# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Étienne Loks , 2015. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2016. #zanata # Étienne Loks , 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux , 2017. #zanata # Étienne Loks , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" #: __init__.py:8 msgid "username" msgstr "" #: __init__.py:9 msgid "email address" msgstr "" #: __init__.py:10 templates/ishtar/sheet_source.html:8 msgid "Related item" msgstr "" #: admin.py:79 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "" #: data_importer.py:192 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" #: data_importer.py:209 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "" #: data_importer.py:221 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "" #: data_importer.py:234 data_importer.py:248 data_importer.py:502 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "" #: data_importer.py:261 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "" #: data_importer.py:318 data_importer.py:567 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "" #: data_importer.py:325 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "" #: data_importer.py:328 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "" #: data_importer.py:528 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "" #: data_importer.py:644 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" #: data_importer.py:648 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "" #: data_importer.py:650 msgid "No data provided" msgstr "" #: data_importer.py:651 msgid "Value is required" msgstr "" #: data_importer.py:652 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "" #: data_importer.py:653 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "" #: data_importer.py:655 msgid "" "Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of " "models allowed to be created." msgstr "" #: data_importer.py:657 msgid "" "{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your " "source file." msgstr "" #: data_importer.py:1110 msgid "Not imported" msgstr "" #: data_importer.py:1247 msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}." msgstr "" #: data_importer.py:1574 msgid "line" msgstr "" #: data_importer.py:1574 msgid "col" msgstr "" #: data_importer.py:1574 msgid "error" msgstr "" #: data_importer.py:1580 msgid "field" msgstr "" #: data_importer.py:1580 msgid "source" msgstr "" #: data_importer.py:1580 msgid "result" msgstr "" #: data_importer.py:1596 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "" #: forms.py:74 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "" #: forms.py:90 forms_common.py:626 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms.py:95 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "" #: forms.py:129 msgid "There are identical items." msgstr "" #: forms.py:176 forms.py:177 msgid "Closing date" msgstr "" #: forms.py:190 msgid "You should select an item." msgstr "" #: forms.py:191 msgid "Add a new item" msgstr "" #: forms.py:297 models.py:1558 msgid "Template" msgstr "" #: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:184 #: forms_common.py:408 models.py:1624 models.py:3087 #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:13 msgid "Town" msgstr "" #: forms_common.py:43 msgid "" "

Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" #: forms_common.py:68 forms_common.py:863 ishtar_menu.py:47 models.py:2687 #: models.py:2880 models.py:2942 templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "" #: forms_common.py:117 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." msgstr "" #: forms_common.py:172 forms_common.py:329 forms_common.py:453 #: ishtar_menu.py:75 models.py:2570 models.py:2661 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "" #: forms_common.py:175 forms_common.py:212 forms_common.py:324 #: forms_common.py:378 forms_common.py:448 models.py:1161 models.py:1557 #: models.py:1826 models.py:1842 models.py:2080 models.py:2358 models.py:2564 #: models.py:2673 models.py:3073 models.py:3170 #: templates/ishtar/import_list.html:13 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:8 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:21 msgid "Name" msgstr "" #: forms_common.py:176 models.py:1779 models.py:2211 msgid "Organization type" msgstr "" #: forms_common.py:178 forms_common.py:402 models.py:1619 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:10 msgid "Address" msgstr "" #: forms_common.py:180 forms_common.py:405 models.py:1620 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:11 msgid "Address complement" msgstr "" #: forms_common.py:182 forms_common.py:406 models.py:1622 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:12 msgid "Postal code" msgstr "" #: forms_common.py:185 forms_common.py:409 models.py:1625 msgid "Country" msgstr "" #: forms_common.py:187 forms_common.py:326 forms_common.py:382 #: forms_common.py:450 forms_common.py:574 models.py:1652 msgid "Email" msgstr "" #: forms_common.py:188 forms_common.py:385 models.py:1637 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:14 #: templates/ishtar/sheet_person.html:21 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:17 msgid "Phone" msgstr "" #: forms_common.py:189 forms_common.py:394 models.py:1649 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:15 #: templates/ishtar/sheet_person.html:39 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35 msgid "Mobile phone" msgstr "" #: forms_common.py:213 forms_common.py:327 forms_common.py:451 models.py:2249 #: models.py:2566 models.py:3008 templates/sheet_ope.html:85 #: templates/sheet_ope.html.py:105 templates/sheet_ope.html:126 #: templates/ishtar/import_list.html:14 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:23 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 msgid "Type" msgstr "" #: forms_common.py:222 views.py:157 msgid "Organization search" msgstr "" #: forms_common.py:246 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "" #: forms_common.py:264 msgid "Merge all items into" msgstr "" #: forms_common.py:298 msgid "Organization to merge" msgstr "" #: forms_common.py:325 forms_common.py:376 forms_common.py:449 models.py:2671 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:22 msgid "Surname" msgstr "" #: forms_common.py:341 forms_common.py:436 views.py:122 msgid "Person search" msgstr "" #: forms_common.py:353 msgid "Person to merge" msgstr "" #: forms_common.py:370 templates/ishtar/sheet_person.html:7 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:6 msgid "Identity" msgstr "" #: forms_common.py:373 forms_common.py:781 forms_common.py:830 models.py:2212 #: models.py:2665 models.py:2667 models.py:3005 templates/sheet_ope.html:104 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Title" msgstr "" #: forms_common.py:374 models.py:2669 msgid "Salutation" msgstr "" #: forms_common.py:380 models.py:2675 msgid "Raw name" msgstr "" #: forms_common.py:383 models.py:1638 msgid "Phone description" msgstr "" #: forms_common.py:386 models.py:1640 models.py:1642 msgid "Phone description 2" msgstr "" #: forms_common.py:388 msgid "Phone 2" msgstr "" #: forms_common.py:390 models.py:1646 msgid "Phone description 3" msgstr "" #: forms_common.py:392 models.py:1644 msgid "Phone 3" msgstr "" #: forms_common.py:397 msgid "Current organization" msgstr "" #: forms_common.py:411 models.py:1627 msgid "Other address: address" msgstr "" #: forms_common.py:414 models.py:1630 msgid "Other address: address complement" msgstr "" #: forms_common.py:416 models.py:1631 msgid "Other address: postal code" msgstr "" #: forms_common.py:418 models.py:1633 msgid "Other address: town" msgstr "" #: forms_common.py:420 models.py:1635 msgid "Other address: country" msgstr "" #: forms_common.py:432 msgid "Already has an account" msgstr "" #: forms_common.py:447 msgid "Username" msgstr "" #: forms_common.py:465 msgid "Account search" msgstr "" #: forms_common.py:512 forms_common.py:552 forms_common.py:556 models.py:2618 msgid "Person type" msgstr "" #: forms_common.py:568 forms_common.py:573 ishtar_menu.py:32 msgid "Account" msgstr "" #: forms_common.py:577 wizards.py:1347 msgid "New password" msgstr "" #: forms_common.py:580 msgid "New password (confirmation)" msgstr "" #: forms_common.py:607 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "" #: forms_common.py:612 msgid "You must provide a correct password." msgstr "" #: forms_common.py:620 msgid "This username already exists." msgstr "" #: forms_common.py:627 msgid "Send the new password by email?" msgstr "" #: forms_common.py:636 forms_common.py:649 models.py:3088 msgid "Towns" msgstr "" #: forms_common.py:646 msgid "There are identical towns." msgstr "" #: forms_common.py:730 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "" #: forms_common.py:778 msgid "Documentation informations" msgstr "" #: forms_common.py:783 forms_common.py:831 models.py:2213 models.py:2980 msgid "Source type" msgstr "" #: forms_common.py:785 forms_common.py:832 templates/sheet_ope.html:84 msgid "Reference" msgstr "" #: forms_common.py:788 forms_common.py:833 msgid "Internal reference" msgstr "" #: forms_common.py:791 models.py:3019 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "" #: forms_common.py:792 models.py:3021 msgid "Receipt date" msgstr "" #: forms_common.py:794 models.py:2384 models.py:3023 msgid "Creation date" msgstr "" #: forms_common.py:797 models.py:3026 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "" #: forms_common.py:799 forms_common.py:835 models.py:421 models.py:748 #: models.py:2107 models.py:2679 models.py:3033 msgid "Comment" msgstr "" #: forms_common.py:801 forms_common.py:834 models.py:1163 models.py:1846 #: models.py:2034 models.py:2081 models.py:3032 templates/sheet_ope.html:128 msgid "Description" msgstr "" #: forms_common.py:804 models.py:3034 msgid "Additional information" msgstr "" #: forms_common.py:806 forms_common.py:838 models.py:3036 msgid "Has a duplicate" msgstr "" #: forms_common.py:809 msgid "Image" msgstr "" #: forms_common.py:810 #, python-format msgid "" "

Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved)." msgstr "" #: forms_common.py:827 forms_common.py:856 forms_common.py:890 models.py:2947 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124 msgid "Author" msgstr "" #: forms_common.py:837 msgid "Additional informations" msgstr "" #: forms_common.py:848 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "" #: forms_common.py:864 models.py:2214 models.py:2934 models.py:2944 msgid "Author type" msgstr "" #: forms_common.py:883 msgid "Author selection" msgstr "" #: forms_common.py:897 msgid "There are identical authors." msgstr "" #: forms_common.py:901 models.py:2948 models.py:3015 #: templates/sheet_ope.html:106 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 msgid "Authors" msgstr "" #: ishtar_menu.py:29 msgid "Administration" msgstr "" #: ishtar_menu.py:33 msgid "Addition/modification" msgstr "" #: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101 msgid "Deletion" msgstr "" #: ishtar_menu.py:39 models.py:1340 views.py:1648 msgid "Global variables" msgstr "" #: ishtar_menu.py:44 msgid "Directory" msgstr "" #: ishtar_menu.py:50 ishtar_menu.py:78 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:3 msgid "Search" msgstr "" #: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:83 templates/ishtar/import_list.html:16 msgid "Creation" msgstr "" #: ishtar_menu.py:58 ishtar_menu.py:88 msgid "Modification" msgstr "" #: ishtar_menu.py:62 ishtar_menu.py:93 msgid "Automatic merge" msgstr "" #: ishtar_menu.py:66 ishtar_menu.py:97 msgid "Manual merge" msgstr "" #: ishtar_menu.py:109 models.py:2392 msgid "Imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:112 views.py:1656 msgid "New import" msgstr "" #: ishtar_menu.py:116 views.py:1670 msgid "Current imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:120 views.py:1709 msgid "Old imports" msgstr "" #: models.py:226 msgid "Not a valid item." msgstr "" #: models.py:241 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "" #: models.py:252 msgid "This item already exists." msgstr "" #: models.py:417 models.py:747 models.py:1592 models.py:1604 models.py:2030 msgid "Label" msgstr "" #: models.py:419 msgid "Textual ID" msgstr "" #: models.py:422 models.py:750 models.py:1561 msgid "Available" msgstr "" #: models.py:774 models.py:2153 msgid "Key" msgstr "" #: models.py:780 msgid "Specific key to an import" msgstr "" #: models.py:876 msgid "Last editor" msgstr "" #: models.py:879 msgid "Creator" msgstr "" #: models.py:1021 models.py:2931 models.py:3099 models.py:3155 msgid "Order" msgstr "" #: models.py:1022 msgid "Symmetrical" msgstr "" #: models.py:1023 msgid "Tiny label" msgstr "" #: models.py:1037 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "" #: models.py:1153 msgid "Euro" msgstr "" #: models.py:1154 msgid "US dollar" msgstr "" #: models.py:1155 views.py:1446 views.py:1508 msgid "Operations" msgstr "" #: models.py:1156 views.py:1448 views.py:1512 msgid "Context records" msgstr "" #: models.py:1162 models.py:1844 msgid "Slug" msgstr "" #: models.py:1165 msgid "CSS color code for base module" msgstr "" #: models.py:1167 msgid "Files module" msgstr "" #: models.py:1169 msgid "CSS color code for files module" msgstr "" #: models.py:1171 msgid "Context records module" msgstr "" #: models.py:1174 msgid "CSS color code for context record module" msgstr "" #: models.py:1176 msgid "Finds module" msgstr "" #: models.py:1177 msgid "Need context records module" msgstr "" #: models.py:1179 msgid "Find index is based on" msgstr "" #: models.py:1181 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" msgstr "" #: models.py:1184 msgid "CSS color code for find module" msgstr "" #: models.py:1187 msgid "Warehouses module" msgstr "" #: models.py:1188 msgid "Need finds module" msgstr "" #: models.py:1190 msgid "CSS code for warehouse module" msgstr "" #: models.py:1192 msgid "Mapping module" msgstr "" #: models.py:1194 msgid "CSS code for mapping module" msgstr "" #: models.py:1197 msgid "Home page" msgstr "" #: models.py:1198 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" #: models.py:1202 msgid "File external id" msgstr "" #: models.py:1204 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1209 msgid "Parcel external id" msgstr "" #: models.py:1212 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1217 msgid "Context record external id" msgstr "" #: models.py:1219 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1224 msgid "Base find external id" msgstr "" #: models.py:1226 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1231 msgid "Find external id" msgstr "" #: models.py:1233 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1238 msgid "Container external id" msgstr "" #: models.py:1240 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1245 msgid "Warehouse external id" msgstr "" #: models.py:1247 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" #: models.py:1252 msgid "Raw name for person" msgstr "" #: models.py:1254 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" #: models.py:1258 msgid "Current active" msgstr "" #: models.py:1259 msgid "Currency" msgstr "" #: models.py:1263 msgid "Ishtar site profile" msgstr "" #: models.py:1264 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "" #: models.py:1333 msgid "Variable name" msgstr "" #: models.py:1334 msgid "Description of the variable" msgstr "" #: models.py:1336 models.py:2154 msgid "Value" msgstr "" #: models.py:1339 msgid "Global variable" msgstr "" #: models.py:1462 models.py:1492 msgid "Total" msgstr "" #: models.py:1469 models.py:1593 models.py:1605 #: templates/ishtar/sheet_person.html:24 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:141 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:20 msgid "Number" msgstr "" #: models.py:1556 msgid "Administrative Act" msgstr "" #: models.py:1560 msgid "Associated object" msgstr "" #: models.py:1564 msgid "Document template" msgstr "" #: models.py:1565 msgid "Document templates" msgstr "" #: models.py:1596 models.py:1606 models.py:2378 models.py:3193 msgid "State" msgstr "" #: models.py:1610 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "" #: models.py:1611 msgid "Departments" msgstr "" #: models.py:1648 msgid "Raw phone" msgstr "" #: models.py:1654 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "" #: models.py:1693 msgid "Tel: " msgstr "" #: models.py:1697 msgid "Mobile: " msgstr "" #: models.py:1701 msgid "Email: " msgstr "" #: models.py:1706 msgid "Merge key" msgstr "" #: models.py:1780 msgid "Organization types" msgstr "" #: models.py:1827 msgid "Class name" msgstr "" #: models.py:1830 msgid "Importer - Model" msgstr "" #: models.py:1831 msgid "Importer - Models" msgstr "" #: models.py:1848 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:34 msgid "Users" msgstr "" #: models.py:1851 msgid "Associated model" msgstr "" #: models.py:1854 msgid "Models that can accept new items" msgstr "" #: models.py:1855 msgid "Leave blank for no restrictions" msgstr "" #: models.py:1857 msgid "Is template" msgstr "" #: models.py:1858 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "" #: models.py:1862 msgid "Importer - Type" msgstr "" #: models.py:1863 msgid "Importer - Types" msgstr "" #: models.py:1962 msgid "Importer - Default" msgstr "" #: models.py:1963 msgid "Importer - Defaults" msgstr "" #: models.py:1998 msgid "Importer - Default value" msgstr "" #: models.py:1999 msgid "Importer - Default values" msgstr "" #: models.py:2033 msgid "Column number" msgstr "" #: models.py:2036 msgid "Required" msgstr "" #: models.py:2038 msgid "Export field name" msgstr "" #: models.py:2039 msgid "" "Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: " "concatenated fields." msgstr "" #: models.py:2044 msgid "Importer - Column" msgstr "" #: models.py:2045 msgid "Importer - Columns" msgstr "" #: models.py:2065 msgid "Field name" msgstr "" #: models.py:2067 models.py:2101 msgid "Force creation of new items" msgstr "" #: models.py:2069 models.py:2103 msgid "Concatenate with existing" msgstr "" #: models.py:2071 models.py:2105 msgid "Concatenate character" msgstr "" #: models.py:2075 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "" #: models.py:2076 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "" #: models.py:2083 msgid "Regular expression" msgstr "" #: models.py:2086 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "" #: models.py:2087 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "" #: models.py:2110 msgid "Importer - Target" msgstr "" #: models.py:2111 msgid "Importer - Targets" msgstr "" #: models.py:2135 views.py:578 msgid "True" msgstr "" #: models.py:2136 views.py:580 msgid "False" msgstr "" #: models.py:2155 msgid "Is set" msgstr "" #: models.py:2162 msgid "Importer - Target key" msgstr "" #: models.py:2163 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "" #: models.py:2215 models.py:3011 msgid "Format" msgstr "" #: models.py:2216 models.py:3103 msgid "Operation type" msgstr "" #: models.py:2217 msgid "Period" msgstr "" #: models.py:2218 msgid "Report state" msgstr "" #: models.py:2219 msgid "Remain type" msgstr "" #: models.py:2220 msgid "Unit" msgstr "" #: models.py:2222 msgid "Activity type" msgstr "" #: models.py:2223 msgid "Material" msgstr "" #: models.py:2225 msgid "Conservatory state" msgstr "" #: models.py:2226 msgid "Container type" msgstr "" #: models.py:2227 msgid "Preservation type" msgstr "" #: models.py:2228 msgid "Object type" msgstr "" #: models.py:2229 msgid "Integrity type" msgstr "" #: models.py:2231 msgid "Remarkability type" msgstr "" #: models.py:2232 msgid "Batch type" msgstr "" #: models.py:2234 msgid "Identification type" msgstr "" #: models.py:2236 msgid "Context record relation type" msgstr "" #: models.py:2237 models.py:3161 msgid "Spatial reference system" msgstr "" #: models.py:2238 models.py:2989 msgid "Support type" msgstr "" #: models.py:2239 models.py:2630 msgid "Title type" msgstr "" #: models.py:2245 msgid "Integer" msgstr "" #: models.py:2246 msgid "Float" msgstr "" #: models.py:2247 msgid "String" msgstr "" #: models.py:2248 templates/sheet_ope.html:86 msgid "Date" msgstr "" #: models.py:2250 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:126 msgid "Year" msgstr "" #: models.py:2251 msgid "String to boolean" msgstr "" #: models.py:2252 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "" #: models.py:2253 msgid "Unknow type" msgstr "" #: models.py:2269 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "" #: models.py:2270 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "" #: models.py:2271 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "" #: models.py:2281 msgid "Options" msgstr "" #: models.py:2283 msgid "Split character(s)" msgstr "" #: models.py:2287 msgid "Importer - Formater type" msgstr "" #: models.py:2288 msgid "Importer - Formater types" msgstr "" #: models.py:2340 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63 msgid "Created" msgstr "" #: models.py:2341 msgid "Analyse in progress" msgstr "" #: models.py:2342 msgid "Analysed" msgstr "" #: models.py:2343 msgid "Import pending" msgstr "" #: models.py:2344 msgid "Import in progress" msgstr "" #: models.py:2345 models.py:3184 msgid "Finished with errors" msgstr "" #: models.py:2346 models.py:3185 msgid "Finished" msgstr "" #: models.py:2347 msgid "Archived" msgstr "" #: models.py:2362 msgid "Imported file" msgstr "" #: models.py:2364 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "" #: models.py:2366 msgid "Encoding" msgstr "" #: models.py:2368 msgid "Skip lines" msgstr "" #: models.py:2369 templates/ishtar/import_list.html:51 msgid "Error file" msgstr "" #: models.py:2372 msgid "Result file" msgstr "" #: models.py:2375 templates/ishtar/import_list.html:57 msgid "Match file" msgstr "" #: models.py:2381 msgid "Conservative import" msgstr "" #: models.py:2385 msgid "End date" msgstr "" #: models.py:2388 msgid "Remaining seconds" msgstr "" #: models.py:2391 msgid "Import" msgstr "" #: models.py:2420 msgid "Analyse" msgstr "" #: models.py:2422 models.py:2425 msgid "Re-analyse" msgstr "" #: models.py:2423 msgid "Launch import" msgstr "" #: models.py:2426 msgid "Re-import" msgstr "" #: models.py:2427 msgid "Archive" msgstr "" #: models.py:2429 msgid "Unarchive" msgstr "" #: models.py:2430 widgets.py:198 templates/ishtar/form_delete.html:11 msgid "Delete" msgstr "" #: models.py:2571 msgid "Organizations" msgstr "" #: models.py:2573 msgid "Can view all Organizations" msgstr "" #: models.py:2574 msgid "Can view own Organization" msgstr "" #: models.py:2575 msgid "Can add own Organization" msgstr "" #: models.py:2577 msgid "Can change own Organization" msgstr "" #: models.py:2579 msgid "Can delete own Organization" msgstr "" #: models.py:2614 msgid "Groups" msgstr "" #: models.py:2619 msgid "Person types" msgstr "" #: models.py:2631 msgid "Title types" msgstr "" #: models.py:2640 msgid "Mr" msgstr "" #: models.py:2641 msgid "Miss" msgstr "" #: models.py:2642 msgid "Mr and Mrs" msgstr "" #: models.py:2643 msgid "Mrs" msgstr "" #: models.py:2644 msgid "Doctor" msgstr "" #: models.py:2677 msgid "Contact type" msgstr "" #: models.py:2680 models.py:2744 msgid "Types" msgstr "" #: models.py:2683 msgid "Is attached to" msgstr "" #: models.py:2688 msgid "Persons" msgstr "" #: models.py:2690 msgid "Can view all Persons" msgstr "" #: models.py:2691 msgid "Can view own Person" msgstr "" #: models.py:2692 msgid "Can add own Person" msgstr "" #: models.py:2693 msgid "Can change own Person" msgstr "" #: models.py:2694 msgid "Can delete own Person" msgstr "" #: models.py:2883 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "" #: models.py:2886 msgid "Ishtar user" msgstr "" #: models.py:2887 msgid "Ishtar users" msgstr "" #: models.py:2927 msgid "To modify the password use the form in Auth > User" msgstr "" #: models.py:2935 msgid "Author types" msgstr "" #: models.py:2952 msgid "Can view all Authors" msgstr "" #: models.py:2954 msgid "Can view own Author" msgstr "" #: models.py:2956 msgid "Can add own Author" msgstr "" #: models.py:2958 msgid "Can change own Author" msgstr "" #: models.py:2960 msgid "Can delete own Author" msgstr "" #: models.py:2981 msgid "Source types" msgstr "" #: models.py:2990 msgid "Support types" msgstr "" #: models.py:2997 msgid "Format type" msgstr "" #: models.py:2998 msgid "Format types" msgstr "" #: models.py:3006 msgid "External ID" msgstr "" #: models.py:3009 msgid "Support" msgstr "" #: models.py:3013 msgid "Scale" msgstr "" #: models.py:3027 msgid "Item number" msgstr "" #: models.py:3028 msgid "Ref." msgstr "" #: models.py:3031 msgid "Internal ref." msgstr "" #: models.py:3074 msgid "Surface (m2)" msgstr "" #: models.py:3075 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107 msgid "Localisation" msgstr "" #: models.py:3100 msgid "Is preventive" msgstr "" #: models.py:3104 msgid "Operation types" msgstr "" #: models.py:3133 msgid "Preventive" msgstr "" #: models.py:3134 msgid "Research" msgstr "" #: models.py:3157 msgid "Authority name" msgstr "" #: models.py:3158 msgid "Authority SRID" msgstr "" #: models.py:3162 msgid "Spatial reference systems" msgstr "" #: models.py:3169 msgid "Filename" msgstr "" #: models.py:3174 msgid "Administration script" msgstr "" #: models.py:3175 msgid "Administration scripts" msgstr "" #: models.py:3182 msgid "Scheduled" msgstr "" #: models.py:3183 msgid "In progress" msgstr "" #: models.py:3198 msgid "Result" msgstr "" #: models.py:3201 msgid "Administration task" msgstr "" #: models.py:3202 msgid "Administration tasks" msgstr "" #: models.py:3206 msgid "Unknown" msgstr "" #: models.py:3221 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." msgstr "" #: models.py:3230 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " "a full path." msgstr "" #: models.py:3241 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "" #: models.py:3257 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." msgstr "" #: utils.py:100 msgid " (...)" msgstr "" #: utils.py:148 msgid "Load another random image?" msgstr "" #: views.py:96 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\" change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." msgstr "" #: views.py:101 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\" change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." msgstr "" #: views.py:129 msgid "New person" msgstr "" #: views.py:137 msgid "Person modification" msgstr "" #: views.py:152 msgid "Person deletion" msgstr "" #: views.py:163 msgid "New organization" msgstr "" #: views.py:170 msgid "Organization modification" msgstr "" #: views.py:186 msgid "Organization deletion" msgstr "" #: views.py:193 msgid "Account management" msgstr "" #: views.py:199 msgid "Account deletion" msgstr "" #: views.py:261 msgid "Archaeological file" msgstr "" #: views.py:262 msgid "Operation" msgstr "" #: views.py:264 msgid "Context record" msgstr "" #: views.py:266 msgid "Find" msgstr "" #: views.py:268 msgid "Treatment request" msgstr "" #: views.py:269 msgid "Treatment" msgstr "" #: views.py:1384 views.py:1427 msgid "Operation not permitted." msgstr "" #: views.py:1386 #, python-format msgid "New %s" msgstr "" #: views.py:1445 views.py:1504 msgid "Archaeological files" msgstr "" #: views.py:1450 views.py:1515 msgid "Finds" msgstr "" #: views.py:1452 views.py:1520 msgid "Treatment requests" msgstr "" #: views.py:1453 views.py:1526 msgid "Treatments" msgstr "" #: views.py:1723 templates/ishtar/import_list.html:47 msgid "Link unmatched items" msgstr "" #: views.py:1738 msgid "Delete import" msgstr "" #: views.py:1777 msgid "Merge persons" msgstr "" #: views.py:1801 msgid "Select the main person" msgstr "" #: views.py:1810 msgid "Merge organization" msgstr "" #: views.py:1820 msgid "Select the main organization" msgstr "" #: views.py:1860 views.py:1876 msgid "Corporation manager" msgstr "" #: widgets.py:327 widgets.py:434 widgets.py:549 msgid "Search..." msgstr "" #: widgets.py:738 templatetags/window_tables.py:96 msgid "No results" msgstr "" #: widgets.py:739 templatetags/window_tables.py:97 msgid "Loading..." msgstr "" #: widgets.py:740 msgid "Remove" msgstr "" #: wizards.py:380 templates/ishtar/import_delete.html:21 msgid "Yes" msgstr "" #: wizards.py:382 msgid "No" msgstr "" #: wizards.py:1404 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "" #: templates/404.html:14 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:15 msgid "Back to main page" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "" #: templates/base.html:41 