diff options
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
-rw-r--r-- | translations/fr/ishtar_common.po | 1523 |
1 files changed, 723 insertions, 800 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po index d401535ab..ab6896c11 100644 --- a/translations/fr/ishtar_common.po +++ b/translations/fr/ishtar_common.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata # Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata # Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2018. #zanata +# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 01:12-0500\n" -"Last-Translator: Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:43-0500\n" +"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" @@ -26,34 +27,47 @@ msgstr "identifiant" msgid "email address" msgstr "courriel" -#: __init__.py:10 templates/ishtar/sheet_source.html:8 +#: __init__.py:10 templates/ishtar/sheet_source.html:20 msgid "Related item" msgstr "Élément associé" -#: admin.py:82 +#: admin.py:100 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" -#: admin.py:190 admin.py:209 models.py:774 +#: admin.py:212 admin.py:231 models.py:775 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: admin.py:197 +#: admin.py:219 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: admin.py:199 models.py:2727 +#: admin.py:221 models.py:2888 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: admin.py:202 models.py:2737 +#: admin.py:224 models.py:2898 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" -#: admin.py:210 +#: admin.py:232 msgid "Parents" msgstr "Parents" +#: admin.py:482 models.py:1647 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: admin.py:484 models.py:1672 models_imports.py:117 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: admin.py:504 models.py:1716 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + #: apps.py:9 apps.py:10 msgid "Ishtar administration" msgstr "Administration d'Ishtar" @@ -216,45 +230,45 @@ msgstr "résultat" msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" -#: forms.py:74 +#: forms.py:75 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." -#: forms.py:90 forms_common.py:712 +#: forms.py:91 forms_common.py:722 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: forms.py:95 +#: forms.py:96 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" -#: forms.py:129 +#: forms.py:215 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." -#: forms.py:179 forms.py:180 +#: forms.py:290 forms.py:291 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" -#: forms.py:193 +#: forms.py:303 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." -#: forms.py:194 +#: forms.py:304 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" -#: forms.py:308 models.py:1862 +#: forms.py:442 models.py:1956 msgid "Template" msgstr "Patron" -#: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:270 -#: forms_common.py:494 models.py:1993 models.py:2744 +#: forms_common.py:42 forms_common.py:60 forms_common.py:272 +#: forms_common.py:501 models.py:2087 models.py:2905 #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 msgid "Town" msgstr "Commune" -#: forms_common.py:43 +#: forms_common.py:44 msgid "" "<p>Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.</p>\n" @@ -271,12 +285,12 @@ msgstr "" "<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>" -#: forms_common.py:68 forms_common.py:949 ishtar_menu.py:47 models.py:2288 -#: models.py:2483 models.py:2585 templates/ishtar/sheet_person.html:4 +#: forms_common.py:69 forms_common.py:965 ishtar_menu.py:48 models.py:2392 +#: models.py:2591 models.py:2695 templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: forms_common.py:138 +#: forms_common.py:140 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." @@ -284,305 +298,308 @@ msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." -#: forms_common.py:156 +#: forms_common.py:158 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: forms_common.py:157 +#: forms_common.py:159 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" -#: forms_common.py:175 +#: forms_common.py:177 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" -#: forms_common.py:182 +#: forms_common.py:184 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" -#: forms_common.py:183 +#: forms_common.py:185 msgid "me" msgstr "moi" -#: forms_common.py:189 +#: forms_common.py:191 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" -#: forms_common.py:192 +#: forms_common.py:194 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" -#: forms_common.py:258 forms_common.py:415 forms_common.py:539 -#: ishtar_menu.py:75 models.py:2173 models.py:2262 +#: forms_common.py:260 forms_common.py:420 forms_common.py:548 +#: ishtar_menu.py:76 models.py:2270 models.py:2366 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: forms_common.py:261 forms_common.py:298 forms_common.py:410 -#: forms_common.py:464 forms_common.py:534 models.py:917 models.py:930 -#: models.py:1458 models.py:1858 models.py:2167 models.py:2274 models.py:2723 -#: models.py:2916 models_imports.py:88 models_imports.py:113 -#: models_imports.py:412 models_imports.py:504 models_imports.py:760 -#: templates/ishtar/import_list.html:12 -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:8 -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:18 +#: forms_common.py:263 forms_common.py:301 forms_common.py:415 +#: forms_common.py:471 forms_common.py:543 models.py:919 models.py:932 +#: models.py:1471 models.py:1646 models.py:1952 models.py:2264 models.py:2378 +#: models.py:2836 models.py:2884 models.py:3079 models_imports.py:88 +#: models_imports.py:113 models_imports.py:412 models_imports.py:504 +#: models_imports.py:762 templates/ishtar/import_list.html:16 +#: templates/ishtar/sheet_organization.html:23 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms_common.py:262 models.py:2146 models_imports.py:597 +#: forms_common.py:264 models.py:2240 models_imports.py:597 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" -#: forms_common.py:264 forms_common.py:488 models.py:1988 +#: forms_common.py:266 forms_common.py:495 models.py:2082 #: templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:3 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: forms_common.py:266 forms_common.py:491 models.py:1989 +#: forms_common.py:268 forms_common.py:498 models.py:2083 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" -#: forms_common.py:268 forms_common.py:492 models.py:1991 +#: forms_common.py:270 forms_common.py:499 models.py:2085 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" -#: forms_common.py:271 forms_common.py:495 models.py:1994 +#: forms_common.py:273 forms_common.py:502 models.py:2088 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: forms_common.py:273 forms_common.py:412 forms_common.py:468 -#: forms_common.py:536 forms_common.py:660 models.py:2021 +#: forms_common.py:275 forms_common.py:417 forms_common.py:475 +#: forms_common.py:545 forms_common.py:670 models.py:2115 msgid "Email" msgstr "Courriel" -#: forms_common.py:274 forms_common.py:471 models.py:2006 -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:11 -#: templates/ishtar/sheet_person.html:21 -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:17 +#: forms_common.py:276 forms_common.py:478 models.py:2100 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:24 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:33 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: forms_common.py:275 forms_common.py:480 models.py:2018 -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:12 -#: templates/ishtar/sheet_person.html:39 -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35 +#: forms_common.py:277 forms_common.py:487 models.py:2112 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:42 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:54 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone portable" -#: forms_common.py:299 forms_common.py:413 forms_common.py:537 models.py:2169 -#: models.py:2646 models_imports.py:642 +#: forms_common.py:300 forms_common.py:414 forms_common.py:541 +#: forms_common.py:924 +msgid "Full text search" +msgstr "Recherche en texte intégral" + +#: forms_common.py:302 forms_common.py:418 forms_common.py:546 models.py:2266 +#: models.py:2763 models.py:2845 models_imports.py:642 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 -#: templates/ishtar/import_list.html:13 -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:20 templates/sheet_ope.html:85 -#: templates/sheet_ope.html:105 templates/sheet_ope.html:126 +#: templates/ishtar/import_list.html:17 +#: templates/ishtar/sheet_organization.html:25 msgid "Type" msgstr "Type" -#: forms_common.py:308 views.py:158 +#: forms_common.py:312 views.py:158 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" -#: forms_common.py:332 +#: forms_common.py:336 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." -#: forms_common.py:350 +#: forms_common.py:354 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" -#: forms_common.py:384 +#: forms_common.py:388 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" -#: forms_common.py:411 forms_common.py:462 forms_common.py:535 models.py:2272 -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:19 +#: forms_common.py:416 forms_common.py:469 forms_common.py:544 models.py:2376 +#: templates/ishtar/sheet_organization.html:24 msgid "Surname" msgstr "Prénom" -#: forms_common.py:427 forms_common.py:522 views.py:123 +#: forms_common.py:433 forms_common.py:530 views.py:123 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" -#: forms_common.py:439 +#: forms_common.py:446 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" -#: forms_common.py:456 templates/ishtar/sheet_person.html:7 -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:6 +#: forms_common.py:463 templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: forms_common.py:459 forms_common.py:867 forms_common.py:916 models.py:2266 -#: models.py:2268 models.py:2643 models_imports.py:598 +#: forms_common.py:466 forms_common.py:883 forms_common.py:932 models.py:2370 +#: models.py:2372 models.py:2760 models_imports.py:598 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 -#: templates/sheet_ope.html:104 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: forms_common.py:460 models.py:2270 +#: forms_common.py:467 models.py:2374 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" -#: forms_common.py:466 models.py:2276 +#: forms_common.py:473 models.py:2380 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" -#: forms_common.py:469 models.py:2007 +#: forms_common.py:476 models.py:2101 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" -#: forms_common.py:472 models.py:2009 models.py:2011 +#: forms_common.py:479 models.py:2103 models.py:2105 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" -#: forms_common.py:474 +#: forms_common.py:481 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" -#: forms_common.py:476 models.py:2015 +#: forms_common.py:483 models.py:2109 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" -#: forms_common.py:478 models.py:2013 +#: forms_common.py:485 models.py:2107 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" -#: forms_common.py:483 +#: forms_common.py:490 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" -#: forms_common.py:497 models.py:1996 +#: forms_common.py:504 models.py:2090 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" -#: forms_common.py:500 models.py:1999 +#: forms_common.py:507 models.py:2093 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" -#: forms_common.py:502 models.py:2000 +#: forms_common.py:509 models.py:2094 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" -#: forms_common.py:504 models.py:2002 +#: forms_common.py:511 models.py:2096 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" -#: forms_common.py:506 models.py:2004 +#: forms_common.py:513 models.py:2098 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" -#: forms_common.py:518 +#: forms_common.py:525 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" -#: forms_common.py:533 +#: forms_common.py:542 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: forms_common.py:551 +#: forms_common.py:561 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" -#: forms_common.py:598 forms_common.py:638 forms_common.py:642 models.py:2219 +#: forms_common.py:608 forms_common.py:648 forms_common.py:652 models.py:2316 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" -#: forms_common.py:654 forms_common.py:659 ishtar_menu.py:32 +#: forms_common.py:664 forms_common.py:669 ishtar_menu.py:33 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: forms_common.py:663 wizards.py:1372 +#: forms_common.py:673 wizards.py:1383 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: forms_common.py:666 +#: forms_common.py:676 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: forms_common.py:693 +#: forms_common.py:703 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." -#: forms_common.py:698 +#: forms_common.py:708 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." -#: forms_common.py:706 +#: forms_common.py:716 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." -#: forms_common.py:713 +#: forms_common.py:723 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" -#: forms_common.py:722 forms_common.py:735 models.py:2745 +#: forms_common.py:732 forms_common.py:746 forms_common.py:747 models.py:2906 msgid "Towns" msgstr "Communes" -#: forms_common.py:732 +#: forms_common.py:742 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." -#: forms_common.py:816 +#: forms_common.py:829 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." -#: forms_common.py:864 +#: forms_common.py:877 msgid "Documentation informations" msgstr "Information sur le document" -#: forms_common.py:869 forms_common.py:917 models.py:2618 models_imports.py:599 +#: forms_common.py:878 +msgid "Source - General" +msgstr "Documentation - Général" + +#: forms_common.py:885 forms_common.py:933 models.py:2729 models_imports.py:599 msgid "Source type" msgstr "Type de document" -#: forms_common.py:871 forms_common.py:918 templates/sheet_ope.html:84 +#: forms_common.py:887 forms_common.py:934 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: forms_common.py:874 forms_common.py:919 +#: forms_common.py:890 forms_common.py:935 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" -#: forms_common.py:877 models.py:2657 +#: forms_common.py:893 models.py:2774 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" -#: forms_common.py:878 models.py:2659 +#: forms_common.py:894 models.py:2776 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" -#: forms_common.py:880 models.py:2661 models_imports.py:792 +#: forms_common.py:896 models.py:2778 models.py:2848 models_imports.py:794 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" -#: forms_common.py:883 models.py:2664 +#: forms_common.py:899 models.py:2781 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" -#: forms_common.py:885 forms_common.py:921 models.py:436 models.py:2280 -#: models.py:2548 models.py:2671 models_imports.py:450 +#: forms_common.py:901 forms_common.py:937 models.py:437 models.py:2384 +#: models.py:2656 models.py:2788 models_imports.py:450 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: forms_common.py:887 forms_common.py:920 models.py:1460 models.py:2670 -#: models_imports.py:115 models_imports.py:343 models_imports.py:413 -#: templates/sheet_ope.html:128 +#: forms_common.py:903 forms_common.py:936 models.py:1473 models.py:2787 +#: models.py:2837 models_imports.py:115 models_imports.py:343 +#: models_imports.py:413 msgid "Description" msgstr "Description" -#: forms_common.py:890 models.py:2672 +#: forms_common.py:906 models.py:2789 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" -#: forms_common.py:892 forms_common.py:924 models.py:2674 +#: forms_common.py:908 forms_common.py:940 models.py:2791 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" -#: forms_common.py:895 +#: forms_common.py:911 models.py:2855 msgid "Image" msgstr "Image" -#: forms_common.py:896 +#: forms_common.py:912 #, python-format msgid "" "<p>Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved).</" @@ -591,115 +608,119 @@ msgstr "" "<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le " "ratio est conservé).</p>" -#: forms_common.py:913 forms_common.py:942 forms_common.py:977 models.py:2590 +#: forms_common.py:929 forms_common.py:958 forms_common.py:993 models.py:2701 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: forms_common.py:923 +#: forms_common.py:939 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" -#: forms_common.py:934 +#: forms_common.py:950 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" -#: forms_common.py:950 models.py:2577 models.py:2587 models_imports.py:600 +#: forms_common.py:966 models.py:2685 models.py:2697 models_imports.py:600 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" -#: forms_common.py:969 +#: forms_common.py:985 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" -#: forms_common.py:984 +#: forms_common.py:1000 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." -#: forms_common.py:988 models.py:2591 models.py:2653 -#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 -#: templates/sheet_ope.html:106 +#: forms_common.py:1004 forms_common.py:1005 models.py:2702 models.py:2770 +#: models.py:2840 templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ishtar_menu.py:29 +#: ishtar_menu.py:29 templates/registration/activation_complete.html:10 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: ishtar_menu.py:30 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: ishtar_menu.py:33 +#: ishtar_menu.py:34 msgid "Addition/modification" msgstr "Ajout/modification" -#: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101 +#: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:71 ishtar_menu.py:102 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" -#: ishtar_menu.py:39 models.py:1640 views.py:1684 +#: ishtar_menu.py:40 models.py:1731 views.py:1748 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" -#: ishtar_menu.py:44 +#: ishtar_menu.py:45 msgid "Directory" msgstr "Annuaire" -#: ishtar_menu.py:50 ishtar_menu.py:78 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:3 +#: ishtar_menu.py:51 ishtar_menu.py:79 templates/blocks/DataTables.html:6 +#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:83 templates/ishtar/import_list.html:15 +#: ishtar_menu.py:55 ishtar_menu.py:84 templates/ishtar/import_list.html:19 msgid "Creation" msgstr "Ajout" -#: ishtar_menu.py:58 ishtar_menu.py:88 +#: ishtar_menu.py:59 ishtar_menu.py:89 msgid "Modification" msgstr "Modification" -#: ishtar_menu.py:62 ishtar_menu.py:93 +#: ishtar_menu.py:63 ishtar_menu.py:94 msgid "Automatic merge" msgstr "Fusion automatique" -#: ishtar_menu.py:66 ishtar_menu.py:97 +#: ishtar_menu.py:67 ishtar_menu.py:98 msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" -#: ishtar_menu.py:109 models_imports.py:800 +#: ishtar_menu.py:110 models_imports.py:802 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ishtar_menu.py:112 views.py:1692 +#: ishtar_menu.py:113 views.py:1756 msgid "New import" msgstr "Nouvel import" -#: ishtar_menu.py:116 views.py:1711 +#: ishtar_menu.py:117 views.py:1775 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" -#: ishtar_menu.py:120 views.py:1750 +#: ishtar_menu.py:121 views.py:1814 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" -#: models.py:227 +#: models.py:228 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." -#: models.py:242 +#: models.py:243 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." -#: models.py:253 +#: models.py:254 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." -#: models.py:428 models.py:1953 models.py:1969 models.py:2547 +#: models.py:429 models.py:2047 models.py:2063 models.py:2655 #: models_imports.py:339 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: models.py:430 +#: models.py:431 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" -#: models.py:433 +#: models.py:434 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." @@ -708,34 +729,34 @@ msgstr "" "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." -#: models.py:437 models.py:1865 models.py:2550 models_imports.py:129 -#: models_imports.py:509 +#: models.py:438 models.py:1648 models.py:1959 models.py:2658 +#: models_imports.py:129 models_imports.py:509 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: models.py:789 models.py:933 models_imports.py:530 +#: models.py:790 models.py:935 models_imports.py:530 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:21 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: models.py:795 +#: models.py:796 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" -#: models.py:918 models.py:939 models.py:1318 models.py:2574 models.py:2844 -#: models.py:2901 +#: models.py:920 models.py:941 models.py:1330 models.py:2682 models.py:3005 +#: models.py:3064 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: models.py:921 +#: models.py:923 msgid "Json data - Menu" msgstr "Données JSON - Menu" -#: models.py:922 +#: models.py:924 msgid "Json data - Menus" msgstr "Données JSON - Menus" -#: models.py:934 +#: models.py:936 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as {'my_key':" @@ -746,107 +767,107 @@ msgstr "" "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." -#: models.py:938 +#: models.py:940 msgid "Display" msgstr "Afficher" -#: models.py:943 +#: models.py:945 msgid "Json data - Field" msgstr "Donnée JSON - Champ" -#: models.py:944 +#: models.py:946 msgid "Json data - Fields" msgstr "Donnée JSON - Champs" -#: models.py:955 +#: models.py:957 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" -#: models.py:1015 +#: models.py:1017 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" -#: models.py:1016 +#: models.py:1018 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" -#: models.py:1142 +#: models.py:1151 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" -#: models.py:1145 +#: models.py:1154 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: models.py:1319 +#: models.py:1331 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" -#: models.py:1320 +#: models.py:1332 msgid "Tiny label" msgstr "Libellé court" -#: models.py:1323 +#: models.py:1335 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" -#: models.py:1333 +#: models.py:1345 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" -#: models.py:1450 +#: models.py:1463 msgid "Euro" msgstr "Euro" -#: models.py:1451 +#: models.py:1464 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" -#: models.py:1452 views.py:1486 views.py:1546 +#: models.py:1465 views.py:1548 views.py:1609 msgid "Operations" msgstr "Opérations" -#: models.py:1453 views.py:1488 views.py:1550 +#: models.py:1466 views.py:1550 views.py:1613 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1459 models.py:1859 models_imports.py:114 +#: models.py:1472 models.py:1953 models_imports.py:114 msgid "Slug" msgstr "Identifiant texte" -#: models.py:1462 +#: models.py:1475 msgid "CSS color code for base module" msgstr "Code couleur CSS pour le tronc commun" -#: models.py:1464 +#: models.py:1477 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" -#: models.py:1466 +#: models.py:1479 msgid "CSS color code for files module" msgstr "Code couleur CSS pour le module Dossier" -#: models.py:1468 +#: models.py:1481 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1471 +#: models.py:1484 msgid "CSS color code for context record module" msgstr "Code couleur CSS pour le module Unité d'Enregistrement" -#: models.py:1473 +#: models.py:1486 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" -#: models.py:1474 +#: models.py:1487 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1476 +#: models.py:1489 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" -#: models.py:1478 +#: models.py:1491 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" @@ -854,39 +875,39 @@ msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" -#: models.py:1481 +#: models.py:1494 msgid "CSS color code for find module" msgstr "Code couleur CSS pour le module Mobilier" -#: models.py:1484 +#: models.py:1497 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Dépôts" -#: models.py:1485 +#: models.py:1498 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" -#: models.py:1487 +#: models.py:1500 msgid "CSS code for warehouse module" msgstr "Code couleur CSS pour le module Dépôt" -#: models.py:1489 +#: models.py:1502 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" -#: models.py:1491 +#: models.py:1504 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" -#: models.py:1493 +#: models.py:1506 msgid "CSS code for mapping module" msgstr "Code couleur CSS pour le module cartographique" -#: models.py:1496 +#: models.py:1509 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" -#: models.py:1497 +#: models.py:1510 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " @@ -896,11 +917,11 @@ msgstr "" "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." -#: models.py:1501 +#: models.py:1514 msgid "File external id" msgstr "Identifiant externe de fichier" -#: models.py:1503 +#: models.py:1516 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -910,11 +931,11 @@ msgstr "" "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1508 +#: models.py:1521 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant externe de parcelle" -#: models.py:1511 +#: models.py:1524 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -924,11 +945,11 @@ msgstr "" "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1516 +#: models.py:1529 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant externe d'unité d'enregistrement" -#: models.py:1518 +#: models.py:1531 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " @@ -938,11 +959,11 @@ msgstr "" "manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1523 +#: models.py:1536 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant externe de mobilier d'origine" -#: models.py:1525 +#: models.py:1538 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " @@ -952,11 +973,11 @@ msgstr "" "manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1530 +#: models.py:1543 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant externe de mobilier" -#: models.py:1532 +#: models.py:1545 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -966,11 +987,11 @@ msgstr "" "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1537 +#: models.py:1550 msgid "Container external id" msgstr "ID externe du contenant" -#: models.py:1539 +#: models.py:1552 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " @@ -980,11 +1001,11 @@ msgstr "" "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1544 +#: models.py:1557 msgid "Warehouse external id" msgstr "ID externe du dépôt" -#: models.py:1546 +#: models.py:1559 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " @@ -994,11 +1015,11 @@ msgstr "" "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1551 +#: models.py:1564 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" -#: models.py:1553 +#: models.py:1566 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -1008,330 +1029,402 @@ msgstr "" "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1557 +#: models.py:1570 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" -#: models.py:1558 +#: models.py:1571 msgid "Currency" msgstr "Devise" -#: models.py:1562 +#: models.py:1575 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" -#: models.py:1563 +#: models.py:1576 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" -#: models.py:1633 +#: models.py:1650 +msgid "Enable this form" +msgstr "Activer ce formulaire" + +#: models.py:1651 +msgid "" +"Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " +"database errors." +msgstr "" +"Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " +"obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." + +#: models.py:1654 +msgid "Apply to all" +msgstr "S'applique à tout" + +#: models.py:1655 +msgid "" +"Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " +"is useless." +msgstr "" +"Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " +"sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." + +#: models.py:1661 +msgid "Custom form" +msgstr "Formulaire personnalisé" + +#: models.py:1662 +msgid "Custom forms" +msgstr "Formulaires personnalisés" + +#: models.py:1678 +msgid "User types" +msgstr "Types d'utilisateur" + +#: models.py:1719 +msgid "Excluded field" +msgstr "Champ exclus" + +#: models.py:1720 +msgid "Excluded fields" +msgstr "Champs exclus" + +#: models.py:1724 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" -#: models.py:1634 +#: models.py:1725 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" -#: models.py:1636 models_imports.py:531 +#: models.py:1727 models_imports.py:531 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:22 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:1639 +#: models.py:1730 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" -#: models.py:1763 models.py:1793 +#: models.py:1857 models.py:1887 msgid "Total" msgstr "Total" -#: models.py:1770 models.py:1954 models.py:1970 