr "Mobilier - Action rapide - Modification simple" #: archaeological_finds/forms.py:701 ishtar_common/forms_common.py:1578 msgid "Create" msgstr "Créer" #: archaeological_finds/forms.py:702 ishtar_common/forms_common.py:1579 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:60 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: archaeological_finds/forms.py:705 archaeological_finds/forms.py:1003 #: archaeological_finds/forms.py:1650 archaeological_finds/forms.py:1655 #: archaeological_finds/forms.py:1671 archaeological_finds/forms.py:1676 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:57 #: archaeological_finds/models_finds.py:657 #: archaeological_finds/models_finds.py:1426 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:4 #: archaeological_finds/views.py:1031 archaeological_finds/wizards.py:377 msgid "Basket" msgstr "Panier" #: archaeological_finds/forms.py:725 msgid "On update, you have to select a basket." msgstr "Pour la mise à jour, sélectionnez un panier." #: archaeological_finds/forms.py:729 archaeological_finds/forms.py:790 msgid "A label is required." msgstr "Un libellé est obligatoire." #: archaeological_finds/forms.py:763 archaeological_finds/forms.py:785 #: ishtar_common/models.py:4579 ishtar_common/models.py:4855 msgid " - duplicate" msgstr " - copie" #: archaeological_finds/forms.py:803 archaeological_finds/forms.py:933 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:193 msgid "Preservation" msgstr "Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:804 msgid "Find - 030 - Preservation" msgstr "Mobilier - 030 - Conservation" #: archaeological_finds/forms.py:818 archaeological_finds/forms.py:1137 #: archaeological_finds/models_finds.py:857 #: archaeological_finds/models_finds.py:1539 #: archaeological_warehouse/forms.py:414 msgid "Integrity / interest" msgstr "Intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/forms.py:821 archaeological_finds/forms.py:1139 #: archaeological_finds/models_finds.py:858 #: archaeological_finds/models_finds.py:1542 #: archaeological_warehouse/forms.py:416 msgid "Remarkability" msgstr "Remarquabilité" #: archaeological_finds/forms.py:832 archaeological_finds/models_finds.py:1589 msgid "Recommended treatments" msgstr "Traitements recommandés" #: archaeological_finds/forms.py:834 archaeological_finds/forms.py:1151 #: archaeological_finds/models_finds.py:863 #: archaeological_finds/models_finds.py:1600 #: archaeological_warehouse/forms.py:427 msgid "Treatment emergency" msgstr "Urgence du traitement" #: archaeological_finds/forms.py:836 archaeological_finds/models_finds.py:872 #: archaeological_finds/models_finds.py:1575 msgid "Estimated value" msgstr "Valeur estimée" #: archaeological_finds/forms.py:837 archaeological_finds/models_finds.py:873 #: archaeological_finds/models_finds.py:1604 msgid "Insurance value" msgstr "Valeur d'assurance" #: archaeological_finds/forms.py:839 archaeological_finds/models_finds.py:1606 msgid "Appraisal date" msgstr "Date d'évaluation" #: archaeological_finds/forms.py:841 archaeological_finds/forms.py:1143 #: archaeological_finds/models_finds.py:1585 msgid "Conservatory comment" msgstr "Commentaire relatif à la conservation" #: archaeological_finds/forms.py:890 msgid "Find - 040 - Dating" msgstr "Mobilier - 040 - Datation" #: archaeological_finds/forms.py:896 msgid "Find - 001 - Search" msgstr "Mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:899 msgid "Find origin" msgstr "Origine du mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:914 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:25 msgid "Discovery date" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/forms.py:954 archaeological_finds/models_finds.py:800 msgid "Base find - Short ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID court" #: archaeological_finds/forms.py:956 archaeological_finds/models_finds.py:801 msgid "Base find - Complete ID" msgstr "Mobilier d'origine - ID complet" #: archaeological_finds/forms.py:968 archaeological_finds/models_finds.py:846 #: archaeological_operations/forms.py:499 #: archaeological_operations/forms.py:697 #: archaeological_operations/forms.py:780 #: archaeological_operations/forms.py:1858 #: archaeological_operations/models.py:640 #: archaeological_operations/models.py:716 #: archaeological_operations/models.py:982 ishtar_common/models.py:5560 #: ishtar_common/models_imports.py:708 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" #: archaeological_finds/forms.py:971 archaeological_operations/forms.py:492 #: archaeological_operations/forms.py:1382 ishtar_common/forms_common.py:898 #: ishtar_common/models.py:3828 ishtar_common/models.py:4531 msgid "Areas" msgstr "Zones" #: archaeological_finds/forms.py:974 archaeological_warehouse/forms.py:376 msgid "Archaeological site (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique (attaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:980 archaeological_warehouse/forms.py:382 msgid "Archaeological site name (attached to the operation)" msgstr "Site archéologique nom (attaché à l'opération)" #: archaeological_finds/forms.py:983 archaeological_warehouse/forms.py:385 msgid "Archaeological site (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique (attaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:989 archaeological_warehouse/forms.py:391 msgid "Archaeological site name (attached to the context record)" msgstr "Site archéologique nom (attaché à l'UE)" #: archaeological_finds/forms.py:1000 msgid "Search within related context records" msgstr "Recherche parmi les Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_finds/forms.py:1011 msgid "Discovery date after" msgstr "Date de découverte après" #: archaeological_finds/forms.py:1014 msgid "Discovery date before" msgstr "Date de découverte avant" #: archaeological_finds/forms.py:1017 msgid "Discovery date (exact or TPQ) after" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1020 msgid "Discovery date (exact or TPQ) before" msgstr "Date de découverte (exacte ou TPQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1023 msgid "Discovery date (TAQ) after" msgstr "Date de découverte (TAQ) après" #: archaeological_finds/forms.py:1026 msgid "Discovery date (TAQ) before" msgstr "Date de découverte (TAQ) avant" #: archaeological_finds/forms.py:1031 archaeological_finds/forms.py:1468 #: archaeological_finds/models_finds.py:62 #: archaeological_finds/models_finds.py:853 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:433 #: archaeological_warehouse/forms.py:403 msgid "Material type" msgstr "Type de matériau" #: archaeological_finds/forms.py:1040 archaeological_finds/models_finds.py:172 #: archaeological_finds/models_finds.py:854 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:443 #: archaeological_warehouse/forms.py:409 ishtar_common/models_imports.py:729 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" #: archaeological_finds/forms.py:1064 msgid "Length - higher than (cm)" msgstr "Longueur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1066 msgid "Length - lower than (cm)" msgstr "Longueur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1069 msgid "Width - lower than (cm)" msgstr "Largeur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1072 msgid "Width - higher than (cm)" msgstr "Largeur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1075 msgid "Height - lower than (cm)" msgstr "Hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1078 msgid "Height - higher than (cm)" msgstr "Hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1081 msgid "Thickness - lower than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1084 msgid "Thickness - higher than (cm)" msgstr "Épaisseur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1087 msgid "Diameter - lower than (cm)" msgstr "Diamètre - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1090 msgid "Diameter - higher than (cm)" msgstr "Diamètre - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1093 msgid "Circumference - lower than (cm)" msgstr "Circonférence - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1096 msgid "Circumference - higher than (cm)" msgstr "Circonférence - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1098 msgid "Volume - lower than (l)" msgstr "Volume - plus petit que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1099 msgid "Volume - higher than (l)" msgstr "Volume - plus grand que (l)" #: archaeological_finds/forms.py:1101 msgid "Weight - lower than (g)" msgstr "Poids - plus petit que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1104 msgid "Weight - higher than (g)" msgstr "Poids - plus grand que (g)" #: archaeological_finds/forms.py:1107 msgid "Clutter long side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1110 msgid "Clutter long side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement grand côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1113 msgid "Clutter short side - lower than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1116 msgid "Clutter short side - higher than (cm)" msgstr "Encombrement petit côté - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1119 msgid "Clutter height - lower than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus petit que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1122 msgid "Clutter height - higher than (cm)" msgstr "Encombrement hauteur - plus grand que (cm)" #: archaeological_finds/forms.py:1132 msgid "Check date after" msgstr "Date de vérification après" #: archaeological_finds/forms.py:1135 msgid "Check date before" msgstr "Date de vérification avant" #: archaeological_finds/forms.py:1149 archaeological_warehouse/forms.py:425 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" #: archaeological_finds/forms.py:1155 msgid "Estimated value - higher than" msgstr "Valeur estimée - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1157 msgid "Estimated value - lower than" msgstr "Valeur estimée - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1159 msgid "Insurance value - higher than" msgstr "Valeur d'assurance - plus grand que" #: archaeological_finds/forms.py:1161 msgid "Insurance value - lower than" msgstr "Valeur d'assurance - plus petit que" #: archaeological_finds/forms.py:1163 msgid "Appraisal date after" msgstr "Date d'évaluation après" #: archaeological_finds/forms.py:1165 msgid "Appraisal date before" msgstr "Date d'évaluation avant" #: archaeological_finds/forms.py:1167 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:66 #: ishtar_common/forms_common.py:1369 msgid "Has an image?" msgstr "Dispose d'une image ?" #: archaeological_finds/forms.py:1168 msgid "Loan?" msgstr "Prêt ?" #: archaeological_finds/forms.py:1170 msgid "Treatment file end date before" msgstr "Dossier de traitement - date de clotûre avant" #: archaeological_finds/forms.py:1223 msgid "Reference container - Warehouse (location)" msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (localisation)" #: archaeological_finds/forms.py:1229 msgid "Reference container - Warehouse (responsible)" msgstr "Contenant de référence - Lieu de conservation (responsable)" #: archaeological_finds/forms.py:1235 msgid "Reference container ID" msgstr "Identifiant du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1237 msgid "Reference container ref." msgstr "Réf. du contenant de référence" #: archaeological_finds/forms.py:1239 msgid "Current container - Warehouse (location)" msgstr "Contenant actuel - Lieu de conservation (localisation)" #: archaeological_finds/forms.py:1245 msgid "Current container - Warehouse (responsible)" msgstr "Contenant actuel - Lieu de conservation (responsable)" #: archaeological_finds/forms.py:1250 msgid "Current container ID" msgstr "Identifiant du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1251 msgid "Current container ref." msgstr "Réf. du contenant actuel" #: archaeological_finds/forms.py:1256 archaeological_finds/forms.py:1272 #: archaeological_finds/forms.py:1314 archaeological_finds/views.py:306 msgid "Find search" msgstr "Rechercher un mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1343 archaeological_finds/forms.py:1489 #: archaeological_finds/models_treatments.py:311 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:103 msgid "Upstream finds" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/forms.py:1358 msgid "You should at least select one archaeological find." msgstr "Vous devez sélectionner au moins un mobilier archéologique." #: archaeological_finds/forms.py:1466 msgid "Precise description" msgstr "Description précise" #: archaeological_finds/forms.py:1485 msgid "Would you like to delete this find?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce mobilier ?" #: archaeological_finds/forms.py:1520 msgid "Find basket - 001 - Search" msgstr "Panier mobilier - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms.py:1532 archaeological_finds/forms.py:1547 #: archaeological_finds/views.py:227 msgid "Basket search" msgstr "Recherche de panier" #: archaeological_finds/forms.py:1561 msgid "Find basket" msgstr "Panier de mobilier" #: archaeological_finds/forms.py:1565 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:56 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:176 #: archaeological_finds/models_treatments.py:157 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:15 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:282 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:320 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:358 #: ishtar_common/models.py:587 ishtar_common/models.py:2491 #: ishtar_common/models.py:3124 ishtar_common/models.py:3586 #: ishtar_common/models.py:3602 ishtar_common/models.py:4759 #: ishtar_common/models_imports.py:403 msgid "Label" msgstr "Dénomination" #: archaeological_finds/forms.py:1567 ishtar_common/models.py:2718 #: ishtar_common/models.py:3466 ishtar_common/models.py:4761 #: ishtar_common/models_imports.py:98 ishtar_common/models_imports.py:503 msgid "Slug" msgstr "Identifiant textuel" #: archaeological_finds/forms.py:1568 msgid "Is public" msgstr "Est public" #: archaeological_finds/forms.py:1573 archaeological_finds/forms.py:1607 #: ishtar_common/models.py:4769 msgid "Shared (read) with" msgstr "Partagé (lecture) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1578 archaeological_finds/forms.py:1612 #: ishtar_common/models.py:4773 msgid "Shared (read/edit) with" msgstr "Partagé (lecture/édition) avec" #: archaeological_finds/forms.py:1599 archaeological_finds/forms.py:1640 msgid "A basket with this slug already exists." msgstr "Un panier avec cet identifiant textuel existe déjà." #: archaeological_finds/forms.py:1635 msgid "Another basket already exists with this name." msgstr "Un autre panier existant utilise déjà ce nom." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:48 msgid "Treatment - 001 - Search" msgstr "Traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:57 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:179 #: archaeological_finds/models_treatments.py:159 msgid "Other ref." msgstr "Autre réf." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:64 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:159 #: archaeological_finds/models_treatments.py:93 #: archaeological_finds/models_treatments.py:185 msgid "Scientific monitoring manager" msgstr "Responsable de suivi scientifique" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:65 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:144 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:421 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:552 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:614 #: archaeological_finds/models_finds.py:127 #: archaeological_finds/models_treatments.py:168 #: archaeological_finds/models_treatments.py:646 #: ishtar_common/models_imports.py:726 msgid "Treatment type" msgstr "Type de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:78 #: archaeological_finds/views.py:563 msgid "Treatment search" msgstr "Rechercher un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:102 msgid "Once validated, this state is not reversible." msgstr "Une fois validé, cet état n'est pas réversible." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:127 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:143 #: archaeological_finds/models_treatments.py:222 #: archaeological_finds/models_treatments.py:638 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:4 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:17 #: archaeological_operations/models.py:1779 #: archaeological_operations/models.py:2061 ishtar_common/views.py:323 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:128 msgid "Treatment - 020 - General" msgstr "Traitement - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:165 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:430 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:770 #: archaeological_finds/models_treatments.py:91 #: archaeological_finds/models_treatments.py:182 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:187 msgid "Destination container (relevant for treatment that change location)" msgstr "" "Contenant de destination (pertinent pour des traitements changeant la " "localisation)" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:193 #: archaeological_finds/models_treatments.py:195 msgid "Goal" msgstr "But" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:199 #, python-brace-format msgid "Estimated cost ({currency})" msgstr "Coût estimé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:201 #, python-brace-format msgid "Quoted cost ({currency})" msgstr "Coût devisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:203 #, python-brace-format msgid "Realized cost ({currency})" msgstr "Coût réalisé ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:205 #, python-brace-format msgid "Insurance cost ({currency})" msgstr "Coût d''assurance ({currency})" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:265 msgid "Unknow treatment type" msgstr "Type de traitement inconnu" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:286 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:295 msgid "{} is not compatible with {} treatment(s)." msgstr "{} n'est pas compatible avec le(s) traitement(s) {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:306 msgid "" "The container field is attached to the treatment but no treatment with " "container change is defined." msgstr "" "Le champ concernant le contenant est rattaché au traitement mais aucun " "traitement changeant le contenant n'est sélectionné." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:311 msgid "" "A treatment with location change is defined, the container field must be " "filled." msgstr "" "Un traitement avec un changement de localisation est défini, le champ " "contenant doit être rempli." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:315 msgid "A responsible or an organization must be defined." msgstr "Un responsable ou une organisation doit être défini." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:321 msgid "Treatment n-1 - 020 - General" msgstr "Traitement n-1 - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:336 msgid "Treatment 1-n - 020 - General" msgstr "Traitement 1-n - 020 - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:374 msgid "Another treatment with this index exists for {}." msgstr "Un autre traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:380 #: archaeological_finds/models_treatments.py:166 msgid "Associated request" msgstr "Demande associée" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:381 msgid "Treatment - 010 - Request choice" msgstr "Traitement - 010 - Choix de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:386 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:747 #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:95 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1018 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1040 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:4 #: archaeological_finds/wizards.py:490 archaeological_operations/models.py:1778 #: archaeological_operations/models.py:2056 ishtar_common/views.py:322 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:395 msgid "" "Are you sure you want to delete this treatment? All changes made to the " "associated finds since this treatment record will be lost!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ? Toutes les modifications " "sur le mobilier associé réalisées depuis l'enregistrement de ce traitement " "seront perdues !" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:398 msgid "Would you like to delete this treatment?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:403 #: archaeological_finds/models_finds.py:1520 #: archaeological_finds/models_treatments.py:199 #: archaeological_finds/models_treatments.py:650 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:287 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:325 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:363 #: archaeological_warehouse/forms.py:257 archaeological_warehouse/models.py:631 #: archaeological_warehouse/models.py:906 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:4 #: ishtar_common/forms_common.py:1397 msgid "Container" msgstr "Contenant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:409 #, fuzzy msgid "Change " msgstr "Changer " #: archaeological_finds/forms_treatments.py:411 msgid "current and reference containers" msgstr "le contenant actuel et le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:412 msgid "the reference container" msgstr "le contenant de référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:413 msgid "the current container" msgstr "le contenant actuel" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:417 msgid "Create a treatment" msgstr "Créer un traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:427 msgid "Precise date" msgstr "Date précise" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:495 msgid "At least a year is required." msgstr "Au minimum une année doit être précisée." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:497 msgid "Treatment type is required." msgstr "Type de traitement est requis." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:510 msgid "Completed" msgstr "Achevé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:543 #: archaeological_operations/forms.py:677 msgid "months" msgstr "mois" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:543 #: archaeological_operations/forms.py:677 msgid "years" msgstr "années" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:609 msgid "Treatment name" msgstr "Nom du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:610 msgid "Treatment year" msgstr "Année du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:611 msgid "Treatment index" msgstr "Index du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:613 msgid "Treatment internal reference" msgstr "Référence interne du traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:647 msgid "Treatment - Administrative act - General" msgstr "Traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:667 msgid "Treatment file - 001 - Search" msgstr "Dossier de traitement - 001 - Recherche" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:675 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:764 ishtar_common/models.py:5186 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:44 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:687 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:776 #: archaeological_finds/models_treatments.py:981 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:400 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:55 msgid "Applicant" msgstr "Demandeur" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:693 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:782 #: archaeological_finds/models_treatments.py:985 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:401 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:63 msgid "Applicant organisation" msgstr "Organisation demandeuse" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:702 msgid "Exhibition started before" msgstr "Exposition commencée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:705 msgid "Exhibition started after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:708 msgid "Exhibition ended before" msgstr "Exposition terminée avant" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:711 msgid "Exhibition ended after" msgstr "Exposition commencée après" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:722 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:734 #: archaeological_finds/views.py:845 msgid "Treatment request search" msgstr "Rechercher une demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:766 msgid "External ref." msgstr "Référence" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:788 msgid "Associated basket" msgstr "Panier associé" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:792 #: archaeological_finds/models_treatments.py:994 msgid "Exhibition name" msgstr "Nom d'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:795 #: archaeological_finds/models_treatments.py:996 msgid "Exhibition start date" msgstr "Date de commencement de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:797 #: archaeological_finds/models_treatments.py:998 msgid "Exhibition end date" msgstr "Date de fin de l'exposition" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:855 msgid "Another treatment request with this index exists for {}." msgstr "Une autre demande de traitement avec cet index existe pour {}." #: archaeological_finds/forms_treatments.py:861 msgid "Are you sure you want to delete this treatment request?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:862 msgid "Would you like to delete this treatment request?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette demande de traitement ?" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:876 #: archaeological_finds/forms_treatments.py:940 #: archaeological_finds/models_treatments.py:876 #: archaeological_finds/models_treatments.py:974 msgid "Treatment request type" msgstr "Type de demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:932 msgid "Treatment request name" msgstr "Nom du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:934 msgid "Treatment request year" msgstr "Année du dossier de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:936 msgid "Treatment request index" msgstr "Index de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:938 msgid "Treatment request internal reference" msgstr "Référence interne de la demande de traitement" #: archaeological_finds/forms_treatments.py:974 msgid "Treatment request - Administrative act - General" msgstr "Demande de traitement - Acte administratif - Général" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:76 msgid "Manage items" msgstr "Gestion des éléments" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:154 msgid "Simple treatment - creation" msgstr "Traitement simple - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:159 msgid "Treatment many to one - creation" msgstr "Traitement de plusieurs à un - création" #: archaeological_finds/ishtar_menu.py:164 msgid "Treatment one to many - creation" msgstr "Traitement de un à plusieurs - création" #: archaeological_finds/models_finds.py:57 #: archaeological_operations/models.py:1784 msgid "Code" msgstr "Code" #: archaeological_finds/models_finds.py:58 msgid "Recommendation" msgstr "Recommandation" #: archaeological_finds/models_finds.py:75 msgid "Material type quality type" msgstr "Type de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:76 msgid "Material type quality types" msgstr "Types de qualité du type de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:88 msgid "Conservatory state type" msgstr "Type d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:89 msgid "Conservatory state types" msgstr "Types d'état de conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:99 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:100 msgid "Destructive" msgstr "Destructif" #: archaeological_finds/models_finds.py:102 msgid "Create a new find" msgstr "Créer un nouvel élément" #: archaeological_finds/models_finds.py:103 msgid "" "If True when this treatment is applied a new version of the object will be " "created." msgstr "" "Si mis à Vrai quand le traitement est appliqué une nouvelle version de " "l'objet sera créée." #: archaeological_finds/models_finds.py:106 msgid "Upstream is many" msgstr "Les éléments amont sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:108 msgid "Check this if for this treatment from many finds you'll get one." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir de plusieurs éléments vous en " "obtenez un seul." #: archaeological_finds/models_finds.py:111 msgid "Downstream is many" msgstr "Les éléments aval sont multiples" #: archaeological_finds/models_finds.py:113 msgid "Check this if for this treatment from one find you'll get many." msgstr "" "Cochez cela si, pour ce traitement, à partir d'un seul élément vous en " "obtenez plusieurs." #: archaeological_finds/models_finds.py:116 msgid "Change reference location" msgstr "Change la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:117 msgid "The treatment change the reference location." msgstr "Le traitement change la localisation de référence." #: archaeological_finds/models_finds.py:119 msgid "Change current location" msgstr "Change la localisation actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:120 msgid "The treatment change the current location." msgstr "Le traitement change la localisation actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:122 msgid "Restore the reference location" msgstr "Restaure la localisation de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:123 msgid "" "The treatment change restore reference location to the current location." msgstr "" "Le traitement restaure la localisation de référence sur la localisation " "actuelle." #: archaeological_finds/models_finds.py:128 #: archaeological_finds/models_treatments.py:293 msgid "Treatment types" msgstr "Types de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:138 msgid "Integrity / interest type" msgstr "Type d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:139 msgid "Integrity / interest types" msgstr "Types d'intégrité / intérêt" #: archaeological_finds/models_finds.py:149 ishtar_common/models_imports.py:732 msgid "Remarkability type" msgstr "Type de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:150 msgid "Remarkability types" msgstr "Types de remarquabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:161 ishtar_common/models_imports.py:736 msgid "Batch type" msgstr "Type de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:162 msgid "Batch types" msgstr "Types de lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:185 msgid "Object type quality type" msgstr "Type de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:186 msgid "Object type quality types" msgstr "Types de qualité du type d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:196 ishtar_common/models_imports.py:733 msgid "Alteration type" msgstr "Type d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:197 msgid "Alteration types" msgstr "Types d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:207 ishtar_common/models_imports.py:735 msgid "Alteration cause type" msgstr "Type de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:208 msgid "Alteration cause types" msgstr "Types de cause d'altération" #: archaeological_finds/models_finds.py:218 ishtar_common/models_imports.py:728 msgid "Treatment emergency type" msgstr "Type d'urgence de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:219 msgid "Treatment emergency types" msgstr "Types d'urgence du traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:229 msgid "Communicability type" msgstr "Type de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:230 msgid "Communicability types" msgstr "Types de communicabilité" #: archaeological_finds/models_finds.py:242 ishtar_common/models_imports.py:737 msgid "Checked type" msgstr "Type de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:243 msgid "Checked types" msgstr "Types de vérification" #: archaeological_finds/models_finds.py:284 msgid "Special interest" msgstr "Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:297 msgid "Material index" msgstr "Index matériel" #: archaeological_finds/models_finds.py:304 msgid "Short ID" msgstr "Identifiant court" #: archaeological_finds/models_finds.py:305 #: archaeological_finds/models_finds.py:308 ishtar_common/models.py:5226 msgid "Cached value - do not edit" msgstr "Valeur en cache - ne pas éditer" #: archaeological_finds/models_finds.py:307 msgid "Complete ID" msgstr "Identifiant complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:324 #: archaeological_finds/models_finds.py:1472 msgid "Base find" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:325 msgid "Base finds" msgstr "Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/models_finds.py:640 msgid "g" msgstr "g" #: archaeological_finds/models_finds.py:641 msgid "kg" msgstr "kg" #: archaeological_finds/models_finds.py:652 #: archaeological_finds/models_finds.py:1422 #: archaeological_finds/models_finds.py:1774 archaeological_finds/views.py:1048 #: archaeological_finds/views.py:1064 archaeological_finds/views.py:1101 #: archaeological_finds/views.py:1118 ishtar_common/admin.py:952 #: ishtar_common/admin.py:1053 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: archaeological_finds/models_finds.py:688 archaeological_finds/views.py:463 msgid "Manage basket" msgstr "Gérer un panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:695 #: archaeological_warehouse/models.py:846 msgid "Add treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:700 msgid "Add treatment file" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:803 msgid "Operation (code)" msgstr "Opération (code)" #: archaeological_finds/models_finds.py:812 msgid "Batch" msgstr "Lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:813 msgid "Base find - Comment" msgstr "Mobilier d'origine - Commentaires" #: archaeological_finds/models_finds.py:814 msgid "Base find - Description" msgstr "Mobilier d'origine - Description" #: archaeological_finds/models_finds.py:815 msgid "Base find - Topographic localisation" msgstr "Mobilier d'origine - Localisation topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:817 msgid "Base find - Special interest" msgstr "Mobilier d'origine - Intérêt spécifique" #: archaeological_finds/models_finds.py:819 msgid "Base find - Discovery date (exact or TPQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (exacte ou TPQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:821 msgid "Base find - Discovery date (TAQ)" msgstr "Mobilier d'origine - Date de découverte (TAQ)" #: archaeological_finds/models_finds.py:822 msgid "Current container" msgstr "Contenant actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:823 #: archaeological_finds/models_finds.py:1524 msgid "Reference container" msgstr "Contenant de référence" #: archaeological_finds/models_finds.py:855 msgid "Preservation to consider" msgstr "Mesures de conservation à envisager" #: archaeological_finds/models_finds.py:871 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" #: archaeological_finds/models_finds.py:930 msgctxt "key for text search" msgid "short-id" msgstr "id-court" #: archaeological_finds/models_finds.py:933 msgctxt "key for text search" msgid "complete-id" msgstr "id-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:936 msgctxt "key for text search" msgid "free-id" msgstr "id-libre" #: archaeological_finds/models_finds.py:939 msgctxt "key for text search" msgid "denomination" msgstr "denomination" #: archaeological_finds/models_finds.py:954 #: archaeological_warehouse/models.py:495 msgctxt "key for text search" msgid "code-patriarche" msgstr "code-patriarche" #: archaeological_finds/models_finds.py:959 msgctxt "key for text search" msgid "operation-type" msgstr "operation-type" #: archaeological_finds/models_finds.py:964 #: archaeological_operations/models.py:203 #: archaeological_operations/models.py:785 msgctxt "key for text search" msgid "area" msgstr "zone" #: archaeological_finds/models_finds.py:973 #: archaeological_warehouse/models.py:506 msgctxt "key for text search" msgid "site-name" msgstr "site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:978 #: archaeological_finds/models_finds.py:1446 #: archaeological_warehouse/models.py:511 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site" msgstr "ue-site" #: archaeological_finds/models_finds.py:984 #: archaeological_warehouse/models.py:517 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-site-name" msgstr "ue-site-nom" #: archaeological_finds/models_finds.py:989 #: archaeological_finds/models_finds.py:1440 #: archaeological_warehouse/models.py:522 ishtar_common/models.py:5101 #: ishtar_common/models.py:5158 msgctxt "key for text search" msgid "context-record" msgstr "ue" #: archaeological_finds/models_finds.py:998 msgctxt "key for text search" msgid "context-record-relation-type" msgstr "ue-type-relation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1006 #: archaeological_warehouse/models.py:526 msgctxt "key for text search" msgid "material" msgstr "materiau" #: archaeological_finds/models_finds.py:1010 #: archaeological_warehouse/models.py:530 msgctxt "key for text search" msgid "object-type" msgstr "type-objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1014 #: archaeological_warehouse/models.py:534 msgctxt "key for text search" msgid "preservation" msgstr "preservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1018 #: archaeological_warehouse/models.py:538 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory" msgstr "conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1022 #: archaeological_warehouse/models.py:542 msgctxt "key for text search" msgid "integrity" msgstr "integrite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1026 #: archaeological_warehouse/models.py:546 msgctxt "key for text search" msgid "remarkability" msgstr "remarquabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1030 ishtar_common/models.py:5081 msgctxt "key for text search" msgid "description" msgstr "description" #: archaeological_finds/models_finds.py:1034 msgctxt "key for text search" msgid "batch" msgstr "lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1038 msgctxt "key for text search" msgid "checked" msgstr "verifie" #: archaeological_finds/models_finds.py:1042 #: archaeological_finds/models_treatments.py:119 ishtar_common/models.py:5134 msgctxt "key for text search" msgid "has-image" msgstr "a-une-image" #: archaeological_finds/models_finds.py:1046 #: archaeological_finds/models_finds.py:1443 #: archaeological_warehouse/models.py:470 msgctxt "key for text search" msgid "location" msgstr "localisation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1050 ishtar_common/models.py:5129 #: ishtar_common/models.py:5162 msgctxt "key for text search" msgid "warehouse" msgstr "depot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1054 msgctxt "key for text search" msgid "container-index" msgstr "contenant-index" #: archaeological_finds/models_finds.py:1058 msgctxt "key for text search" msgid "container-ref" msgstr "contenant-ref" #: archaeological_finds/models_finds.py:1062 msgctxt "key for text search" msgid "current-location" msgstr "localisation-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1066 msgctxt "key for text search" msgid "current-warehouse" msgstr "depot-actuel" #: archaeological_finds/models_finds.py:1070 msgctxt "key for text search" msgid "current-container-index" msgstr "contenant-actuel-index" #: archaeological_finds/models_finds.py:1074 msgctxt "key for text search" msgid "current-container-ref" msgstr "contenant-actuel-ref" #: archaeological_finds/models_finds.py:1078 #: archaeological_finds/wizards.py:419 msgctxt "key for text search" msgid "basket" msgstr "panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1087 msgctxt "key for text search" msgid "last-modified-by" msgstr "modifie-en-dernier-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1092 ishtar_common/models.py:2145 msgctxt "key for text search" msgid "modified-since" msgstr "modifie-depuis" #: archaeological_finds/models_finds.py:1096 ishtar_common/models.py:2137 msgctxt "key for text search" msgid "created-by" msgstr "cree-par" #: archaeological_finds/models_finds.py:1101 archaeological_finds/tests.py:973 msgctxt "key for text search" msgid "loan" msgstr "pret" #: archaeological_finds/models_finds.py:1105 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-end-date-before" msgstr "fin-de-traitement-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1109 msgctxt "key for text search" msgid "previous-id" msgstr "id-precedent" #: archaeological_finds/models_finds.py:1113 msgctxt "key for text search" msgid "seal-number" msgstr "numero-scelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1117 msgctxt "key for text search" msgid "excavation-id" msgstr "id-fouille" #: archaeological_finds/models_finds.py:1121 msgctxt "key for text search" msgid "museum-id" msgstr "id-musee" #: archaeological_finds/models_finds.py:1125 msgctxt "key for text search" msgid "mark" msgstr "marquage" #: archaeological_finds/models_finds.py:1129 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-before" msgstr "date-decouverte-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1133 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-after" msgstr "date-decouverte-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1138 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-before" msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1143 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-tpq-after" msgstr "date-decouverte-tpq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1148 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-before" msgstr "date-decouverte-taq-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1153 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-date-taq-after" msgstr "date-decouverte-taq-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1157 msgctxt "key for text search" msgid "is-complete" msgstr "est-complet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1161 msgctxt "key for text search" msgid "material-type-quality" msgstr "type-materiaux-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1165 msgctxt "key for text search" msgid "object-type-quality" msgstr "type-objet-qualite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1169 msgctxt "key for text search" msgid "find-number" msgstr "nombre-mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1174 msgctxt "key for text search" msgid "min-number-of-individuals" msgstr "nmi" #: archaeological_finds/models_finds.py:1178 msgctxt "key for text search" msgid "decoration" msgstr "decor" #: archaeological_finds/models_finds.py:1182 msgctxt "key for text search" msgid "inscription" msgstr "inscription" #: archaeological_finds/models_finds.py:1186 msgctxt "key for text search" msgid "manufacturing-place" msgstr "lieu-fabrication" #: archaeological_finds/models_finds.py:1190 msgctxt "key for text search" msgid "communicabilities" msgstr "communicabilite" #: archaeological_finds/models_finds.py:1198 msgctxt "key for text search" msgid "material-comment" msgstr "materiau-commentaire" #: archaeological_finds/models_finds.py:1202 msgctxt "key for text search" msgid "dating-comment" msgstr "commentaire-datation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1206 msgctxt "key for text search" msgid "conservatory-comment" msgstr "commentaire-conservation" #: archaeological_finds/models_finds.py:1210 msgctxt "key for text search" msgid "length-lower" msgstr "longueur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1214 msgctxt "key for text search" msgid "width-lower" msgstr "largeur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1218 msgctxt "key for text search" msgid "height-lower" msgstr "hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1222 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-lower" msgstr "epaisseur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1226 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-lower" msgstr "diametre-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1230 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-lower" msgstr "circonference-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1234 msgctxt "key for text search" msgid "volume-lower" msgstr "volume-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1238 msgctxt "key for text search" msgid "weight-lower" msgstr "poids-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1243 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-lower" msgstr "encombrement-cote-long-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1248 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-lower" msgstr "encombrement-cote-court-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1252 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-lower" msgstr "encombrement-hauteur-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1256 msgctxt "key for text search" msgid "length-higher" msgstr "longueur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1260 msgctxt "key for text search" msgid "width-higher" msgstr "largeur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1264 msgctxt "key for text search" msgid "height-higher" msgstr "hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1268 msgctxt "key for text search" msgid "thickness-higher" msgstr "epaisseur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1272 msgctxt "key for text search" msgid "diameter-higher" msgstr "diametre-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1276 msgctxt "key for text search" msgid "circumference-higher" msgstr "circonference-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1280 msgctxt "key for text search" msgid "volume-higher" msgstr "volume-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1284 msgctxt "key for text search" msgid "weight-higher" msgstr "poids-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1289 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-long-side-higher" msgstr "encombrement-cote-long-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1294 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-short-side-higher" msgstr "encombrement-cote-court-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1298 msgctxt "key for text search" msgid "clutter-height-higher" msgstr "encombrement-hauteur-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1303 msgctxt "key for text search" msgid "dimensions-comment" msgstr "commentaire-dimensions" #: archaeological_finds/models_finds.py:1308 msgctxt "key for text search" msgid "topographic-localisation" msgstr "localisation-topographique" #: archaeological_finds/models_finds.py:1312 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-before" msgstr "date-verification-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1316 msgctxt "key for text search" msgid "check-date-after" msgstr "date-verification-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1320 #: archaeological_warehouse/models.py:550 msgctxt "key for text search" msgid "alterations" msgstr "alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1324 #: archaeological_warehouse/models.py:554 msgctxt "key for text search" msgid "alteration-causes" msgstr "causes-alterations" #: archaeological_finds/models_finds.py:1328 #: archaeological_warehouse/models.py:558 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-emergency" msgstr "urgence-traitement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1333 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-higher" msgstr "valeur-estimee-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1337 msgctxt "key for text search" msgid "estimated-value-lower" msgstr "valeur-estimee-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1342 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-higher" msgstr "valeur-assurance-plus-grand" #: archaeological_finds/models_finds.py:1346 msgctxt "key for text search" msgid "insurance-value-lower" msgstr "valeur-assurance-plus-petit" #: archaeological_finds/models_finds.py:1350 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-before" msgstr "date-evaluation-avant" #: archaeological_finds/models_finds.py:1354 msgctxt "key for text search" msgid "appraisal-date-after" msgstr "date-evaluation-apres" #: archaeological_finds/models_finds.py:1357 #: archaeological_operations/models.py:256 msgctxt "key for text search" msgid "cultural-attribution" msgstr "attribution-culturelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1365 msgid "Division current -" msgstr "Division actuelle -" #: archaeological_finds/models_finds.py:1369 msgctxt "key for text search" msgid "current-division" msgstr "division-actuelle" #: archaeological_finds/models_finds.py:1374 msgid "Division reference -" msgstr "Division référence -" #: archaeological_finds/models_finds.py:1378 archaeological_finds/tests.py:1067 msgctxt "key for text search" msgid "reference-division" msgstr "division-reference" #: archaeological_finds/models_finds.py:1410 #: archaeological_operations/models.py:916 ishtar_common/models.py:4096 #: ishtar_common/models.py:4257 ishtar_common/models.py:5171 msgid "Bulk update" msgstr "Modification par lot" #: archaeological_finds/models_finds.py:1430 #: archaeological_finds/models_finds.py:1786 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:16 #: archaeological_finds/views.py:1076 archaeological_warehouse/forms.py:474 #: archaeological_warehouse/views.py:121 msgid "Packaging" msgstr "Conditionnement" #: archaeological_finds/models_finds.py:1503 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1504 msgid "Weight unit" msgstr "Unité de poids" #: archaeological_finds/models_finds.py:1510 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:315 msgid "Upstream treatment" msgstr "Traitement amont" #: archaeological_finds/models_finds.py:1513 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:353 msgid "Downstream treatment" msgstr "Traitement aval" #: archaeological_finds/models_finds.py:1557 msgid "Clutter - long side (cm)" msgstr "Encombrement - grand côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1559 msgid "Clutter - short side (cm)" msgstr "Encombrement - petit côté (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1561 msgid "Clutter - height (cm)" msgstr "Encombrement - hauteur (cm)" #: archaeological_finds/models_finds.py:1578 #: archaeological_warehouse/models.py:359 #: archaeological_warehouse/models.py:360 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: archaeological_finds/models_finds.py:1618 #: archaeological_finds/models_treatments.py:223 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:71 #: ishtar_common/views.py:831 ishtar_common/views.py:903 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" #: archaeological_finds/models_finds.py:1620 msgid "Related treatments when no new find is created" msgstr "" "Traitements associés quand il n'y a pas de création de nouveau mobilier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1628 msgid "Cached object types label" msgstr "Nom en cache des types d'objet" #: archaeological_finds/models_finds.py:1632 msgid "Cached material types label" msgstr "Nom en cache des types de matériaux" #: archaeological_finds/models_finds.py:1655 msgid "FIND" msgstr "MOBILIER" #: archaeological_finds/models_finds.py:1776 msgid "Add to basket" msgstr "Ajouter au panier" #: archaeological_finds/models_finds.py:1779 msgid "Simple treatment" msgstr "Traitement simple" #: archaeological_finds/models_finds.py:1781 msgid "Divide treatment" msgstr "Traitement de division" #: archaeological_finds/models_finds.py:2271 msgid "No reference container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "" "Aucun contenant de référence n'a été défini - la localisation ne peut être " "paramétrée." #: archaeological_finds/models_finds.py:2275 msgid "No container have been set - the localisation cannot be set." msgstr "Aucun contenant n'a été défini - la localisation ne peut être définie." #: archaeological_finds/models_finds.py:2281 msgid "The division number {} have not been set for the warehouse {}." msgstr "" "La division numéro {} n'a pas été définie pour le lieu de conservation {}." #: archaeological_finds/models_finds.py:2503 ishtar_common/forms_common.py:87 #: ishtar_common/forms_common.py:1516 ishtar_common/ishtar_menu.py:48 #: ishtar_common/models.py:4293 ishtar_common/models.py:4540 #: ishtar_common/models.py:4673 ishtar_common/models.py:4881 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" #: archaeological_finds/models_finds.py:2509 msgid "Property" msgstr "Propriété" #: archaeological_finds/models_finds.py:2510 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: archaeological_finds/models_treatments.py:47 msgid "Treatment is executed" msgstr "Le traitement est réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:51 msgid "Treatment state type" msgstr "Type d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:52 msgid "Treatment state types" msgstr "Types d'état de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:87 msgid "Downstream find" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:88 msgid "Upstream find" msgstr "Mobilier amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:103 msgctxt "key for text search" msgid "label" msgstr "libelle" #: archaeological_finds/models_treatments.py:115 #: archaeological_finds/models_treatments.py:922 #: archaeological_operations/models.py:1886 msgctxt "key for text search" msgid "index" msgstr "index" #: archaeological_finds/models_treatments.py:127 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-manager" msgstr "reponsable-suivi-scientifique" #: archaeological_finds/models_treatments.py:174 msgid "Treatment have been executed" msgstr "Le traitement a été réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:179 msgid "Location where the treatment is done. Target warehouse for a move." msgstr "" "Endroit où le traitement est réalisé. Renseignez le lieu de conservation de " "destination pour un déplacement." #: archaeological_finds/models_treatments.py:202 msgid "Estimated cost" msgstr "Coût estimé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:204 msgid "Quoted cost" msgstr "Coût devisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:206 msgid "Realized cost" msgstr "Coût réalisé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:208 msgid "Insurance cost" msgstr "Coût d'assurance" #: archaeological_finds/models_treatments.py:239 msgid "TREATMENT" msgstr "TRAITEMENT" #: archaeological_finds/models_treatments.py:302 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:108 msgid "Downstream finds" msgstr "Mobilier aval" #: archaeological_finds/models_treatments.py:320 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1060 msgid "Add associated administrative act" msgstr "Ajouter un acte administratif associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:321 #: archaeological_finds/models_treatments.py:1061 #, fuzzy msgid "admin. act" msgstr "acte admin." #: archaeological_finds/models_treatments.py:651 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:286 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:324 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:362 msgid "Doer" msgstr "Opérateur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:652 #: archaeological_finds/models_treatments.py:653 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:98 msgid "Related finds" msgstr "Mobilier associé" #: archaeological_finds/models_treatments.py:863 msgid "Is upstream" msgstr "Est en amont" #: archaeological_finds/models_treatments.py:877 msgid "Treatment request types" msgstr "Types de demande de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:934 msgctxt "key for text search" msgid "applicant" msgstr "demandeur" #: archaeological_finds/models_treatments.py:938 msgctxt "key for text search" msgid "applicant-organisation" msgstr "demandeur-organisation" #: archaeological_finds/models_treatments.py:942 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-before" msgstr "exposition-commence-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:946 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-start-after" msgstr "exposition-commence-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:950 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-before" msgstr "exposition-termine-avant" #: archaeological_finds/models_treatments.py:954 msgctxt "key for text search" msgid "exhibition-end-after" msgstr "exposition-termine-apres" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1019 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:392 #: ishtar_common/views.py:830 ishtar_common/views.py:897 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" #: archaeological_finds/models_treatments.py:1073 msgid "Add associated treatment" msgstr "Ajouter un traitement associé" #: archaeological_finds/templates/ishtar/blocks/window_find_nav.html:9 msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:22 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:38 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_basket.html:38 #: archaeological_operations/widgets.py:59 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:61 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:106 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:14 #: ishtar_common/templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:12 msgid "" "The new find will have a new base find created. Instead of this action use a " "division treatment if the new find is from the same base find (share the " "same field data)." msgstr "" "Le nouveau mobilier aura un nouveau mobilier d'origine créé. Au lieu de " "cette action utilisez un traitement de division si le nouveau mobilier " "généré est issu du même mobilier d'origine (partage les mêmes données de " "terrain)." #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:16 #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_duplicate.html:22 #: archaeological_operations/forms.py:397 ishtar_common/templates/base.html:129 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:21 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 ishtar_common/wizards.py:453 msgid ":" msgstr ":" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_find_treatment.html:37 msgid "Associate a treatment" msgstr "Associer un traitement" #: archaeological_finds/templates/ishtar/forms/qa_findbasket_duplicate.html:6 msgid "" "Items of the basket will be attached to the new basket but not the shares." msgstr "" "Les éléments du panier vont être rattachés au nouveau panier mais pas les " "partages." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:28 msgid "Discovery year" msgstr "Date de découverte" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:31 msgid "Discovery date (TPQ)" msgstr "Date de découverte (TPQ)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_basefind.html:57 #: ishtar_common/forms.py:771 msgid "Last modified by" msgstr "Modifié en dernier par" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:14 msgid "" "This sheet has a downstream treatment: it is related to an old version of " "the find." msgstr "" "Cette fiche a un traitement aval associé, elle concerne une vieille version " "de ce mobilier." #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:37 msgid "Image / Base find" msgstr "Image / Mobilier d'origine" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:44 msgid "Identification / Description / Dimensions" msgstr "Identification / Description / Dimensions" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:52 msgid "Datings / Preservation" msgstr "Datations / Conservation" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:61 msgid "Warehouse / Treatments" msgstr "Lieu de conservation / Traitements" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:138 msgid "Administrative index" msgstr "Index administratif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:183 msgid "Checked" msgstr "Vérifié" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:256 msgid "Warehouse - reference container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant de référence" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:266 msgid "Warehouse - current container" msgstr "Lieu de conservation - Contenant actuel" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:277 msgid "Simple treatments" msgstr "Traitements simples" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:281 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:319 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:357 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:396 msgid "Year - index" msgstr "Année - index" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:285 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:323 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:361 msgid "Related finds (max. 15 displayed)" msgstr "Mobilier associé (max. 15 affichés)" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:349 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:77 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:50 msgid "Export as CSV" msgstr "Export en CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:349 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:388 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:39 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_find.html:430 #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:125 msgid "Associated documents" msgstr "Documents associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:20 msgid "Associated treatment files" msgstr "Demandes de traitements associés" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_findbasket.html:24 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:56 #: ishtar_common/forms_common.py:1267 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:63 msgctxt "Treatment" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatment.html:65 msgctxt "Treatment" msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:24 msgctxt "Treatment request" msgid "Closed" msgstr "Close" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:26 msgctxt "Treatment request" msgid "Active" msgstr "Active" #: archaeological_finds/templates/ishtar/sheet_treatmentfile.html:46 msgid "Exhibition" msgstr "Exposition" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:8 msgid "This basket is attached to treatments requests:" msgstr "Ce panier est attaché à des demandes de traitements :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:12 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce panier ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:16 msgid "Items inside the basket (these items will not be deleted):" msgstr "" "Éléments à l'intérieur du panier (ces éléments ne seront pas effacés) :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_findbasket_deletion.html:23 msgid "Basket informations:" msgstr "Informations sur le panier :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:6 msgid "" "This find is related to many base finds. To edit field related to base finds " "edit the corresponding find between theses:" msgstr "" "Ce mobilier est associé à plusieurs mobiliers d'origine. Pour modifier les " "champs associés aux mobiliers d'origines, modifiez le mobilier correspondant " "parmi ceux-ci :" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_simplefind.html:12 msgid "" "Inconsistency in the database: the related base find as not source find." msgstr "" "Inconsistance dans la base de données : le mobilier d'origine associé n'a " "pas de mobilier source." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this treatment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce traitement ?" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:10 msgid "The following finds will be deleted and restored to a previous version." msgstr "" "Le mobilier suivant sera supprimé et restauré à une version précédente." #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:16 msgid "" "All changes made to the associated finds since this treatment record will be " "lost!" msgstr "" "Toutes les modifications sur le mobilier associé réalisées depuis " "l'enregistrement de ce traitement seront perdues !" #: archaeological_finds/templates/ishtar/wizard/wizard_treatement_deletion.html:21 msgid "Treatment informations:" msgstr "Informations sur le traitement :" #: archaeological_finds/tests.py:976 archaeological_finds/tests.py:1002 #: archaeological_finds/tests.py:1011 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:20 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:17 #: ishtar_common/views_item.py:399 ishtar_common/views_item.py:650 #: ishtar_common/views_item.py:681 ishtar_common/wizards.py:423 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: archaeological_finds/tests.py:977 archaeological_finds/tests.py:1003 #: archaeological_finds/tests.py:1012 #: ishtar_common/templatetags/window_field.py:22 ishtar_common/wizards.py:425 msgid "No" msgstr "Non" #: archaeological_finds/views.py:238 msgid "Basket modify" msgstr "Modification de panier" #: archaeological_finds/views.py:263 msgid "Basket deletion" msgstr "Suppression du panier" #: archaeological_finds/views.py:294 msgid "New find" msgstr "Ajouter un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:346 msgid "Find modification" msgstr "Modifier un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:383 msgid "Find deletion" msgstr "Supprimer un mobilier" #: archaeological_finds/views.py:413 msgid "New basket" msgstr "Ajouter un panier" #: archaeological_finds/views.py:442 msgid "Manage items in basket" msgstr "Gérer les éléments dans un panier" #: archaeological_finds/views.py:568 archaeological_finds/views.py:581 #: archaeological_finds/views.py:594 msgid "New treatment" msgstr "Ajouter un traitement" #: archaeological_finds/views.py:602 msgid "Treatment modification" msgstr "Modifier un traitement" #: archaeological_finds/views.py:748 msgid "Treatment deletion" msgstr "Supprimer un traitement" #: archaeological_finds/views.py:767 msgid "Treatment: search administrative act" msgstr "Traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:776 msgid "Treatment: new administrative act" msgstr "Traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:786 msgid "Treatment: administrative act modification" msgstr "Traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:812 msgid "Treatment: administrative act deletion" msgstr "Traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:855 msgid "New treatment request" msgstr "Ajouter une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:864 msgid "Treatment request modification" msgstr "Modifier une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:894 msgid "Treatment request deletion" msgstr "Supprimer une demande de traitement" #: archaeological_finds/views.py:913 msgid "Treatment request: search administrative act" msgstr "Demande de traitement : rechercher un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:924 msgid "Treatment request: new administrative act" msgstr "Demande de traitement : ajouter un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:934 msgid "Treatment request: administrative act modification" msgstr "Demande de traitement : modifier un acte administratif" #: archaeological_finds/views.py:976 msgid "Treatment request: administrative act deletion" msgstr "Demande de traitement : supprimer un acte administratif" #: archaeological_finds/wizards.py:414 msgid "" "The new basket: \"{}\" have been created with the resulting items. This " "search have been pinned." msgstr "" "Le nouveau panier « {} » a été créé avec les éléments résultants. Cette " "recherche a été épinglée." #: archaeological_operations/forms.py:73 #: archaeological_operations/models.py:2296 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:8 msgid "Section" msgstr "Section" #: archaeological_operations/forms.py:76 #: archaeological_operations/models.py:2298 msgid "Parcel number" msgstr "Numéro de parcelle" #: archaeological_operations/forms.py:78 #: archaeological_operations/models.py:2300 #: archaeological_operations/models.py:2319 #: archaeological_operations/models.py:2377 msgid "Public domain" msgstr "Domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:122 msgid "Town section is required." msgstr "Vous devez renseigner la section." #: archaeological_operations/forms.py:158 msgid "public domain" msgstr "domaine public" #: archaeological_operations/forms.py:165 msgid "Current parcels" msgstr "Parcelles actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:167 msgid "Deleted parcels" msgstr "Parcelles supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:204 msgid "Full text input" msgstr "Saisie libre" #: archaeological_operations/forms.py:206 msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\"" msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\"" #: archaeological_operations/forms.py:360 msgid "There are identical parcels." msgstr "Il y a des parcelles identiques." #: archaeological_operations/forms.py:409 msgid "You should select a relation type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de relation." #: archaeological_operations/forms.py:414 msgid "An operation cannot be related to herself." msgstr "Une opération ne peut être associée à elle-même." #: archaeological_operations/forms.py:444 msgid "Current relations" msgstr "Relations actuelles" #: archaeological_operations/forms.py:446 msgid "Deleted relations" msgstr "Relations supprimées" #: archaeological_operations/forms.py:471 msgid "Operation - 080 - Relations" msgstr "Opération - 080 - Relations" #: archaeological_operations/forms.py:477 msgid "Operation - 001 - Search" msgstr "Opération - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:490 #: archaeological_operations/forms.py:779 #: archaeological_operations/models.py:1078 msgid "DRASSM code" msgstr "Code DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:498 #: archaeological_operations/forms.py:784 #: archaeological_operations/models.py:1037 msgid "Address / Locality" msgstr "Adresse / Lieu-dit" #: archaeological_operations/forms.py:500 msgid "Is open?" msgstr "Est ouvert ?" #: archaeological_operations/forms.py:517 #: archaeological_operations/forms.py:699 #: archaeological_operations/forms.py:806 #: archaeological_operations/models.py:964 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:526 #: archaeological_operations/forms.py:1228 #: archaeological_operations/forms.py:1378 #: archaeological_operations/forms.py:1494 #: archaeological_operations/models.py:136 #: archaeological_operations/models.py:144 #: archaeological_operations/models.py:290 #: archaeological_operations/models.py:644 #: archaeological_operations/models.py:719 #: archaeological_operations/models.py:984 #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:9 msgid "Remains" msgstr "Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:528 msgid "Started before" msgstr "Commencé avant" #: archaeological_operations/forms.py:529 msgid "Started after" msgstr "Commencé après" #: archaeological_operations/forms.py:530 msgid "Ended before" msgstr "Terminé avant" #: archaeological_operations/forms.py:531 msgid "Ended after" msgstr "Terminé après" #: archaeological_operations/forms.py:535 msgid "Abstract (full text search)" msgstr "Résumé (recherche en texte intégral)" #: archaeological_operations/forms.py:537 #: archaeological_operations/forms.py:867 #: archaeological_operations/models.py:1040 msgid "Comment about scientific documentation" msgstr "Commentaire relatif à la documentation scientifique" #: archaeological_operations/forms.py:538 #: archaeological_operations/forms.py:869 #: archaeological_operations/models.py:646 #: archaeological_operations/models.py:1063 msgid "Record quality" msgstr "Qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/forms.py:539 #: archaeological_operations/forms.py:835 #: archaeological_operations/models.py:1002 msgid "Report processing" msgstr "Traitement du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:541 #: archaeological_operations/forms.py:872 #: archaeological_operations/models.py:1058 msgid "Virtual operation" msgstr "Opération virtuelle" #: archaeological_operations/forms.py:562 #: archaeological_operations/forms.py:857 #: archaeological_operations/models.py:647 #: archaeological_operations/models.py:1071 msgid "Documentation received" msgstr "Documentation reçue" #: archaeological_operations/forms.py:564 msgid "Documentation deadline before" msgstr "Date limite de versement de la documentation avant" #: archaeological_operations/forms.py:566 msgid "Documentation deadline after" msgstr "Date limite de versement de la documentation après" #: archaeological_operations/forms.py:568 #: archaeological_operations/forms.py:862 #: archaeological_operations/models.py:648 #: archaeological_operations/models.py:1075 msgid "Finds received" msgstr "Mobilier reçu" #: archaeological_operations/forms.py:570 msgid "Finds deadline before" msgstr "Date limite de versement du mobilier avant" #: archaeological_operations/forms.py:572 msgid "Finds deadline after" msgstr "Date limite de versement du mobilier après" #: archaeological_operations/forms.py:658 msgid "Associated file" msgstr "Dossier associé" #: archaeological_operations/forms.py:669 #: archaeological_operations/forms.py:673 #: archaeological_operations/models.py:1066 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:670 msgid "Operation - 090 - Abstract" msgstr "Opération - 090 - Résumé" #: archaeological_operations/forms.py:680 msgid "Start of field work" msgstr "Début du travail de terrain" #: archaeological_operations/forms.py:682 msgid "All" msgstr "Tout" #: archaeological_operations/forms.py:683 ishtar_common/models.py:5602 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" #: archaeological_operations/forms.py:684 ishtar_common/models.py:5604 msgid "Research" msgstr "Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:695 msgid "Preventive/Research" msgstr "Préventif/Programmé" #: archaeological_operations/forms.py:703 msgid "With reports" msgstr "Avec un rapport" #: archaeological_operations/forms.py:704 msgid "With finds" msgstr "Avec du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:758 msgid "Operation - 010 - General" msgstr "Opération - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:782 #: archaeological_operations/models.py:1036 msgid "Generic name" msgstr "Nom générique" #: archaeological_operations/forms.py:791 #: archaeological_operations/models.py:1005 msgid "Old code" msgstr "Ancien code" #: archaeological_operations/forms.py:794 msgid "Head scientist" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:813 #: archaeological_operations/models.py:1035 msgid "Operator reference" msgstr "Référence de l'opérateur" #: archaeological_operations/forms.py:833 #: archaeological_operations/models.py:956 msgid "Report delivery date" msgstr "Date de livraison du rapport" #: archaeological_operations/forms.py:854 #: archaeological_operations/models.py:1068 msgid "Deadline for submission of the documentation" msgstr "Date limite de versement de la documentation" #: archaeological_operations/forms.py:859 #: archaeological_operations/models.py:1073 msgid "Deadline for submission of the finds" msgstr "Date limite de versement du mobilier" #: archaeological_operations/forms.py:938 msgid "" "If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." msgstr "" "Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " "renseigner une date de début." #: archaeological_operations/forms.py:943 msgid "The excavation end date cannot be before the start date." msgstr "La date de fin de chantier ne peut être antérieure à la date de début." #: archaeological_operations/forms.py:973 #, python-format msgid "" "Operation code already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur " "plus grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:977 msgid "Bad operation code" msgstr "Mauvais code d'opération" #: archaeological_operations/forms.py:983 #: archaeological_operations/models.py:1366 msgid "Operation code" msgstr "Code de l'opération" #: archaeological_operations/forms.py:1018 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:243 msgid "Court-ordered seizure" msgstr "Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1019 msgid "Operation - 015 - Court-ordered seizure" msgstr "Opération - 015 - Saisie judiciaire" #: archaeological_operations/forms.py:1029 #: archaeological_operations/models.py:1081 msgid "Seizure name" msgstr "Nom de la saisie" #: archaeological_operations/forms.py:1032 #: archaeological_operations/models.py:1082 msgid "Official report number" msgstr "Numéro de procès-verbal ou de saisine" #: archaeological_operations/forms.py:1038 msgid "Protagonist" msgstr "Protagoniste" #: archaeological_operations/forms.py:1044 #: archaeological_operations/models.py:1088 msgid "Applicant authority" msgstr "Autorité requérante" #: archaeological_operations/forms.py:1050 #: archaeological_operations/models.py:1091 msgid "Writer of the minutes" msgstr "Rédacteur du procès verbal" #: archaeological_operations/forms.py:1055 #: archaeological_operations/forms.py:1062 #: archaeological_operations/forms.py:1501 #: archaeological_operations/models.py:305 #: archaeological_operations/models.py:970 msgid "Collaborators" msgstr "Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1056 msgid "Operation - 020 - Collaborators" msgstr "Opération - 020 - Collaborateurs" #: archaeological_operations/forms.py:1071 msgid "Preventive informations - excavation" msgstr "Information archéologie préventive - fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1072 msgid "Operation - 033 - Preventive - Excavation" msgstr "Opération - 033 - Préventif - Fouille" #: archaeological_operations/forms.py:1075 #: archaeological_operations/models.py:988 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:701 msgid "Cost (euros)" msgstr "Coût (euros)" #: archaeological_operations/forms.py:1076 #: archaeological_operations/models.py:993 msgid "Scheduled man-days" msgstr "Jours-hommes prévus" #: archaeological_operations/forms.py:1078 #: archaeological_operations/models.py:996 msgid "Optional man-days" msgstr "Jours-hommes optionnels" #: archaeological_operations/forms.py:1080 #: archaeological_operations/models.py:999 msgid "Effective man-days" msgstr "Jours-hommes effectifs" #: archaeological_operations/forms.py:1090 msgid "Preventive informations - diagnostic" msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1091 msgid "Operation - 037 - Preventive - Diagnostic" msgstr "Opération - 037 - Préventif - Diagnostic" #: archaeological_operations/forms.py:1096 #: archaeological_operations/models.py:1018 msgid "Prescription on zoning" msgstr "Prescription sur zonage" #: archaeological_operations/forms.py:1098 #: archaeological_operations/models.py:1021 msgid "Prescription on large area" msgstr "Prescription sur une vaste surface" #: archaeological_operations/forms.py:1101 #: archaeological_operations/models.py:1023 msgid "Prescription on geoarchaeological context" msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" #: archaeological_operations/forms.py:1122 msgid "Operation - 040 - Towns" msgstr "Opération - 040 - Communes" #: archaeological_operations/forms.py:1127 msgid "Operation - 040 - Towns (2)" msgstr "Opération - 040 - Communes (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1149 msgid "Operation - 050 - Parcels" msgstr "Opération - 050 - Parcelles" #: archaeological_operations/forms.py:1156 msgid "Operation - 050 - Parcels (2)" msgstr "Opération - 050 - Parcelles (2)" #: archaeological_operations/forms.py:1186 #: archaeological_operations/models.py:54 msgid "Remain types" msgstr "Types de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1187 msgid "Operation - 060 - Remains" msgstr "Opération - 060 - Vestiges" #: archaeological_operations/forms.py:1193 #: archaeological_operations/models.py:53 ishtar_common/models_imports.py:711 msgid "Remain type" msgstr "Type de vestige" #: archaeological_operations/forms.py:1203 msgid "Operation - 070 - Periods" msgstr "Opération - 070 - Périodes" #: archaeological_operations/forms.py:1222 #: archaeological_operations/forms.py:1374 #: archaeological_operations/forms.py:1488 #: archaeological_operations/models.py:285 #: archaeological_warehouse/models.py:910 ishtar_common/forms_common.py:1229 #: ishtar_common/forms_common.py:1362 ishtar_common/models.py:3818 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: archaeological_operations/forms.py:1231 #: archaeological_operations/forms.py:1497 msgid "Cultural attributions" msgstr "Attributions culturelles" #: archaeological_operations/forms.py:1276 #: archaeological_operations/forms.py:1556 msgid "This reference already exists." msgstr "Cette référence existe déjà." #: archaeological_operations/forms.py:1334 #: archaeological_operations/models.py:350 #: archaeological_operations/models.py:1051 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:276 msgid "Archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1336 msgid "Operation - 030 - Archaeological sites" msgstr "Opération - 030 - Sites archéologiques" #: archaeological_operations/forms.py:1343 msgid "Associated archaeological sites" msgstr "Entités archéologiques associées" #: archaeological_operations/forms.py:1354 msgid "Would you like to close this operation?" msgstr "Voulez-vous clore cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1359 msgid "Would you like to delete this operation?" msgstr "Voulez-vous supprimer cette opération ?" #: archaeological_operations/forms.py:1368 msgid "Archaeological site - 001 - Search" msgstr "Site archéologique - 001 - Recherche" #: archaeological_operations/forms.py:1386 msgid "Top operation" msgstr "Opération chapeau" #: archaeological_operations/forms.py:1398 #: archaeological_operations/forms.py:1505 #: archaeological_operations/models.py:299 msgid "National Geographic Institute locality" msgstr "Lieu-dit IGN" #: archaeological_operations/forms.py:1401 #: archaeological_operations/forms.py:1509 #: archaeological_operations/models.py:302 msgid "Cadastral locality" msgstr "Lieu-dit cadastre" #: archaeological_operations/forms.py:1405 #: archaeological_operations/forms.py:1577 #: archaeological_operations/models.py:319 msgid "AffMar number" msgstr "Numéro AffMar" #: archaeological_operations/forms.py:1407 #: archaeological_operations/forms.py:1579 #: archaeological_operations/models.py:321 msgid "DRASSM number" msgstr "Numéro DRASSM" #: archaeological_operations/forms.py:1409 #: archaeological_operations/forms.py:1581 #: archaeological_operations/models.py:310 msgid "Shipwreck name" msgstr "Nom de l'épave" #: archaeological_operations/forms.py:1412 #: archaeological_operations/forms.py:1589 #: archaeological_operations/models.py:312 msgid "Oceanographic service localisation" msgstr "Localisation SHOM" #: archaeological_operations/forms.py:1415 #: archaeological_operations/forms.py:1583 #: archaeological_operations/models.py:314 msgid "Shipwreck code" msgstr "Code épave" #: archaeological_operations/forms.py:1417 #: archaeological_operations/forms.py:1585 #: archaeological_operations/models.py:316 msgid "Sinking date" msgstr "Date de naufrage" #: archaeological_operations/forms.py:1419 #: archaeological_operations/forms.py:1587 #: archaeological_operations/models.py:318 msgid "Discovery area" msgstr "Zone de découverte" #: archaeological_operations/forms.py:1479 msgid "Archaeological site - 010 - General" msgstr "Site archéologique - 010 - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1563 msgid "Archaeological site - 020 - Towns" msgstr "Site archéologique - 020 - Villes" #: archaeological_operations/forms.py:1572 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:45 msgid "Underwater" msgstr "Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1573 msgid "Archaeological site - 030 - Underwater" msgstr "Site archéologique - 030 - Sous-marin / subaquatique" #: archaeological_operations/forms.py:1653 #: archaeological_operations/views.py:441 msgid "Administrative act search" msgstr "Rechercher un acte administratif" #: archaeological_operations/forms.py:1668 #: archaeological_operations/forms.py:1773 #: archaeological_operations/forms.py:1840 msgid "You should select an administrative act." msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." #: archaeological_operations/forms.py:1679 #: archaeological_operations/models.py:2043 msgid "Signatory" msgstr "Signataire" #: archaeological_operations/forms.py:1687 #: archaeological_operations/models.py:2062 msgid "Signature date" msgstr "Date de signature" #: archaeological_operations/forms.py:1699 msgid "Operation - Administrative act - General" msgstr "Opération - Acte administratif - Général" #: archaeological_operations/forms.py:1733 #, python-format msgid "" "This index already exists for year: %(year)d - use a value bigger than " "%(last_val)d" msgstr "" "Cet index existe déjà pour l'année : %(year)d, utilisez une valeur plus " "grande que %(last_val)d" #: archaeological_operations/forms.py:1737 msgid "Bad index" msgstr "Mauvais index" #: archaeological_operations/forms.py:1750 msgid "Would you like to delete this administrative act?