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "" #: templates/base.html:42 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" #: templates/base.html:49 msgid "Logged in" msgstr "" #: templates/base.html:50 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/base.html:51 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/base.html:53 templates/registration/activate.html:10 #: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/base.html:82 msgid "Current items" msgstr "" #: templates/base.html:84 templates/welcome.html:8 templates/welcome.html.py:9 #: templates/welcome.html:10 templates/welcome.html.py:11 #: templates/ishtar/manage_basket.html:5 msgid ":" msgstr "" #: templates/base.html:128 msgid "Processing..." msgstr "" #: templates/base.html:129 msgid "This can be long." msgstr "" #: templates/base.html:130 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "" #: templates/base.html:131 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "Export as:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "OpenOffice.org file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 msgid "PDF file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:5 msgid "General" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:6 msgid "Year:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:7 msgid "Numerical reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:9 msgid "Patriarche OA code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:10 msgid "Patriarche OA code not yet recorded !" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:12 msgid "Operation's name:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:14 msgid "Edition date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:16 msgid "Begining date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:17 msgid "Field work end date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:19 msgid "Head scientist:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "State:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "Active file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:21 msgid "Closed operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "Closing date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "by" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:24 msgid "Type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:25 msgid "Surface:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:26 msgid "Cost:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Duration:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Day" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:29 msgid "Remains:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:30 msgid "Periods:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:33 msgid "Related file:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:35 msgid "Operator's reference code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:36 msgid "Planning service:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:37 msgid "Permit type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:38 msgid "Permit reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:39 msgid "General contractor organisation:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:40 msgid "General contractor:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:44 msgid "Comment:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:47 msgid "Towns:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:49 msgid "Main address:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:50 msgid "Complement:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:51 msgid "Postal code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:53 msgid "Lambert X:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:54 msgid "Lambert Y:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:55 msgid "Altitude (m NGF):" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:58 msgid "Associated parcels" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:60 msgid "Commune" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:62 msgid "Section" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:63 templates/sheet_ope.html.py:129 msgid "Parcel" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:64 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:75 msgid "No parcel associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:79 templates/sheet_ope.html.py:81 msgid "Admninistrative acts" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:96 msgid "No administrative act associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:100 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:102 msgid "Documents" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:117 msgid "No document associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html.py:123 msgid "Context Records" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:125 msgid "ID" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:127 msgid "Chronology" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:142 msgid "No context record associated to this operation" msgstr "" #: templates/welcome.html:4 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " "archaeological data" msgstr "" #: templates/welcome.html:6 msgid "Some useful links:" msgstr "" #: templates/welcome.html:8 msgid "Presentation site and blog" msgstr "" #: templates/welcome.html:8 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "" #: templates/welcome.html:9 msgid "Admin interface" msgstr "" #: templates/welcome.html:9 msgid "for admin only." msgstr "" #: templates/welcome.html:10 msgid "Forum" msgstr "" #: templates/welcome.html:10 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." msgstr "" #: templates/welcome.html:11 msgid "Source code" msgstr "" #: templates/welcome.html:11 msgid "tickets" msgstr "" #: templates/welcome.html:11 msgid "where the magic happens." msgstr "" #: templates/window.html:40 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:34 #: templates/ishtar/manage_basket.html:13 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Ishtar administration" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:9 msgid "Search and select an item" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:13 msgid "Pinned search:" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:12 msgid "Export as CSV" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 msgid "CSV" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 msgid "Export as CSV - full" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 msgid "CSV full" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 msgid "Export as CSV - " msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:108 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:41 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid ", " msgstr "" #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "." msgstr "" #: templates/blocks/form_flex_snippet.html:12 msgid "Show / hide advanced search" msgstr "" #: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 #: templates/blocks/form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "" #: templates/ishtar/basket_list.html:6 msgid "remove" msgstr "" #: templates/ishtar/form.html:11 templates/ishtar/formset.html:8 #: templates/ishtar/import_list.html:62 templates/ishtar/merge.html:31 #: templates/ishtar/simple_form.html:7 #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 #: templates/ishtar/wizard/search.html:13 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:4 msgid "Validate" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:9 msgid "The current items are linked to this import:" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:19 msgid "All these items will be deleted with this import." msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:20 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:23 msgid "Back" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:8 msgid "No pending imports." msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:15 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:17 msgid "Status" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:18 msgid "Action" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:29 msgid "Source file" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:54 msgid "Control file" msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:10 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:14 msgid "Basket content" msgstr "" #: templates/ishtar/manage_basket.html:22 templates/ishtar/sheet.html:28 msgid "Close" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:5 msgid "Merge" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:7 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Page " msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:17 msgid "Item A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:18 msgid "Item B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:19 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:20 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:21 msgid "Is not duplicate" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:37 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: templates/ishtar/person_form.html:43 #: templates/ishtar/blocks/modify_toolbar.html:1 #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:39 msgid "Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:38 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:39 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:40 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: templates/ishtar/person_form.html:46 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:8 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: templates/ishtar/person_form.html:9 msgid "Identification" msgstr "" #: templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:34 msgid "Close all windows" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:9 msgid "Created by:" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:19 msgid "Person in the organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:34 msgid "No person in this organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:43 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:23 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Phone type" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:46 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:42 msgid "Business address" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:55 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:51 msgid "Other address" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:64 msgid "Associated organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:76 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:80 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:85 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:90 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:14 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:95 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:101 msgid "Documents associated to operations" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:106 msgid "Documents associated to context records" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:111 msgid "Documents associated to finds" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_source.html:22 msgid "Web link" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 msgid "simple" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:16 msgid "Advanced menu" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:16 msgid "advanced" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:19 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:19 msgid "" "Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " "default only your items are displayed. New created and modified items are " "auto-pin." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21 msgid "Search within my items" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:22 msgid "Search within all items" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:25 msgid "Refresh menu" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:36 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:31 msgid "Unpin" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/footer.html:2 #, python-format msgid "" "Powered by Ishtar v%(VERSION)s - " "a free software under AGPL v3 license." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:3 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:12 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/sheet_external_id.html:3 msgid "Internal ID" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:6 msgid "Previous version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "Restore this version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:22 msgid "Restore" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:24 msgid "Next version" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:46 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:46 msgid "Pin" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:52 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:52 msgid "Export as PDF file" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:56 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:11 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:19 msgid "Link" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:5 msgid "Numbers" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:16 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:19 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:21 msgid "Display as an image" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:24 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:41 msgid "By years" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:43 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:53 msgid "Average:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:44 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:54 msgid "Variance:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:45 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "Standard deviation:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:46 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:56 msgid "Median:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:47 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:57 msgid "Mode:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:51 msgid "By operations" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:61 msgid "Created last" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:74 msgid "Recent changes" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:76 msgid "Modified" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:114 msgid "No data for these criteria." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132 msgid "Month" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 msgid "User type" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:17 #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:44 msgid "Would you like to save them?" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:37 #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23 #: templates/ishtar/wizard/search.html:20 #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:64 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:12 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Validate and end" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:4 msgid "Item successfully saved" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:14 msgid "Associated archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:22 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:30 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:30 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:38 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:46 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:54 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:62 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:70 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:86 msgid "In charge of warehouses" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:94 msgid "Treatments of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:98 msgid "downstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:101 msgid "upstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "Property of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:116 msgid "Owns parcels" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:7 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:9 msgid "Login now" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:11 msgid "Home" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Forgot password?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Reset it" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 msgid "Not member?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 #: templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "" #: templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr ""