# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Étienne Loks , 2015. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Étienne Loks , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Étienne Loks , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" #: __init__.py:8 msgid "username" msgstr "" #: __init__.py:9 msgid "email address" msgstr "" #: __init__.py:10 templates/ishtar/sheet_source.html:8 msgid "Related item" msgstr "" #: admin.py:82 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "" #: admin.py:190 admin.py:209 models.py:774 msgid "Parent" msgstr "" #: admin.py:197 #| msgid "center" msgid "Center" msgstr "" #: admin.py:199 models.py:2670 msgid "Limit" msgstr "" #: admin.py:202 models.py:2680 msgid "Town children" msgstr "" #: admin.py:210 #| msgid "Parent" msgid "Parents" msgstr "" #: apps.py:9 apps.py:10 msgid "Ishtar administration" msgstr "" #: apps.py:17 msgid "Ishtar - Context record" msgstr "" #: apps.py:22 msgid "Ishtar - File" msgstr "" #: apps.py:27 msgid "Ishtar - Find" msgstr "" #: apps.py:32 msgid "Ishtar - Operation" msgstr "" #: apps.py:37 msgid "Ishtar - Warehouse" msgstr "" #: apps.py:42 msgid "Ishtar - Common" msgstr "" #: data_importer.py:238 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" #: data_importer.py:255 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "" #: data_importer.py:267 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "" #: data_importer.py:280 data_importer.py:294 data_importer.py:552 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "" #: data_importer.py:307 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "" #: data_importer.py:363 data_importer.py:618 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "" #: data_importer.py:370 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "" #: data_importer.py:373 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "" #: data_importer.py:578 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "" #: data_importer.py:695 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" #: data_importer.py:699 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "" #: data_importer.py:701 msgid "No data provided" msgstr "" #: data_importer.py:702 msgid "Value is required" msgstr "" #: data_importer.py:703 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "" #: data_importer.py:704 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "" #: data_importer.py:706 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" #: data_importer.py:708 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" #: data_importer.py:1171 msgid "Not imported" msgstr "" #: data_importer.py:1496 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" #: data_importer.py:1718 msgid "line" msgstr "" #: data_importer.py:1718 msgid "col" msgstr "" #: data_importer.py:1718 msgid "error" msgstr "" #: data_importer.py:1724 msgid "field" msgstr "" #: data_importer.py:1724 msgid "source" msgstr "" #: data_importer.py:1724 msgid "result" msgstr "" #: data_importer.py:1740 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "" #: forms.py:74 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "" #: forms.py:90 forms_common.py:712 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms.py:95 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "" #: forms.py:129 msgid "There are identical items." msgstr "" #: forms.py:179 forms.py:180 msgid "Closing date" msgstr "" #: forms.py:193 msgid "You should select an item." msgstr "" #: forms.py:194 msgid "Add a new item" msgstr "" #: forms.py:308 models.py:1818 msgid "Template" msgstr "" #: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:270 #: forms_common.py:494 models.py:1936 models.py:2687 #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 msgid "Town" msgstr "" #: forms_common.py:43 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" #: forms_common.py:68 forms_common.py:949 ishtar_menu.py:47 models.py:2231 #: models.py:2426 models.py:2528 templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "" #: forms_common.py:138 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" #: forms_common.py:156 msgid "Target" msgstr "" #: forms_common.py:157 msgid "Remember" msgstr "" #: forms_common.py:175 msgid "Set to NULL" msgstr "" #: forms_common.py:182 msgid "this import only" msgstr "" #: forms_common.py:183 msgid "me" msgstr "" #: forms_common.py:189 msgid "the current group: {}" msgstr "" #: forms_common.py:192 msgid "all users" msgstr "" #: forms_common.py:258 forms_common.py:415 forms_common.py:539 #: ishtar_menu.py:75 models.py:2116 models.py:2205 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "" #: forms_common.py:261 forms_common.py:298 forms_common.py:410 #: forms_common.py:464 forms_common.py:534 models.py:917 models.py:930 #: models.py:1414 models.py:1814 models.py:2110 models.py:2217 models.py:2666 #: models.py:2859 models_imports.py:88 models_imports.py:113 #: models_imports.py:412 models_imports.py:504 models_imports.py:760 #: templates/ishtar/import_list.html:12 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:8 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:18 msgid "Name" msgstr "" #: forms_common.py:262 models.py:2089 models_imports.py:597 msgid "Organization type" msgstr "" #: forms_common.py:264 forms_common.py:488 models.py:1931 #: templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:3 msgid "Address" msgstr "" #: forms_common.py:266 forms_common.py:491 models.py:1932 msgid "Address complement" msgstr "" #: forms_common.py:268 forms_common.py:492 models.py:1934 msgid "Postal code" msgstr "" #: forms_common.py:271 forms_common.py:495 models.py:1937 msgid "Country" msgstr "" #: forms_common.py:273 forms_common.py:412 forms_common.py:468 #: forms_common.py:536 forms_common.py:660 models.py:1964 msgid "Email" msgstr "" #: forms_common.py:274 forms_common.py:471 models.py:1949 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:11 #: templates/ishtar/sheet_person.html:21 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:17 msgid "Phone" msgstr "" #: forms_common.py:275 forms_common.py:480 models.py:1961 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:12 #: templates/ishtar/sheet_person.html:39 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35 msgid "Mobile phone" msgstr "" #: forms_common.py:299 forms_common.py:413 forms_common.py:537 models.py:2112 #: models.py:2589 models_imports.py:642 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: templates/ishtar/import_list.html:13 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:20 templates/sheet_ope.html:85 #: templates/sheet_ope.html:105 templates/sheet_ope.html:126 msgid "Type" msgstr "" #: forms_common.py:308 views.py:158 msgid "Organization search" msgstr "" #: forms_common.py:332 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "" #: forms_common.py:350 msgid "Merge all items into" msgstr "" #: forms_common.py:384 msgid "Organization to merge" msgstr "" #: forms_common.py:411 forms_common.py:462 forms_common.py:535 models.py:2215 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:19 msgid "Surname" msgstr "" #: forms_common.py:427 forms_common.py:522 views.py:123 msgid "Person search" msgstr "" #: forms_common.py:439 msgid "Person to merge" msgstr "" #: forms_common.py:456 templates/ishtar/sheet_person.html:7 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:6 msgid "Identity" msgstr "" #: forms_common.py:459 forms_common.py:867 forms_common.py:916 models.py:2209 #: models.py:2211 models.py:2586 models_imports.py:598 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 #: templates/sheet_ope.html:104 msgid "Title" msgstr "" #: forms_common.py:460 models.py:2213 msgid "Salutation" msgstr "" #: forms_common.py:466 models.py:2219 msgid "Raw name" msgstr "" #: forms_common.py:469 models.py:1950 msgid "Phone description" msgstr "" #: forms_common.py:472 models.py:1952 models.py:1954 msgid "Phone description 2" msgstr "" #: forms_common.py:474 msgid "Phone 2" msgstr "" #: forms_common.py:476 models.py:1958 msgid "Phone description 3" msgstr "" #: forms_common.py:478 models.py:1956 msgid "Phone 3" msgstr "" #: forms_common.py:483 msgid "Current organization" msgstr "" #: forms_common.py:497 models.py:1939 msgid "Other address: address" msgstr "" #: forms_common.py:500 models.py:1942 msgid "Other address: address complement" msgstr "" #: forms_common.py:502 models.py:1943 msgid "Other address: postal code" msgstr "" #: forms_common.py:504 models.py:1945 msgid "Other address: town" msgstr "" #: forms_common.py:506 models.py:1947 msgid "Other address: country" msgstr "" #: forms_common.py:518 msgid "Already has an account" msgstr "" #: forms_common.py:533 msgid "Username" msgstr "" #: forms_common.py:551 msgid "Account search" msgstr "" #: forms_common.py:598 forms_common.py:638 forms_common.py:642 models.py:2162 msgid "Person type" msgstr "" #: forms_common.py:654 forms_common.py:659 ishtar_menu.py:32 msgid "Account" msgstr "" #: forms_common.py:663 wizards.py:1372 msgid "New password" msgstr "" #: forms_common.py:666 msgid "New password (confirmation)" msgstr "" #: forms_common.py:693 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "" #: forms_common.py:698 msgid "You must provide a correct password." msgstr "" #: forms_common.py:706 msgid "This username already exists." msgstr "" #: forms_common.py:713 msgid "Send the new password by email?" msgstr "" #: forms_common.py:722 forms_common.py:735 models.py:2688 msgid "Towns" msgstr "" #: forms_common.py:732 msgid "There are identical towns." msgstr "" #: forms_common.py:816 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "" #: forms_common.py:864 msgid "Documentation informations" msgstr "" #: forms_common.py:869 forms_common.py:917 models.py:2561 models_imports.py:599 msgid "Source type" msgstr "" #: forms_common.py:871 forms_common.py:918 templates/sheet_ope.html:84 msgid "Reference" msgstr "" #: forms_common.py:874 forms_common.py:919 msgid "Internal reference" msgstr "" #: forms_common.py:877 models.py:2600 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "" #: forms_common.py:878 models.py:2602 msgid "Receipt date" msgstr "" #: forms_common.py:880 models.py:2604 models_imports.py:792 msgid "Creation date" msgstr "" #: forms_common.py:883 models.py:2607 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "" #: forms_common.py:885 forms_common.py:921 models.py:436 models.py:2223 #: models.py:2491 models.py:2614 models_imports.py:450 msgid "Comment" msgstr "" #: forms_common.py:887 forms_common.py:920 models.py:1416 models.py:2613 #: models_imports.py:115 models_imports.py:343 models_imports.py:413 #: templates/sheet_ope.html:128 msgid "Description" msgstr "" #: forms_common.py:890 models.py:2615 msgid "Additional information" msgstr "" #: forms_common.py:892 forms_common.py:924 models.py:2617 msgid "Has a duplicate" msgstr "" #: forms_common.py:895 msgid "Image" msgstr "" #: forms_common.py:896 #, python-format msgid "" "

Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" #: forms_common.py:913 forms_common.py:942 forms_common.py:977 models.py:2533 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "" #: forms_common.py:923 msgid "Additional informations" msgstr "" #: forms_common.py:934 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "" #: forms_common.py:950 models.py:2520 models.py:2530 models_imports.py:600 msgid "Author type" msgstr "" #: forms_common.py:969 msgid "Author selection" msgstr "" #: forms_common.py:984 msgid "There are identical authors." msgstr "" #: forms_common.py:988 models.py:2534 models.py:2596 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: templates/sheet_ope.html:106 msgid "Authors" msgstr "" #: ishtar_menu.py:29 msgid "Administration" msgstr "" #: ishtar_menu.py:33 msgid "Addition/modification" msgstr "" #: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101 msgid "Deletion" msgstr "" #: ishtar_menu.py:39 models.py:1596 views.py:1684 msgid "Global variables" msgstr "" #: ishtar_menu.py:44 