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:140 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 -#: templates/ishtar/sheet_person.html:24 +#: models.py:1864 models.py:2048 models.py:2064 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:27 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: models.py:1857 +#: models.py:1951 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" -#: models.py:1864 +#: models.py:1958 msgid "Associated object" msgstr "Objet associé" -#: models.py:1869 +#: models.py:1963 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" -#: models.py:1870 +#: models.py:1964 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" -#: models.py:1958 models.py:1971 models.py:2939 models_imports.py:786 +#: models.py:2052 models.py:2065 models.py:3102 models_imports.py:788 msgid "State" msgstr "État" -#: models.py:1976 models.py:2731 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 +#: models.py:2070 models.py:2892 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" -#: models.py:1977 +#: models.py:2071 msgid "Departments" msgstr "Départements" -#: models.py:2017 +#: models.py:2111 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" -#: models.py:2023 +#: models.py:2117 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" -#: models.py:2062 +#: models.py:2156 msgid "Tel: " msgstr "Tél :" -#: models.py:2066 +#: models.py:2160 msgid "Mobile: " msgstr "Mobile :" -#: models.py:2070 +#: models.py:2164 msgid "Email: " msgstr "Courriel :" -#: models.py:2075 +#: models.py:2169 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" -#: models.py:2147 +#: models.py:2241 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" -#: models.py:2174 +#: models.py:2271 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" -#: models.py:2215 +#: models.py:2312 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: models.py:2220 +#: models.py:2317 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" -#: models.py:2231 models_imports.py:632 +#: models.py:2330 models_imports.py:632 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" -#: models.py:2232 +#: models.py:2331 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" -#: models.py:2241 +#: models.py:2342 msgid "Mr" msgstr "M." -#: models.py:2242 +#: models.py:2343 msgid "Miss" msgstr "Mlle" -#: models.py:2243 +#: models.py:2344 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" -#: models.py:2244 +#: models.py:2345 msgid "Mrs" msgstr "Mme" -#: models.py:2245 +#: models.py:2346 msgid "Doctor" msgstr "Dr." -#: models.py:2278 +#: models.py:2382 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" -#: models.py:2281 models.py:2345 +#: models.py:2385 models.py:2449 msgid "Types" msgstr "Types" -#: models.py:2284 +#: models.py:2388 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" -#: models.py:2289 +#: models.py:2393 msgid "Persons" msgstr "Personnes" -#: models.py:2486 +#: models.py:2594 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" -#: models.py:2489 +#: models.py:2597 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" -#: models.py:2490 +#: models.py:2598 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" -#: models.py:2578 +#: models.py:2686 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" -#: models.py:2619 +#: models.py:2730 msgid "Source types" msgstr "Types de document" -#: models.py:2627 models_imports.py:631 +#: models.py:2740 models_imports.py:631 msgid "Support type" msgstr "Type de support" -#: models.py:2628 +#: models.py:2741 msgid "Support types" msgstr "Types de support" -#: models.py:2635 +#: models.py:2750 msgid "Format type" msgstr "Type de format" -#: models.py:2636 +#: models.py:2751 msgid "Format types" msgstr "Types de format" -#: models.py:2644 +#: models.py:2761 msgid "External ID" msgstr "Identifiant externe" -#: models.py:2647 +#: models.py:2764 msgid "Support" msgstr "Support" -#: models.py:2649 models_imports.py:601 +#: models.py:2766 models_imports.py:601 msgid "Format" msgstr "Format" -#: models.py:2651 +#: models.py:2768 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: models.py:2665 +#: models.py:2782 msgid "Item number" msgstr "Numéro d'élément" -#: models.py:2666 +#: models.py:2783 models.py:2849 msgid "Ref." msgstr "Réf." -#: models.py:2669 +#: models.py:2786 models.py:2852 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" -#: models.py:2724 +#: models.py:2823 +msgid "License type" +msgstr "Type de licence" + +#: models.py:2824 +msgid "License types" +msgstr "Types de licence" + +#: models.py:2830 +msgid "Image type" +msgstr "Type d'image" + +#: models.py:2831 +msgid "Image types" +msgstr "Types d'images" + +#: models.py:2838 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: models.py:2842 +msgid "Authors (raw)" +msgstr "Auteurs (brut)" + +#: models.py:2856 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: models.py:2885 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" -#: models.py:2725 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html:107 +#: models.py:2886 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: models.py:2733 +#: models.py:2894 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" -#: models.py:2734 +#: models.py:2895 msgid "" "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." -#: models.py:2739 +#: models.py:2900 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" -#: models.py:2845 +#: models.py:3006 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" -#: models.py:2848 models_imports.py:602 +#: models.py:3009 models_imports.py:602 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" -#: models.py:2849 +#: models.py:3010 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" -#: models.py:2879 +#: models.py:3040 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" -#: models.py:2880 +#: models.py:3041 msgid "Research" msgstr "Programmé" -#: models.py:2903 +#: models.py:3066 msgid "Authority name" msgstr "Registre" -#: models.py:2904 +#: models.py:3067 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" -#: models.py:2907 models_imports.py:630 +#: models.py:3070 models_imports.py:630 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" -#: models.py:2908 +#: models.py:3071 msgid "Spatial reference systems" msgstr "Systèmes de référence spatiale" -#: models.py:2915 +#: models.py:3078 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: models.py:2920 +#: models.py:3083 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" -#: models.py:2921 +#: models.py:3084 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" -#: models.py:2928 +#: models.py:3091 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" -#: models.py:2929 +#: models.py:3092 msgid "In progress" msgstr "En cours" -#: models.py:2930 models_imports.py:747 +#: models.py:3093 models_imports.py:748 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" -#: models.py:2931 models_imports.py:748 +#: models.py:3094 models_imports.py:749 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: models.py:2944 +#: models.py:3107 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: models.py:2947 +#: models.py:3110 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" -#: models.py:2948 +#: models.py:3111 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" -#: models.py:2952 +#: models.py:3115 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: models.py:2967 +#: models.py:3130 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." @@ -1339,7 +1432,7 @@ msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." -#: models.py:2976 +#: models.py:3139 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " @@ -1350,11 +1443,11 @@ msgstr "" "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." -#: models.py:2987 +#: models.py:3150 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR: « {} » n'est pas un répertoire valable." -#: models.py:3003 +#: models.py:3166 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." @@ -1374,10 +1467,6 @@ msgstr "Importeur - Modèle" msgid "Importer - Models" msgstr "Importeur - Modèles" -#: models_imports.py:117 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:33 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - #: models_imports.py:120 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" @@ -1494,11 +1583,11 @@ msgstr "Importeur - Cible" msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" -#: models_imports.py:492 views.py:581 +#: models_imports.py:492 views.py:604 msgid "True" msgstr "Oui" -#: models_imports.py:493 views.py:583 +#: models_imports.py:493 views.py:606 msgid "False" msgstr "Non" @@ -1618,13 +1707,12 @@ msgstr "Nombre à virgule" msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" -#: models_imports.py:641 templates/sheet_ope.html:86 +#: models_imports.py:641 msgid "Date" msgstr "Date" #: models_imports.py:643 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:125 -#: templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html:83 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196 msgid "Year" msgstr "Année" @@ -1669,114 +1757,114 @@ msgstr "Importeur - Type de mise en forme" msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" -#: models_imports.py:742 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:62 +#: models_imports.py:743 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: models_imports.py:743 +#: models_imports.py:744 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" -#: models_imports.py:744 +#: models_imports.py:745 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" -#: models_imports.py:745 +#: models_imports.py:746 msgid "Import pending" msgstr "Import en attente" -#: models_imports.py:746 +#: models_imports.py:747 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" -#: models_imports.py:749 +#: models_imports.py:750 msgid "Archived" msgstr "Archivé" -#: models_imports.py:763 +#: models_imports.py:765 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" -#: models_imports.py:765 +#: models_imports.py:767 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "Images associées (fichier zip)" -#: models_imports.py:769 +#: models_imports.py:771 msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used." msgstr "" "Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce " "groupe sont utilisées." -#: models_imports.py:772 +#: models_imports.py:774 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: models_imports.py:775 +#: models_imports.py:777 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" -#: models_imports.py:776 +#: models_imports.py:778 msgid "Number of header lines in your file (can be 0)." msgstr "Nombre de ligne d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro)" -#: models_imports.py:777 templates/ishtar/import_list.html:50 +#: models_imports.py:779 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" -#: models_imports.py:780 +#: models_imports.py:782 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" -#: models_imports.py:783 templates/ishtar/import_list.html:56 +#: models_imports.py:785 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" -#: models_imports.py:789 +#: models_imports.py:791 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" -#: models_imports.py:790 +#: models_imports.py:792 msgid "If set to true, do not overload existing values." msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes." -#: models_imports.py:793 +#: models_imports.py:795 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: models_imports.py:796 +#: models_imports.py:798 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" -#: models_imports.py:799 +#: models_imports.py:801 msgid "Import" msgstr "Import" -#: models_imports.py:828 +#: models_imports.py:830 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" -#: models_imports.py:830 models_imports.py:833 +#: models_imports.py:832 models_imports.py:835 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau " -#: models_imports.py:831 +#: models_imports.py:833 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" -#: models_imports.py:834 +#: models_imports.py:836 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" -#: models_imports.py:835 +#: models_imports.py:837 msgid "Archive" msgstr "Archiver" -#: models_imports.py:837 +#: models_imports.py:839 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" -#: models_imports.py:838 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:256 +#: models_imports.py:840 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:258 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1814,114 +1902,156 @@ msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet." msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" -#: templates/base.html:41 +#: templates/base.html:39 msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." -#: templates/base.html:42 +#: templates/base.html:40 msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." -#: templates/base.html:49 -msgid "Logged in" -msgstr "Connecté" - -#: templates/base.html:50 -msgid "Log out" -msgstr "Déconnexion" - -#: templates/base.html:51 -msgid "Change password" -msgstr "Changement de mot de passe" +#: templates/base.html:41 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: templates/base.html:53 templates/registration/activate.html:10 -#: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10 -#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 -msgid "Log in" -msgstr "Connexion" +#: templates/base.html:42 +msgid "no" +msgstr "non" -#: templates/base.html:82 +#: templates/base.html:68 msgid "Current items" msgstr "Éléments courants" -#: templates/base.html:84 templates/ishtar/manage_basket.html:4 -#: templates/welcome.html:7 templates/welcome.html:8 templates/welcome.html:9 -#: templates/welcome.html:10 +#: templates/base.html:70 templates/blocks/bs_form_snippet.html:55 +#: templates/ishtar/manage_basket.html:4 templates/welcome.html:13 +#: templates/welcome.html:14 templates/welcome.html:15 +#: templates/welcome.html:16 msgid ":" msgstr " :" -#: templates/base.html:128 +#: templates/base.html:107 msgid "Processing..." msgstr "En traitement..." -#: templates/base.html:129 +#: templates/base.html:109 msgid "This can be long." msgstr "Cela peut être long." -#: templates/base.html:130 +#: templates/base.html:111 msgid "Time to take a coffee?" msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" -#: templates/base.html:131 +#: templates/base.html:113 msgid "Time to take another coffee?" msgstr "Pourquoi pas un autre café ?" -#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 -msgctxt "Region" -msgid "State" -msgstr "Région" +#: templates/blocks/DataTables.html:14 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16 +msgid "Pinned search:" +msgstr "Recherche épinglée :" -#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 -msgid "Choose a state first" -msgstr "Choisissez une région" +#: templates/blocks/DataTables.html:52 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:39 +msgid "Expand table" +msgstr "Agrandir le tableau" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:9 -msgid "Search and select an item" -msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" +#: templates/blocks/DataTables.html:58 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:45 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:13 -msgid "Pinned search:" -msgstr "Recherche épinglée :" +#: templates/blocks/DataTables.html:61 templates/blocks/DataTables.html:64 +#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32 +msgid "Export as CSV - " +msgstr "Export en CSV - " -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 -#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 -#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:12 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Export en CSV" +#: templates/blocks/DataTables.html:61 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 +#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6 +#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6 +msgid "simple" +msgstr "simple" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 -#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: templates/blocks/DataTables.html:61 +msgid "Simple CSV" +msgstr "CSV simple" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24 -#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 +#: templates/blocks/DataTables.html:62 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "Export as CSV - full" msgstr "Export en CSV - complet" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24 -#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10 +#: templates/blocks/DataTables.html:62 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48 msgid "CSV full" msgstr "CSV complet" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26 -msgid "Export as CSV - " -msgstr "Export en CSV - " +#: templates/blocks/DataTables.html:67 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:50 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Export en CSV" + +#: templates/blocks/DataTables.html:67 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 +#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:34 templates/ishtar/manage_basket.html:12 -#: templates/window.html:40 +#: templates/blocks/DataTables.html:74 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42 +#: templates/ishtar/manage_basket.html:13 templates/window.html:39 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:108 -#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:41 +#: templates/blocks/DataTables.html:157 +msgid "Select all items" +msgstr "Sélectionner tous les éléments" + +#: templates/blocks/DataTables.html:158 +msgid "Select none" +msgstr "Sélectionner aucun élément" + +#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3 +msgctxt "Region" +msgid "State" +msgstr "Région" + +#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29 +msgid "Choose a state first" +msgstr "Choisissez une région" + +#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12 +msgid "Search and select an item" +msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" + +#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116 msgid "An error as occured during search. Check your query fields." msgstr "" "Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos " "critères de recherche." +#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:31 +msgid "help" +msgstr "aide" + +#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:41 +#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:65 +msgid "Advanced search" +msgstr "Recherche avancée" + +#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:81 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:83 templates/ishtar/form.html:26 +#: templates/ishtar/formset.html:8 +#: templates/ishtar/formset_import_match.html:51 +#: templates/ishtar/import_list.html:79 templates/ishtar/merge.html:30 +#: templates/ishtar/simple_form.html:7 templates/ishtar/wizard/search.html:21 +#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6 +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + #: templates/blocks/comma_list.html:1 msgid "and" msgstr "et" @@ -1939,16 +2069,13 @@ msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" #: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 -#: templates/blocks/form_snippet.html:9 +#: templates/blocks/table_form_snippet.html:9 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: templates/ishtar/basket_list.html:6 -msgid "remove" -msgstr "supprimer" - -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:14 -#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:14 +#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6 +#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6 +#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:11 msgid "" "Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items " "are displayed." @@ -1956,49 +2083,47 @@ msgstr "" "Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers " "éléments sont affichés." -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:14 -#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:14 -msgid "simple" -msgstr "simple" - -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 -#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 +#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 +#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15 -#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15 +#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7 +#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7 msgid "advanced" msgstr "avancé" -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:18 -#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:18 -msgid "" -"Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " -"default only your items are displayed. New created and modified items are " -"auto-pin." -msgstr "" -"Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " -"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " -"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." - -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:20 +#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:11 msgid "Search within my items" msgstr "Rechercher parmi mes éléments" -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21 +#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16 msgid "Search within all items" msgstr "Rechercher parmi tous les éléments" -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:24 -msgid "Refresh menu" -msgstr "Rafraîchir le menu" - -#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:35 +#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:42 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:30 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" +#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:18 +msgid "No default selection" +msgstr "Pas de sélection par défaut" + +#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:26 +msgid "" +"Pin an item in order to constrain default searches with this item. By " +"default only your items are displayed. New created and modified items are " +"auto-pin." +msgstr "" +"Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " +"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " +"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." + +#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:30 +msgid "Default selection" +msgstr "Sélection par défaut" + #: templates/ishtar/blocks/footer.html:2 #, python-format msgid "" @@ -2016,12 +2141,12 @@ msgstr "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:3 +#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:4 msgctxt "Sheet" msgid "Creation" msgstr "Création" -#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:12 +#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14 msgctxt "Sheet" msgid "Modification" msgstr "Modification" @@ -2031,14 +2156,10 @@ msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:5 -msgid "Previous version" -msgstr "Version précédente" +msgid "History" +msgstr "Historique" -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16 -msgid "Restore this version" -msgstr "Restaurer cette version" - -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16 +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " "will be lost." @@ -2046,31 +2167,31 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " "réalisés depuis cette version seront perdus." -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:21 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18 +msgid "Restore this version" +msgstr "Restaurer cette version" -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:23 -msgid "Next version" -msgstr "Version suivante" +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:34 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:45 +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44 msgid "Item pined in your shortcut menu." msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis." -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:45 +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44 msgid "Pin" msgstr "Épingler" -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51 +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49 msgid "Export as OpenOffice.org file" msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org" -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51 +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:52 msgid "Export as PDF file" msgstr "Exporter en fichier PDF" -#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:55 +#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:60 msgid "Relation between items are not historized." msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." @@ -2083,98 +2204,92 @@ msgstr "Associé à" msgid "Link" msgstr "Lien" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:4 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:3 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:11 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:15 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:17 msgid "Total:" msgstr "Total :" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:18 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:22 msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize." msgstr "" "Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour " "réinitialiser." -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:20 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:28 msgid "Display as an image" msgstr "Afficher comme une image" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:23 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:37 msgid "Right-click on this image to save it." msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer." -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:40 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 msgid "By years" msgstr "Par années" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:42 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:52 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:96 msgid "Average:" msgstr "Moyenne :" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:43 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:53 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:103 msgid "Variance:" msgstr "Variance :" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:44 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:54 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:110 msgid "Standard deviation:" msgstr "Écart-type :" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:45 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:78 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:116 msgid "Median:" msgstr "Médiane :" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:46 -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:56 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:84 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:122 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:50 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:93 msgid "By operations" msgstr "Par opérations" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:60 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:130 msgid "Created last" msgstr "Dernières créations" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:73 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:142 msgid "Recent changes" msgstr "Dernières modifications" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:75 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:144 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:113 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:182 msgid "No data for these criteria." msgstr "Pas de données pour ces critères." -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:131 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:202 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 +#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 msgid "User type" msgstr "Type d'utilisateur" -#: templates/ishtar/form.html:14 templates/ishtar/formset.html:8 -#: templates/ishtar/formset_import_match.html:51 -#: templates/ishtar/import_list.html:61 templates/ishtar/merge.html:30 -#: templates/ishtar/simple_form.html:7 -#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30 -#: templates/ishtar/wizard/search.html:13 -#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:3 -msgid "Validate" -msgstr "Valider" +#: templates/ishtar/form.html:20 templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43 +msgid "Search and select an item in the table" +msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau" #: templates/ishtar/formset_import_match.html:5 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:54 @@ -2197,7 +2312,7 @@ msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import." msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:383 +#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:391 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -2205,44 +2320,58 @@ msgstr "Oui" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: templates/ishtar/import_list.html:7 +#: templates/ishtar/import_list.html:12 msgid "No pending imports." msgstr "Pas d'imports en attente." -#: templates/ishtar/import_list.html:14 +#: templates/ishtar/import_list.html:18 msgctxt "file" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: templates/ishtar/import_list.html:16 +#: templates/ishtar/import_list.html:20 msgid "Status" msgstr "État" -#: templates/ishtar/import_list.html:17 +#: templates/ishtar/import_list.html:21 msgid "Action" msgstr "Action" -#: templates/ishtar/import_list.html:28 +#: templates/ishtar/import_list.html:22 +msgid "Unmatched items" +msgstr "Éléments sans correspondance" + +#: templates/ishtar/import_list.html:23 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: templates/ishtar/import_list.html:24 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + +#: templates/ishtar/import_list.html:25 templates/ishtar/import_list.html:54 +msgid "Match" +msgstr "Correspondance" + +#: templates/ishtar/import_list.html:36 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" -#: templates/ishtar/import_list.html:46 views.py:1764 -msgid "Link unmatched items" -msgstr "Associer les éléments non rapprochés" - -#: templates/ishtar/import_list.html:53 -msgid "Control file" -msgstr "Fichier de contrôle" +#: templates/ishtar/import_list.html:58 templates/ishtar/import_list.html:61 +#: templates/ishtar/import_list.html:64 +msgctxt "not a directory" +msgid "File" +msgstr "Dossier" -#: templates/ishtar/manage_basket.html:9 +#: templates/ishtar/manage_basket.html:8 msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." -#: templates/ishtar/manage_basket.html:13 +#: templates/ishtar/manage_basket.html:16 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" -#: templates/ishtar/manage_basket.html:21 templates/ishtar/sheet.html:28 +#: templates/ishtar/manage_basket.html:24 templates/ishtar/sheet.html:38 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -2293,7 +2422,7 @@ msgstr "Enregistrer" #: templates/ishtar/organization_form.html:40 #: templates/ishtar/organization_person_form.html:35 #: templates/ishtar/person_form.html:46 -#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:7 +#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -2306,106 +2435,98 @@ msgstr "Identification" msgid "Contact informations" msgstr "Coordonnées" -#: templates/ishtar/sheet.html:34 -msgid "Close all windows" -msgstr "Fermer toutes les fenêtres" - -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:9 -msgid "Created by:" -msgstr "Créé par :" - -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:16 +#: templates/ishtar/sheet_organization.html:19 msgid "Person in the organization" msgstr "Personnes au sein de l'organisation" -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:31 +#: templates/ishtar/sheet_organization.html:36 msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:35 +#: templates/ishtar/sheet_organization.html:40 msgid "General contractor organization of archaeological files" msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_organization.html:40 +#: templates/ishtar/sheet_organization.html:45 msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:23 -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:26 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:38 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:46 -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:42 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:49 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:64 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:55 -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:51 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:58 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:77 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:64 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:67 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:76 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:79 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable scientifique" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:80 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:83 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:85 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:88 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:90 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:93 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:95 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:98 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:101 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:104 msgid "Documents associated to operations" msgstr "Documents des opérations associées" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:106 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:109 msgid "Documents associated to context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:111 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:114 msgid "Documents associated to finds" msgstr "Documents du mobilier associé" -#: templates/ishtar/sheet_source.html:22 +#: templates/ishtar/sheet_source.html:28 msgid "Web link" msgstr "Lien Internet" -#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:17 +#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:12 #: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6 msgid "You have entered the following informations:" msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" -#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:44 +#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:50 msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" -#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:36 -#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24 +#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 +#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:33 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23 -#: templates/ishtar/wizard/search.html:20 +#: templates/ishtar/wizard/search.html:28 #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19 msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" -#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:63 +#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:59 msgid "" "The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " "lost." @@ -2413,7 +2534,7 @@ msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." -#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:12 +#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14 msgid "" "Existing parcels from the operation will be automatically added to the " "archaeological file." @@ -2421,12 +2542,12 @@ msgstr "" "Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées " "au dossier." -#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20 +#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:26 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20 msgid "all" msgstr "tout" -#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23 +#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29 msgid "Add all parcels from the archaeological file" msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" @@ -2434,7 +2555,7 @@ msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" msgid "No town set in the associated file." msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." -#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:5 +#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13 msgid "Validate and end" msgstr "Valider et confirmer" @@ -2446,7 +2567,7 @@ msgstr "Élément clos avec succès" msgid "Item successfully deleted" msgstr "Élément supprimé avec succès" -#: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:4 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6 msgid "Item successfully saved" msgstr "Élément enregistré avec succès" @@ -2471,7 +2592,7 @@ msgstr "Opérateur des opérations" msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:20 +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39 msgctxt "phone number" msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -2528,6 +2649,24 @@ msgstr "Propriété des éléments" msgid "Owns parcels" msgstr "Possède des parcelles" +#: templates/navbar.html:12 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Basculer la navigation" + +#: templates/navbar.html:28 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +#: templates/navbar.html:31 +msgid "Change password" +msgstr "Changement de mot de passe" + +#: templates/navbar.html:37 templates/registration/activate.html:10 +#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:34 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 +msgid "Log in" +msgstr "Connexion" + #: templates/registration/activate.html:8 msgid "Account successfully activated" msgstr "Compte créé avec succès" @@ -2546,10 +2685,6 @@ msgstr "" msgid "Login now" msgstr "S'identifier" -#: templates/registration/activation_complete.html:10 -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - #: templates/registration/activation_email.txt:2 msgid "Activate account at" msgstr "Activez votre compte sur" @@ -2563,19 +2698,19 @@ msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours." msgid "Account activation on" msgstr "Activation du compte sur" -#: templates/registration/login.html:16 +#: templates/registration/login.html:43 msgid "Forgot password?" msgstr "Oubli de mot de passe ?" -#: templates/registration/login.html:16 +#: templates/registration/login.html:43 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" -#: templates/registration/login.html:17 +#: templates/registration/login.html:44 msgid "Not member?" msgstr "Non enregistré ?" -#: templates/registration/login.html:17 +#: templates/registration/login.html:44 #: templates/registration/registration_form.html:8 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" @@ -2624,230 +2759,6 @@ msgstr "" "Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " "vous a été envoyé." -#: templates/sheet_ope.html:4 -msgid "Export as:" -msgstr "Export en :" - -#: templates/sheet_ope.html:4 -msgid "OpenOffice.org file" -msgstr "fichier OpenOffice.org" - -#: templates/sheet_ope.html:4 -msgid "PDF file" -msgstr "fichier PDF" - -#: templates/sheet_ope.html:5 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: templates/sheet_ope.html:6 -msgid "Year:" -msgstr "Année :" - -#: templates/sheet_ope.html:7 -msgid "Numerical reference:" -msgstr "Référence numérique :" - -#: templates/sheet_ope.html:9 -msgid "Patriarche OA code:" -msgstr "Code Patriarche :" - -#: templates/sheet_ope.html:10 -msgid "Patriarche OA code not yet recorded !" -msgstr "Code Patriarche pas encore enregistré !" - -#: templates/sheet_ope.html:12 -msgid "Operation's name:" -msgstr "Nom de l'opération :" - -#: templates/sheet_ope.html:14 -msgid "Edition date:" -msgstr "Date d'édition :" - -#: templates/sheet_ope.html:16 -msgid "Begining date:" -msgstr "Date de début :" - -#: templates/sheet_ope.html:17 -msgid "Field work end date:" -msgstr "Date de fin de travail sur le terrain :" - -#: templates/sheet_ope.html:19 -msgid "Head scientist:" -msgstr "Responsable scientifique :" - -#: templates/sheet_ope.html:20 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#: templates/sheet_ope.html:20 -msgid "Active file" -msgstr "Dossier actif" - -#: templates/sheet_ope.html:21 -msgid "Closed operation" -msgstr "Opération close" - -#: templates/sheet_ope.html:22 -msgid "Closing date:" -msgstr "Date de clôture :" - -#: templates/sheet_ope.html:22 -msgid "by" -msgstr "par" - -#: templates/sheet_ope.html:24 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: templates/sheet_ope.html:25 -msgid "Surface:" -msgstr "Surface :" - -#: templates/sheet_ope.html:26 -msgid "Cost:" -msgstr "Coût :" - -#: templates/sheet_ope.html:27 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: templates/sheet_ope.html:27 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: templates/sheet_ope.html:29 -msgid "Remains:" -msgstr "Vestiges :" - -#: templates/sheet_ope.html:30 -msgid "Periods:" -msgstr "Périodes :" - -#: templates/sheet_ope.html:33 -msgid "Related file:" -msgstr "Dossier en relation avec :" - -#: templates/sheet_ope.html:35 -msgid "Operator's reference code:" -msgstr "Référence de l'opérateur :" - -#: templates/sheet_ope.html:36 -msgid "Planning service:" -msgstr "Service instructeur :" - -#: templates/sheet_ope.html:37 -msgid "Permit type:" -msgstr "Type de permis :" - -#: templates/sheet_ope.html:38 -msgid "Permit reference:" -msgstr "Référence du permis :" - -#: templates/sheet_ope.html:39 -msgid "General contractor organisation:" -msgstr "Organisation de l'aménageur :" - -#: templates/sheet_ope.html:40 -msgid "General contractor:" -msgstr "Aménageur :" - -#: templates/sheet_ope.html:44 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: templates/sheet_ope.html:47 -msgid "Towns:" -msgstr "Communes :" - -#: templates/sheet_ope.html:49 -msgid "Main address:" -msgstr "Adresse des terrains :" - -#: templates/sheet_ope.html:50 -msgid "Complement:" -msgstr "Complément :" - -#: templates/sheet_ope.html:51 -msgid "Postal code:" -msgstr "Code postal :" - -#: templates/sheet_ope.html:53 -msgid "Lambert X:" -msgstr "Lambert X :" - -#: templates/sheet_ope.html:54 -msgid "Lambert Y:" -msgstr "Lambert Y :" - -#: templates/sheet_ope.html:55 -msgid "Altitude (m NGF):" -msgstr "Altitude (m NGF):" - -#: templates/sheet_ope.html:58 -msgid "Associated parcels" -msgstr "Parcelles associées" - -#: templates/sheet_ope.html:60 -msgid "Commune" -msgstr "Commune" - -#: templates/sheet_ope.html:62 -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#: templates/sheet_ope.html:63 templates/sheet_ope.html:129 -msgid "Parcel" -msgstr "Parcelle" - -#: templates/sheet_ope.html:64 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: templates/sheet_ope.html:75 -msgid "No parcel associated to this operation" -msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération" - -#: templates/sheet_ope.html:79 templates/sheet_ope.html:81 -msgid "Admninistrative acts" -msgstr "Actes administratifs" - -#: templates/sheet_ope.html:96 -msgid "No administrative act associated to this operation" -msgstr "Pas d'acte administratif associé à cette opération" - -#: templates/sheet_ope.html:100 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: templates/sheet_ope.html:102 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: templates/sheet_ope.html:117 -msgid "No document associated to this operation" -msgstr "Pas de document associé à cette opération" - -#: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html:123 -msgid "Context Records" -msgstr "Unités d'Enregistrement" - -#: templates/sheet_ope.html:125 -msgid "ID" -msgstr "Identifiant" - -#: templates/sheet_ope.html:127 -msgid "Chronology" -msgstr "Chronologie" - -#: templates/sheet_ope.html:139 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: templates/sheet_ope.html:142 -msgid "No context record associated to this operation" -msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération" - #: templates/welcome.html:3 msgid "" "Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of " @@ -2856,31 +2767,31 @@ msgstr "" "Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en " "archéologie" -#: templates/welcome.html:5 +#: templates/welcome.html:11 msgid "Some useful links:" msgstr "Quelques liens utiles :" -#: templates/welcome.html:7 +#: templates/welcome.html:13 msgid "Presentation site and blog" msgstr "Site de présentation et blog" -#: templates/welcome.html:7 +#: templates/welcome.html:13 msgid "stay tuned with Ishtar news!" msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !" -#: templates/welcome.html:8 +#: templates/welcome.html:14 msgid "Admin interface" msgstr "Interface d'administration" -#: templates/welcome.html:8 +#: templates/welcome.html:14 msgid "for admin only." msgstr "seulement pour les administrateurs." -#: templates/welcome.html:9 +#: templates/welcome.html:15 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: templates/welcome.html:9 +#: templates/welcome.html:15 msgid "" "need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place " "to go." @@ -2888,31 +2799,39 @@ msgstr "" "besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité " "révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller." -#: templates/welcome.html:10 +#: templates/welcome.html:16 msgid "Source code" msgstr "Dépôt de code source" -#: templates/welcome.html:10 +#: templates/welcome.html:16 msgid "tickets" msgstr "tickets" -#: templates/welcome.html:10 +#: templates/welcome.html:16 msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." -#: templatetags/window_tables.py:96 widgets.py:800 +#: templates/widgets/image_input.html:13 +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: templatetags/window_tables.py:97 widgets.py:753 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" -#: templatetags/window_tables.py:97 widgets.py:801 +#: templatetags/window_tables.py:98 widgets.py:754 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: utils.py:124 +#: utils.py:145 msgid " (...)" msgstr " (...)" -#: utils.py:172 +#: utils.py:204 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: utils.py:205 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" @@ -2965,92 +2884,96 @@ msgstr "Gérer les comptes" msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" -#: views.py:265 +#: views.py:267 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier" -#: views.py:266 +#: views.py:268 msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: views.py:268 +#: views.py:270 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" -#: views.py:270 +#: views.py:272 msgid "Find" msgstr "Mobilier" -#: views.py:272 +#: views.py:274 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" -#: views.py:273 +#: views.py:275 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" -#: views.py:1428 views.py:1468 +#: views.py:1490 views.py:1530 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." -#: views.py:1430 +#: views.py:1492 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" -#: views.py:1485 views.py:1542 +#: views.py:1547 views.py:1605 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers" -#: views.py:1490 views.py:1553 +#: views.py:1552 views.py:1616 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" -#: views.py:1492 views.py:1558 +#: views.py:1554 views.py:1621 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" -#: views.py:1493 views.py:1564 +#: views.py:1555 views.py:1627 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" -#: views.py:1785 +#: views.py:1828 +msgid "Link unmatched items" +msgstr "Associer les éléments non rapprochés" + +#: views.py:1849 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" -#: views.py:1824 +#: views.py:1888 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" -#: views.py:1848 +#: views.py:1912 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" -#: views.py:1857 +#: views.py:1921 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" -#: views.py:1867 +#: views.py:1931 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" -#: views.py:1907 views.py:1923 +#: views.py:1971 views.py:1987 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" -#: widgets.py:389 widgets.py:495 widgets.py:610 +#: widgets.py:351 widgets.py:462 widgets.py:577 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." -#: widgets.py:802 +#: widgets.py:755 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: wizards.py:385 +#: wizards.py:393 msgid "No" msgstr "Non" -#: wizards.py:1437 +#: wizards.py:1448 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" |