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet acte administratif ?" #: archaeological_operations/forms.py:1755 ishtar_common/forms.py:1043 #: ishtar_common/models.py:3469 msgid "Template" msgstr "Patron" #: archaeological_operations/forms.py:1779 #: archaeological_operations/forms.py:1783 msgid "This document is not intended for this type of act." msgstr "Ce document n'est pas destiné à ce type d'acte." #: archaeological_operations/forms.py:1801 msgid "Doc generation" msgstr "Génération de document" #: archaeological_operations/forms.py:1803 msgid "Generate the associated doc?" msgstr "Générer le document associé ?" #: archaeological_operations/forms.py:1824 #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:96 #: archaeological_operations/views.py:505 msgctxt "admin act register" msgid "Register" msgstr "Registre" #: archaeological_operations/forms.py:1845 msgid "Operation - Quick action - Modify" msgstr "Opération - Action rapide - Modification" #: archaeological_operations/ishtar_menu.py:90 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" #: archaeological_operations/models.py:66 msgid "Parent period" msgstr "Période parente" #: archaeological_operations/models.py:71 msgid "Type Period" msgstr "Type de période" #: archaeological_operations/models.py:72 msgid "Types Period" msgstr "Types de période" #: archaeological_operations/models.py:87 msgid "Type of report state" msgstr "Type d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:88 msgid "Types of report state" msgstr "Types d'état de rapport" #: archaeological_operations/models.py:105 msgid "Type of record quality" msgstr "Type de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:106 msgid "Types of record quality" msgstr "Types de qualité d'enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:114 msgid "Cultural attribution type" msgstr "Type d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:115 msgid "Cultural attribution types" msgstr "Types d'attribution culturelle" #: archaeological_operations/models.py:195 #: archaeological_operations/models.py:825 #: archaeological_operations/tests.py:2062 msgctxt "key for text search" msgid "remain" msgstr "vestige" #: archaeological_operations/models.py:211 msgctxt "key for text search" msgid "locality-ngi" msgstr "lieu-dit-ign" #: archaeological_operations/models.py:215 msgctxt "key for text search" msgid "locality-cadastral" msgstr "lieu-dit-cadastre" #: archaeological_operations/models.py:219 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-name" msgstr "nom-epave" #: archaeological_operations/models.py:224 msgctxt "key for text search" msgid "oceanographic-service-localisation" msgstr "localisation-shom" #: archaeological_operations/models.py:228 msgctxt "key for text search" msgid "shipwreck-code" msgstr "code-epave" #: archaeological_operations/models.py:232 msgctxt "key for text search" msgid "sinking-date" msgstr "date-naufrage" #: archaeological_operations/models.py:236 msgctxt "key for text search" msgid "discovery-area" msgstr "zone-decouverte" #: archaeological_operations/models.py:244 msgctxt "key for text search" msgid "top-operation" msgstr "operation-chapeau" #: archaeological_operations/models.py:248 msgctxt "key for text search" msgid "numero-drassm" msgstr "numero-drassm" #: archaeological_operations/models.py:252 msgctxt "key for text search" msgid "numero-affmar" msgstr "numero-affmar" #: archaeological_operations/models.py:334 #: archaeological_operations/models.py:1094 msgid "Cached town label" msgstr "Nom en cache des communes" #: archaeological_operations/models.py:342 #: archaeological_operations/models.py:1102 msgid "Cached remains label" msgstr "Nom en cache des vestiges" #: archaeological_operations/models.py:369 msgid "SITE" msgstr "SITE" #: archaeological_operations/models.py:522 ishtar_common/models.py:5674 #: ishtar_common/models.py:5813 ishtar_common/models.py:5861 #: ishtar_common/views_item.py:1245 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: archaeological_operations/models.py:525 msgid "Virtual operation of site: {}" msgstr "Opération virtuelle du site : {}" #: archaeological_operations/models.py:697 msgid "Associated file (label)" msgstr "Dossier associé (nom)" #: archaeological_operations/models.py:698 msgid "Operator name" msgstr "Nom de l'opérateur" #: archaeological_operations/models.py:699 msgid "Scientist (full name)" msgstr "Responsable d'opération (nom complet)" #: archaeological_operations/models.py:700 msgid "Associated file (external ID)" msgstr "Dossier associé (identifiant)" #: archaeological_operations/models.py:701 msgid "Scientist (title)" msgstr "Responsable d'opération (titre)" #: archaeological_operations/models.py:702 msgid "Scientist (surname)" msgstr "Responsable d'opération (nom)" #: archaeological_operations/models.py:703 msgid "Scientist (name)" msgstr "Scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:704 msgid "Scientist - Organization (name)" msgstr "Scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:705 msgid "In charge (title)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (titre)" #: archaeological_operations/models.py:706 msgid "In charge (surname)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (prénom)" #: archaeological_operations/models.py:707 msgid "In charge (name)" msgstr "Responsable du suivi scientifique (nom)" #: archaeological_operations/models.py:708 msgid "In charge - Organization (name)" msgstr "Responsable du suivi scientifique - Organisation (nom)" #: archaeological_operations/models.py:714 msgid "Archaeological sites (reference)" msgstr "Entités archéologiques (référence)" #: archaeological_operations/models.py:801 msgctxt "key for text search" msgid "address" msgstr "adresse" #: archaeological_operations/models.py:809 #: archaeological_operations/tests.py:2067 msgctxt "key for text search" msgid "is-open" msgstr "est-ouvert" #: archaeological_operations/models.py:817 msgctxt "key for text search" msgid "scientist" msgstr "scientifique" #: archaeological_operations/models.py:821 #: archaeological_operations/tests.py:1900 #: archaeological_operations/tests.py:2290 msgctxt "key for text search" msgid "operator" msgstr "operateur" #: archaeological_operations/models.py:833 msgctxt "key for text search" msgid "start-before" msgstr "commence-avant" #: archaeological_operations/models.py:837 msgctxt "key for text search" msgid "start-after" msgstr "commence-apres" #: archaeological_operations/models.py:841 msgctxt "key for text search" msgid "end-before" msgstr "fini-apres" #: archaeological_operations/models.py:845 msgctxt "key for text search" msgid "end-after" msgstr "fini-avant" #: archaeological_operations/models.py:849 #: archaeological_operations/tests.py:2102 msgctxt "key for text search" msgid "relation-types" msgstr "type-relation" #: archaeological_operations/models.py:857 msgctxt "key for text search" msgid "abstract" msgstr "resume" #: archaeological_operations/models.py:862 msgctxt "key for text search" msgid "scientific-documentation-comment" msgstr "commentaire-documentation-scientifique" #: archaeological_operations/models.py:866 msgctxt "key for text search" msgid "record-quality" msgstr "qualite-enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:871 msgctxt "key for text search" msgid "report-processing" msgstr "traitement-rapport" #: archaeological_operations/models.py:876 msgctxt "key for text search" msgid "virtual-operation" msgstr "operation-virtuelle" #: archaeological_operations/models.py:885 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-received" msgstr "documentation-recue" #: archaeological_operations/models.py:889 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-before" msgstr "documentation-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:893 msgctxt "key for text search" msgid "documentation-deadline-after" msgstr "documentation-date-limite-après" #: archaeological_operations/models.py:897 msgctxt "key for text search" msgid "finds-received" msgstr "mobilier-recu" #: archaeological_operations/models.py:901 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-before" msgstr "mobilier-date-limite-avant" #: archaeological_operations/models.py:905 msgctxt "key for text search" msgid "finds-deadline-after" msgstr "mobilier-date-limite-apres" #: archaeological_operations/models.py:909 msgctxt "key for text search" msgid "code-drassm" msgstr "code-drassm" #: archaeological_operations/models.py:930 ishtar_common/models.py:5117 #: ishtar_common/models.py:5159 msgctxt "key for text search" msgid "file" msgstr "dossier" #: archaeological_operations/models.py:959 msgid "In charge scientist" msgstr "Responsable du suivi scientifique" #: archaeological_operations/models.py:983 ishtar_common/models.py:3662 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" #: archaeological_operations/models.py:1055 msgid "Sites for which this operation is top operation" msgstr "Sites pour lesquels cette opération est une opération chapeau" #: archaeological_operations/models.py:1060 msgid "" "If checked, it means that this operation have not been officialy registered." msgstr "" "Si coché, cela signifie que cette opération n'a pas été officiellement " "enregistrée." #: archaeological_operations/models.py:1085 msgid "Name of the protagonist" msgstr "Nom du protagoniste" #: archaeological_operations/models.py:1110 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:8 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_site.html:80 #: ishtar_common/models.py:2677 ishtar_common/views.py:824 #: ishtar_common/views.py:885 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: archaeological_operations/models.py:1178 msgid "OPE" msgstr "OPE" #: archaeological_operations/models.py:1286 msgid "Intercommunal" msgstr "Intercommunal" #: archaeological_operations/models.py:1347 msgid "context record" msgstr "UE" #: archaeological_operations/models.py:1352 msgid "Code patriarche" msgstr "Code patriarche" #: archaeological_operations/models.py:1394 msgid "This operation code already exists for this year" msgstr "Ce code d'opération existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:1454 msgid "Number of parcels" msgstr "Nombre de parcelles" #: archaeological_operations/models.py:1464 msgid "Number of administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs" #: archaeological_operations/models.py:1472 msgid "Number of indexed administrative acts" msgstr "Nombre d'actes administratifs indexés" #: archaeological_operations/models.py:1480 msgid "Number of context records" msgstr "Nombre d'Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/models.py:1518 msgid "Number of finds" msgstr "Nombre d'éléments de mobilier" #: archaeological_operations/models.py:1565 #: archaeological_operations/models.py:1629 msgid "No type" msgstr "Pas de type" #: archaeological_operations/models.py:1597 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de documents" #: archaeological_operations/models.py:1637 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:309 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:575 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:611 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/models.py:1707 msgid "Operation relation type" msgstr "Type de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1708 msgid "Operation relation types" msgstr "Types de relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1730 msgid "Operation record relation" msgstr "Relation entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1731 msgid "Operation record relations" msgstr "Relations entre opérations" #: archaeological_operations/models.py:1782 msgid "Intended to" msgstr "Destiné à" #: archaeological_operations/models.py:1787 msgid "Associated template" msgstr "Patron associé" #: archaeological_operations/models.py:1788 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" #: archaeological_operations/models.py:1792 msgid "Act types" msgstr "Types d'acte" #: archaeological_operations/models.py:1890 msgctxt "key for text search" msgid "other-ref" msgstr "autre-ref" #: archaeological_operations/models.py:1902 msgctxt "key for text search" msgid "indexed" msgstr "indexe" #: archaeological_operations/models.py:1906 msgctxt "key for text search" msgid "operation-town" msgstr "operation-commune" #: archaeological_operations/models.py:1910 msgctxt "key for text search" msgid "file-town" msgstr "dossier-commune" #: archaeological_operations/models.py:1920 msgctxt "key for text search" msgid "operation-department" msgstr "operation-departement" #: archaeological_operations/models.py:1924 msgctxt "key for text search" msgid "file-department" msgstr "dossier-departement" #: archaeological_operations/models.py:1928 msgctxt "key for text search" msgid "object" msgstr "objet" #: archaeological_operations/models.py:1932 msgctxt "key for text search" msgid "signature-before" msgstr "signature-avant" #: archaeological_operations/models.py:1936 msgctxt "key for text search" msgid "signature-after" msgstr "signature-apres" #: archaeological_operations/models.py:1940 msgctxt "key for text search" msgid "file-name" msgstr "dossier-nom" #: archaeological_operations/models.py:1954 msgctxt "key for text search" msgid "file-reference" msgstr "dossier-reference" #: archaeological_operations/models.py:1958 msgctxt "key for text search" msgid "file-year" msgstr "dossier-annee" #: archaeological_operations/models.py:1962 msgctxt "key for text search" msgid "file-other-reference" msgstr "dossier-autre-reference" #: archaeological_operations/models.py:1966 msgctxt "key for text search" msgid "file-in-charge" msgstr "dossier-responsable" #: archaeological_operations/models.py:1970 msgctxt "key for text search" msgid "file-permit-reference" msgstr "dossier-ref-permis" #: archaeological_operations/models.py:1974 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-name" msgstr "traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:1978 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-reference" msgstr "traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:1982 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-year" msgstr "traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:1986 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-index" msgstr "traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:1990 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-type" msgstr "traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:1994 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-name" msgstr "dossier-traitement-nom" #: archaeological_operations/models.py:1998 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-reference" msgstr "dossier-traitement-reference" #: archaeological_operations/models.py:2002 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-year" msgstr "dossier-traitement-annee" #: archaeological_operations/models.py:2006 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-index" msgstr "dossier-traitement-index" #: archaeological_operations/models.py:2010 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file-type" msgstr "dossier-traitement-type" #: archaeological_operations/models.py:2029 msgid "Person in charge of the operation" msgstr "Responsable d'opération" #: archaeological_operations/models.py:2035 msgid "Archaeological preventive operator" msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" #: archaeological_operations/models.py:2072 msgid "Cached values get from associated departments" msgstr "Valeur en cache des départements associés" #: archaeological_operations/models.py:2075 msgid "Cached values get from associated towns" msgstr "Valeur en cache des communes associées" #: archaeological_operations/models.py:2225 msgid "This index already exists for this year" msgstr "Cet index existe déjà pour cette année" #: archaeological_operations/models.py:2305 msgid "Address - Locality" msgstr "Adresse - Lieu-dit" #: archaeological_operations/models.py:2518 ishtar_common/models.py:4766 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: archaeological_operations/models.py:2527 msgid "Parcel owner" msgstr "Propriétaire de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:2528 msgid "Parcel owners" msgstr "Propriétaires de parcelle" #: archaeological_operations/models.py:2565 msgid "Recorded" msgstr "Enregistré" #: archaeological_operations/models.py:2566 msgid "Effective" msgstr "Effectif" #: archaeological_operations/models.py:2567 msgid "Active" msgstr "Actif" #: archaeological_operations/models.py:2568 msgid "Field completed" msgstr "Terrain achevé" #: archaeological_operations/models.py:2569 msgid "Associated report" msgstr "Rapport associé" #: archaeological_operations/models.py:2570 msgid "Closed" msgstr "Clos" #: archaeological_operations/models.py:2571 msgid "Documented and closed" msgstr "Documenté et clos" #: archaeological_operations/models.py:3005 ishtar_common/models.py:5556 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" #: archaeological_operations/models.py:3008 msgid "Operation type old" msgstr "Type d'opération - ancien" #: archaeological_operations/models.py:3009 msgid "Operation types old" msgstr "Types d'opération - ancien" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/administrativacts.html:23 msgid "No administrative act associated" msgstr "Aucun acte administratif associé" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/archaeologicalsites.html:20 msgid "No archaeological site associated" msgstr "Pas d'entité archéologique associée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/blocks/window_tables/parcels.html:23 msgid "No parcel" msgstr "Pas de parcelle" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:14 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:160 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:459 msgid "total" msgstr "total" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:18 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:164 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:254 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:463 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:517 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:31 msgid "Status" msgstr "État" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:28 msgid "area by type of operation" msgstr "surface par type d'opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:32 msgid "Area (ha)" msgstr "Surface (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:42 msgid "by types" msgstr "par types" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:86 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:196 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:493 msgid "by realisation year" msgstr "par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:108 msgid "effective operation by type and year" msgstr "opérations effectives par type et année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:133 msgid "by realisation month" msgstr "par mois de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:156 msgid "Survey informations" msgstr "Diagnostics : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:218 msgid "current year" msgstr "année en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:228 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:260 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:523 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day" msgstr "Jour-homme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:231 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:240 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:263 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:274 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:526 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:537 msgid "Man-day/hectare" msgstr "Jour-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:234 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" msgstr "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année en cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:236 msgid "organizations (current year)" msgstr "organisations (année en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:250 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:513 msgid "current realisation year" msgstr "année de réalisation en cours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:267 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:530 msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" msgstr "" "Jour-homme/hectare pour les opérations effectives (année de réalisation en " "cours) :" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:270 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:533 msgid "organizations (current realisation year)" msgstr "organisations (année de réalisation en cours)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:283 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:547 msgid "area by organization by year" msgstr "surface par organisation et par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315 msgid "effective operations areas (ha)" msgstr "surface des opérations effectives (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:327 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:392 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:412 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:569 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:605 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:645 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:667 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:29 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:332 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:356 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:338 msgid "man-days/hectare by year" msgstr "jours-homme/hectare par année" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:350 msgid "Man-Days/hectare" msgstr "Jours-homme/hectare" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:405 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:658 msgid "effective operation by department" msgstr "opérations effectives par département" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:415 #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "Nb." msgstr "Nb." #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:442 msgid "main towns by surface" msgstr "communes principales en surface" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:446 msgid "Total surface (ha)" msgstr "Surface totale des terrains (ha)" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:456 msgid "Excavation informations" msgstr "Fouilles : informations" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:581 msgid "area by organization by realisation year" msgstr "surface par organisation et par année de réalisation" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:174 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:670 msgid "FNAP cost" msgstr "Coût FNAP" #: archaeological_operations/templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:697 msgid "main towns by cost" msgstr "communes principales par coût" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:46 msgid "Archaeological sites/parcels/Administrativ acts" msgstr "Sites / parcelles / actes administratifs" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:73 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:325 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:398 #: ishtar_common/models.py:2678 ishtar_common/views.py:826 #: ishtar_common/views.py:889 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:99 #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:384 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:65 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:30 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:134 msgid "Begining date" msgstr "Date de début" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:182 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:184 msgid "days" msgstr "jours" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:232 msgid "This operation is virtual." msgstr "Cette opération est virtuelle." #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:295 msgid "Document from this operation" msgstr "Documents de cette opération" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:335 msgid "Documents from associated context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:340 #, fuzzy #| msgid "Diagram of statigraphic relations" msgid "Diagram of stratigraphic relations" msgstr "Diagramme de relations stratigraphiques" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:369 msgid "Associated containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:385 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:66 msgid "These numbers are updated hourly" msgstr "Ces chiffres sont mis à jour toutes les heures" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:462 msgid "Sources" msgstr "Documents" #: archaeological_operations/templates/ishtar/sheet_operation.html:480 msgid "Finds by context records" msgstr "Mobilier par Unités d'Enregistrement" #: archaeological_operations/templates/ishtar/wizard/wizard_adminact_deletion.html:6 msgid "This act is indexed!" msgstr "Cet acte est indexé !" #: archaeological_operations/tests.py:676 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:156 msgid "New objects will be created." msgstr "De nouveaux objets vont être créés." #: archaeological_operations/tests.py:706 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." msgstr "Cette ligne a déjà été importée." #: archaeological_operations/tests.py:742 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" "The following error(s) has been encountered while parsing the source file:" msgstr "" "Le(s) erreur(s) suivante(s) ont été rencontrées lors de l'analyse du fichier " "source :" #: archaeological_operations/tests.py:1684 ishtar_common/forms.py:418 msgid "This item is locked for edition." msgstr "Cet élément est verrouillé pour l'édition." #: archaeological_operations/tests.py:1698 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:129 msgid "This item has been locked. Edition is disabled." msgstr "Cet élément a été verrouillé. L'édition est désactivée." #: archaeological_operations/views.py:250 msgid "New operation" msgstr "Ajouter une opération" #: archaeological_operations/views.py:299 msgid "Operation modification" msgstr "Modifier une opération" #: archaeological_operations/views.py:331 msgid "Operation closing" msgstr "Clôturer une opération" #: archaeological_operations/views.py:342 msgid "Operation deletion" msgstr "Supprimer une opération" #: archaeological_operations/views.py:424 ishtar_common/models.py:2686 msgid "Site deletion" msgstr "Supprimer un site" #: archaeological_operations/views.py:454 msgid "Operation: new administrative act" msgstr "Opération : ajouter un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:464 msgid "Operation: administrative act modification" msgstr "Opération : modification d'un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:486 msgid "Operation: administrative act deletion" msgstr "Opération : supprimer un acte administratif" #: archaeological_operations/views.py:569 msgid "" "Syntax error on the source template \"{}\" - contact your administrator and " "ask him to check the syntax of this document." msgstr "" "Erreur de syntaxe sur le patron \"{}\" - contactez votre administrateur et " "demandez lui de vérifier la syntaxe de ce document." #: archaeological_operations/wizards.py:210 msgid "" "Warning: No Archaeological File is provided. If you have forget it return to " "the first step." msgstr "" "Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " "oubli, définissez-le à la première étape." #: archaeological_warehouse/forms.py:52 archaeological_warehouse/forms.py:141 #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:30 #: archaeological_warehouse/models.py:128 #: archaeological_warehouse/models.py:355 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:4 #: ishtar_common/models.py:5761 ishtar_common/views.py:318 msgid "Warehouse" msgstr "Lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:61 archaeological_warehouse/forms.py:66 #: archaeological_warehouse/models.py:909 msgid "Division" msgstr "Division" #: archaeological_warehouse/forms.py:81 msgid "There are identical divisions." msgstr "Il y a des divisions identiques." #: archaeological_warehouse/forms.py:82 msgid "Order fields must be different." msgstr "Les champs « ordre » doivent être différents." #: archaeological_warehouse/forms.py:88 archaeological_warehouse/models.py:112 msgid "Divisions" msgstr "Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:89 msgid "Warehouse - 020 - Divisions" msgstr "Lieu de conservation - 020 - Divisions" #: archaeological_warehouse/forms.py:95 msgid "Warehouse - 001 - Search" msgstr "Lieu de conservation - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:103 archaeological_warehouse/forms.py:155 #: archaeological_warehouse/models.py:45 archaeological_warehouse/models.py:103 #: ishtar_common/models_imports.py:725 msgid "Warehouse type" msgstr "Type de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:115 archaeological_warehouse/forms.py:127 #: archaeological_warehouse/views.py:126 msgid "Warehouse search" msgstr "Rechercher un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:142 msgid "Warehouse - 010 - General" msgstr "Lieu de conservation - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:172 msgid "Create a new organization from this warehouse" msgstr "Créer une nouvelle organisation depuis ce lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/forms.py:180 msgid "" "Only fill the following fields if no organization is provided or if the " "address of the warehouse is different from the one of the organization. If a " "new organization is created from this warehouse, the following fields are " "used for the organization." msgstr "" "Remplissez les champs suivants seulement si aucune organisation n'est " "rattachée ou si l'adresse du lieu de conservation est différente de " "l'organisation. Si une nouvelle organisation est créée depuis ce lieu de " "conservation, les champs suivants sont utilisés pour cette organisation." #: archaeological_warehouse/forms.py:186 ishtar_common/forms_common.py:326 #: ishtar_common/forms_common.py:647 ishtar_common/models.py:3854 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" #: archaeological_warehouse/forms.py:190 ishtar_common/forms_common.py:330 #: ishtar_common/forms_common.py:650 ishtar_common/models.py:3858 msgid "Town (freeform)" msgstr "Commune (saisie libre)" #: archaeological_warehouse/forms.py:193 ishtar_common/forms_common.py:333 #: ishtar_common/forms_common.py:653 ishtar_common/models.py:3862 msgid "Country" msgstr "Pays" #: archaeological_warehouse/forms.py:195 ishtar_common/forms_common.py:336 #: ishtar_common/forms_common.py:627 ishtar_common/models.py:3874 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:34 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: archaeological_warehouse/forms.py:196 ishtar_common/forms_common.py:337 #: ishtar_common/forms_common.py:636 ishtar_common/models.py:3886 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:55 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone mobile" #: archaeological_warehouse/forms.py:218 msgid "A new organization is not created if an organization is selected." msgstr "" "Une nouvelle organisation ne peut être créée si une organisation est " "sélectionnée." #: archaeological_warehouse/forms.py:252 archaeological_warehouse/forms.py:253 msgid "Would you like to delete this warehouse?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce lieu de conservation ?" #: archaeological_warehouse/forms.py:258 msgid "Container - 010 - General" msgstr "Contenant - 010 - Général" #: archaeological_warehouse/forms.py:266 archaeological_warehouse/forms.py:370 #: archaeological_warehouse/models.py:618 msgid "Old reference" msgstr "Ancienne référence" #: archaeological_warehouse/forms.py:268 archaeological_warehouse/forms.py:368 #: archaeological_warehouse/models.py:412 #: archaeological_warehouse/models.py:608 ishtar_common/models_imports.py:722 msgid "Container type" msgstr "Type de contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:270 archaeological_warehouse/forms.py:367 #: archaeological_warehouse/models.py:605 msgid "Responsible warehouse" msgstr "Lieu de conservation responsable" #: archaeological_warehouse/forms.py:276 archaeological_warehouse/forms.py:366 msgid "Current location (warehouse)" msgstr "Localisation actuelle (lieu de conservation)" #: archaeological_warehouse/forms.py:303 msgid "This reference already exists for this warehouse." msgstr "Cette référence existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:351 msgid "This ID already exists for this warehouse." msgstr "Cet identifiant existe déjà pour ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/forms.py:358 msgid "Container - 001 - Search" msgstr "Contenant - 001 - Recherche" #: archaeological_warehouse/forms.py:372 msgid "No associated finds" msgstr "Pas de mobilier associé" #: archaeological_warehouse/forms.py:373 msgid "Currently empty" msgstr "Actuellement vide" #: archaeological_warehouse/forms.py:401 msgid "Find - Description" msgstr "Mobilier - Description" #: archaeological_warehouse/forms.py:449 archaeological_warehouse/forms.py:457 #: archaeological_warehouse/forms.py:465 archaeological_warehouse/views.py:188 msgid "Container search" msgstr "Rechercher un contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:451 archaeological_warehouse/forms.py:459 #: archaeological_warehouse/forms.py:467 msgid "You should select a container." msgstr "Vous devez sélectionner un contenant." #: archaeological_warehouse/forms.py:452 msgid "Add a new container" msgstr "Ajouter un nouveau contenant" #: archaeological_warehouse/forms.py:480 msgid "Packager" msgstr "Personne assurant le conditionnement" #: archaeological_warehouse/forms.py:492 msgid "Packaged finds" msgstr "Mobilier conditionné" #: archaeological_warehouse/forms.py:496 msgid "Container - 020 - Localisation" msgstr "Contenant - 020 - Localisation" #: archaeological_warehouse/forms.py:523 archaeological_warehouse/forms.py:524 msgid "Would you like to delete this container?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce contenant ?" #: archaeological_warehouse/ishtar_menu.py:47 #: archaeological_warehouse/models.py:632 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:56 #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:101 msgid "Containers" msgstr "Contenants" #: archaeological_warehouse/models.py:46 msgid "Warehouse types" msgstr "Types de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:129 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:42 msgid "Warehouses" msgstr "Lieux de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:161 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #: archaeological_warehouse/models.py:369 msgid "Warehouse division type" msgstr "Type de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:370 msgid "Warehouse division types" msgstr "Types de division de lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/models.py:404 msgid "Length (mm)" msgstr "Longueur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:405 msgid "Width (mm)" msgstr "Largeur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:406 msgid "Height (mm)" msgstr "Hauteur (mm)" #: archaeological_warehouse/models.py:413 msgid "Container types" msgstr "Types de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:460 msgid "Location - index" msgstr "Localisation - index" #: archaeological_warehouse/models.py:461 msgid "Precise localisation" msgstr "Localisation précise" #: archaeological_warehouse/models.py:474 msgctxt "key for text search" msgid "responsible-warehouse" msgstr "lieu-de-conservation-responsable" #: archaeological_warehouse/models.py:486 msgctxt "key for text search" msgid "old-reference" msgstr "ancienne-reference" #: archaeological_warehouse/models.py:562 msgctxt "key for text search" msgid "find-description" msgstr "mobilier-description" #: archaeological_warehouse/models.py:565 msgctxt "key for text search" msgid "empty" msgstr "vide" #: archaeological_warehouse/models.py:569 msgctxt "key for text search" msgid "no-associated-finds" msgstr "sans-mobilier-associe" #: archaeological_warehouse/models.py:580 msgid "Division -" msgstr "Division -" #: archaeological_warehouse/models.py:584 msgctxt "key for text search" msgid "division" msgstr "division" #: archaeological_warehouse/models.py:602 msgid "Location (warehouse)" msgstr "Localisation (lieu de conservation)" #: archaeological_warehouse/models.py:609 msgid "Container ref." msgstr "Réf. du contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:613 msgid "Cached location" msgstr "Localisation - en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:615 msgid "Cached division" msgstr "Division mise en cache" #: archaeological_warehouse/models.py:914 msgid "Container localisation" msgstr "Localisation de contenant" #: archaeological_warehouse/models.py:915 msgid "Container localisations" msgstr "Localisations de contenant" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_container.html:61 msgid "Reference content" msgstr "Contenu de référence" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:61 msgid "Attached containers" msgstr "Contenants associés" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:70 msgid "Number of attached finds" msgstr "Nombre de mobilier rattaché" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:72 msgid "Number of hosted finds" msgstr "Nombre de mobilier accueilli" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:77 msgid "Finds by location in the warehouse" msgstr "Mobilier par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:103 msgid "Number of containers" msgstr "Nombre de contenants" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/sheet_warehouse.html:108 msgid "Containers by location in the warehouse" msgstr "Contenants par localisation dans le lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_containerlocalisation.html:7 msgid "" "No division set for this warehouse. Define at least one division to localise " "containers in this warehouse." msgstr "" "Pas de division configurée pour ce lieu de conservation. Définissez au moins " "une division pour localiser les contenants dans ce lieu de conservation." #: archaeological_warehouse/templates/ishtar/wizard/wizard_warehouse_divisions.html:7 msgid "" "Containers with localisation are associated to this warehouse. You cannot " "change divisions." msgstr "" "Des contenants localisés sont associés à ce lieu de conservation. Vous ne " "pouvez pas modifier les divisions." #: archaeological_warehouse/views.py:138 msgid "Warehouse creation" msgstr "Ajouter un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:147 msgid "Warehouse modification" msgstr "Modifier un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:166 msgid "Warehouse deletion" msgstr "Supprimer un lieu de conservation" #: archaeological_warehouse/views.py:199 msgid "Container creation" msgstr "Ajouter un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:208 msgid "Container modification" msgstr "Modifier un contenant" #: archaeological_warehouse/views.py:227 msgid "Container deletion" msgstr "Supprimer un contenant" #: example_project/__init__.py:8 ishtar_common/__init__.py:8 msgid "username" msgstr "identifiant" #: example_project/__init__.py:9 ishtar_common/__init__.py:9 msgid "email address" msgstr "courriel" #: example_project/__init__.py:10 example_project/__init__.py:12 msgid "warehouse" msgstr "depot" #: example_project/__init__.py:11 msgid "New warehouse" msgstr "Nouveau dépôt" #: example_project/__init__.py:13 ishtar_common/views.py:190 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" #: example_project/__init__.py:14 ishtar_common/views.py:144 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" #: example_project/__init__.py:15 msgid "New author" msgstr "Nouvel auteur" #: ishtar_common/__init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" #: ishtar_common/admin.py:91 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:92 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" #: ishtar_common/admin.py:116 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" #: ishtar_common/admin.py:165 msgid "Export selected as GeoJSON file" msgstr "Exporter la sélection en fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:247 ishtar_common/models.py:2864 msgid "Maps - default center" msgstr "Cartes - centre par défaut" #: ishtar_common/admin.py:282 ishtar_common/models.py:2495 #: ishtar_common/templates/navbar.html:31 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ishtar_common/admin.py:283 ishtar_common/forms_common.py:891 #: ishtar_common/forms_common.py:910 ishtar_common/forms_common.py:911 #: ishtar_common/models.py:4375 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: ishtar_common/admin.py:370 msgid "The CSV file should at least have a {} column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne {}" #: ishtar_common/admin.py:435 ishtar_common/admin.py:672 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." #: ishtar_common/admin.py:439 ishtar_common/admin.py:676 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." #: ishtar_common/admin.py:443 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" #: ishtar_common/admin.py:460 msgid "Geojson file" msgstr "Fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:461 msgid "" "Only unicode encoding is managed - convert your file first. The file must be " "a geojson file or a zip containing a geojson file." msgstr "" "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord. Le fichier " "doit être un fichier GeoJSON ou une archive ZIP contenant un fichier GeoJSON." #: ishtar_common/admin.py:466 msgid "Prefix for numero INSEE" msgstr "Préfixe pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:468 msgid "Field name for numero INSEE" msgstr "Nom du champ pour le numéro INSEE" #: ishtar_common/admin.py:471 msgid "Field name for name" msgstr "Nom du champ pour le nom" #: ishtar_common/admin.py:472 msgid "m2" msgstr "m2" #: ishtar_common/admin.py:472 msgid "km2" msgstr "km2" #: ishtar_common/admin.py:474 msgid "Surface unit" msgstr "Unité de surface" #: ishtar_common/admin.py:476 msgid "Field name for surface" msgstr "Nom du champ pour la surface" #: ishtar_common/admin.py:478 msgid "Field name for year" msgstr "Nom du champ pour l'année" #: ishtar_common/admin.py:480 msgid "Not required for new town. Leave it empty when not available." msgstr "" "Non requis pour les nouvelles communes. À laisser vide quand cela n'est pas " "disponible." #: ishtar_common/admin.py:484 msgid "Update only geometry of existing towns" msgstr "Mettre à jour seulement la géométrie pour les communes existantes" #: ishtar_common/admin.py:503 msgid "\"{}\" not found in feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé sur la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:518 msgid "\"{}\" not found in properties of feature {}" msgstr "\"{}\" non trouvé dans les propriétés de la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:532 msgid "Bad geometry for feature {}" msgstr "Mauvaise géométrie pour la forme {}" #: ishtar_common/admin.py:546 msgid "Geometry {} not managed for towns - feature {}" msgstr "Géométrie {} non gérée pour les communes - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:558 msgid "Bad value for surface: {} - feature {}" msgstr "Mauvaise valeur pour la surface : {} - forme {}" #: ishtar_common/admin.py:607 msgid "No json file found in zipfile" msgstr "Pas de fichier JSON trouvé dans le fichier ZIP" #: ishtar_common/admin.py:632 msgid "Bad geojson file" msgstr "Mauvais fichier GeoJSON" #: ishtar_common/admin.py:640 msgid "Too many errors..." msgstr "Trop d'erreurs..." #: ishtar_common/admin.py:696 ishtar_common/admin.py:715 #: ishtar_common/models.py:1050 ishtar_common/models.py:3821 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: ishtar_common/admin.py:703 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ishtar_common/admin.py:705 ishtar_common/models.py:3665 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ishtar_common/admin.py:708 ishtar_common/models.py:3676 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" #: ishtar_common/admin.py:716 msgid "Parents" msgstr "Parents" #: ishtar_common/admin.py:941 msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:959 msgid "Select only one importer." msgstr "Sélectionner seulement un importeur." #: ishtar_common/admin.py:985 msgid "Export as libreoffice template" msgstr "Sélectionner comme un patron libreoffice" #: ishtar_common/admin.py:1042 msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." #: ishtar_common/admin.py:1067 msgid "{} importer column(s) right-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." #: ishtar_common/admin.py:1077 msgid "Shift right" msgstr "Décaler à droite" #: ishtar_common/admin.py:1102 msgid "{} importer column(s) left-shifted." msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." #: ishtar_common/admin.py:1107 msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." msgstr "" "{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." #: ishtar_common/admin.py:1118 msgid "Shift left" msgstr "Décaler à gauche" #: ishtar_common/admin.py:1264 msgid "Display selected" msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1265 msgid "Hide selected" msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" #: ishtar_common/admin.py:1292 ishtar_common/models.py:2975 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ishtar_common/admin.py:1294 ishtar_common/models.py:3007 #: ishtar_common/models_imports.py:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ishtar_common/admin.py:1314 ishtar_common/models.py:3094 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ishtar_common/admin.py:1418 ishtar_common/admin.py:1464 msgid "Select only one task." msgstr "Sélectionner seulement une seule tâche." #: ishtar_common/admin.py:1427 msgid "Export already exported/scheduled." msgstr "Export déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:1439 msgid "Launch export" msgstr "Lancer l'export" #: ishtar_common/admin.py:1473 msgid "Import already imported/scheduled." msgstr "Import déjà réalisé/planifié." #: ishtar_common/admin.py:1485 ishtar_common/models_imports.py:1074 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" #: ishtar_common/apps.py:11 ishtar_common/apps.py:12 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" #: ishtar_common/apps.py:20 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "Ishtar - Unité d'Enregistrement" #: ishtar_common/apps.py:25 msgid "Ishtar - File" msgstr "Ishtar - Dossier" #: ishtar_common/apps.py:30 msgid "Ishtar - Find" msgstr "Ishtar - Mobilier" #: ishtar_common/apps.py:35 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "Ishtar- Opération" #: ishtar_common/apps.py:40 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: ishtar_common/apps.py:45 msgid "Ishtar - Common" msgstr "Ishtar - Commun" #: ishtar_common/data_importer.py:239 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" "\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d " "caractères." #: ishtar_common/data_importer.py:256 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non" #: ishtar_common/data_importer.py:269 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule" #: ishtar_common/data_importer.py:279 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not an appropriate INSEE code" msgstr "\"{value}\" n'est pas un code INSEE approprié" #: ishtar_common/data_importer.py:311 ishtar_common/data_importer.py:325 #: ishtar_common/data_importer.py:584 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide" #: ishtar_common/data_importer.py:339 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier" #: ishtar_common/data_importer.py:395 ishtar_common/data_importer.py:654 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n" #: ishtar_common/data_importer.py:402 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau" #: ishtar_common/data_importer.py:405 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer" #: ishtar_common/data_importer.py:614 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive" #: ishtar_common/data_importer.py:730 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " "utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: ishtar_common/data_importer.py:734 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" #: ishtar_common/data_importer.py:736 ishtar_common/views.py:1375 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" #: ishtar_common/data_importer.py:737 msgid "Value is required" msgstr "Valeur requise" #: ishtar_common/data_importer.py:738 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies" #: ishtar_common/data_importer.py:739 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas." #: ishtar_common/data_importer.py:741 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" "La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas " "partie de la liste des créations de modèle autorisées." #: ishtar_common/data_importer.py:743 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." #: ishtar_common/data_importer.py:1253 ishtar_common/views.py:1453 #: ishtar_common/views.py:1463 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" #: ishtar_common/data_importer.py:1527 msgid "Importer configuration error: \"{}\"." msgstr "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1531 msgid "Import error: {} - \"{}\"." msgstr "Erreur d'import : {} - \"{}\"." #: ishtar_common/data_importer.py:1611 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour " "{}." #: ishtar_common/data_importer.py:1716 msgid "* created *" msgstr "* créé *" #: ishtar_common/data_importer.py:1781 msgid "* match not find *" msgstr "* correspondance non trouvée *" #: ishtar_common/data_importer.py:1790 msgid "* the query match more than 10 results*" msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" #: ishtar_common/data_importer.py:1793 msgid " or " msgstr " ou " #: ishtar_common/data_importer.py:1956 msgid "line" msgstr "ligne" #: ishtar_common/data_importer.py:1956 msgid "col" msgstr "colonne" #: ishtar_common/data_importer.py:1956 msgid "error" msgstr "erreur" #: ishtar_common/data_importer.py:1962 msgid "field" msgstr "champ" #: ishtar_common/data_importer.py:1962 msgid "source" msgstr "source" #: ishtar_common/data_importer.py:1962 msgid "result" msgstr "résultat" #: ishtar_common/data_importer.py:1978 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" #: ishtar_common/forms.py:82 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." #: ishtar_common/forms.py:90 msgid "File too large. Size should not exceed {} Mo." msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas excéder {} Mo." #: ishtar_common/forms.py:108 ishtar_common/forms_common.py:917 #: ishtar_common/views.py:2306 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: ishtar_common/forms.py:113 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" #: ishtar_common/forms.py:405 ishtar_common/forms.py:821 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." #: ishtar_common/forms.py:416 msgid "Invalid selection." msgstr "Sélection invalide." #: ishtar_common/forms.py:496 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." #: ishtar_common/forms.py:777 msgid "Modified since" msgstr "Modifié depuis" #: ishtar_common/forms.py:822 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: ishtar_common/forms.py:990 msgid " - append to existing" msgstr " - ajouter à l'existant" #: ishtar_common/forms.py:993 msgid " - replace" msgstr " - remplacer" #: ishtar_common/forms_common.py:62 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" "

Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " "sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.

\n" "

Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.

\n" "

Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.

" #: ishtar_common/forms_common.py:128 msgid "Associated images (web link to a zip file)" msgstr "Images associées (lien web vers un fichier zip)" #: ishtar_common/forms_common.py:166 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." #: ishtar_common/forms_common.py:171 msgid "You put either a file or a download link for images but not both." msgstr "" "Vous devez soit déposer un fichier soit renseigner un lien pour les images " "mais pas les deux." #: ishtar_common/forms_common.py:182 msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: ishtar_common/forms_common.py:211 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ishtar_common/forms_common.py:213 ishtar_common/models.py:3147 #: ishtar_common/models_imports.py:635 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:246 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ishtar_common/forms_common.py:215 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/forms_common.py:233 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" #: ishtar_common/forms_common.py:240 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" #: ishtar_common/forms_common.py:241 msgid "me" msgstr "moi" #: ishtar_common/forms_common.py:247 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" #: ishtar_common/forms_common.py:250 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: ishtar_common/forms_common.py:322 ishtar_common/forms_common.py:422 #: ishtar_common/models.py:4060 ishtar_common/models_imports.py:701 #: ishtar_common/models_imports.py:702 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:335 ishtar_common/forms_common.py:529 #: ishtar_common/forms_common.py:624 ishtar_common/forms_common.py:702 #: ishtar_common/forms_common.py:825 ishtar_common/models.py:3889 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ishtar_common/forms_common.py:383 ishtar_common/forms_common.py:396 #: ishtar_common/views.py:184 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" #: ishtar_common/forms_common.py:410 msgid "Organization - Quick action - Modify" msgstr "Organisation - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:442 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: ishtar_common/forms_common.py:460 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" #: ishtar_common/forms_common.py:495 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:528 ishtar_common/forms_common.py:618 #: ishtar_common/forms_common.py:701 ishtar_common/models.py:4274 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:25 msgid "Surname" msgstr "Prénom" #: ishtar_common/forms_common.py:545 ishtar_common/forms_common.py:557 #: ishtar_common/forms_common.py:681 ishtar_common/views.py:137 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" #: ishtar_common/forms_common.py:571 msgid "Person - Quick action - Modify" msgstr "Personne - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:583 ishtar_common/forms_common.py:615 #: ishtar_common/forms_common.py:1207 ishtar_common/forms_common.py:1360 #: ishtar_common/models.py:4267 ishtar_common/models.py:4269 #: ishtar_common/models.py:5178 ishtar_common/models_imports.py:704 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ishtar_common/forms_common.py:593 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" #: ishtar_common/forms_common.py:611 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ishtar_common/forms_common.py:616 ishtar_common/models.py:4272 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" #: ishtar_common/forms_common.py:622 ishtar_common/models.py:4278 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" #: ishtar_common/forms_common.py:625 ishtar_common/models.py:3875 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/forms_common.py:628 ishtar_common/models.py:3877 #: ishtar_common/models.py:3879 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:630 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" #: ishtar_common/forms_common.py:632 ishtar_common/models.py:3883 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:634 ishtar_common/models.py:3881 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" #: ishtar_common/forms_common.py:639 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" #: ishtar_common/forms_common.py:655 ishtar_common/models.py:3864 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:658 ishtar_common/models.py:3867 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" #: ishtar_common/forms_common.py:660 ishtar_common/models.py:3868 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" #: ishtar_common/forms_common.py:662 ishtar_common/models.py:3870 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" #: ishtar_common/forms_common.py:664 ishtar_common/models.py:3872 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: ishtar_common/forms_common.py:676 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:699 ishtar_common/models.py:4639 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ishtar_common/forms_common.py:718 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" #: ishtar_common/forms_common.py:765 ishtar_common/forms_common.py:803 #: ishtar_common/forms_common.py:807 ishtar_common/models.py:4170 #: ishtar_common/models_imports.py:703 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" #: ishtar_common/forms_common.py:819 ishtar_common/forms_common.py:824 #: ishtar_common/ishtar_menu.py:33 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ishtar_common/forms_common.py:828 ishtar_common/forms_common.py:836 #: ishtar_common/wizards.py:1808 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ishtar_common/forms_common.py:831 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ishtar_common/forms_common.py:837 msgid "" "Keep theses fields empty if you do not want to change password. On creation, " "if you leave these fields empty, the user will not be able to connect." msgstr "" "En modification, laissez ces champs vides si vous ne souhaitez pas changer " "le mot de passe. À la création, si vous laissez ces champs vides, " "l'utilisateur ne sera pas à même de se connecter." #: ishtar_common/forms_common.py:873 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." #: ishtar_common/forms_common.py:878 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." #: ishtar_common/forms_common.py:886 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:918 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" #: ishtar_common/forms_common.py:930 ishtar_common/models.py:4533 #: ishtar_common/views.py:1055 msgid "Current profile" msgstr "Profil actuel" #: ishtar_common/forms_common.py:933 ishtar_common/models.py:4511 #: ishtar_common/models.py:4530 msgid "Profile type" msgstr "Type de profil" #: ishtar_common/forms_common.py:936 msgid "Pin automatically items on creation and modification" msgstr "" "Épingler automatiquement les éléments à la création et à la modification" #: ishtar_common/forms_common.py:939 msgid "Show pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/forms_common.py:943 msgid "Duplicate this profile" msgstr "Dupliquer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:945 msgid "Delete this profile" msgstr "Supprimer ce profil" #: ishtar_common/forms_common.py:996 msgid "A profile with the same name exists." msgstr "Un profil avec un nom identique existe." #: ishtar_common/forms_common.py:1028 msgid " (duplicate)" msgstr " (copie)" #: ishtar_common/forms_common.py:1051 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1138 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." #: ishtar_common/forms_common.py:1186 #, python-format msgid "Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" "Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le ratio " "est conservé)." #: ishtar_common/forms_common.py:1200 msgid "Document - General" msgstr "Document - Général" #: ishtar_common/forms_common.py:1210 ishtar_common/forms_common.py:1361 #: ishtar_common/forms_common.py:1460 ishtar_common/models.py:4949 #: ishtar_common/models_imports.py:705 msgid "Source type" msgstr "Type de document" #: ishtar_common/forms_common.py:1213 ishtar_common/forms_common.py:1268 #: ishtar_common/forms_common.py:1565 ishtar_common/forms_common.py:1566 #: ishtar_common/models.py:4890 ishtar_common/models.py:5042 #: ishtar_common/models.py:5201 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:9 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ishtar_common/forms_common.py:1217 ishtar_common/models.py:5207 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" #: ishtar_common/forms_common.py:1219 msgid "Image" msgstr "Image" #: ishtar_common/forms_common.py:1224 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:28 msgctxt "Not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/forms_common.py:1234 ishtar_common/models.py:5209 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:150 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" #: ishtar_common/forms_common.py:1239 ishtar_common/models.py:5214 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:160 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" #: ishtar_common/forms_common.py:1246 ishtar_common/models.py:5218 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:182 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: ishtar_common/forms_common.py:1248 ishtar_common/forms_common.py:1368 #: ishtar_common/models.py:5220 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:108 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" #: ishtar_common/forms_common.py:1269 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: ishtar_common/forms_common.py:1270 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ishtar_common/forms_common.py:1271 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:54 msgid "Related items" msgstr "Éléments reliés" #: ishtar_common/forms_common.py:1303 msgid "You should at least fill one of this field: title, url, image or file." msgstr "" "Vous devez au minimum remplir un de ces champs : titre, url, image ou " "fichier." #: ishtar_common/forms_common.py:1309 msgid "A document has to be attached at least to one item" msgstr "Un document doit être attaché au moins à un élément" #: ishtar_common/forms_common.py:1346 msgid "Document - 001 - Search" msgstr "Document - 001 - Recherche" #: ishtar_common/forms_common.py:1357 ishtar_common/forms_common.py:1463 #: ishtar_common/forms_common.py:1509 ishtar_common/forms_common.py:1553 #: ishtar_common/models.py:4889 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1367 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" #: ishtar_common/forms_common.py:1383 msgid "Basket - Finds" msgstr "Panier - mobilier" #: ishtar_common/forms_common.py:1394 msgid "Find - denomination" msgstr "Mobilier - dénomination" #: ishtar_common/forms_common.py:1416 ishtar_common/forms_common.py:1431 msgid "Document search" msgstr "Recherche document" #: ishtar_common/forms_common.py:1447 msgid "Document - Quick action - Modify" msgstr "Document - Action rapide - Modification" #: ishtar_common/forms_common.py:1480 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:32 msgid "Action" msgstr "Action" #: ishtar_common/forms_common.py:1480 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:1481 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: ishtar_common/forms_common.py:1501 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" #: ishtar_common/forms_common.py:1517 ishtar_common/models.py:4867 #: ishtar_common/models.py:4883 ishtar_common/models_imports.py:706 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1532 msgid "This author already exist." msgstr "Cet auteur existe déjà." #: ishtar_common/forms_common.py:1545 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" #: ishtar_common/forms_common.py:1560 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." #: ishtar_common/forms_common.py:1571 ishtar_common/forms_common.py:1626 #: ishtar_common/models.py:2492 msgid "Query" msgstr "Requête" #: ishtar_common/forms_common.py:1576 ishtar_common/models.py:2496 msgid "Is an alert" msgstr "Est une alerte" #: ishtar_common/forms_common.py:1594 msgid "A label is required for a new search query." msgstr "Un libellé est nécessaire pour une nouvelle requête de recherche." #: ishtar_common/forms_common.py:1598 msgid "Select the search query to update" msgstr "Sélectionner la requête de recherche à mettre à jour" #: ishtar_common/forms_common.py:1604 ishtar_common/forms_common.py:1619 msgid "Query does not exist." msgstr "Cette requête n'existe pas." #: ishtar_common/ishtar_menu.py:29 #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:30 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:34 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:40 ishtar_common/models.py:3152 #: ishtar_common/views.py:1189 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:45 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:63 ishtar_common/ishtar_menu.py:94 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:67 ishtar_common/ishtar_menu.py:98 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:110 ishtar_common/models_imports.py:964 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:113 ishtar_common/views.py:1197 msgid "New import" msgstr "Nouvel import" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:117 ishtar_common/views.py:1216 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:121 ishtar_common/views.py:1670 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" #: ishtar_common/ishtar_menu.py:126 msgid "Documentation / Images" msgstr "Documentation / Images" #: ishtar_common/models.py:285 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." #: ishtar_common/models.py:301 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." #: ishtar_common/models.py:313 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." #: ishtar_common/models.py:589 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" #: ishtar_common/models.py:592 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" "Le \"slug\" est une version standardisée du nom. Il ne contient que des " "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." #: ishtar_common/models.py:596 ishtar_common/models.py:2976 #: ishtar_common/models.py:3470 ishtar_common/models.py:4767 #: ishtar_common/models_imports.py:114 ishtar_common/models_imports.py:613 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ishtar_common/models.py:1091 ishtar_common/models.py:1334 #: ishtar_common/models_imports.py:634 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:211 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:245 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ishtar_common/models.py:1097 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" #: ishtar_common/models.py:1240 msgid "Generated relation image (SVG)" msgstr "Image des relations (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:1244 msgid "Generated relation image (PNG)" msgstr "Image des relations (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:1248 msgid "Generated relation image (DOT)" msgstr "Image des relations (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:1252 msgid "Generated above relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessus (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:1256 msgid "Generated above relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessus (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:1260 msgid "Generated above relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessus (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:1264 msgid "Generated below relation image (SVG)" msgstr "Image des relations au dessous (SVG généré)" #: ishtar_common/models.py:1268 msgid "Generated below relation image (DOT)" msgstr "Image des relations au dessous (DOT généré)" #: ishtar_common/models.py:1272 msgid "Generated below relation image (PNG)" msgstr "Image des relations au dessous (PNG généré)" #: ishtar_common/models.py:1301 msgid "Json data - Menu" msgstr "Données JSON - Menu" #: ishtar_common/models.py:1302 msgid "Json data - Menus" msgstr "Données JSON - Menus" #: ishtar_common/models.py:1314 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ishtar_common/models.py:1315 msgid "Long text" msgstr "Texte long" #: ishtar_common/models.py:1316 ishtar_common/models_imports.py:752 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: ishtar_common/models.py:1317 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ishtar_common/models.py:1318 ishtar_common/models_imports.py:753 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" #: ishtar_common/models.py:1320 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: ishtar_common/models.py:1335 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as " "{'my_key': {'my_subkey': 'value'}}, its value will be reached with " "my_key__my_subkey." msgstr "" "Valeur de la clé dans le format JSON. Pour les clés hiérarchiques utiliser « " "__ ». Par exemple pour la clé 'ma_sousclef' avec des données telles que " "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." #: ishtar_common/models.py:1339 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/models.py:1343 msgid "Use in search indexes" msgstr "Utiliser dans les index de recherche" #: ishtar_common/models.py:1352 msgid "Json data - Field" msgstr "Donnée JSON - Champ" #: ishtar_common/models.py:1353 msgid "Json data - Fields" msgstr "Donnée JSON - Champs" #: ishtar_common/models.py:1368 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" #: ishtar_common/models.py:1530 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" #: ishtar_common/models.py:1531 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" #: ishtar_common/models.py:1862 msgid "Add document/image" msgstr "Ajouter un document / une image" #: ishtar_common/models.py:1864 msgid "doc./image" msgstr "doc./image" #: ishtar_common/models.py:1875 msgid "Authority name" msgstr "Registre" #: ishtar_common/models.py:1876 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/models.py:1879 ishtar_common/models_imports.py:744 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" #: ishtar_common/models.py:1880 msgid "Spatial reference systems" msgstr "Systèmes de référence spatiale" #: ishtar_common/models.py:1890 msgid "Precise" msgstr "Précis" #: ishtar_common/models.py:1890 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: ishtar_common/models.py:1909 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:20 msgid "Point source" msgstr "Source du point" #: ishtar_common/models.py:1912 msgid "Point source item" msgstr "Élément source du point" #: ishtar_common/models.py:1916 msgid "Multi-polygon source" msgstr "Source du multi-polygone" #: ishtar_common/models.py:1919 msgid "Multi polygon source item" msgstr "Élément source du multi-polygone" #: ishtar_common/models.py:2121 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" #: ishtar_common/models.py:2124 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: ishtar_common/models.py:2128 msgid "Need update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: ishtar_common/models.py:2130 msgid "Item locked for edition" msgstr "Élément verrouillé pour l'édition" #: ishtar_common/models.py:2133 msgid "Locked by" msgstr "Verrouillé par" #: ishtar_common/models.py:2141 msgctxt "key for text search" msgid "modified-by" msgstr "modifie-par" #: ishtar_common/models.py:2406 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ishtar_common/models.py:2407 msgid "Below" msgstr "Dessous" #: ishtar_common/models.py:2408 msgid "Equal" msgstr "Égal" #: ishtar_common/models.py:2414 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" #: ishtar_common/models.py:2415 msgid "Tiny label" msgstr "Dénomination courte" #: ishtar_common/models.py:2418 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" #: ishtar_common/models.py:2421 msgid "Logical relation" msgstr "Relation logique" #: ishtar_common/models.py:2431 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" #: ishtar_common/models.py:2494 msgid "Content type" msgstr "Type de contenu" #: ishtar_common/models.py:2499 msgid "Search query" msgstr "Requête de recherche" #: ishtar_common/models.py:2500 msgid "Search queries" msgstr "Requêtes de recherche" #: ishtar_common/models.py:2675 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ishtar_common/models.py:2676 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" #: ishtar_common/models.py:2679 msgid "Site" msgstr "Site" #: ishtar_common/models.py:2679 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" #: ishtar_common/models.py:2683 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" #: ishtar_common/models.py:2684 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" #: ishtar_common/models.py:2685 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" #: ishtar_common/models.py:2687 msgid "Site (attached to the operation)" msgstr "Site (attaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:2689 msgid "Site name (attached to the operation)" msgstr "Site nom (attaché à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:2690 msgid "Site (attached to the context record)" msgstr "Site (attaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:2691 msgid "Site name (attached to the context record)" msgstr "Site nom (attaché à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:2694 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:2695 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:2696 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:2697 msgid "Archaeological entity deletion" msgstr "Supprimer une entité archéologique" #: ishtar_common/models.py:2698 msgid "Archaeological entity (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique (attachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:2700 msgid "Archaeological entity name (attached to the operation)" msgstr "Entité Archéologique nom (attachée à l'opération)" #: ishtar_common/models.py:2702 msgid "Archaeological entity (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique (attachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:2705 msgid "Archaeological entity name (attached to the context record)" msgstr "Entité Archéologique nom (attachée à l'UE)" #: ishtar_common/models.py:2710 msgid "name.firstname" msgstr "nom.prenom" #: ishtar_common/models.py:2711 msgid "firstname.name" msgstr "prenom.nom" #: ishtar_common/models.py:2719 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" #: ishtar_common/models.py:2721 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: ishtar_common/models.py:2724 msgid "Alternate configuration" msgstr "Configuration alternative" #: ishtar_common/models.py:2726 msgid "Choose an alternate configuration for label, index management" msgstr "" "Choisir une configuration alternative pour les libellés, gestion des index" #: ishtar_common/models.py:2730 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" #: ishtar_common/models.py:2732 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" #: ishtar_common/models.py:2734 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" #: ishtar_common/models.py:2738 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:2740 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" #: ishtar_common/models.py:2741 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:2743 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" #: ishtar_common/models.py:2745 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" #: ishtar_common/models.py:2748 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:2749 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" #: ishtar_common/models.py:2750 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" #: ishtar_common/models.py:2752 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" #: ishtar_common/models.py:2754 msgid "Point precision (search and sheets)" msgstr "Précision du point (recherche et fiches)" #: ishtar_common/models.py:2756 msgid "" "Number of digit to round from the decimal point for coordinates in WGS84 " "(latitude, longitude). Empty value means no round." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les coordonnées en WGS84 (latitude, " "longitude). Une valeur vide signifie pas d'arrondissement." #: ishtar_common/models.py:2761 msgid "Locate warehouse and containers" msgstr "Localiser les dépôts et les contenants" #: ishtar_common/models.py:2763 msgid "" "Mapping module must be activated. With many containers and background task " "not activated, activating this option may consume many resources." msgstr "" "Le module cartographique doit être activé. Avec beaucoup de contenants et " "les tâches de fond non activées, activer cette option peut consommer " "beaucoup de ressources." #: ishtar_common/models.py:2768 msgid "Use town to locate when coordinates are missing" msgstr "" "Utiliser la commune pour la localisation quand les coordonnées manquent" #: ishtar_common/models.py:2769 msgid "Generate relation graph" msgstr "Générer le graphe de relations" #: ishtar_common/models.py:2771 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" #: ishtar_common/models.py:2773 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models.py:2775 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" #: ishtar_common/models.py:2776 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" "Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." #: ishtar_common/models.py:2780 msgid "Main operation code prefix" msgstr "Préfixe principal pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:2784 msgid "Default operation code prefix" msgstr "Préfixe par défaut pour le code opération" #: ishtar_common/models.py:2788 msgid "Operation region code" msgstr "Code région des opérations" #: ishtar_common/models.py:2792 msgid "File external id" msgstr "Identifiant de fichier" #: ishtar_common/models.py:2794 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2799 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant de parcelle" #: ishtar_common/models.py:2802 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2807 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" #: ishtar_common/models.py:2809 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2814 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" #: ishtar_common/models.py:2816 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2821 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant de mobilier" #: ishtar_common/models.py:2823 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2828 msgid "Container external id" msgstr "ID du contenant" #: ishtar_common/models.py:2830 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2835 msgid "Warehouse external id" msgstr "Identifiant du lieu de conservation" #: ishtar_common/models.py:2837 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " "avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2842 msgid "Document external id" msgstr "ID externe document" #: ishtar_common/models.py:2844 msgid "" "Formula to manage document external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer les identifiants de document. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2849 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" #: ishtar_common/models.py:2851 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" "Formule pour gérer le nom brut des personnes. À manipuler avec précaution. " "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." #: ishtar_common/models.py:2855 msgid "Use auto index for finds" msgstr "Utiliser les index automatiques pour le mobilier" #: ishtar_common/models.py:2857 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: ishtar_common/models.py:2860 msgid "Naming style for accounts" msgstr "Type de nommage pour les comptes" #: ishtar_common/models.py:2867 msgid "Maps - default zoom" msgstr "Cartes - zoom par défaut" #: ishtar_common/models.py:2870 msgid "Spatial Reference System for display" msgstr "Système de référence spatiale pour l'affichage" #: ishtar_common/models.py:2872 msgid "Spatial Reference System used for display when no SRS is defined" msgstr "Système de référence spatiale utilisé quand aucun SRS n'est défini" #: ishtar_common/models.py:2878 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:2879 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" #: ishtar_common/models.py:2978 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" #: ishtar_common/models.py:2979 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." #: ishtar_common/models.py:2982 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" #: ishtar_common/models.py:2983 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." #: ishtar_common/models.py:2992 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" #: ishtar_common/models.py:2993 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" #: ishtar_common/models.py:3013 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:3098 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" #: ishtar_common/models.py:3099 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" #: ishtar_common/models.py:3127 #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: ishtar_common/templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ishtar_common/models.py:3131 msgid "Custom form - Json data field" msgstr "Formulaire personnalisé - Champ de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:3132 msgid "Custom form - Json data fields" msgstr "Formulaire personnalisé - Champs de donnée Json" #: ishtar_common/models.py:3144 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" #: ishtar_common/models.py:3145 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" #: ishtar_common/models.py:3151 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" #: ishtar_common/models.py:3183 msgid "Model name" msgstr "Nom de modèle" #: ishtar_common/models.py:3184 msgid "Associated primary key" msgstr "Clé primaire associée" #: ishtar_common/models.py:3190 msgid "Cache for stats" msgstr "Cache pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:3191 msgid "Caches for stats" msgstr "Caches pour les statistiques" #: ishtar_common/models.py:3471 msgid "Used for labels" msgstr "Utilisé pour les étiquettes" #: ishtar_common/models.py:3473 msgid "Number of label per page" msgstr "Nombre d'étiquettes par page" #: ishtar_common/models.py:3474 msgid "Only relevant for label template" msgstr "Seulement applicable pour les patrons d'étiquettes" #: ishtar_common/models.py:3480 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" #: ishtar_common/models.py:3481 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" #: ishtar_common/models.py:3492 msgid "For label template, you must provide number of label per page." msgstr "" "Pour les patrons d'étiquettes, vous devez fournir le nombre d'étiquettes par " "page." #: ishtar_common/models.py:3672 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" #: ishtar_common/models.py:3673 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." #: ishtar_common/models.py:3822 msgid "Only four level of parent are managed." msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." #: ishtar_common/models.py:3861 msgid "Town (precise)" msgstr "Commune (précis)" #: ishtar_common/models.py:3885 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" #: ishtar_common/models.py:3891 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" #: ishtar_common/models.py:3976 msgid "Tel: " msgstr "Tél : " #: ishtar_common/models.py:3980 msgid "Mobile: " msgstr "Mobile : " #: ishtar_common/models.py:3984 msgid "Email: " msgstr "Courriel : " #: ishtar_common/models.py:3989 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" #: ishtar_common/models.py:4061 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" #: ishtar_common/models.py:4117 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ishtar_common/models.py:4145 msgid "unknown organization" msgstr "organisation inconnue" #: ishtar_common/models.py:4171 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: ishtar_common/models.py:4184 ishtar_common/models_imports.py:746 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" #: ishtar_common/models.py:4185 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" #: ishtar_common/models.py:4197 msgid "Mr" msgstr "M." #: ishtar_common/models.py:4198 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: ishtar_common/models.py:4199 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" #: ishtar_common/models.py:4200 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: ishtar_common/models.py:4201 msgid "Doctor" msgstr "Dr." #: ishtar_common/models.py:4235 ishtar_common/models.py:4653 msgctxt "key for text search" msgid "surname" msgstr "prenom" #: ishtar_common/models.py:4239 ishtar_common/models.py:4657 msgctxt "key for text search" msgid "email" msgstr "courriel" #: ishtar_common/models.py:4247 ishtar_common/models.py:4665 msgctxt "key for text search" msgid "organization" msgstr "organisation" #: ishtar_common/models.py:4251 msgctxt "key for text search" msgid "has-account" msgstr "a-un-compte" #: ishtar_common/models.py:4280 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" #: ishtar_common/models.py:4283 ishtar_common/models.py:4369 msgid "Types" msgstr "Types" #: ishtar_common/models.py:4286 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" #: ishtar_common/models.py:4294 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: ishtar_common/models.py:4507 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ishtar_common/models.py:4512 msgid "Profile types" msgstr "Types de profil" #: ishtar_common/models.py:4523 msgid "Profile type summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/models.py:4524 msgid "Profile types summary" msgstr "Résumés des types de profil" #: ishtar_common/models.py:4535 msgid "Show field number" msgstr "Afficher les numéros des champs" #: ishtar_common/models.py:4536 msgid "Automatically pin" msgstr "Épingler automatiquement" #: ishtar_common/models.py:4537 msgid "Display pin menu" msgstr "Montrer le menu d'épinglage" #: ishtar_common/models.py:4543 msgid "User profile" msgstr "Profil d'utilisateur" #: ishtar_common/models.py:4544 msgid "User profiles" msgstr "Profils d'utilisateurs" #: ishtar_common/models.py:4645 msgctxt "key for text search" msgid "username" msgstr "nom-utilisateur" #: ishtar_common/models.py:4676 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" #: ishtar_common/models.py:4679 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:4680 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" #: ishtar_common/models.py:4762 msgid "Public" msgstr "Public" #: ishtar_common/models.py:4868 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" #: ishtar_common/models.py:4950 msgid "Source types" msgstr "Types de document" #: ishtar_common/models.py:4960 ishtar_common/models_imports.py:745 msgid "Support type" msgstr "Type de support" #: ishtar_common/models.py:4961 msgid "Support types" msgstr "Types de support" #: ishtar_common/models.py:4970 msgid "Format type" msgstr "Type de format" #: ishtar_common/models.py:4971 msgid "Format types" msgstr "Types de format" #: ishtar_common/models.py:4980 msgid "URL" msgstr "URL" #: ishtar_common/models.py:4983 msgid "License type" msgstr "Type de licence" #: ishtar_common/models.py:4984 msgid "License types" msgstr "Types de licence" #: ishtar_common/models.py:5061 msgctxt "key for text search" msgid "author" msgstr "auteur" #: ishtar_common/models.py:5065 msgctxt "key for text search" msgid "title" msgstr "titre" #: ishtar_common/models.py:5077 msgctxt "key for text search" msgid "internal-reference" msgstr "reference-interne" #: ishtar_common/models.py:5089 msgctxt "key for text search" msgid "additional-information" msgstr "informations-supplementaires" #: ishtar_common/models.py:5093 msgctxt "key for text search" msgid "has-duplicate" msgstr "existe-en-doublon" #: ishtar_common/models.py:5105 msgctxt "key for text search" msgid "basket-finds" msgstr "panier-mobilier" #: ishtar_common/models.py:5109 ishtar_common/models.py:5160 msgctxt "key for text search" msgid "find" msgstr "mobilier" #: ishtar_common/models.py:5113 msgctxt "key for text search" msgid "find-denomination" msgstr "mobilier-denomination" #: ishtar_common/models.py:5121 msgctxt "key for text search" msgid "container" msgstr "contenant" #: ishtar_common/models.py:5164 msgctxt "key for text search" msgid "treatment" msgstr "traitement" #: ishtar_common/models.py:5167 msgctxt "key for text search" msgid "treatment-file" msgstr "dossier-traitement" #: ishtar_common/models.py:5191 msgid "License" msgstr "Licence" #: ishtar_common/models.py:5193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:78 msgid "Support" msgstr "Support" #: ishtar_common/models.py:5196 ishtar_common/models_imports.py:707 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:88 msgid "Format" msgstr "Format" #: ishtar_common/models.py:5199 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:98 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: ishtar_common/models.py:5203 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" #: ishtar_common/models.py:5215 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:118 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ishtar_common/models.py:5222 msgid "Symbolic links" msgstr "Liens symboliques" #: ishtar_common/models.py:5225 msgid "Related" msgstr "Lié" #: ishtar_common/models.py:5229 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:4 msgid "Document" msgstr "Document" #: ishtar_common/models.py:5234 msgid "Can view all Documents" msgstr "Peut voir tous les Documents" #: ishtar_common/models.py:5236 msgid "Can view own Document" msgstr "Peut voir ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:5238 msgid "Can add own Document" msgstr "Peut ajouter son propre Document" #: ishtar_common/models.py:5240 msgid "Can change own Document" msgstr "Peut modifier ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:5242 msgid "Can delete own Document" msgstr "Peut supprimer ses propres Documents" #: ishtar_common/models.py:5557 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5561 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" #: ishtar_common/models.py:5600 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" #: ishtar_common/models.py:5637 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ishtar_common/models.py:5642 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" #: ishtar_common/models.py:5643 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" #: ishtar_common/models.py:5650 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: ishtar_common/models.py:5651 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: ishtar_common/models.py:5652 ishtar_common/models_imports.py:868 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: ishtar_common/models.py:5653 ishtar_common/models_imports.py:869 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: ishtar_common/models.py:5666 ishtar_common/models.py:5802 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: ishtar_common/models.py:5669 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" #: ishtar_common/models.py:5670 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" #: ishtar_common/models.py:5689 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." #: ishtar_common/models.py:5698 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" "La variable ISHTAR_SCRIPT_DIR contient des points « .. ». Comme cela peut " "correspondre à un chemin relatif, il est possible que cela puisse poser un " "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." #: ishtar_common/models.py:5709 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR : « {} » n'est pas un répertoire valable." #: ishtar_common/models.py:5725 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" "Le script « {} »n'est pas un fichier valable de votre répertoire de script. " "Vérifiez la configuration." #: ishtar_common/models.py:5765 ishtar_common/models_imports.py:860 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ishtar_common/models.py:5770 msgid "Filter on" msgstr "Filtrer sur" #: ishtar_common/models.py:5773 msgid "Filter query" msgstr "Requête filtrante" #: ishtar_common/models.py:5774 msgid "Textual query on this item (try it on the main interface)" msgstr "" "Requête textuelle sur cet élément (testez-la sur l'interface principale)" #: ishtar_common/models.py:5777 msgid "Export geographic data" msgstr "Exporter les données géographiques" #: ishtar_common/models.py:5778 #, fuzzy msgid "" "Geographic data can represent large volume of information. Geographic data " "can be excluded from the export" msgstr "" "Les données géographiques peuvent représenter un volume important " "d'information. Celles-ci peuvent être exclues de l'export." #: ishtar_common/models.py:5783 msgid "Put locks on associated items" msgstr "Mettre un verrou sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5787 msgid "Lock user" msgstr "Utilisateur pour le verrou" #: ishtar_common/models.py:5788 msgid "" "Owner of the lock if item are locked. Warning: if no user is provided the " "locks can be remove by any user with the permission to edit." msgstr "" "Propriétaire du verrou si les éléments sont verrouillés. Attention : si " "aucun utilisateur n'est désigné les verrous pourront être supprimés par " "n'importe quel utilisateur avec les permissions d'édition." #: ishtar_common/models.py:5792 msgid "Export types" msgstr "Exporter les types" #: ishtar_common/models.py:5793 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: ishtar_common/models.py:5794 msgid "Export importers" msgstr "Exporter les importeurs" #: ishtar_common/models.py:5795 msgid "Export towns, areas..." msgstr "Exporter les villes, les zones, ..." #: ishtar_common/models.py:5796 msgid "Export directory" msgstr "Exporter l'annuaire" #: ishtar_common/models.py:5797 msgid "Export documents" msgstr "Exporter les documents" #: ishtar_common/models.py:5798 msgid "Export main items" msgstr "Exporter les éléments principaux" #: ishtar_common/models.py:5804 msgid "Result information" msgstr "Informations" #: ishtar_common/models.py:5808 msgid "Archive - Export" msgstr "Archive - Export" #: ishtar_common/models.py:5809 msgid "Archive - Exports" msgstr "Archive - Exports" #: ishtar_common/models.py:5820 msgid "Whole database" msgstr "Base de données complète" #: ishtar_common/models.py:5831 msgid "To filter filter type and filter text must be filled." msgstr "" "Pour filtrer, à la fois le type de filtre et la requête filtrante doivent " "être remplis." #: ishtar_common/models.py:5841 msgid "Import user" msgstr "Utilisateur pour l'import" #: ishtar_common/models.py:5842 msgid "" "If set the \"Import user\" will be the editor for last version. If the field " "is left empty no history will be recorded." msgstr "" "Si renseigné « Utilisateur pour l'import » sera l'auteur de la dernière " "version des éléments. Si ce champ est laissé vide aucun historique ne sera " "renseigné." #: ishtar_common/models.py:5849 msgid "Delete before adding" msgstr "Supprimer avant ajout" #: ishtar_common/models.py:5850 msgid "Delete existing items before adding" msgstr "Supprime les éléments existants avant d'ajouter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models.py:5852 msgid "Releasing locks on associated items" msgstr "Relâcher les verrous sur les éléments associés" #: ishtar_common/models.py:5853 msgid "Source" msgstr "Source" #: ishtar_common/models.py:5856 msgid "Archive - Import" msgstr "Archive - Import" #: ishtar_common/models.py:5857 msgid "Archive - Imports" msgstr "Archive - Imports" #: ishtar_common/models_imports.py:73 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: ishtar_common/models_imports.py:77 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: ishtar_common/models_imports.py:78 msgid "Models" msgstr "Modèles" #: ishtar_common/models_imports.py:104 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" #: ishtar_common/models_imports.py:108 msgid "Models that can accept new items" msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:109 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "Laissez vide pour aucune restriction" #: ishtar_common/models_imports.py:111 msgid "Can be exported" msgstr "Peut être exporté" #: ishtar_common/models_imports.py:112 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" #: ishtar_common/models_imports.py:119 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" #: ishtar_common/models_imports.py:120 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" #: ishtar_common/models_imports.py:138 msgid "List types" msgstr "Liste de types" #: ishtar_common/models_imports.py:279 #, fuzzy msgid "" "Importer configuration error: \"{}\" is not available for \"{}\". Check your " "default and column configuration" msgstr "" "Erreur de configuration de l'importeur : \"{}\" n'existe pas pour \"{}\". " "Vérifiez la configuration des colonnes et des éléments par défaut." #: ishtar_common/models_imports.py:307 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:308 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:356 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:357 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" #: ishtar_common/models_imports.py:406 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:101 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:269 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:414 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ishtar_common/models_imports.py:416 msgid "Export field name" msgstr "Nom du champ à exporter" #: ishtar_common/models_imports.py:417 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" "Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple " "dans le cas de champs concaténés." #: ishtar_common/models_imports.py:423 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" #: ishtar_common/models_imports.py:424 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" #: ishtar_common/models_imports.py:458 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: ishtar_common/models_imports.py:460 ishtar_common/models_imports.py:548 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" #: ishtar_common/models_imports.py:462 ishtar_common/models_imports.py:550 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" #: ishtar_common/models_imports.py:464 ishtar_common/models_imports.py:552 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" #: ishtar_common/models_imports.py:469 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" #: ishtar_common/models_imports.py:470 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" #: ishtar_common/models_imports.py:487 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:491 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" #: ishtar_common/models_imports.py:492 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" #: ishtar_common/models_imports.py:506 msgid "Format string" msgstr "Chaîne pour le formatage" #: ishtar_common/models_imports.py:507 msgid "" "A string used to format a value using the Python \"format()\" method. The " "site https://pyformat.info/ provide good examples of usage. Only one \"{}\" " "entry is managed. The input is assumed to be a string." msgstr "" "Une chaîne de caractères utilisée pour formater une valeur en utilisant la " "méthode \"format()\" de Python. Le site https://pyformat.info/ fournit de " "bons exemples d'utilisation. Seulement une entrée \"{}\" est gérée. L'entrée " "est considérée comme une chaîne de caractères." #: ishtar_common/models_imports.py:515 msgid "Importer - Value format" msgstr "Importeur - Format de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:516 msgid "Importer - Value formats" msgstr "Importeur - Formats de valeur" #: ishtar_common/models_imports.py:526 msgid "The string provided generate an error. Fix it." msgstr "La chaîne de caractère saisie génère une erreur. Corrigez-là." #: ishtar_common/models_imports.py:558 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" #: ishtar_common/models_imports.py:559 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" #: ishtar_common/models_imports.py:596 ishtar_common/views_item.py:400 #: ishtar_common/views_item.py:1085 msgid "True" msgstr "Oui" #: ishtar_common/models_imports.py:597 ishtar_common/views_item.py:1087 msgid "False" msgstr "Non" #: ishtar_common/models_imports.py:609 msgid "All users can use it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent l'utiliser" #: ishtar_common/models_imports.py:611 msgid "All users can modify it" msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: ishtar_common/models_imports.py:616 msgid "Importer - Target key group" msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:617 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:636 msgid "Is set" msgstr "Est défini" #: ishtar_common/models_imports.py:644 msgid "Importer - Target key" msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:645 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" #: ishtar_common/models_imports.py:710 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" #: ishtar_common/models_imports.py:712 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: ishtar_common/models_imports.py:714 msgid "Activity type" msgstr "Type d'activité" #: ishtar_common/models_imports.py:718 msgid "Dating quality" msgstr "Qualité de datation" #: ishtar_common/models_imports.py:719 msgid "Material" msgstr "Matériau" #: ishtar_common/models_imports.py:724 msgid "Warehouse division" msgstr "Division de lieu de conservation" #: ishtar_common/models_imports.py:730 msgid "Integrity type" msgstr "Type d'intégrité" #: ishtar_common/models_imports.py:741 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" #: ishtar_common/models_imports.py:743 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relations entre Unités d'Enregistrement" #: ishtar_common/models_imports.py:754 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" #: ishtar_common/models_imports.py:758 msgid "INSEE code" msgstr "Code INSEE" #: ishtar_common/models_imports.py:759 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" #: ishtar_common/models_imports.py:760 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/models_imports.py:761 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" #: ishtar_common/models_imports.py:778 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:779 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" #: ishtar_common/models_imports.py:780 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" #: ishtar_common/models_imports.py:796 msgid "Options" msgstr "Options" #: ishtar_common/models_imports.py:798 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" #: ishtar_common/models_imports.py:803 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:804 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" #: ishtar_common/models_imports.py:861 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:862 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" #: ishtar_common/models_imports.py:863 msgid "Check modified in queue" msgstr "Vérification des modifications dans la file" #: ishtar_common/models_imports.py:864 msgid "Import in queue" msgstr "Import en file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:865 msgid "Check modified in progress" msgstr "Vérification des modifications en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:866 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" #: ishtar_common/models_imports.py:867 msgid "Partially imported" msgstr "Importé partiellement" #: ishtar_common/models_imports.py:870 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: ishtar_common/models_imports.py:906 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" #: ishtar_common/models_imports.py:909 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "Images associées (fichier zip)" #: ishtar_common/models_imports.py:914 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." #: ishtar_common/models_imports.py:917 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ishtar_common/models_imports.py:920 msgid "CSV separator" msgstr "Séparateur CSV" #: ishtar_common/models_imports.py:921 msgid "" "Separator for CSV file. Standard is comma but Microsoft Excel do not follow " "this standard and use semi-colon." msgstr "" "Séparateur pour les CSV. Le standard est la virgule mais Microsoft Excel ne " "suit pas cette norme et utilise le point-virgule." #: ishtar_common/models_imports.py:925 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" #: ishtar_common/models_imports.py:926 msgid "Number of header lines in your file (can be 0)." msgstr "Nombre de lignes d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro)." #: ishtar_common/models_imports.py:928 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" #: ishtar_common/models_imports.py:931 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" #: ishtar_common/models_imports.py:934 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" #: ishtar_common/models_imports.py:939 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" #: ishtar_common/models_imports.py:940 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." #: ishtar_common/models_imports.py:946 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" #: ishtar_common/models_imports.py:947 msgid "Current line" msgstr "Ligne actuelle" #: ishtar_common/models_imports.py:949 msgid "Number of line" msgstr "Nombre de lignes" #: ishtar_common/models_imports.py:952 msgid "Imported line numbers" msgstr "Numéros des lignes importées" #: ishtar_common/models_imports.py:955 msgid "Changed have been checked" msgstr "Les changements ont été vérifiés" #: ishtar_common/models_imports.py:958 msgid "Changed line numbers" msgstr "Numéro des lignes modifiées" #: ishtar_common/models_imports.py:963 msgid "Import" msgstr "Import" #: ishtar_common/models_imports.py:1004 ishtar_common/models_imports.py:1144 msgid "Error in the CSV file." msgstr "Erreur dans le fichier CSV." #: ishtar_common/models_imports.py:1071 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" #: ishtar_common/models_imports.py:1073 ishtar_common/models_imports.py:1082 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau" #: ishtar_common/models_imports.py:1077 msgid "Step by step import" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1078 ishtar_common/models_imports.py:1087 msgid "Re-check for changes" msgstr "Re-vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1080 ishtar_common/models_imports.py:1089 msgid "Check for changes" msgstr "Vérifier les changements" #: ishtar_common/models_imports.py:1083 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" #: ishtar_common/models_imports.py:1086 msgid "Step by step re-import" msgstr "Ré-import pas à pas" #: ishtar_common/models_imports.py:1090 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1092 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" #: ishtar_common/models_imports.py:1093 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/form_delete.html:11 #: ishtar_common/views.py:2153 ishtar_common/widgets.py:381 #: ishtar_common/widgets.py:413 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ishtar_common/models_imports.py:1172 msgid "Modification check {} added to the queue" msgstr "Vérification des changements {} ajoutée à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1242 msgid "Import {} added to the queue" msgstr "Import {} ajouté à la file d'attente" #: ishtar_common/models_imports.py:1264 msgid "Error on imported file: {}" msgstr "Erreur sur le fichier d'import : {}" #: ishtar_common/models_imports.py:1299 msgid "Import {} finished with errors" msgstr "Import {} fini avec des erreurs" #: ishtar_common/models_imports.py:1308 msgid "Import {} finished with no errors" msgstr "Import {} fini avec aucune erreur" #: ishtar_common/tasks.py:99 ishtar_common/tasks.py:111 #: ishtar_common/tasks.py:123 ishtar_common/tasks.py:134 #: ishtar_common/tasks.py:145 msgid "No data to export" msgstr "Pas de données à exporter" #: ishtar_common/tasks.py:159 msgid "Export finished" msgstr "Export fini" #: ishtar_common/templates/404.html:3 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: ishtar_common/templates/500.html:23 msgid "An error has occured. The support team has been warned." msgstr "Une erreur est survenue. L'équipe d'administration a été avertie." #: ishtar_common/templates/500.html:26 msgid "Back to main page" msgstr "Retour à la page principale" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "Votre compte sur %(app_name)s a été créé ou modifié." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "Vous pouvez vous identifier ici :" #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." #: ishtar_common/templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:5 msgid "History" msgstr "Historique" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:24 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:27 #: ishtar_common/views.py:1429 ishtar_common/views.py:1434 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:32 #: ishtar_common/templates/admin/change_form.html:35 #: ishtar_common/views.py:1437 ishtar_common/views.py:1440 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:9 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:9 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: ishtar_common/templates/admin/gen_change_list.html:14 #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:14 msgid "Import from CSV" msgstr "Import depuis un CSV" #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_form.html:7 msgid "" "Are you sure you want to create/update an import task? If you are not " "cautious this operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir créer/mettre à jour une tâche d'import ? Si vous " "n'êtes pas précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/ishtar_common/importtask/change_list.html:7 msgid "" "Are you sure you want to launch an import task? If you are not cautious this " "operation may result in severe data loss." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir lancer une tâche d'import ? Si vous n'êtes pas " "précautionneux cette opération peut mener à des pertes de données " "importantes." #: ishtar_common/templates/admin/profiletype_summary_change_list.html:4 msgid "Profile type Summary" msgstr "Résumé du type de profil" #: ishtar_common/templates/admin/town_change_list.html:19 msgid "Import from GeoJSON" msgstr "Importer depuis GeoJSON" #: ishtar_common/templates/base.html:62 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:63 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." #: ishtar_common/templates/base.html:64 msgid "Search pinned" msgstr "Recherche épinglée" #: ishtar_common/templates/base.html:65 msgid "complete list..." msgstr "liste complète..." #: ishtar_common/templates/base.html:66 msgid " items added." msgstr " éléments ajoutés." #: ishtar_common/templates/base.html:67 msgid "Select only one item." msgstr "Sélectionner un seul élément." #: ishtar_common/templates/base.html:68 msgid "yes" msgstr "oui" #: ishtar_common/templates/base.html:69 msgid "no" msgstr "non" #: ishtar_common/templates/base.html:70 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: ishtar_common/templates/base.html:71 msgid "This graph type accept only one modality." msgstr "Ce type de graphe n'accepte qu'une seule modalité." #: ishtar_common/templates/base.html:72 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ishtar_common/templates/base.html:73 msgid "entries" msgstr "éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:74 msgid "Showing" msgstr "Affichage de l'élément" #: ishtar_common/templates/base.html:75 msgid "entrie(s)" msgstr "élément(s)" #: ishtar_common/templates/base.html:76 msgid "to" msgstr "à" #: ishtar_common/templates/base.html:77 msgid "of" msgstr "sur" #: ishtar_common/templates/base.html:78 msgid "No data available in the gallery" msgstr "Aucune donnée disponible dans la galerie" #: ishtar_common/templates/base.html:79 msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:80 msgid "Autorefresh start. The form is disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique activé. Le formulaire est désactivé." #: ishtar_common/templates/base.html:81 msgid "Autorefresh end. The form is re-enabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé. Le formulaire est ré-activé." #: ishtar_common/templates/base.html:82 msgid "Geolocalize me" msgstr "Me géolocaliser" #: ishtar_common/templates/base.html:83 msgid "Geolocation activated" msgstr "Géolocalisation activée" #: ishtar_common/templates/base.html:84 msgid "Geolocation disabled" msgstr "Géolocalisation désactivée" #: ishtar_common/templates/base.html:85 #, python-brace-format msgid "Limit to {0} items" msgstr "Limiter à {0} éléments" #: ishtar_common/templates/base.html:86 msgid "" "Unchecking this limit on a poorly performing device may result in web " "browser freeze" msgstr "" "Décocher cette limite sur un périphérique peu performant peut geler le " "navigateur Web" #: ishtar_common/templates/base.html:87 #, python-brace-format msgid "{0} items displayed on the map" msgstr "{0} éléments affichés sur la carte" #: ishtar_common/templates/base.html:88 #, python-brace-format msgid "{0} items not displayed" msgstr "{0} éléments non affichés" #: ishtar_common/templates/base.html:89 msgid "(list)" msgstr "(liste)" #: ishtar_common/templates/base.html:127 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" #: ishtar_common/templates/base.html:142 msgid "Sheets" msgstr "Fiches" #: ishtar_common/templates/base.html:211 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." #: ishtar_common/templates/base.html:213 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." #: ishtar_common/templates/base.html:215 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: ishtar_common/templates/base.html:217 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:19 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:39 msgid "Expand table" msgstr "Agrandir le tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:28 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:68 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:45 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:36 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 msgid "Export as CSV - " msgstr "Export en CSV - " #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "simple" msgstr "simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:33 msgid "Simple CSV" msgstr "CSV simple" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:34 #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-content.html:47 msgid "Labels" msgstr "Libellés" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:7 msgid "Modality 1" msgstr "Modalité 1" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:13 msgid "Modality 2" msgstr "Modalité 2" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:24 msgid "Bar" msgstr "Barre" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:26 msgid "Pie" msgstr "Diagramme circulaire" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:27 #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:8 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:47 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:22 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:53 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:28 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:64 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:37 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-stats.html:82 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:9 msgid "No data" msgstr "Pas de données" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables-tabs.html:22 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:183 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" #: ishtar_common/templates/blocks/DataTables.html:188 msgid "Deselect" msgstr "Déselectionner" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "Région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "Choisissez une région" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 msgid "Search and select an item" msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 msgid "Pinned search:" msgstr "Recherche épinglée :" #: ishtar_common/templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:26 msgid "help" msgstr "aide" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:48 msgid "Criteria search" msgstr "Recherche par critère" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:57 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:63 msgid "Begin to type to filter search fields" msgstr "Entrez du texte pour filtrer les champs de recherche" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:109 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:17 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ishtar_common/templates/blocks/bs_form_snippet.html:111 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:16 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:74 #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:58 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr ", " #: ishtar_common/templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "." msgstr "." #: ishtar_common/templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: ishtar_common/templates/error.html:7 msgid "Back to your page" msgstr "Retour à votre page" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:20 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:8 msgid "advanced" msgstr "avancé" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:12 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:17 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:13 msgid "Refresh current page" msgstr "Actualiser la page en cours" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:51 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:39 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:20 msgid "No default selection" msgstr "Pas de sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:28 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " "élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " "éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:32 msgid "Default selection" msgstr "Sélection par défaut" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/footer.html:2 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" "Propulsé par Ishtar v%(VERSION)s " "- logiciel libre sous licence AGPL v3." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:13 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image.html:23 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:56 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:37 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:43 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:7 msgid "X:" msgstr "X :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:10 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:13 msgid "error:" msgstr "erreur :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:9 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:12 msgid "Z:" msgstr "Z :" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:15 msgid "SRID" msgstr "SRID" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_coordinates.html:23 msgid "Polygon source" msgstr "Source du polygone" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:4 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:13 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:3 msgid "Data" msgstr "Données" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:33 msgid "Re-generate image" msgstr "Re-générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/sheet_relation_image.html:35 msgid "Generate image" msgstr "Générer l'image" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:64 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:128 msgctxt "not directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:139 msgid "Web" msgstr "Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_image_detail.html:193 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "Associé à" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18 msgid "Restore this version" msgstr "Restaurer cette version" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:38 msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:38 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:45 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:79 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:83 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:90 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:93 msgid "Permanent link" msgstr "Lien permanent" #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_nav.html:104 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: ishtar_common/templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:3 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "By years" msgstr "Par années" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:96 msgid "Average:" msgstr "Moyenne :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:103 msgid "Variance:" msgstr "Variance :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:110 msgid "Standard deviation:" msgstr "Écart-type :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:78 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:116 msgid "Median:" msgstr "Médiane :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:84 #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:122 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:93 msgid "By operations" msgstr "Par opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:130 msgid "Created last" msgstr "Dernières créations" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:142 msgid "Recent changes" msgstr "Dernières modifications" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:144 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:182 msgid "No data for these criteria." msgstr "Pas de données pour ces critères." #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:202 msgid "Month" msgstr "Mois" #: ishtar_common/templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 msgid "User type" msgstr "Type d'utilisateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43 msgid "Search and select an item in the table" msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: ishtar_common/templates/ishtar/form.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/document.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset.html:8 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:98 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:30 #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:42 #: ishtar_common/templates/ishtar/simple_form.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:32 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/bookmark_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer : " #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:24 #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_form.html:12 msgid "Modified items" msgstr "Éléments modifiés" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_base.html:61 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:126 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:305 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:40 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:46 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20 #: ishtar_common/templates/window.html:42 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "Item" msgstr "Élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qa_new_item.html:6 msgid "created." msgstr "créé." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:5 msgid "QR Code for this search" msgstr "QR Code pour cette recherche" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/qrcode_for_search.html:11 msgid "Print the generated QR Code to make it available with a simple scan." msgstr "" "Imprimez le QR Code généré pour le rendre disponible avec un simple scan." #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/search_query.html:5 #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:32 msgid "Bookmark this search" msgstr "Ajouter cette recherche aux favoris" #: ishtar_common/templates/ishtar/forms/success.html:21 msgid "Changes made successfully." msgstr "Modifications faites avec succès." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:12 #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:76 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:6 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:134 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:313 msgid "Back to import list" msgstr "Retour à la liste des imports" #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:17 #, python-format msgid "" "Only %(MAX_FIELDS_REACHED)s out of %(TOTAL)s fields have been displayed.\n" " Fill these fields and submit the form to reach the other fields." msgstr "" "Seuls %(MAX_FIELDS_REACHED)s champs parmi %(TOTAL)s ont été affichés.\n" " Remplissez ces champs et soumettez le formulaire pour atteindre les " "autres champs." #: ishtar_common/templates/ishtar/formset_import_match.html:35 msgid "For" msgstr "Pour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:8 msgid "The current items are linked to this import:" msgstr "Les éléments suivants sont associés à cet import :" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:18 msgid "All these items will be deleted with this import." msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_delete.html:22 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_list.html:10 msgid "Autorefresh the table (useful when waiting for an import result)" msgstr "" "Rafraîchissement automatique de la table (utile lorsque l'on est en attente " "d'un résultat d'import)" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:14 msgid "Add/modified" msgstr "Ajout/modification" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:20 msgid "All lines" msgstr "Toutes les lignes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:33 msgid "Already imported" msgstr "Déjà importé" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:34 msgid "No changes" msgstr "Pas de changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:54 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 #: ishtar_common/views.py:1280 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 msgid "line " msgstr "ligne " #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:76 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:77 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:34 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:84 msgid "Col." msgstr "Col." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:103 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:271 msgid "Raw value" msgstr "Valeur brute" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:104 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:213 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:273 msgid "New value" msgstr "Nouvelle valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:120 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:291 msgid "Update source file" msgstr "Mettre à jour le fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:148 msgid "No change for this item." msgstr "Pas de changement pour cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:153 msgid "Changes will be made for this item" msgstr "Des changements vont être faits pour cet élément" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:162 msgid "Objects to be created" msgstr "Objets qui vont être créés" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:187 msgid "Objects to be updated" msgstr "Objets qui vont être mis à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:196 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:242 msgid "Matching values" msgstr "Valeurs correspondantes" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:208 msgid "Updated values" msgstr "Valeurs mises à jour" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:212 msgid "Old value" msgstr "Ancienne valeur" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:214 msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:233 msgid "Objects matched with no changes" msgstr "Objets mis en correspondance sans changement" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:263 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:47 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:272 msgid "Interpreted value" msgstr "Valeur interprétée" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:298 msgid "Import this line" msgstr "Importer cette ligne" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:324 msgid "No modification made to the source file" msgstr "Pas de modification faite sur ce fichier source" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_step_by_step.html:325 msgid "" "Modification to the source file have been made. Save or cancel theses " "modification before import." msgstr "" "Des modifications sur le fichier source ont été faites. Sauvegardez ou " "annulez ces modifications avant l'import." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:23 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:29 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:33 msgid "Unmatched items" msgstr "Éléments sans correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:35 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:36 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:65 msgid "Match" msgstr "Correspondance" #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:69 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:72 #: ishtar_common/templates/ishtar/import_table.html:75 msgctxt "not a directory" msgid "File" msgstr "Fichier" #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." #: ishtar_common/templates/ishtar/manage_basket.html:19 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "Chaque opération sur ce formulaire est irréversible" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Page " msgstr "Page " #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:28 msgid "Item A" msgstr "Élément A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:29 msgid "Item B" msgstr "Élément B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:30 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "B est un doublon de A" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:31 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "A est un doublon de B" #: ishtar_common/templates/ishtar/merge.html:32 msgid "Is not duplicate" msgstr "N'est pas un doublon" #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_form.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ishtar_common/templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:126 #, python-format msgid "" "\n" " This item has been locked by %(locker)s. Edition is " "disabled.\n" " " msgstr "" "\n" " Cet élément a été verrouillé par %(locker)s. L'édition est " "désactivée.\n" " " #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet.html:133 msgid "You have locked this item." msgstr "Vous avez verrouillé cet élément." #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_document.html:32 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:20 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:37 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:60 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_organization.html:65 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:65 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:62 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:79 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:88 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:93 msgid "Associated operations as collaborator" msgstr "Opérations associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:98 msgid "Operations associees en tant que rapporteur CIRA" msgstr "Opérations associées en tant que rapporteur CIRA" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:103 msgid "Associated archaeological sites as collaborator" msgstr "Entités archéologiques associées en tant que collaborateur" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:108 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:113 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:118 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:140 msgid "In charge of treatments" msgstr "Responsable des traitements" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:145 msgid "In charge of treatment files" msgstr "Responsable des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:150 msgid "Applicant of treatment files" msgstr "Demandeur des dossiers de traitement" #: ishtar_common/templates/ishtar/sheet_person.html:155 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:14 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:57 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:33 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:25 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/search.html:39 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:59 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:8 msgid "Are you sure to want to delete theses items?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces éléments ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:13 msgid "Are you sure to want to delete this item?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/delete_wizard.html:15 msgid "" "No rollback is possible. Be careful to scroll to the end of page to check " "every piece of information." msgstr "" "Aucun retour arrière n'est possible. Faite bien attention à descendre " "jusqu'en bas de la page pour vérifier toutes les informations." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:26 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "Élément clos avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "Personnes associées" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "Dossiers associés" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "Opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:40 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "Responsable scientifique des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "Responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "Rapporteur CIRA des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "Actes administratifs : responsable des opérations" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "Actes administratifs : responsable scientifique" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "Actes administratifs : signataire" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "Traitements des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "aval" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "amont" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "Propriété des éléments" #: ishtar_common/templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" #: ishtar_common/templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: ishtar_common/templates/navbar.html:34 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" #: ishtar_common/templates/navbar.html:37 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ishtar_common/templates/navbar.html:43 #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:8 #: ishtar_common/templates/registration/login.html:28 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" #: ishtar_common/templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "La création du compte a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre identifiant et votre mot " "de passe." #: ishtar_common/templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "S'identifier" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." #: ishtar_common/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:38 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" #: ishtar_common/templates/registration/login.html:39 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ishtar_common/templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: ishtar_common/templates/registration/password_change_form.html:10 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:11 #: ishtar_common/templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" "Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " "été envoyé." #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "Remise à zéro du mot de passe pour %(site_name)s" #: ishtar_common/templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: ishtar_common/templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." #: ishtar_common/templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" #: ishtar_common/templates/welcome.html:9 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" #: ishtar_common/templates/welcome.html:11 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" #: ishtar_common/templates/welcome.html:12 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ishtar_common/templates/welcome.html:13 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "tickets" msgstr "tickets" #: ishtar_common/templates/welcome.html:14 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: ishtar_common/templates/widgets/image_input.html:19 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:12 msgid "Criteria" msgstr "Critère" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:25 msgid "Pin the current search" msgstr "Épingler la recherche actuelle" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #: ishtar_common/templates/widgets/search_input.html:47 msgid "Generate a QR Code" msgstr "Générer un QR Code" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:94 ishtar_common/widgets.py:1124 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" #: ishtar_common/templatetags/window_tables.py:95 ishtar_common/widgets.py:1125 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: ishtar_common/utils.py:161 ishtar_common/views.py:87 msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." #: ishtar_common/utils.py:536 msgid " (...)" msgstr " (...)" #: ishtar_common/utils.py:616 msgid "Information" msgstr "Information" #: ishtar_common/utils.py:617 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" #: ishtar_common/utils.py:1451 msgid "The maximum supported file size is {} Mo." msgstr "La taille maximale supportée pour le fichier est de {} Mo." #: ishtar_common/views.py:113 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" "Le « slug » du profil actuellement utilisé a été laissé à la valeur « " "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:118 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." #: ishtar_common/views.py:152 msgid "Person modification" msgstr "Modifier une personne" #: ishtar_common/views.py:169 msgid "Person deletion" msgstr "Supprimer une personne" #: ishtar_common/views.py:197 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" #: ishtar_common/views.py:215 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" #: ishtar_common/views.py:238 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" #: ishtar_common/views.py:244 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" #: ishtar_common/views.py:806 ishtar_common/views_item.py:149 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." #: ishtar_common/views.py:1625 #, fuzzy msgid "Col. " msgstr "Col. " #: ishtar_common/views.py:1631 ishtar_common/views.py:1643 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" #: ishtar_common/views.py:1684 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" #: ishtar_common/views.py:1719 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" #: ishtar_common/views.py:1758 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" #: ishtar_common/views.py:1782 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" #: ishtar_common/views.py:1791 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" #: ishtar_common/views.py:1801 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" #: ishtar_common/views.py:1841 ishtar_common/views.py:1857 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" #: ishtar_common/views.py:1879 msgid "Document: search" msgstr "Document : recherche" #: ishtar_common/views.py:1899 msgid "Document creation" msgstr "Document : création" #: ishtar_common/views.py:1941 msgid "Document modification" msgstr "Document : modification" #: ishtar_common/views.py:1973 msgid "Main image for" msgstr "Image principale pour" #: ishtar_common/views.py:1987 msgid "Document deletion" msgstr "Document : suppression" #: ishtar_common/views.py:2027 msgid "Error on your template" msgstr "Erreur sur votre patron" #: ishtar_common/views.py:2129 msgid "Delete bookmark" msgstr "Supprimer le marque page" #: ishtar_common/views.py:2152 msgid "Bookmark - Delete" msgstr "Marque page - Suppression" #: ishtar_common/views.py:2201 msgid "Some items have been locked by other users." msgstr "Des éléments ont été verrouillés par d'autres utilisateurs." #: ishtar_common/views.py:2203 msgid "Some items are locked." msgstr "Des éléments sont verrouillés." #: ishtar_common/views.py:2207 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: ishtar_common/views.py:2208 msgid "Action not available for these items." msgstr "Action non disponible pour ces éléments." #: ishtar_common/views.py:2323 msgid "lock/unlock" msgstr "verrouiller/déverrouiller" #: ishtar_common/views_item.py:155 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: ishtar_common/views_item.py:694 msgctxt "key for text search" msgid "today" msgstr "aujourdhui" #: ishtar_common/widgets.py:174 msgid "The character \" is not accepted." msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté." #: ishtar_common/widgets.py:562 msgid "{} is not a valid key for {}" msgstr "{} n’est pas une valeur valide pour {}" #: ishtar_common/widgets.py:663 ishtar_common/widgets.py:802 #: ishtar_common/widgets.py:917 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." #: ishtar_common/widgets.py:738 msgid "Previous value:" msgstr "Valeur précédente :" #: ishtar_common/widgets.py:1126 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ishtar_common/wizards.py:189 msgid "Permission error: you cannot do this action." msgstr "Erreur de permission : vous ne pouvez pas faire cette action." #: ishtar_common/wizards.py:461 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ishtar_common/wizards.py:1690 msgid "{} deleted." msgstr "{} supprimé(e)(s)." #: ishtar_common/wizards.py:1926 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte"