# Ishtar po translation. # Copyright (C) 2010-2015 # This file is distributed under the same license as the Ishtar package. # Étienne Loks , 2010-2015. # Étienne Loks , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" #: __init__.py:8 msgid "username" msgstr "" #: __init__.py:9 msgid "email address" msgstr "" #: context_processors.py:33 msgid "Archaeological file" msgstr "" #: context_processors.py:34 models.py:1133 msgid "Operation" msgstr "" #: context_processors.py:37 msgid "Context record" msgstr "" #: context_processors.py:40 msgid "Find" msgstr "" #: data_importer.py:181 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters." msgstr "" #: data_importer.py:198 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no" msgstr "" #: data_importer.py:210 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a float" msgstr "" #: data_importer.py:223 data_importer.py:236 data_importer.py:479 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid date" msgstr "" #: data_importer.py:248 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not an integer" msgstr "" #: data_importer.py:299 data_importer.py:540 #, python-format msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n" msgstr "" #: data_importer.py:306 #, python-format msgid "%d. None of the above - create new" msgstr "" #: data_importer.py:309 #, python-format msgid "%d. None of the above - skip" msgstr "" #: data_importer.py:503 #, python-format msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive" msgstr "" #: data_importer.py:615 msgid "" "The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: " "check that column separator and encoding are similar to the ones used by the " "reference file." msgstr "" #: data_importer.py:619 #, python-format msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "" #: data_importer.py:621 msgid "No data provided" msgstr "" #: data_importer.py:622 msgid "Value is required" msgstr "" #: data_importer.py:623 #, python-format msgid "At least %d columns must be filled" msgstr "" #: data_importer.py:624 msgid "The regexp doesn't match." msgstr "" #: data_importer.py:1032 msgid "Not imported" msgstr "" #: data_importer.py:1399 msgid "line" msgstr "" #: data_importer.py:1399 msgid "col" msgstr "" #: data_importer.py:1399 msgid "error" msgstr "" #: data_importer.py:1405 msgid "field" msgstr "" #: data_importer.py:1405 msgid "source" msgstr "" #: data_importer.py:1405 msgid "result" msgstr "" #: data_importer.py:1421 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "" #: forms.py:55 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "" #: forms.py:71 forms_common.py:420 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms.py:76 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "" #: forms.py:85 msgid "There are identical items." msgstr "" #: forms.py:123 forms.py:124 msgid "Closing date" msgstr "" #: forms.py:130 msgid "You should select an item." msgstr "" #: forms.py:131 msgid "Add a new item" msgstr "" #: forms.py:171 models.py:993 msgid "Template" msgstr "" #: forms_common.py:39 forms_common.py:57 forms_common.py:169 #: forms_common.py:269 forms_common.py:274 models.py:1059 models.py:2202 #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:17 msgid "Town" msgstr "" #: forms_common.py:41 msgid "" "

Type name, department code and/or postal code of the town you would like " "to select. The search is insensitive to case.

\n" "

Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.

\n" "

For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.

" msgstr "" #: forms_common.py:66 forms_common.py:622 ishtar_menu.py:42 models.py:1918 #: models.py:2041 models.py:2095 templates/ishtar/sheet_person.html:6 msgid "Person" msgstr "" #: forms_common.py:157 forms_common.py:231 ishtar_menu.py:66 models.py:1847 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:6 msgid "Organization" msgstr "" #: forms_common.py:160 forms_common.py:196 forms_common.py:226 #: forms_common.py:259 models.py:992 models.py:1181 models.py:1398 #: models.py:1841 models.py:1908 models.py:2188 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:12 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:25 msgid "Name" msgstr "" #: forms_common.py:161 models.py:1128 models.py:1529 msgid "Organization type" msgstr "" #: forms_common.py:163 forms_common.py:263 models.py:1054 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:14 msgid "Address" msgstr "" #: forms_common.py:165 forms_common.py:265 models.py:1055 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:15 msgid "Address complement" msgstr "" #: forms_common.py:167 forms_common.py:267 models.py:1057 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:16 msgid "Postal code" msgstr "" #: forms_common.py:170 forms_common.py:270 models.py:1060 msgid "Country" msgstr "" #: forms_common.py:172 forms_common.py:228 forms_common.py:272 #: forms_common.py:376 models.py:1066 msgid "Email" msgstr "" #: forms_common.py:173 forms_common.py:273 models.py:1062 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:18 msgid "Phone" msgstr "" #: forms_common.py:174 models.py:1063 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:19 msgid "Mobile phone" msgstr "" #: forms_common.py:197 forms_common.py:229 models.py:1552 models.py:1843 #: models.py:2136 templates/sheet_ope.html:85 templates/sheet_ope.html.py:105 #: templates/sheet_ope.html:126 templates/ishtar/import_list.html:13 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:27 #: templates/ishtar/sheet_person.html:56 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:6 msgid "Type" msgstr "" #: forms_common.py:206 views.py:109 msgid "Organization search" msgstr "" #: forms_common.py:227 forms_common.py:257 models.py:1906 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:26 msgid "Surname" msgstr "" #: forms_common.py:243 views.py:83 msgid "Person search" msgstr "" #: forms_common.py:254 msgid "Identity" msgstr "" #: forms_common.py:256 forms_common.py:574 models.py:1904 models.py:2133 #: templates/sheet_ope.html:104 templates/ishtar/sheet_person.html:55 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:5 msgid "Title" msgstr "" #: forms_common.py:261 models.py:1910 msgid "Raw name" msgstr "" #: forms_common.py:277 msgid "Current organization" msgstr "" #: forms_common.py:325 forms_common.py:355 forms_common.py:359 models.py:1888 msgid "Person type" msgstr "" #: forms_common.py:370 forms_common.py:375 msgid "Account" msgstr "" #: forms_common.py:379 wizards.py:1141 msgid "New password" msgstr "" #: forms_common.py:382 msgid "New password (confirmation)" msgstr "" #: forms_common.py:401 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "" #: forms_common.py:406 msgid "You must provide a correct password." msgstr "" #: forms_common.py:414 msgid "This username already exists." msgstr "" #: forms_common.py:421 msgid "Send the new password by email?" msgstr "" #: forms_common.py:430 forms_common.py:443 models.py:2203 msgid "Towns" msgstr "" #: forms_common.py:440 msgid "There are identical towns." msgstr "" #: forms_common.py:524 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "" #: forms_common.py:572 msgid "Documentation informations" msgstr "" #: forms_common.py:576 forms_common.py:597 models.py:1530 models.py:2116 msgid "Source type" msgstr "" #: forms_common.py:578 models.py:2147 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "" #: forms_common.py:579 models.py:2149 msgid "Receipt date" msgstr "" #: forms_common.py:581 models.py:1679 models.py:2151 msgid "Creation date" msgstr "" #: forms_common.py:594 forms_common.py:615 forms_common.py:648 models.py:2100 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124 msgid "Author" msgstr "" #: forms_common.py:607 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "" #: forms_common.py:623 models.py:1531 models.py:2090 models.py:2097 msgid "Author type" msgstr "" #: forms_common.py:641 msgid "Author selection" msgstr "" #: forms_common.py:655 msgid "There are identical authors." msgstr "" #: forms_common.py:659 models.py:2101 models.py:2143 #: templates/sheet_ope.html:106 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Authors" msgstr "" #: ishtar_menu.py:29 msgid "Administration" msgstr "" #: ishtar_menu.py:31 views.py:135 msgid "Account management" msgstr "" #: ishtar_menu.py:34 models.py:776 views.py:1077 msgid "Global variables" msgstr "" #: ishtar_menu.py:39 msgid "Directory" msgstr "" #: ishtar_menu.py:45 ishtar_menu.py:69 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:4 msgid "Search" msgstr "" #: ishtar_menu.py:49 ishtar_menu.py:74 templates/ishtar/import_list.html:15 msgid "Creation" msgstr "" #: ishtar_menu.py:53 ishtar_menu.py:79 msgid "Modification" msgstr "" #: ishtar_menu.py:57 ishtar_menu.py:84 templates/ishtar/merge.html:5 msgid "Merge" msgstr "" #: ishtar_menu.py:61 ishtar_menu.py:88 models.py:1716 widgets.py:110 msgid "Delete" msgstr "" #: ishtar_menu.py:96 models.py:1690 msgid "Imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:99 views.py:1085 msgid "New import" msgstr "" #: ishtar_menu.py:103 views.py:1099 msgid "Current imports" msgstr "" #: ishtar_menu.py:107 msgid "Old imports" msgstr "" #: models.py:178 msgid "Not a valid item." msgstr "" #: models.py:191 msgid "An item selected is not a valid item." msgstr "" #: models.py:202 msgid "This item already exist." msgstr "" #: models.py:256 models.py:1027 models.py:1039 msgid "Label" msgstr "" #: models.py:258 msgid "Textual ID" msgstr "" #: models.py:260 models.py:1425 models.py:2158 msgid "Comment" msgstr "" #: models.py:261 models.py:996 msgid "Available" msgstr "" #: models.py:474 models.py:1471 msgid "Key" msgstr "" #: models.py:480 msgid "Key specific to an import" msgstr "" #: models.py:551 msgid "Last editor" msgstr "" #: models.py:554 msgid "Creator" msgstr "" #: models.py:687 models.py:2214 msgid "Order" msgstr "" #: models.py:688 msgid "Symmetrical" msgstr "" #: models.py:701 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "" #: models.py:769 msgid "Variable name" msgstr "" #: models.py:770 msgid "Description of the variable" msgstr "" #: models.py:772 models.py:1472 msgid "Value" msgstr "" #: models.py:775 msgid "Global variable" msgstr "" #: models.py:897 models.py:927 msgid "Total" msgstr "" #: models.py:904 models.py:1028 models.py:1040 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:135 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 msgid "Number" msgstr "" #: models.py:991 msgid "Administrative Act" msgstr "" #: models.py:995 msgid "Associated object" msgstr "" #: models.py:999 msgid "Document template" msgstr "" #: models.py:1000 msgid "Document templates" msgstr "" #: models.py:1031 models.py:1041 models.py:1674 msgid "State" msgstr "" #: models.py:1045 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "" #: models.py:1046 msgid "Departments" msgstr "" #: models.py:1074 msgid "Merge key" msgstr "" #: models.py:1129 msgid "Organization types" msgstr "" #: models.py:1134 msgid "Parcels" msgstr "" #: models.py:1136 msgid "Operation source" msgstr "" #: models.py:1142 views.py:892 views.py:949 msgid "Archaeological files" msgstr "" #: models.py:1149 views.py:895 views.py:959 msgid "Context records" msgstr "" #: models.py:1152 views.py:897 views.py:964 msgid "Finds" msgstr "" #: models.py:1183 msgid "Slug" msgstr "" #: models.py:1185 models.py:1357 models.py:1399 models.py:2157 #: templates/sheet_ope.html:128 msgid "Description" msgstr "" #: models.py:1187 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:26 msgid "Users" msgstr "" #: models.py:1189 msgid "Associated model" msgstr "" #: models.py:1191 msgid "Is template" msgstr "" #: models.py:1192 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "" #: models.py:1196 msgid "Importer - Type" msgstr "" #: models.py:1197 msgid "Importer - Types" msgstr "" #: models.py:1287 msgid "Importer - Default" msgstr "" #: models.py:1288 msgid "Importer - Defaults" msgstr "" #: models.py:1323 msgid "Importer - Default value" msgstr "" #: models.py:1324 msgid "Importer - Default values" msgstr "" #: models.py:1356 msgid "Column number" msgstr "" #: models.py:1359 msgid "Required" msgstr "" #: models.py:1362 msgid "Importer - Column" msgstr "" #: models.py:1363 msgid "Importer - Columns" msgstr "" #: models.py:1383 msgid "Field name" msgstr "" #: models.py:1385 models.py:1419 msgid "Force creation of new item" msgstr "" #: models.py:1387 models.py:1421 msgid "Concatenate with existing" msgstr "" #: models.py:1389 models.py:1423 msgid "Concatenate character" msgstr "" #: models.py:1393 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "" #: models.py:1394 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "" #: models.py:1401 msgid "Regular expression" msgstr "" #: models.py:1404 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "" #: models.py:1405 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "" #: models.py:1428 msgid "Importer - Target" msgstr "" #: models.py:1429 msgid "Importer - Targets" msgstr "" #: models.py:1453 views.py:306 msgid "True" msgstr "" #: models.py:1454 views.py:308 msgid "False" msgstr "" #: models.py:1473 msgid "Is set" msgstr "" #: models.py:1480 msgid "Importer - Target key" msgstr "" #: models.py:1481 msgid "Importer - Targets keys" msgstr "" #: models.py:1532 models.py:2128 models.py:2139 msgid "Format" msgstr "" #: models.py:1533 models.py:2218 msgid "Operation type" msgstr "" #: models.py:1534 msgid "Period" msgstr "" #: models.py:1535 msgid "Unit" msgstr "" #: models.py:1536 msgid "Material" msgstr "" #: models.py:1538 msgid "Conservatory state" msgstr "" #: models.py:1539 msgid "Preservation type" msgstr "" #: models.py:1540 msgid "Object type" msgstr "" #: models.py:1542 msgid "Identification type" msgstr "" #: models.py:1548 msgid "Integer" msgstr "" #: models.py:1549 msgid "Float" msgstr "" #: models.py:1550 msgid "String" msgstr "" #: models.py:1551 templates/sheet_ope.html:86 msgid "Date" msgstr "" #: models.py:1553 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83 #: templates/ishtar/sheet_person.html:54 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:120 msgid "Year" msgstr "" #: models.py:1554 msgid "String to boolean" msgstr "" #: models.py:1555 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "" #: models.py:1556 msgid "Unknow type" msgstr "" #: models.py:1572 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "" #: models.py:1573 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "" #: models.py:1574 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "" #: models.py:1584 msgid "Options" msgstr "" #: models.py:1586 msgid "Split character(s)" msgstr "" #: models.py:1590 msgid "Importer - Formater type" msgstr "" #: models.py:1591 msgid "Importer - Formater types" msgstr "" #: models.py:1638 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:61 msgid "Created" msgstr "" #: models.py:1639 msgid "Analyse in progress" msgstr "" #: models.py:1640 msgid "Analysed" msgstr "" #: models.py:1641 msgid "Import pending" msgstr "" #: models.py:1642 msgid "Import in progress" msgstr "" #: models.py:1643 msgid "Finished with errors" msgstr "" #: models.py:1644 msgid "Finished" msgstr "" #: models.py:1645 msgid "Archived" msgstr "" #: models.py:1657 msgid "Imported file" msgstr "" #: models.py:1660 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "" #: models.py:1662 msgid "Encoding" msgstr "" #: models.py:1664 msgid "Skip lines" msgstr "" #: models.py:1665 templates/ishtar/import_list.html:47 msgid "Error file" msgstr "" #: models.py:1668 msgid "Result file" msgstr "" #: models.py:1671 templates/ishtar/import_list.html:53 msgid "Match file" msgstr "" #: models.py:1677 msgid "Conservative import" msgstr "" #: models.py:1682 msgid "End date" msgstr "" #: models.py:1684 msgid "Seconds remaining" msgstr "" #: models.py:1689 msgid "Import" msgstr "" #: models.py:1706 msgid "Analyse" msgstr "" #: models.py:1708 models.py:1711 msgid "Re-analyse" msgstr "" #: models.py:1709 msgid "Launch import" msgstr "" #: models.py:1712 msgid "Re-import" msgstr "" #: models.py:1713 msgid "Archive" msgstr "" #: models.py:1715 msgid "Unarchive" msgstr "" #: models.py:1848 msgid "Organizations" msgstr "" #: models.py:1850 msgid "Can view all Organization" msgstr "" #: models.py:1851 msgid "Can view own Organization" msgstr "" #: models.py:1852 msgid "Can add own Organization" msgstr "" #: models.py:1854 msgid "Can change own Organization" msgstr "" #: models.py:1856 msgid "Can delete own Organization" msgstr "" #: models.py:1884 msgid "Groups" msgstr "" #: models.py:1889 msgid "Person types" msgstr "" #: models.py:1896 msgid "Mr" msgstr "" #: models.py:1897 msgid "Miss" msgstr "" #: models.py:1898 msgid "Mr and Miss" msgstr "" #: models.py:1899 msgid "Mrs" msgstr "" #: models.py:1900 msgid "Doctor" msgstr "" #: models.py:1912 models.py:1952 msgid "Types" msgstr "" #: models.py:1915 msgid "Is attached to" msgstr "" #: models.py:1919 msgid "Persons" msgstr "" #: models.py:1921 msgid "Can view all Person" msgstr "" #: models.py:1922 msgid "Can view own Person" msgstr "" #: models.py:1923 msgid "Can add own Person" msgstr "" #: models.py:1924 msgid "Can change own Person" msgstr "" #: models.py:1925 msgid "Can delete own Person" msgstr "" #: models.py:2045 msgid "Ishtar user" msgstr "" #: models.py:2046 msgid "Ishtar users" msgstr "" #: models.py:2091 msgid "Author types" msgstr "" #: models.py:2117 msgid "Source types" msgstr "" #: models.py:2122 msgid "Support type" msgstr "" #: models.py:2123 msgid "Support types" msgstr "" #: models.py:2129 msgid "Formats" msgstr "" #: models.py:2134 msgid "External ID" msgstr "" #: models.py:2137 msgid "Support" msgstr "" #: models.py:2141 msgid "Scale" msgstr "" #: models.py:2152 msgid "Item number" msgstr "" #: models.py:2153 msgid "Ref." msgstr "" #: models.py:2155 msgid "Internal reference" msgstr "" #: models.py:2159 msgid "Additional information" msgstr "" #: models.py:2189 msgid "Surface (m2)" msgstr "" #: models.py:2190 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107 msgid "Localisation" msgstr "" #: models.py:2215 msgid "Is preventive" msgstr "" #: models.py:2219 msgid "Operation types" msgstr "" #: models.py:2245 msgid "Preventive" msgstr "" #: models.py:2246 msgid "Research" msgstr "" #: utils.py:50 msgid " (...)" msgstr "" #: views.py:90 msgid "New person" msgstr "" #: views.py:98 msgid "Person modification" msgstr "" #: views.py:104 msgid "Person deletion" msgstr "" #: views.py:115 msgid "New organization" msgstr "" #: views.py:122 msgid "Organization modification" msgstr "" #: views.py:128 msgid "Organization deletion" msgstr "" #: views.py:594 templates/base.html:80 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:35 msgid "Details" msgstr "" #: views.py:822 views.py:875 msgid "Operation not permitted." msgstr "" #: views.py:824 #, python-format msgid "New %s" msgstr "" #: views.py:893 views.py:953 msgid "Operations" msgstr "" #: views.py:1146 templates/ishtar/import_list.html:43 msgid "Link unmatched items" msgstr "" #: views.py:1161 msgid "Delete import" msgstr "" #: views.py:1220 views.py:1236 msgid "Corporation manager" msgstr "" #: widgets.py:237 widgets.py:345 widgets.py:461 msgid "Search..." msgstr "" #: widgets.py:595 templatetags/window_tables.py:72 msgid "No results" msgstr "" #: widgets.py:596 templatetags/window_tables.py:73 msgid "Loading..." msgstr "" #: widgets.py:597 msgid "Remove" msgstr "" #: wizards.py:313 templates/ishtar/import_delete.html:20 msgid "Yes" msgstr "" #: wizards.py:315 msgid "No" msgstr "" #: wizards.py:1198 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "" #: templates/404.html:14 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:15 msgid "Back to main page" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:3 #, python-format msgid "Your account on %(app_name)s has been created or modified." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:5 msgid "Login:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:6 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:8 msgid "You can log in here:" msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:10 msgid "Thank you for you interest in the project." msgstr "" #: templates/account_activation_email.txt:13 #, python-format msgid "The %(app_name)s team" msgstr "" #: templates/base.html:34 msgid "Logged in" msgstr "" #: templates/base.html:35 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/base.html:36 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/base.html:38 templates/registration/activate.html:10 #: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/base.html:44 msgid "Lang" msgstr "" #: templates/base.html:44 templates/base.html.py:91 #: templates/ishtar/blocks/window_field.html:2 #: templates/ishtar/blocks/window_field_multiple.html:2 msgid ":" msgstr "" #: templates/base.html:69 msgid "Default selected items" msgstr "" #: templates/base.html:89 msgid "Current items" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 templates/ishtar/sheet_organization.html:10 #: templates/ishtar/sheet_person.html:10 msgid "Export as:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 templates/ishtar/sheet_organization.html:10 #: templates/ishtar/sheet_person.html:10 msgid "OpenOffice.org file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:4 templates/ishtar/sheet_organization.html:10 #: templates/ishtar/sheet_person.html:10 msgid "PDF file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:5 msgid "General" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:6 msgid "Year:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:7 msgid "Numerical reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:9 msgid "Patriarche OA code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:10 msgid "Patriarche OA code not yet recorded !" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:12 msgid "Operation's name:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:14 msgid "Edition date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:16 msgid "Begining date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:17 msgid "Field work end date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:19 msgid "Head scientist:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "State:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:20 msgid "Active file" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:21 msgid "Closed operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "Closing date:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:22 msgid "by" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:24 msgid "Type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:25 msgid "Surface:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:26 msgid "Cost:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Duration:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:27 msgid "Day" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:29 msgid "Remains:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:30 msgid "Periods:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:33 msgid "Related file:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:35 msgid "Operator's reference code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:36 msgid "Town planning service:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:37 msgid "Permit type:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:38 msgid "Permit reference:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:39 msgid "General contractor organisation:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:40 msgid "General contractor:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:44 msgid "Comment:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:47 msgid "Towns:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:49 msgid "Main address:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:50 msgid "Complement:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:51 msgid "Postal code:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:53 msgid "Lambert X:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:54 msgid "Lambert Y:" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:55 msgid "Altitude (m NGF):" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:58 msgid "Associated parcels" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:60 msgid "Commune" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:62 msgid "Section" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:63 templates/sheet_ope.html.py:129 msgid "Parcel" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:64 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:75 msgid "No parcel associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:79 templates/sheet_ope.html.py:81 msgid "Admninistrative acts" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:84 msgid "Reference" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:96 msgid "No administrative act associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:100 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:102 templates/ishtar/sheet_person.html:52 msgid "Documents" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:117 msgid "No document associated to this operation" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html.py:123 msgid "Recording Units" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:125 msgid "ID" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:127 msgid "Chronology" msgstr "" #: templates/sheet_ope.html:142 msgid "No recording unit associated to this operation" msgstr "" #: templates/window.html:38 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Ishtar administration" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 msgctxt "Region" msgid "State" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 msgid "Choose a state first" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:10 msgid "Search and select an item" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:17 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:21 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:13 msgid "Export as CSV" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:18 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 msgid "simple" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:19 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:11 msgid "full" msgstr "" #: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:87 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:42 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" #: templates/blocks/form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "" #: templates/ishtar/form.html:10 templates/ishtar/formset.html:8 #: templates/ishtar/import_list.html:58 templates/ishtar/merge.html:31 #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:42 #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:29 #: templates/ishtar/wizard/search.html:13 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:4 msgid "Validate" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:8 msgid "The current items are linked to this import:" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:18 msgid "All these items will be deleted with this import." msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/ishtar/import_delete.html:22 msgid "Back" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:8 msgid "No pending imports." msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:14 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:16 msgid "Status" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:17 msgid "Action" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:25 msgid "Source file" msgstr "" #: templates/ishtar/import_list.html:50 msgid "Control file" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:7 msgid "Every operation on this form is irreversible" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:9 msgid "Page " msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:17 msgid "Item A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:18 msgid "Item B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:19 msgid "B is a duplicate of A" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:20 msgid "A is a duplicate of B" msgstr "" #: templates/ishtar/merge.html:21 msgid "Is not duplicate" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:37 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:32 #: templates/ishtar/person_form.html:43 msgid "Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:38 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:33 #: templates/ishtar/person_form.html:44 msgid "New" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:39 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:34 #: templates/ishtar/person_form.html:45 msgid "Save" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_form.html:40 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: templates/ishtar/person_form.html:46 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/ishtar/organization_person_form.html:9 #: templates/ishtar/person_form.html:9 msgid "Identification" msgstr "" #: templates/ishtar/person_form.html:24 msgid "Contact informations" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:21 msgid "Previous" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:22 msgid "Close" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:23 msgid "Close all windows" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet.html:24 msgid "Next" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:13 msgid "Created by:" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:23 msgid "Person in the organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:38 msgid "No person in this organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:25 msgid "Associated organization" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:36 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:40 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:46 msgid "Associated archaelogical files" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:57 templates/ishtar/sheet_person.html:65 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:17 msgid "Link" msgstr "" #: templates/ishtar/sheet_person.html:69 msgid "No document associated to this person" msgstr "" #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 msgid "Related to" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:5 msgid "Numbers" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:16 msgid "Total:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:19 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:21 msgid "Display as an image" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:24 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:39 msgid "By years" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:41 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:51 msgid "Average:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:42 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:52 msgid "Variance:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:43 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:53 msgid "Standard deviation:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:44 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:54 msgid "Median:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:45 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "Mode:" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:49 msgid "By operations" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58 msgid "Created last" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:76 msgid "Show" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:69 msgid "Recent changes" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72 msgid "Modified" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:108 msgid "No data for theses criteria." msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:126 msgid "Month" msgstr "" #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 msgid "User type" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:17 #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:41 msgid "Would you like to save them?" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:35 #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23 #: templates/ishtar/wizard/search.html:20 #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:56 msgid "" "The form has changed if you don't validate it all your changes will be lost." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:12 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:5 msgid "Validate and end" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_closing_done.html:4 msgid "Item successfully closed" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_delete_done.html:4 msgid "Item successfully deleted" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:4 msgid "Item successfully saved" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary_2.html:7 #: templates/ishtar/wizard/wizard_list_search_result.html:9 msgid "You have saved the following informations:" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:6 msgid "Associated persons" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:9 #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:17 #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:25 #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:33 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:9 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:17 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:25 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:33 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:41 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:49 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:57 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:65 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:73 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:81 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:98 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:101 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:111 msgid "show" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:14 msgid "Associated archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:22 msgid "Operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_organization_deletion.html:30 msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:14 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22 msgid "Responsible town planning service of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:30 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:38 msgid "Scientist in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:46 msgid "In charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:54 msgid "Rapporteur CIRA des operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:62 msgid "Administrativ act: in charge of archaeological operations" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:70 msgid "Administrativ act: scientist in charge" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:78 msgid "Administrativ act: signatory" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:86 msgid "In charge of warehouses" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:94 msgid "Treatments of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:98 msgid "downstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:101 msgid "upstream" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:108 msgid "Property of items" msgstr "" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:116 msgid "Owns parcels" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "" #: templates/registration/activate.html:14 msgid "Account activation failed" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:7 msgid "You may now login with your username and password." msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:9 msgid "Login now" msgstr "" #: templates/registration/activation_complete.html:11 msgid "Home" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "" #: templates/registration/activation_email.txt:6 #, python-format msgid "Link is valid for %(expiration_days)s days." msgstr "" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "Account activation on" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Forgot password?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:16 msgid "Reset it" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 msgid "Not member?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:17 #: templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "" #: templates/registration/logout.html:6 msgid "Logged out" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/registration_form.html:10 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 msgid "Password reset successfully" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Password reset failed" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:6 msgid "Email with password reset instructions has been sent." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "Reset password at %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Reset password" msgstr "" #: templates/registration/registration_complete.html:6 msgid "You are now registered. Activation email sent." msgstr ""