msgid "Directory" msgstr "" #: ishtar_menu.py:50 ishtar_menu.py:78 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:3 msgid "Search" msgstr "" #: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:83 templates/ishtar/import_list.html:15 msgid "Creation" msgstr "" #: ishtar_menu.py:58 ishtar_menu.py:88 msgid "Modification" msgstr "" #: ishtar_menu.py:62 ishtar_menu.py:93 msgid "Automatic merge" msgstr "" #: ishtar_menu.py:66 ishtar_menu.py:97 msgid "Manual merge" msgstr "" #: ishtar_menu.py:109 models_imports.py:800 msgid "Imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:112 views.py:1692 msgid "New import" msgstr "" #: ishtar_menu.py:116 views.py:1711 msgid "Current imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:120 views.py:1750 msgid "Old imports" msgstr "" #: models.py:227 msgid "Not a valid item." msgstr "" #: models.py:242 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "" #: models.py:253 msgid "This item already exists." msgstr "" #: models.py:428 models.py:1904 models.py:1916 models.py:2490 #: models_imports.py:339 msgid "Label" msgstr "" #: models.py:430 msgid "Textual ID" msgstr "" #: models.py:433 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." msgstr "" #: models.py:437 models.py:1821 models.py:2493 models_imports.py:129 #: models_imports.py:509 msgid "Available" msgstr "" #: models.py:789 models.py:933 models_imports.py:530 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:21 msgid "Key" msgstr "" #: models.py:795 msgid "Specific key to an import" msgstr "" #: models.py:918 models.py:939 models.py:1274 models.py:2517 models.py:2787 #: models.py:2844 msgid "Order" msgstr "" #: models.py:921 msgid "Json data - Menu" msgstr "" #: models.py:922 msgid "Json data - Menus" msgstr "" #: models.py:934 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance the key 'my_subkey' with data such as {'my_key': " "{'my_subkey': 'value'}} will be reached with my_key__my_subkey." msgstr "" #: models.py:938 msgid "Display" msgstr "" #: models.py:943 #| msgid "No data provided" msgid "Json data - Field" msgstr "" #: models.py:944 msgid "Json data - Fields" msgstr "" #: models.py:955 msgid "Content type of the field and of the menu do not match" msgstr "" #: models.py:1015 #| msgid "Search" msgid "Search vector" msgstr "" #: models.py:1016 msgid "Auto filled at save" msgstr "" #: models.py:1099 msgid "Last editor" msgstr "" #: models.py:1102 msgid "Creator" msgstr "" #: models.py:1275 msgid "Symmetrical" msgstr "" #: models.py:1276 msgid "Tiny label" msgstr "" #: models.py:1279 msgid "Inverse relation" msgstr "" #: models.py:1289 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "" #: models.py:1406 msgid "Euro" msgstr "" #: models.py:1407 msgid "US dollar" msgstr "" #: models.py:1408 views.py:1486 views.py:1546 msgid "Operations" msgstr "" #: models.py:1409 views.py:1488 views.py:1550 msgid "Context records" msgstr "" #: models.py:1415 models.py:1815 models_imports.py:114 msgid "Slug" msgstr "" #: models.py:1418 msgid "CSS color code for base module" msgstr "" #: models.py:1420 msgid "Files module" msgstr "" #: models.py:1422 msgid "CSS color code for files module" msgstr "" #: models.py:1424 msgid "Context records module" msgstr "" #: models.py:1427 msgid "CSS color code for context record module" msgstr "" #: models.py:1429 msgid "Finds module" msgstr "" #: models.py:1430 msgid "Need context records module" msgstr "" #: models.py:1432 msgid "Find index is based on" msgstr "" #: models.py:1434 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" #: models.py:1437 msgid "CSS color code for find module" msgstr "" #: models.py:1440 msgid "Warehouses module" msgstr "" #: models.py:1441 msgid "Need finds module" msgstr "" #: models.py:1443 msgid "CSS code for warehouse module" msgstr "" #: models.py:1445 msgid "Preservation module" msgstr "" #: models.py:1447 msgid "Mapping module" msgstr "" #: models.py:1449 msgid "CSS code for mapping module" msgstr "" #: models.py:1452 msgid "Home page" msgstr "" #: models.py:1453 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" #: models.py:1457 msgid "File external id" msgstr "" #: models.py:1459 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1464 msgid "Parcel external id" msgstr "" #: models.py:1467 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1472 msgid "Context record external id" msgstr "" #: models.py:1474 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1479 msgid "Base find external id" msgstr "" #: models.py:1481 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1486 msgid "Find external id" msgstr "" #: models.py:1488 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1493 msgid "Container external id" msgstr "" #: models.py:1495 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1500 msgid "Warehouse external id" msgstr "" #: models.py:1502 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1507 msgid "Raw name for person" msgstr "" #: models.py:1509 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1513 msgid "Current active" msgstr "" #: models.py:1514 msgid "Currency" msgstr "" #: models.py:1518 msgid "Ishtar site profile" msgstr "" #: models.py:1519 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "" #: models.py:1589 msgid "Variable name" msgstr "" #: models.py:1590 msgid "Description of the variable" msgstr "" #: models.py:1592 models_imports.py:531 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:22 msgid "Value" msgstr "" #: models.py:1595 msgid "Global variable" msgstr "" #: models.py:1719 models.py:1749 msgid "Total" msgstr "" #: models.py:1726 models.py:1905 models.py:1917 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:140 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 #: templates/ishtar/sheet_person.html:24 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:20 msgid "Number" msgstr "" #: models.py:1813 msgid "Administrative Act" msgstr "" #: models.py:1820 msgid "Associated object" msgstr "" #: models.py:1825 msgid "Document template" msgstr "" #: models.py:1826 msgid "Document templates" msgstr "" #: models.py:1908 models.py:1918 models.py:2882 models_imports.py:786 msgid "State" msgstr "" #: models.py:1922 models.py:2674 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "" #: models.py:1923 msgid "Departments" msgstr "" #: models.py:1960 msgid "Raw phone" msgstr "" #: models.py:1966 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "" #: models.py:2005 msgid "Tel: " msgstr "" #: models.py:2009 msgid "Mobile: " msgstr "" #: models.py:2013 msgid "Email: " msgstr "" #: models.py:2018 msgid "Merge key" msgstr "" #: models.py:2090 msgid "Organization types" msgstr "" #: models.py:2117 msgid "Organizations" msgstr "" #: models.py:2158 msgid "Groups" msgstr "" #: models.py:2163 msgid "Person types" msgstr "" #: models.py:2174 models_imports.py:632 msgid "Title type" msgstr "" #: models.py:2175 msgid "Title types" msgstr "" #: models.py:2184 msgid "Mr" msgstr "" #: models.py:2185 msgid "Miss" msgstr "" #: models.py:2186 msgid "Mr and Mrs" msgstr "" #: models.py:2187 msgid "Mrs" msgstr "" #: models.py:2188 msgid "Doctor" msgstr "" #: models.py:2221 msgid "Contact type" msgstr "" #: models.py:2224 models.py:2288 msgid "Types" msgstr "" #: models.py:2227 msgid "Is attached to" msgstr "" #: models.py:2232 msgid "Persons" msgstr "" #: models.py:2429 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "" #: models.py:2432 msgid "Ishtar user" msgstr "" #: models.py:2433 msgid "Ishtar users" msgstr "" #: models.py:2521 msgid "Author types" msgstr "" #: models.py:2562 msgid "Source types" msgstr "" #: models.py:2570 models_imports.py:631 msgid "Support type" msgstr "" #: models.py:2571 msgid "Support types" msgstr "" #: models.py:2578 msgid "Format type" msgstr "" #: models.py:2579 msgid "Format types" msgstr "" #: models.py:2587 msgid "External ID" msgstr "" #: models.py:2590 msgid "Support" msgstr "" #: models.py:2592 models_imports.py:601 msgid "Format" msgstr "" #: models.py:2594 msgid "Scale" msgstr "" #: models.py:2608 msgid "Item number" msgstr "" #: models.py:2609 msgid "Ref." msgstr "" #: models.py:2612 msgid "Internal ref." msgstr "" #: models.py:2667 msgid "Surface (m2)" msgstr "" #: models.py:2668 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html:107 msgid "Localisation" msgstr "" #: models.py:2676 #| msgid "Person modification" msgid "Year of creation" msgstr "" #: models.py:2677 msgid "Filling this field is relevant to distinguish old towns to new towns." msgstr "" #: models.py:2682 #| msgid "Field name" msgid "Cached name" msgstr "" #: models.py:2788 msgid "Is preventive" msgstr "" #: models.py:2791 models_imports.py:602 msgid "Operation type" msgstr "" #: models.py:2792 msgid "Operation types" msgstr "" #: models.py:2822 msgid "Preventive" msgstr "" #: models.py:2823 msgid "Research" msgstr "" #: models.py:2846 msgid "Authority name" msgstr "" #: models.py:2847 msgid "Authority SRID" msgstr "" #: models.py:2850 models_imports.py:630 msgid "Spatial reference system" msgstr "" #: models.py:2851 msgid "Spatial reference systems" msgstr "" #: models.py:2858 msgid "Filename" msgstr "" #: models.py:2863 msgid "Administration script" msgstr "" #: models.py:2864 msgid "Administration scripts" msgstr "" #: models.py:2871 msgid "Scheduled" msgstr "" #: models.py:2872 msgid "In progress" msgstr "" #: models.py:2873 models_imports.py:747 msgid "Finished with errors" msgstr "" #: models.py:2874 models_imports.py:748 msgid "Finished" msgstr "" #: models.py:2887 msgid "Result" msgstr "" #: models.py:2890 msgid "Administration task" msgstr "" #: models.py:2891 msgid "Administration tasks" msgstr "" #: models.py:2895 msgid "Unknown" msgstr "" #: models.py:2910 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" #: models.py:2919 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" #: models.py:2930 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "" #: models.py:2946 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" #: models_imports.py:89 msgid "Class name" msgstr "" #: models_imports.py:93 msgid "Importer - Model" msgstr "" #: models_imports.py:94 msgid "Importer - Models" msgstr "" #: models_imports.py:117 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:33 msgid "Users" msgstr "" #: models_imports.py:120 msgid "Associated model" msgstr "" #: models_imports.py:123 msgid "Models that can accept new items" msgstr "" #: models_imports.py:124 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "" #: models_imports.py:126 msgid "Is template" msgstr "" #: models_imports.py:127 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "" #: models_imports.py:133 msgid "Importer - Type" msgstr "" #: models_imports.py:134 msgid "Importer - Types" msgstr "" #: models_imports.py:246 msgid "Importer - Default" msgstr "" #: models_imports.py:247 msgid "Importer - Defaults" msgstr "" #: models_imports.py:292 msgid "Importer - Default value" msgstr "" #: models_imports.py:293 msgid "Importer - Default values" msgstr "" #: models_imports.py:342 msgid "Column number" msgstr "" #: models_imports.py:345 msgid "Required" msgstr "" #: models_imports.py:347 msgid "Export field name" msgstr "" #: models_imports.py:348 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" #: models_imports.py:354 msgid "Importer - Column" msgstr "" #: models_imports.py:355 msgid "Importer - Columns" msgstr "" #: models_imports.py:385 msgid "Field name" msgstr "" #: models_imports.py:387 models_imports.py:444 msgid "Force creation of new items" msgstr "" #: models_imports.py:389 models_imports.py:446 msgid "Concatenate with existing" msgstr "" #: models_imports.py:391 models_imports.py:448 msgid "Concatenate character" msgstr "" #: models_imports.py:396 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "" #: models_imports.py:397 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "" #: models_imports.py:415 msgid "Regular expression" msgstr "" #: models_imports.py:419 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "" #: models_imports.py:420 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "" #: models_imports.py:454 msgid "Importer - Target" msgstr "" #: models_imports.py:455 msgid "Importer - Targets" msgstr "" #: models_imports.py:492 views.py:581 msgid "True" msgstr "" #: models_imports.py:493 views.py:583 msgid "False" msgstr "" #: models_imports.py:505 msgid "All user can user it" msgstr "" #: models_imports.py:507 msgid "All user can modify it" msgstr "" #: models_imports.py:512 msgid "Importer - Target key group" msgstr "" #: models_imports.py:513 msgid "Importer - Target key groups" msgstr "" #: models_imports.py:532 msgid "Is set" msgstr "" #: models_imports.py:540 msgid "Importer - Target key" msgstr "" #: models_imports.py:541 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "" #: models_imports.py:603 msgid "Period" msgstr "" #: models_imports.py:604 msgid "Report state" msgstr "" #: models_imports.py:605 msgid "Remain type" msgstr "" #: models_imports.py:606 msgid "Unit" msgstr "" #: models_imports.py:608 msgid "Activity type" msgstr "" #: models_imports.py:610 msgid "Documentation type" msgstr "" #: models_imports.py:611 msgid "Material" msgstr "" #: models_imports.py:613 msgid "Conservatory state" msgstr "" #: models_imports.py:614 msgid "Container type" msgstr "" #: models_imports.py:615 msgid "Treatment type" msgstr "" #: models_imports.py:617 #| msgid "Treatment type" msgid "Treatment emergency type" msgstr "" #: models_imports.py:618 msgid "Object type" msgstr "" #: models_imports.py:619 msgid "Integrity type" msgstr "" #: models_imports.py:621 msgid "Remarkability type" msgstr "" #: models_imports.py:622 #| msgid "Operation type" msgid "Alteration type" msgstr "" #: models_imports.py:624 #| msgid "Operation type" msgid "Alteration cause type" msgstr "" #: models_imports.py:625 msgid "Batch type" msgstr "" #: models_imports.py:627 msgid "Identification type" msgstr "" #: models_imports.py:629 msgid "Context record relation type" msgstr "" #: models_imports.py:638 msgid "Integer" msgstr "" #: models_imports.py:639 msgid "Float" msgstr "" #: models_imports.py:640 msgid "String" msgstr "" #: models_imports.py:641 templates/sheet_ope.html:86 msgid "Date" msgstr "" #: models_imports.py:643 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:125 #: templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html:83 msgid "Year" msgstr "" #: models_imports.py:644 msgid "String to boolean" msgstr "" #: models_imports.py:645 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "" #: models_imports.py:646 msgid "Unknow type" msgstr "" #: models_imports.py:662 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "" #: models_imports.py:663 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "" #: models_imports.py:664 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "" #: models_imports.py:680 msgid "Options" msgstr "" #: models_imports.py:682 msgid "Split character(s)" msgstr "" #: models_imports.py:687 msgid "Importer - Formater type" msgstr "" #: models_imports.py:688 msgid "Importer - Formater types" msgstr "" #: models_imports.py:742 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:62 msgid "Created" msgstr "" #: models_imports.py:743 msgid "Analyse in progress" msgstr "" #: models_imports.py:744 msgid "Analysed" msgstr "" #: models_imports.py:745 msgid "Import pending" msgstr "" #: models_imports.py:746 msgid "Import in progress" msgstr "" #: models_imports.py:749 msgid "Archived" msgstr "" #: models_imports.py:763 msgid "Imported file" msgstr "" #: models_imports.py:765 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "" #: models_imports.py:769 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" #: models_imports.py:772 msgid "Encoding" msgstr "" #: models_imports.py:775 msgid "Skip lines" msgstr "" #: models_imports.py:776 msgid "Number of header lines in your file (can be 0)." msgstr "" #: models_imports.py:777 templates/ishtar/import_list.html:50 msgid "Error file" msgstr "" #: models_imports.py:780 msgid "Result file" msgstr "" #: models_imports.py:783 templates/ishtar/import_list.html:56 msgid "Match file" msgstr "" #: models_imports.py:789 msgid "Conservative import" msgstr "" #: models_imports.py:790 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "" #: models_imports.py:793 msgid "End date" msgstr "" #: models_imports.py:796 msgid "Remaining seconds" msgstr "" #: models_imports.py:799 msgid "Import" msgstr "" #: models_imports.py:828 msgid "Analyse" msgstr "" #: models_imports.py:830 models_imports.py:833 msgid "Re-analyse" msgstr "" #: models_imports.py:831 msgid "Launch import" msgstr "" #: models_imports.py:834 msgid "Re-import" msgstr "" #: models_imports.py:835 msgid "Archive" msgstr "" #: models_imports.py:837 msgid "Unarchive" msgstr "" #: models_imports.py:838 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:256 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/404.html:14 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:15 msgid "Back to main page" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "" #: templates/base.html:41 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "" #: templates/base.html:42 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" #: templates/base.html:49 msgid "Logged in" msgstr "" #: templates/base.html:50 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/base.html:51 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/base.html:53 templates/registration/activate.html:10 #: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/base.html:82 msgid "Current items" msgstr "" #: templates/base.html:84 templates/ishtar/manage_basket.html:4 #: templates/welcome.html:7 templates/welcome.html:8 templates/welcome.html:9 #: templates/welcome.html:10 msgid ":" msgstr "" #: templates/base.html:128 msgid "Processing..." msgstr "" #: templates/base.html:129 msgid "This can be long." msgstr "" #: templates/base.html:130 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "" #: templates/base.html:131 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:9 msgid "Search and select an item" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:13 msgid "Pinned search:" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:12 msgid "Export as CSV" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 msgid "CSV" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 msgid "Export as CSV - full" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 msgid "CSV full" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 msgid "Export as CSV - " msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:34 templates/ishtar/manage_basket.html:12 #: templates/window.html:40 msgid "Add" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:108 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:41 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "." msgstr "" #: templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "" #: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: templates/blocks/form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "" #: templates/ishtar/basket_list.html:6 msgid "remove" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:14 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:14 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:14 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:14 msgid "simple" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 msgid "Advanced menu" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 msgid "advanced" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:18 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:18 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:20 msgid "Search within my items" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21 msgid "Search within all items" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:24 msgid "Refresh menu" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:35 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:30 msgid "Unpin" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/footer.html:2 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:38 #: templates/ishtar/organization_form.html:37 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: templates/ishtar/person_form.html:43 msgid "Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:3 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:12 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 msgid "Internal ID" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:5 msgid "Previous version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16 msgid "Restore this version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:21 msgid "Restore" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:23 msgid "Next version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:45 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:45 msgid "Pin" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51 msgid "Export as PDF file" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:55 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:4 msgid "Numbers" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:11 msgid "Change" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:15 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:18 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:20 msgid "Display as an image" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:23 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:40 msgid "By years" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:42 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:52 msgid "Average:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:43 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:53 msgid "Variance:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:44 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:54 msgid "Standard deviation:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:45 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "Median:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:46 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:56 msgid "Mode:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:50 msgid "By operations" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:60 msgid "Created last" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:73 msgid "Recent changes" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:75 msgid "Modified" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:113 msgid "No data for these criteria." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:131 msgid "Month" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 msgid "User type" msgstr "" #: templates/ishtar/form.html:14 templates/ishtar/formset.html:8 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:51 #: templates/ishtar/import_list.html:61 templates/ishtar/merge.html:30 #: templates/ishtar/simple_form.html:7 #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30 #: templates/ishtar/wizard/search.html:13 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:3 msgid "Validate" msgstr "" #: templates/ishtar/formset_import_match.html:5 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:54 msgid "Back to import list" msgstr "" #: templates/ishtar/formset_import_match.html:23 msgid "For" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:8 msgid "The current items are linked to this import:" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:18 msgid "All these items will be deleted with this import." msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:383 msgid "Yes" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:22 msgid "Back" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:7 msgid "No pending imports." msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:14 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:16 msgid "Status" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:17 msgid "Action" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:28 msgid "Source file" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:46 views.py:1764 msgid "Link unmatched items" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:53 msgid "Control file" msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:9 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:13 msgid "Basket content" msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:21 templates/ishtar/sheet.html:28 msgid "Close" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:4 msgid "Merge" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:6 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:8 msgid "Page " msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:16 msgid "Item A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:17 msgid "Item B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:18 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:19 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:20 msgid "Is not duplicate" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:38 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:39 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:40 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: templates/ishtar/person_form.html:46 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:7 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: templates/ishtar/person_form.html:9 msgid "Identification" msgstr "" #: templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:34 msgid "Close all windows" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:9 msgid "Created by:" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:16 msgid "Person in the organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:31 msgid "No person in this organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:35 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:40 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:23 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Phone type" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:46 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:42 msgid "Business address" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:55 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:51 msgid "Other address" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:64 msgid "Associated organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:76 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:80 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:85 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:90 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:95 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:101 msgid "Documents associated to operations" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:106 msgid "Documents associated to context records" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:111 msgid "Documents associated to finds" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_source.html:22 msgid "Web link" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:17 #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:44 msgid "Would you like to save them?" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:36 #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23 #: templates/ishtar/wizard/search.html:20 #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:63 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:12 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:5 msgid "Validate and end" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:4 msgid "Item successfully saved" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:15 msgid "Associated archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:24 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:42 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:51 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:60 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:69 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:87 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "downstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:113 msgid "upstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:122 msgid "Property of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:131 msgid "Owns parcels" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:6 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:8 msgid "Login now" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Forgot password?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Reset it" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 msgid "Not member?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 #: templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "" #: templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "Export as:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "OpenOffice.org file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "PDF file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:5 msgid "General" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:6 msgid "Year:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:7 msgid "Numerical reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:9 msgid "Patriarche OA code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:10 msgid "Patriarche OA code not yet recorded !" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:12 msgid "Operation's name:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:14 msgid "Edition date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:16 msgid "Begining date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:17 msgid "Field work end date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:19 msgid "Head scientist:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "State:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "Active file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:21 msgid "Closed operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "Closing date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "by" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:24 msgid "Type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:25 msgid "Surface:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:26 msgid "Cost:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Duration:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Day" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:29 msgid "Remains:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:30 msgid "Periods:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:33 msgid "Related file:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:35 msgid "Operator's reference code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:36 msgid "Planning service:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:37 msgid "Permit type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:38 msgid "Permit reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:39 msgid "General contractor organisation:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:40 msgid "General contractor:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:44 msgid "Comment:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:47 msgid "Towns:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:49 msgid "Main address:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:50 msgid "Complement:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:51 msgid "Postal code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:53 msgid "Lambert X:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:54 msgid "Lambert Y:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:55 msgid "Altitude (m NGF):" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:58 msgid "Associated parcels" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:60 msgid "Commune" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:62 msgid "Section" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:63 templates/sheet_ope.html:129 msgid "Parcel" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:64 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:75 msgid "No parcel associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:79 templates/sheet_ope.html:81 msgid "Admninistrative acts" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:96 msgid "No administrative act associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:100 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:102 msgid "Documents" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:117 msgid "No document associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html:123 msgid "Context Records" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:125 msgid "ID" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:127 msgid "Chronology" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:139 msgid "Details" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:142 msgid "No context record associated to this operation" msgstr "" #: templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" #: templates/welcome.html:5 msgid "Some useful links:" msgstr "" #: templates/welcome.html:7 msgid "Presentation site and blog" msgstr "" #: templates/welcome.html:7 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "" #: templates/welcome.html:8 msgid "Admin interface" msgstr "" #: templates/welcome.html:8 msgid "for admin only." msgstr "" #: templates/welcome.html:9 msgid "Forum" msgstr "" #: templates/welcome.html:9 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" #: templates/welcome.html:10 msgid "Source code" msgstr "" #: templates/welcome.html:10 msgid "tickets" msgstr "" #: templates/welcome.html:10 msgid "where the magic happens." msgstr "" #: templatetags/window_tables.py:96 widgets.py:800 msgid "No results" msgstr "" #: templatetags/window_tables.py:97 widgets.py:801 msgid "Loading..." msgstr "" #: utils.py:124 msgid " (...)" msgstr "" #: utils.py:172 msgid "Load another random image?" msgstr "" #: views.py:99 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\" change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" #: views.py:104 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\" change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" #: views.py:130 msgid "New person" msgstr "" #: views.py:138 msgid "Person modification" msgstr "" #: views.py:153 msgid "Person deletion" msgstr "" #: views.py:164 msgid "New organization" msgstr "" #: views.py:171 msgid "Organization modification" msgstr "" #: views.py:187 msgid "Organization deletion" msgstr "" #: views.py:197 msgid "Account management" msgstr "" #: views.py:203 msgid "Account deletion" msgstr "" #: views.py:265 msgid "Archaeological file" msgstr "" #: views.py:266 msgid "Operation" msgstr "" #: views.py:268 msgid "Context record" msgstr "" #: views.py:270 msgid "Find" msgstr "" #: views.py:272 msgid "Treatment request" msgstr "" #: views.py:273 msgid "Treatment" msgstr "" #: views.py:1428 views.py:1468 msgid "Operation not permitted." msgstr "" #: views.py:1430 #, python-format msgid "New %s" msgstr "" #: views.py:1485 views.py:1542 msgid "Archaeological files" msgstr "" #: views.py:1490 views.py:1553 msgid "Finds" msgstr "" #: views.py:1492 views.py:1558 msgid "Treatment requests" msgstr "" #: views.py:1493 views.py:1564 msgid "Treatments" msgstr "" #: views.py:1785 msgid "Delete import" msgstr "" #: views.py:1824 msgid "Merge persons" msgstr "" #: views.py:1848 msgid "Select the main person" msgstr "" #: views.py:1857 msgid "Merge organization" msgstr "" #: views.py:1867 msgid "Select the main organization" msgstr "" #: views.py:1907 views.py:1923 msgid "Corporation manager" msgstr "" #: widgets.py:389 widgets.py:495 widgets.py:610 msgid "Search..." msgstr "" #: widgets.py:802 msgid "Remove" msgstr "" #: wizards.py:385 msgid "No" msgstr "" #: wizards.py:1437 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr ""