# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Étienne Loks , 2015. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Étienne Loks , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" #: __init__.py:8 msgid "username" msgstr "" #: __init__.py:9 msgid "email address" msgstr "" #: __init__.py:10 msgid "Related item" msgstr "" #: data_importer.py:182 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" #: data_importer.py:199 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "" #: data_importer.py:211 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "" #: data_importer.py:224 data_importer.py:238 data_importer.py:482 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "" #: data_importer.py:251 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "" #: data_importer.py:302 data_importer.py:545 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "" #: data_importer.py:309 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "" #: data_importer.py:312 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "" #: data_importer.py:508 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "" #: data_importer.py:620 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" #: data_importer.py:624 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "" #: data_importer.py:626 msgid "No data provided" msgstr "" #: data_importer.py:627 msgid "Value is required" msgstr "" #: data_importer.py:628 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "" #: data_importer.py:629 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "" #: data_importer.py:1037 msgid "Not imported" msgstr "" #: data_importer.py:1441 msgid "line" msgstr "" #: data_importer.py:1441 msgid "col" msgstr "" #: data_importer.py:1441 msgid "error" msgstr "" #: data_importer.py:1447 msgid "field" msgstr "" #: data_importer.py:1447 msgid "source" msgstr "" #: data_importer.py:1447 msgid "result" msgstr "" #: data_importer.py:1463 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "" #: forms.py:72 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "" #: forms.py:88 forms_common.py:618 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms.py:93 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "" #: forms.py:102 msgid "There are identical items." msgstr "" #: forms.py:140 forms.py:141 msgid "Closing date" msgstr "" #: forms.py:154 msgid "You should select an item." msgstr "" #: forms.py:155 msgid "Add a new item" msgstr "" #: forms.py:262 models.py:1360 msgid "Template" msgstr "" #: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:182 #: forms_common.py:406 models.py:1426 models.py:2819 #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:13 msgid "Town" msgstr "" #: forms_common.py:43 msgid "" "

Type name, department code and/or postal code of the town you would like " "to select. The search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" #: forms_common.py:68 forms_common.py:855 ishtar_menu.py:47 models.py:1599 #: models.py:2445 models.py:2627 models.py:2689 #: templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "" #: forms_common.py:117 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" #: forms_common.py:170 forms_common.py:327 forms_common.py:451 #: ishtar_menu.py:75 models.py:1600 models.py:2331 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "" #: forms_common.py:173 forms_common.py:210 forms_common.py:322 #: forms_common.py:376 forms_common.py:446 models.py:1027 models.py:1359 #: models.py:1645 models.py:1864 models.py:2325 models.py:2431 models.py:2805 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:8 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:21 msgid "Name" msgstr "" #: forms_common.py:174 models.py:1581 models.py:1995 msgid "Organization type" msgstr "" #: forms_common.py:176 forms_common.py:400 models.py:1421 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:10 msgid "Address" msgstr "" #: forms_common.py:178 forms_common.py:403 models.py:1422 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:11 msgid "Address complement" msgstr "" #: forms_common.py:180 forms_common.py:404 models.py:1424 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:12 msgid "Postal code" msgstr "" #: forms_common.py:183 forms_common.py:407 models.py:1427 msgid "Country" msgstr "" #: forms_common.py:185 forms_common.py:324 forms_common.py:380 #: forms_common.py:448 forms_common.py:572 models.py:1454 msgid "Email" msgstr "" #: forms_common.py:186 forms_common.py:383 models.py:1439 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:14 #: templates/ishtar/sheet_person.html:19 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:17 msgid "Phone" msgstr "" #: forms_common.py:187 forms_common.py:392 models.py:1451 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:15 #: templates/ishtar/sheet_person.html:37 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35 msgid "Mobile phone" msgstr "" #: forms_common.py:211 forms_common.py:325 forms_common.py:449 models.py:2025 #: models.py:2327 models.py:2740 templates/sheet_ope.html:85 #: templates/sheet_ope.html.py:105 templates/sheet_ope.html:126 #: templates/ishtar/import_list.html:13 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:23 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 msgid "Type" msgstr "" #: forms_common.py:220 views.py:142 msgid "Organization search" msgstr "" #: forms_common.py:244 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "" #: forms_common.py:262 msgid "Merge all items into" msgstr "" #: forms_common.py:296 msgid "Organization to merge" msgstr "" #: forms_common.py:323 forms_common.py:374 forms_common.py:447 models.py:2429 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:22 msgid "Surname" msgstr "" #: forms_common.py:339 forms_common.py:434 views.py:107 msgid "Person search" msgstr "" #: forms_common.py:351 msgid "Person to merge" msgstr "" #: forms_common.py:368 templates/ishtar/sheet_person.html:7 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:6 msgid "Identity" msgstr "" #: forms_common.py:371 forms_common.py:773 forms_common.py:822 models.py:1996 #: models.py:2423 models.py:2425 models.py:2737 templates/sheet_ope.html:104 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Title" msgstr "" #: forms_common.py:372 models.py:2427 msgid "Salutation" msgstr "" #: forms_common.py:378 models.py:2433 msgid "Raw name" msgstr "" #: forms_common.py:381 models.py:1440 msgid "Phone description" msgstr "" #: forms_common.py:384 models.py:1442 models.py:1444 msgid "Phone description 2" msgstr "" #: forms_common.py:386 msgid "Phone 2" msgstr "" #: forms_common.py:388 models.py:1448 msgid "Phone description 3" msgstr "" #: forms_common.py:390 models.py:1446 msgid "Phone 3" msgstr "" #: forms_common.py:395 msgid "Current organization" msgstr "" #: forms_common.py:409 models.py:1429 msgid "Other address: address" msgstr "" #: forms_common.py:412 models.py:1432 msgid "Other address: address complement" msgstr "" #: forms_common.py:414 models.py:1433 msgid "Other address: postal code" msgstr "" #: forms_common.py:416 models.py:1435 msgid "Other address: town" msgstr "" #: forms_common.py:418 models.py:1437 msgid "Other address: country" msgstr "" #: forms_common.py:430 msgid "Already has an account" msgstr "" #: forms_common.py:445 msgid "Username" msgstr "" #: forms_common.py:463 msgid "Account search" msgstr "" #: forms_common.py:510 forms_common.py:550 forms_common.py:554 models.py:2379 msgid "Person type" msgstr "" #: forms_common.py:566 forms_common.py:571 ishtar_menu.py:32 msgid "Account" msgstr "" #: forms_common.py:575 wizards.py:1194 msgid "New password" msgstr "" #: forms_common.py:578 msgid "New password (confirmation)" msgstr "" #: forms_common.py:599 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "" #: forms_common.py:604 msgid "You must provide a correct password." msgstr "" #: forms_common.py:612 msgid "This username already exists." msgstr "" #: forms_common.py:619 msgid "Send the new password by email?" msgstr "" #: forms_common.py:628 forms_common.py:641 models.py:2820 msgid "Towns" msgstr "" #: forms_common.py:638 msgid "There are identical towns." msgstr "" #: forms_common.py:722 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "" #: forms_common.py:770 msgid "Documentation informations" msgstr "" #: forms_common.py:775 forms_common.py:823 models.py:1997 models.py:2714 msgid "Source type" msgstr "" #: forms_common.py:777 forms_common.py:824 templates/sheet_ope.html:84 msgid "Reference" msgstr "" #: forms_common.py:780 forms_common.py:825 msgid "Internal reference" msgstr "" #: forms_common.py:783 models.py:2751 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "" #: forms_common.py:784 models.py:2753 msgid "Receipt date" msgstr "" #: forms_common.py:786 models.py:2154 models.py:2755 msgid "Creation date" msgstr "" #: forms_common.py:789 models.py:2758 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "" #: forms_common.py:791 forms_common.py:827 models.py:322 models.py:627 #: models.py:1891 models.py:2437 models.py:2765 msgid "Comment" msgstr "" #: forms_common.py:793 forms_common.py:826 models.py:1029 models.py:1649 #: models.py:1823 models.py:1865 models.py:2764 templates/sheet_ope.html:128 msgid "Description" msgstr "" #: forms_common.py:796 models.py:2766 msgid "Additional information" msgstr "" #: forms_common.py:798 forms_common.py:830 models.py:2768 msgid "Has a duplicate" msgstr "" #: forms_common.py:801 msgid "Image" msgstr "" #: forms_common.py:802 #, python-format msgid "" "

Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" #: forms_common.py:819 forms_common.py:848 forms_common.py:882 models.py:2694 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124 msgid "Author" msgstr "" #: forms_common.py:829 msgid "Additional informations" msgstr "" #: forms_common.py:840 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "" #: forms_common.py:856 models.py:1998 models.py:2682 models.py:2691 msgid "Author type" msgstr "" #: forms_common.py:875 msgid "Author selection" msgstr "" #: forms_common.py:889 msgid "There are identical authors." msgstr "" #: forms_common.py:893 models.py:2695 models.py:2747 #: templates/sheet_ope.html:106 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 msgid "Authors" msgstr "" #: ishtar_menu.py:29 msgid "Administration" msgstr "" #: ishtar_menu.py:33 msgid "Add/modify" msgstr "" #: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101 msgid "Deletion" msgstr "" #: ishtar_menu.py:39 models.py:1155 views.py:1501 msgid "Global variables" msgstr "" #: ishtar_menu.py:44 msgid "Directory" msgstr "" #: ishtar_menu.py:50 ishtar_menu.py:78 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:3 msgid "Search" msgstr "" #: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:83 templates/ishtar/import_list.html:15 msgid "Creation" msgstr "" #: ishtar_menu.py:58 ishtar_menu.py:88 msgid "Modification" msgstr "" #: ishtar_menu.py:62 ishtar_menu.py:93 msgid "Automatic merge" msgstr "" #: ishtar_menu.py:66 ishtar_menu.py:97 msgid "Manual merge" msgstr "" #: ishtar_menu.py:109 models.py:2165 msgid "Imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:112 views.py:1509 msgid "New import" msgstr "" #: ishtar_menu.py:116 views.py:1523 msgid "Current imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:120 msgid "Old imports" msgstr "" #: models.py:183 msgid "Not a valid item." msgstr "" #: models.py:196 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "" #: models.py:207 msgid "This item already exists." msgstr "" #: models.py:318 models.py:626 models.py:1394 models.py:1406 models.py:1820 msgid "Label" msgstr "" #: models.py:320 msgid "Textual ID" msgstr "" #: models.py:323 models.py:629 models.py:1363 msgid "Available" msgstr "" #: models.py:648 models.py:1937 msgid "Key" msgstr "" #: models.py:654 msgid "Specific key to an import" msgstr "" #: models.py:746 msgid "Last editor" msgstr "" #: models.py:749 msgid "Creator" msgstr "" #: models.py:891 models.py:2831 msgid "Order" msgstr "" #: models.py:892 msgid "Symmetrical" msgstr "" #: models.py:893 msgid "Tiny label" msgstr "" #: models.py:907 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "" #: models.py:1021 msgid "Euro" msgstr "" #: models.py:1022 msgid "US dollar" msgstr "" #: models.py:1028 models.py:1647 msgid "Slug" msgstr "" #: models.py:1030 msgid "Files module" msgstr "" #: models.py:1031 msgid "Context records module" msgstr "" #: models.py:1033 msgid "Finds module" msgstr "" #: models.py:1034 msgid "Need context records module" msgstr "" #: models.py:1036 msgid "Warehouses module" msgstr "" #: models.py:1037 msgid "Need finds module" msgstr "" #: models.py:1039 msgid "Home page" msgstr "" #: models.py:1040 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" #: models.py:1044 msgid "File external id" msgstr "" #: models.py:1046 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1051 msgid "Parcel external id" msgstr "" #: models.py:1054 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1059 msgid "Context record external id" msgstr "" #: models.py:1061 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1066 msgid "Base find external id" msgstr "" #: models.py:1068 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1073 msgid "Find external id" msgstr "" #: models.py:1075 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1080 msgid "Raw name for person" msgstr "" #: models.py:1082 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1086 msgid "Current active" msgstr "" #: models.py:1087 msgid "Currency" msgstr "" #: models.py:1091 msgid "Ishtar site profile" msgstr "" #: models.py:1092 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "" #: models.py:1148 msgid "Variable name" msgstr "" #: models.py:1149 msgid "Description of the variable" msgstr "" #: models.py:1151 models.py:1938 msgid "Value" msgstr "" #: models.py:1154 msgid "Global variable" msgstr "" #: models.py:1264 models.py:1294 msgid "Total" msgstr "" #: models.py:1271 models.py:1395 models.py:1407 #: templates/ishtar/sheet_person.html:22 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:141 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:20 msgid "Number" msgstr "" #: models.py:1358 msgid "Administrative Act" msgstr "" #: models.py:1362 msgid "Associated object" msgstr "" #: models.py:1366 msgid "Document template" msgstr "" #: models.py:1367 msgid "Document templates" msgstr "" #: models.py:1398 models.py:1408 models.py:2149 msgid "State" msgstr "" #: models.py:1412 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "" #: models.py:1413 msgid "Departments" msgstr "" #: models.py:1450 msgid "Raw phone" msgstr "" #: models.py:1456 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "" #: models.py:1495 msgid "Tel: " msgstr "" #: models.py:1499 msgid "Mobile: " msgstr "" #: models.py:1503 msgid "Email: " msgstr "" #: models.py:1508 msgid "Merge key" msgstr "" #: models.py:1582 msgid "Organization types" msgstr "" #: models.py:1601 views.py:237 msgid "Operation" msgstr "" #: models.py:1603 msgid "Archaeological site" msgstr "" #: models.py:1604 msgid "Parcels" msgstr "" #: models.py:1606 msgid "Operation source" msgstr "" #: models.py:1609 views.py:1317 views.py:1367 msgid "Archaeological files" msgstr "" #: models.py:1611 views.py:1320 views.py:1375 msgid "Context records" msgstr "" #: models.py:1613 msgid "Context record relations" msgstr "" #: models.py:1615 msgid "Base finds" msgstr "" #: models.py:1651 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:25 msgid "Users" msgstr "" #: models.py:1653 msgid "Associated model" msgstr "" #: models.py:1656 msgid "Is template" msgstr "" #: models.py:1657 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "" #: models.py:1661 msgid "Importer - Type" msgstr "" #: models.py:1662 msgid "Importer - Types" msgstr "" #: models.py:1752 msgid "Importer - Default" msgstr "" #: models.py:1753 msgid "Importer - Defaults" msgstr "" #: models.py:1788 msgid "Importer - Default value" msgstr "" #: models.py:1789 msgid "Importer - Default values" msgstr "" #: models.py:1822 msgid "Column number" msgstr "" #: models.py:1825 msgid "Required" msgstr "" #: models.py:1828 msgid "Importer - Column" msgstr "" #: models.py:1829 msgid "Importer - Columns" msgstr "" #: models.py:1849 msgid "Field name" msgstr "" #: models.py:1851 models.py:1885 msgid "Force creation of new items" msgstr "" #: models.py:1853 models.py:1887 msgid "Concatenate with existing" msgstr "" #: models.py:1855 models.py:1889 msgid "Concatenate character" msgstr "" #: models.py:1859 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "" #: models.py:1860 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "" #: models.py:1867 msgid "Regular expression" msgstr "" #: models.py:1870 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "" #: models.py:1871 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "" #: models.py:1894 msgid "Importer - Target" msgstr "" #: models.py:1895 msgid "Importer - Targets" msgstr "" #: models.py:1919 views.py:520 msgid "True" msgstr "" #: models.py:1920 views.py:522 msgid "False" msgstr "" #: models.py:1939 msgid "Is set" msgstr "" #: models.py:1946 msgid "Importer - Target key" msgstr "" #: models.py:1947 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "" #: models.py:1999 models.py:2730 models.py:2743 msgid "Format" msgstr "" #: models.py:2000 models.py:2835 msgid "Operation type" msgstr "" #: models.py:2001 msgid "Period" msgstr "" #: models.py:2002 msgid "Report state" msgstr "" #: models.py:2003 msgid "Remain type" msgstr "" #: models.py:2004 msgid "Unit" msgstr "" #: models.py:2005 msgid "Activity type" msgstr "" #: models.py:2006 msgid "Material" msgstr "" #: models.py:2008 msgid "Conservatory state" msgstr "" #: models.py:2009 msgid "Preservation type" msgstr "" #: models.py:2010 msgid "Object type" msgstr "" #: models.py:2012 msgid "Identification type" msgstr "" #: models.py:2014 msgid "Context record relation type" msgstr "" #: models.py:2015 models.py:2722 msgid "Support type" msgstr "" #: models.py:2021 msgid "Integer" msgstr "" #: models.py:2022 msgid "Float" msgstr "" #: models.py:2023 msgid "String" msgstr "" #: models.py:2024 templates/sheet_ope.html:86 msgid "Date" msgstr "" #: models.py:2026 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:126 msgid "Year" msgstr "" #: models.py:2027 msgid "String to boolean" msgstr "" #: models.py:2028 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "" #: models.py:2029 msgid "Unknow type" msgstr "" #: models.py:2045 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "" #: models.py:2046 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "" #: models.py:2047 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "" #: models.py:2057 msgid "Options" msgstr "" #: models.py:2059 msgid "Split character(s)" msgstr "" #: models.py:2063 msgid "Importer - Formater type" msgstr "" #: models.py:2064 msgid "Importer - Formater types" msgstr "" #: models.py:2113 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63 msgid "Created" msgstr "" #: models.py:2114 msgid "Analyse in progress" msgstr "" #: models.py:2115 msgid "Analysed" msgstr "" #: models.py:2116 msgid "Import pending" msgstr "" #: models.py:2117 msgid "Import in progress" msgstr "" #: models.py:2118 msgid "Finished with errors" msgstr "" #: models.py:2119 msgid "Finished" msgstr "" #: models.py:2120 msgid "Archived" msgstr "" #: models.py:2132 msgid "Imported file" msgstr "" #: models.py:2135 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "" #: models.py:2137 msgid "Encoding" msgstr "" #: models.py:2139 msgid "Skip lines" msgstr "" #: models.py:2140 templates/ishtar/import_list.html:47 msgid "Error file" msgstr "" #: models.py:2143 msgid "Result file" msgstr "" #: models.py:2146 templates/ishtar/import_list.html:53 msgid "Match file" msgstr "" #: models.py:2152 msgid "Conservative import" msgstr "" #: models.py:2157 msgid "End date" msgstr "" #: models.py:2159 msgid "Remaining seconds" msgstr "" #: models.py:2164 msgid "Import" msgstr "" #: models.py:2181 msgid "Analyse" msgstr "" #: models.py:2183 models.py:2186 msgid "Re-analyse" msgstr "" #: models.py:2184 msgid "Launch import" msgstr "" #: models.py:2187 msgid "Re-import" msgstr "" #: models.py:2188 msgid "Archive" msgstr "" #: models.py:2190 msgid "Unarchive" msgstr "" #: models.py:2191 widgets.py:110 templates/ishtar/form_delete.html:11 msgid "Delete" msgstr "" #: models.py:2332 msgid "Organizations" msgstr "" #: models.py:2334 msgid "Can view all Organizations" msgstr "" #: models.py:2335 msgid "Can view own Organization" msgstr "" #: models.py:2336 msgid "Can add own Organization" msgstr "" #: models.py:2338 msgid "Can change own Organization" msgstr "" #: models.py:2340 msgid "Can delete own Organization" msgstr "" #: models.py:2375 msgid "Groups" msgstr "" #: models.py:2380 msgid "Person types" msgstr "" #: models.py:2391 msgid "Title type" msgstr "" #: models.py:2392 msgid "Title types" msgstr "" #: models.py:2401 msgid "Mr" msgstr "" #: models.py:2402 msgid "Miss" msgstr "" #: models.py:2403 msgid "Mr and Mrs" msgstr "" #: models.py:2404 msgid "Mrs" msgstr "" #: models.py:2405 msgid "Doctor" msgstr "" #: models.py:2435 msgid "Contact type" msgstr "" #: models.py:2438 models.py:2502 msgid "Types" msgstr "" #: models.py:2441 msgid "Is attached to" msgstr "" #: models.py:2446 msgid "Persons" msgstr "" #: models.py:2448 msgid "Can view all Persons" msgstr "" #: models.py:2449 msgid "Can view own Person" msgstr "" #: models.py:2450 msgid "Can add own Person" msgstr "" #: models.py:2451 msgid "Can change own Person" msgstr "" #: models.py:2452 msgid "Can delete own Person" msgstr "" #: models.py:2630 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "" #: models.py:2633 msgid "Ishtar user" msgstr "" #: models.py:2634 msgid "Ishtar users" msgstr "" #: models.py:2677 msgid "To modify the password use the form in Auth > User" msgstr "" #: models.py:2683 msgid "Author types" msgstr "" #: models.py:2715 msgid "Source types" msgstr "" #: models.py:2723 msgid "Support types" msgstr "" #: models.py:2731 msgid "Formats" msgstr "" #: models.py:2738 msgid "External ID" msgstr "" #: models.py:2741 msgid "Support" msgstr "" #: models.py:2745 msgid "Scale" msgstr "" #: models.py:2759 msgid "Item number" msgstr "" #: models.py:2760 msgid "Ref." msgstr "" #: models.py:2763 msgid "Internal ref." msgstr "" #: models.py:2806 msgid "Surface (m2)" msgstr "" #: models.py:2807 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107 msgid "Localisation" msgstr "" #: models.py:2832 msgid "Is preventive" msgstr "" #: models.py:2836 msgid "Operation types" msgstr "" #: models.py:2865 msgid "Preventive" msgstr "" #: models.py:2866 msgid "Research" msgstr "" #: utils.py:74 msgid " (...)" msgstr "" #: utils.py:107 msgid "Load another random image?" msgstr "" #: views.py:114 msgid "New person" msgstr "" #: views.py:122 msgid "Person modification" msgstr "" #: views.py:137 msgid "Person deletion" msgstr "" #: views.py:148 msgid "New organization" msgstr "" #: views.py:155 msgid "Organization modification" msgstr "" #: views.py:171 msgid "Organization deletion" msgstr "" #: views.py:178 msgid "Account management" msgstr "" #: views.py:184 msgid "Account deletion" msgstr "" #: views.py:236 msgid "Archaeological file" msgstr "" #: views.py:239 msgid "Context record" msgstr "" #: views.py:241 msgid "Find" msgstr "" #: views.py:1256 views.py:1299 msgid "Operation not permitted." msgstr "" #: views.py:1258 #, python-format msgid "New %s" msgstr "" #: views.py:1318 views.py:1371 msgid "Operations" msgstr "" #: views.py:1322 views.py:1378 msgid "Finds" msgstr "" #: views.py:1570 templates/ishtar/import_list.html:43 msgid "Link unmatched items" msgstr "" #: views.py:1585 msgid "Delete import" msgstr "" #: views.py:1624 msgid "Merge persons" msgstr "" #: views.py:1648 msgid "Select the main person" msgstr "" #: views.py:1657 msgid "Merge organization" msgstr "" #: views.py:1667 msgid "Select the main organization" msgstr "" #: views.py:1707 views.py:1723 msgid "Corporation manager" msgstr "" #: widgets.py:239 widgets.py:347 widgets.py:462 msgid "Search..." msgstr "" #: widgets.py:642 templatetags/window_tables.py:79 msgid "No results" msgstr "" #: widgets.py:643 templatetags/window_tables.py:80 msgid "Loading..." msgstr "" #: widgets.py:644 msgid "Remove" msgstr "" #: wizards.py:323 templates/ishtar/import_delete.html:20 msgid "Yes" msgstr "" #: wizards.py:325 msgid "No" msgstr "" #: wizards.py:1251 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "" #: templates/404.html:14 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:15 msgid "Back to main page" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "" #: templates/base.html:41 msgid "Searches in the shortcut menu deals with all items." msgstr "" #: templates/base.html:42 msgid "Searches in the shortcut menu deals with only your items." msgstr "" #: templates/base.html:49 msgid "Logged in" msgstr "" #: templates/base.html:50 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/base.html:51 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/base.html:53 templates/registration/activate.html:10 #: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/base.html:59 msgid "Lang" msgstr "" #: templates/base.html:59 templates/base.html.py:83 templates/welcome.html:8 #: templates/welcome.html.py:9 templates/welcome.html:10 #: templates/welcome.html.py:11 templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: templates/ishtar/blocks/window_field.html:1 #: templates/ishtar/blocks/window_field_detail.html:1 #: templates/ishtar/blocks/window_field_multiple.html:1 #: templates/ishtar/blocks/window_field_url.html:1 msgid ":" msgstr "" #: templates/base.html:81 msgid "Current items" msgstr "" #: templates/base.html:115 msgid "Processing..." msgstr "" #: templates/base.html:116 msgid "This can be long." msgstr "" #: templates/base.html:117 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "" #: templates/base.html:118 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "Export as:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "OpenOffice.org file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "PDF file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:5 msgid "General" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:6 msgid "Year:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:7 msgid "Numerical reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:9 msgid "Patriarche OA code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:10 msgid "Patriarche OA code not yet recorded !" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:12 msgid "Operation's name:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:14 msgid "Edition date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:16 msgid "Begining date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:17 msgid "Field work end date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:19 msgid "Head scientist:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "State:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "Active file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:21 msgid "Closed operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "Closing date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "by" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:24 msgid "Type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:25 msgid "Surface:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:26 msgid "Cost:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Duration:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Day" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:29 msgid "Remains:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:30 msgid "Periods:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:33 msgid "Related file:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:35 msgid "Operator's reference code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:36 msgid "Planning service:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:37 msgid "Permit type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:38 msgid "Permit reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:39 msgid "General contractor organisation:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:40 msgid "General contractor:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:44 msgid "Comment:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:47 msgid "Towns:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:49 msgid "Main address:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:50 msgid "Complement:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:51 msgid "Postal code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:53 msgid "Lambert X:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:54 msgid "Lambert Y:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:55 msgid "Altitude (m NGF):" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:58 msgid "Associated parcels" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:60 msgid "Commune" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:62 msgid "Section" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:63 templates/sheet_ope.html.py:129 msgid "Parcel" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:64 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:75 msgid "No parcel associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:79 templates/sheet_ope.html.py:81 msgid "Admninistrative acts" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:96 msgid "No administrative act associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:100 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:102 msgid "Documents" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:117 msgid "No document associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html.py:123 msgid "Context Records" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:125 msgid "ID" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:127 msgid "Chronology" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:142 msgid "No context record associated to this operation" msgstr "" #: templates/welcome.html:4 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" #: templates/welcome.html:6 msgid "Some useful links:" msgstr "" #: templates/welcome.html:8 msgid "Presentation site and blog" msgstr "" #: templates/welcome.html:8 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "" #: templates/welcome.html:9 msgid "Admin interface" msgstr "" #: templates/welcome.html:9 msgid "for admin only." msgstr "" #: templates/welcome.html:10 msgid "Forum" msgstr "" #: templates/welcome.html:10 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" #: templates/welcome.html:11 msgid "Source code" msgstr "" #: templates/welcome.html:11 msgid "tickets" msgstr "" #: templates/welcome.html:11 msgid "where the magic happens." msgstr "" #: templates/window.html:40 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:28 #: templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Ishtar administration" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:9 msgid "Search and select an item" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:17 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:12 msgid "Export as CSV" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:17 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 msgid "CSV" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:18 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 msgid "Export as CSV - full" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:18 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 msgid "CSV full" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:20 msgid "Export as CSV - " msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:99 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:41 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "." msgstr "" #: templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "" #: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: templates/blocks/form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "" #: templates/ishtar/basket_list.html:6 msgid "remove" msgstr "" #: templates/ishtar/form.html:11 templates/ishtar/formset.html:8 #: templates/ishtar/import_list.html:58 templates/ishtar/merge.html:31 #: templates/ishtar/simple_form.html:7 #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:42 #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30 #: templates/ishtar/wizard/search.html:13 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:4 msgid "Validate" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:8 msgid "The current items are linked to this import:" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:18 msgid "All these items will be deleted with this import." msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:22 msgid "Back" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:8 msgid "No pending imports." msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:14 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:16 msgid "Status" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:17 msgid "Action" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:25 msgid "Source file" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:50 msgid "Control file" msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:7 msgid "Checking \"Select all\" only select the current page." msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:10 msgid "Basket content" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:5 msgid "Merge" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:7 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Page " msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:17 msgid "Item A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:18 msgid "Item B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:19 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:20 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:21 msgid "Is not duplicate" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:37 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: templates/ishtar/person_form.html:43 #: templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:39 msgid "Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:38 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:39 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:40 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: templates/ishtar/person_form.html:46 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: templates/ishtar/person_form.html:9 msgid "Identification" msgstr "" #: templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:28 msgid "Close" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:34 msgid "Close all windows" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:9 msgid "Created by:" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:19 msgid "Person in the organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:34 msgid "No person in this organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:43 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:21 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Phone type" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:44 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:42 msgid "Business address" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:51 msgid "Other address" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:60 msgid "Associated organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:75 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:80 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:85 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:14 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:90 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:96 msgid "Documents associated to operations" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:101 msgid "Documents associated to context records" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:106 msgid "Documents associated to finds" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 msgid "simple" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:16 msgid "Advanced menu." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:16 msgid "advanced" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:19 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:19 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21 msgid "Search within my items" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:22 msgid "Search within all items" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:25 msgid "Refresh menu" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:36 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:31 msgid "Unpin" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:6 msgid "Previous version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "Restore this version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changement made since this " "version will be lost." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:22 msgid "Restore" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:24 msgid "Next version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:46 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:46 msgid "Pin" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:52 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:52 msgid "Export as PDF file" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:56 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:5 msgid "Numbers" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:16 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:19 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:21 msgid "Display as an image" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:24 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:41 msgid "By years" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:43 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:53 msgid "Average:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:44 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:54 msgid "Variance:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:45 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "Standard deviation:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:46 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:56 msgid "Median:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:47 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:57 msgid "Mode:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:51 msgid "By operations" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:61 msgid "Created last" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:74 msgid "Recent changes" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:76 msgid "Modified" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:114 msgid "No data for these criteria." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132 msgid "Month" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 msgid "User type" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:17 #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:41 msgid "Would you like to save them?" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:36 #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23 #: templates/ishtar/wizard/search.html:20 #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:58 msgid "" "The form has changed if you don't validate it all your changes will be lost." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:12 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:5 msgid "Validate and end" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:4 msgid "Item successfully saved" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:14 msgid "Associated archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:22 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:30 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:30 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:38 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:46 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:54 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:62 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:70 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:86 msgid "In charge of warehouses" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:94 msgid "Treatments of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:98 msgid "downstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:101 msgid "upstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "Property of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:116 msgid "Owns parcels" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:7 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:9 msgid "Login now" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:11 msgid "Home" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Forgot password?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Reset it" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 msgid "Not member?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 #: templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "" #: templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr ""