summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/ishtar_common.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
-rw-r--r--translations/fr/ishtar_common.po1523
1 files changed, 723 insertions, 800 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po
index d401535ab..ab6896c11 100644
--- a/translations/fr/ishtar_common.po
+++ b/translations/fr/ishtar_common.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2018. #zanata
+# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 01:12-0500\n"
-"Last-Translator: Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:43-0500\n"
+"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
@@ -26,34 +27,47 @@ msgstr "identifiant"
msgid "email address"
msgstr "courriel"
-#: __init__.py:10 templates/ishtar/sheet_source.html:8
+#: __init__.py:10 templates/ishtar/sheet_source.html:20
msgid "Related item"
msgstr "Élément associé"
-#: admin.py:82
+#: admin.py:100
msgid "Export selected as CSV file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV"
-#: admin.py:190 admin.py:209 models.py:774
+#: admin.py:212 admin.py:231 models.py:775
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
-#: admin.py:197
+#: admin.py:219
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: admin.py:199 models.py:2727
+#: admin.py:221 models.py:2888
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: admin.py:202 models.py:2737
+#: admin.py:224 models.py:2898
msgid "Town children"
msgstr "Communes enfants"
-#: admin.py:210
+#: admin.py:232
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
+#: admin.py:482 models.py:1647
+msgid "Form"
+msgstr "Formulaire"
+
+#: admin.py:484 models.py:1672 models_imports.py:117
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: admin.py:504 models.py:1716
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
+
#: apps.py:9 apps.py:10
msgid "Ishtar administration"
msgstr "Administration d'Ishtar"
@@ -216,45 +230,45 @@ msgstr "résultat"
msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s"
-#: forms.py:74
+#: forms.py:75
msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens."
msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets."
-#: forms.py:90 forms_common.py:712
+#: forms.py:91 forms_common.py:722
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
-#: forms.py:95
+#: forms.py:96
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
-#: forms.py:129
+#: forms.py:215
msgid "There are identical items."
msgstr "Il y a des éléments identiques."
-#: forms.py:179 forms.py:180
+#: forms.py:290 forms.py:291
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"
-#: forms.py:193
+#: forms.py:303
msgid "You should select an item."
msgstr "Vous devez sélectionner un élément."
-#: forms.py:194
+#: forms.py:304
msgid "Add a new item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"
-#: forms.py:308 models.py:1862
+#: forms.py:442 models.py:1956
msgid "Template"
msgstr "Patron"
-#: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:270
-#: forms_common.py:494 models.py:1993 models.py:2744
+#: forms_common.py:42 forms_common.py:60 forms_common.py:272
+#: forms_common.py:501 models.py:2087 models.py:2905
#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19
msgid "Town"
msgstr "Commune"
-#: forms_common.py:43
+#: forms_common.py:44
msgid ""
"<p>Type name, department code of the town you would like to select. The "
"search is insensitive to case.</p>\n"
@@ -271,12 +285,12 @@ msgstr ""
"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la "
"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>"
-#: forms_common.py:68 forms_common.py:949 ishtar_menu.py:47 models.py:2288
-#: models.py:2483 models.py:2585 templates/ishtar/sheet_person.html:4
+#: forms_common.py:69 forms_common.py:965 ishtar_menu.py:48 models.py:2392
+#: models.py:2591 models.py:2695 templates/ishtar/sheet_person.html:4
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: forms_common.py:138
+#: forms_common.py:140
msgid ""
"This import type have no unicity type defined. Conservative import is not "
"possible."
@@ -284,305 +298,308 @@ msgstr ""
"Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est "
"pas possible."
-#: forms_common.py:156
+#: forms_common.py:158
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: forms_common.py:157
+#: forms_common.py:159
msgid "Remember"
msgstr "Enregistrer"
-#: forms_common.py:175
+#: forms_common.py:177
msgid "Set to NULL"
msgstr "Mettre à la valeur NULL"
-#: forms_common.py:182
+#: forms_common.py:184
msgid "this import only"
msgstr "cet import seulement"
-#: forms_common.py:183
+#: forms_common.py:185
msgid "me"
msgstr "moi"
-#: forms_common.py:189
+#: forms_common.py:191
msgid "the current group: {}"
msgstr "le groupe actuel {}"
-#: forms_common.py:192
+#: forms_common.py:194
msgid "all users"
msgstr "tous les utilisateurs"
-#: forms_common.py:258 forms_common.py:415 forms_common.py:539
-#: ishtar_menu.py:75 models.py:2173 models.py:2262
+#: forms_common.py:260 forms_common.py:420 forms_common.py:548
+#: ishtar_menu.py:76 models.py:2270 models.py:2366
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:4
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: forms_common.py:261 forms_common.py:298 forms_common.py:410
-#: forms_common.py:464 forms_common.py:534 models.py:917 models.py:930
-#: models.py:1458 models.py:1858 models.py:2167 models.py:2274 models.py:2723
-#: models.py:2916 models_imports.py:88 models_imports.py:113
-#: models_imports.py:412 models_imports.py:504 models_imports.py:760
-#: templates/ishtar/import_list.html:12
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:8
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:18
+#: forms_common.py:263 forms_common.py:301 forms_common.py:415
+#: forms_common.py:471 forms_common.py:543 models.py:919 models.py:932
+#: models.py:1471 models.py:1646 models.py:1952 models.py:2264 models.py:2378
+#: models.py:2836 models.py:2884 models.py:3079 models_imports.py:88
+#: models_imports.py:113 models_imports.py:412 models_imports.py:504
+#: models_imports.py:762 templates/ishtar/import_list.html:16
+#: templates/ishtar/sheet_organization.html:23
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms_common.py:262 models.py:2146 models_imports.py:597
+#: forms_common.py:264 models.py:2240 models_imports.py:597
msgid "Organization type"
msgstr "Type d'organisation"
-#: forms_common.py:264 forms_common.py:488 models.py:1988
+#: forms_common.py:266 forms_common.py:495 models.py:2082
#: templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:3
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: forms_common.py:266 forms_common.py:491 models.py:1989
+#: forms_common.py:268 forms_common.py:498 models.py:2083
msgid "Address complement"
msgstr "Complément d'adresse"
-#: forms_common.py:268 forms_common.py:492 models.py:1991
+#: forms_common.py:270 forms_common.py:499 models.py:2085
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
-#: forms_common.py:271 forms_common.py:495 models.py:1994
+#: forms_common.py:273 forms_common.py:502 models.py:2088
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: forms_common.py:273 forms_common.py:412 forms_common.py:468
-#: forms_common.py:536 forms_common.py:660 models.py:2021
+#: forms_common.py:275 forms_common.py:417 forms_common.py:475
+#: forms_common.py:545 forms_common.py:670 models.py:2115
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: forms_common.py:274 forms_common.py:471 models.py:2006
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:11
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:21
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:17
+#: forms_common.py:276 forms_common.py:478 models.py:2100
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:24
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:33
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: forms_common.py:275 forms_common.py:480 models.py:2018
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:12
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:39
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35
+#: forms_common.py:277 forms_common.py:487 models.py:2112
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:42
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:54
msgid "Mobile phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: forms_common.py:299 forms_common.py:413 forms_common.py:537 models.py:2169
-#: models.py:2646 models_imports.py:642
+#: forms_common.py:300 forms_common.py:414 forms_common.py:541
+#: forms_common.py:924
+msgid "Full text search"
+msgstr "Recherche en texte intégral"
+
+#: forms_common.py:302 forms_common.py:418 forms_common.py:546 models.py:2266
+#: models.py:2763 models.py:2845 models_imports.py:642
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8
-#: templates/ishtar/import_list.html:13
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:20 templates/sheet_ope.html:85
-#: templates/sheet_ope.html:105 templates/sheet_ope.html:126
+#: templates/ishtar/import_list.html:17
+#: templates/ishtar/sheet_organization.html:25
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: forms_common.py:308 views.py:158
+#: forms_common.py:312 views.py:158
msgid "Organization search"
msgstr "Rechercher une organisation"
-#: forms_common.py:332
+#: forms_common.py:336
msgid "At least two items have to be selected."
msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés."
-#: forms_common.py:350
+#: forms_common.py:354
msgid "Merge all items into"
msgstr "Fusionner tous les éléments dans"
-#: forms_common.py:384
+#: forms_common.py:388
msgid "Organization to merge"
msgstr "Organisation à fusionner"
-#: forms_common.py:411 forms_common.py:462 forms_common.py:535 models.py:2272
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:19
+#: forms_common.py:416 forms_common.py:469 forms_common.py:544 models.py:2376
+#: templates/ishtar/sheet_organization.html:24
msgid "Surname"
msgstr "Prénom"
-#: forms_common.py:427 forms_common.py:522 views.py:123
+#: forms_common.py:433 forms_common.py:530 views.py:123
msgid "Person search"
msgstr "Rechercher une personne"
-#: forms_common.py:439
+#: forms_common.py:446
msgid "Person to merge"
msgstr "Personne à fusionner"
-#: forms_common.py:456 templates/ishtar/sheet_person.html:7
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:6
+#: forms_common.py:463 templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: forms_common.py:459 forms_common.py:867 forms_common.py:916 models.py:2266
-#: models.py:2268 models.py:2643 models_imports.py:598
+#: forms_common.py:466 forms_common.py:883 forms_common.py:932 models.py:2370
+#: models.py:2372 models.py:2760 models_imports.py:598
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7
-#: templates/sheet_ope.html:104
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: forms_common.py:460 models.py:2270
+#: forms_common.py:467 models.py:2374
msgid "Salutation"
msgstr "Formule d'appel"
-#: forms_common.py:466 models.py:2276
+#: forms_common.py:473 models.py:2380
msgid "Raw name"
msgstr "Nom brut"
-#: forms_common.py:469 models.py:2007
+#: forms_common.py:476 models.py:2101
msgid "Phone description"
msgstr "Type de téléphone"
-#: forms_common.py:472 models.py:2009 models.py:2011
+#: forms_common.py:479 models.py:2103 models.py:2105
msgid "Phone description 2"
msgstr "Type de téléphone 2"
-#: forms_common.py:474
+#: forms_common.py:481
msgid "Phone 2"
msgstr "Téléphone 2"
-#: forms_common.py:476 models.py:2015
+#: forms_common.py:483 models.py:2109
msgid "Phone description 3"
msgstr "Type de téléphone 3"
-#: forms_common.py:478 models.py:2013
+#: forms_common.py:485 models.py:2107
msgid "Phone 3"
msgstr "Téléphone 3"
-#: forms_common.py:483
+#: forms_common.py:490
msgid "Current organization"
msgstr "Organisation actuelle"
-#: forms_common.py:497 models.py:1996
+#: forms_common.py:504 models.py:2090
msgid "Other address: address"
msgstr "Autre adresse : adresse"
-#: forms_common.py:500 models.py:1999
+#: forms_common.py:507 models.py:2093
msgid "Other address: address complement"
msgstr "Autre adresse : complément d'adresse"
-#: forms_common.py:502 models.py:2000
+#: forms_common.py:509 models.py:2094
msgid "Other address: postal code"
msgstr "Autre adresse : code postal"
-#: forms_common.py:504 models.py:2002
+#: forms_common.py:511 models.py:2096
msgid "Other address: town"
msgstr "Autre adresse : ville"
-#: forms_common.py:506 models.py:2004
+#: forms_common.py:513 models.py:2098
msgid "Other address: country"
msgstr "Autre adresse : pays"
-#: forms_common.py:518
+#: forms_common.py:525
msgid "Already has an account"
msgstr "A déjà un compte"
-#: forms_common.py:533
+#: forms_common.py:542
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: forms_common.py:551
+#: forms_common.py:561
msgid "Account search"
msgstr "Rechercher un compte"
-#: forms_common.py:598 forms_common.py:638 forms_common.py:642 models.py:2219
+#: forms_common.py:608 forms_common.py:648 forms_common.py:652 models.py:2316
msgid "Person type"
msgstr "Type de personne"
-#: forms_common.py:654 forms_common.py:659 ishtar_menu.py:32
+#: forms_common.py:664 forms_common.py:669 ishtar_menu.py:33
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: forms_common.py:663 wizards.py:1372
+#: forms_common.py:673 wizards.py:1383
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: forms_common.py:666
+#: forms_common.py:676
msgid "New password (confirmation)"
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-#: forms_common.py:693
+#: forms_common.py:703
msgid "Your password and confirmation password do not match."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
-#: forms_common.py:698
+#: forms_common.py:708
msgid "You must provide a correct password."
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct."
-#: forms_common.py:706
+#: forms_common.py:716
msgid "This username already exists."
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
-#: forms_common.py:713
+#: forms_common.py:723
msgid "Send the new password by email?"
msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?"
-#: forms_common.py:722 forms_common.py:735 models.py:2745
+#: forms_common.py:732 forms_common.py:746 forms_common.py:747 models.py:2906
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
-#: forms_common.py:732
+#: forms_common.py:742
msgid "There are identical towns."
msgstr "Il y a des communes identiques."
-#: forms_common.py:816
+#: forms_common.py:829
msgid "Only one choice can be checked."
msgstr "Seul un choix peut être coché."
-#: forms_common.py:864
+#: forms_common.py:877
msgid "Documentation informations"
msgstr "Information sur le document"
-#: forms_common.py:869 forms_common.py:917 models.py:2618 models_imports.py:599
+#: forms_common.py:878
+msgid "Source - General"
+msgstr "Documentation - Général"
+
+#: forms_common.py:885 forms_common.py:933 models.py:2729 models_imports.py:599
msgid "Source type"
msgstr "Type de document"
-#: forms_common.py:871 forms_common.py:918 templates/sheet_ope.html:84
+#: forms_common.py:887 forms_common.py:934
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: forms_common.py:874 forms_common.py:919
+#: forms_common.py:890 forms_common.py:935
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"
-#: forms_common.py:877 models.py:2657
+#: forms_common.py:893 models.py:2774
msgid "Numerical ressource (web address)"
msgstr "Ressource numérique (adresse web)"
-#: forms_common.py:878 models.py:2659
+#: forms_common.py:894 models.py:2776
msgid "Receipt date"
msgstr "Date de réception"
-#: forms_common.py:880 models.py:2661 models_imports.py:792
+#: forms_common.py:896 models.py:2778 models.py:2848 models_imports.py:794
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
-#: forms_common.py:883 models.py:2664
+#: forms_common.py:899 models.py:2781
msgid "Receipt date in documentation"
msgstr "Date de réception en documentation"
-#: forms_common.py:885 forms_common.py:921 models.py:436 models.py:2280
-#: models.py:2548 models.py:2671 models_imports.py:450
+#: forms_common.py:901 forms_common.py:937 models.py:437 models.py:2384
+#: models.py:2656 models.py:2788 models_imports.py:450
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: forms_common.py:887 forms_common.py:920 models.py:1460 models.py:2670
-#: models_imports.py:115 models_imports.py:343 models_imports.py:413
-#: templates/sheet_ope.html:128
+#: forms_common.py:903 forms_common.py:936 models.py:1473 models.py:2787
+#: models.py:2837 models_imports.py:115 models_imports.py:343
+#: models_imports.py:413
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: forms_common.py:890 models.py:2672
+#: forms_common.py:906 models.py:2789
msgid "Additional information"
msgstr "Information supplémentaire"
-#: forms_common.py:892 forms_common.py:924 models.py:2674
+#: forms_common.py:908 forms_common.py:940 models.py:2791
msgid "Has a duplicate"
msgstr "Existe en doublon"
-#: forms_common.py:895
+#: forms_common.py:911 models.py:2855
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: forms_common.py:896
+#: forms_common.py:912
#, python-format
msgid ""
"<p>Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved).</"
@@ -591,115 +608,119 @@ msgstr ""
"<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le "
"ratio est conservé).</p>"
-#: forms_common.py:913 forms_common.py:942 forms_common.py:977 models.py:2590
+#: forms_common.py:929 forms_common.py:958 forms_common.py:993 models.py:2701
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: forms_common.py:923
+#: forms_common.py:939
msgid "Additional informations"
msgstr "Informations supplémentaires"
-#: forms_common.py:934
+#: forms_common.py:950
msgid "Would you like to delete this documentation?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?"
-#: forms_common.py:950 models.py:2577 models.py:2587 models_imports.py:600
+#: forms_common.py:966 models.py:2685 models.py:2697 models_imports.py:600
msgid "Author type"
msgstr "Type d'auteur"
-#: forms_common.py:969
+#: forms_common.py:985
msgid "Author selection"
msgstr "Sélection d'auteur"
-#: forms_common.py:984
+#: forms_common.py:1000
msgid "There are identical authors."
msgstr "Il y a des auteurs identiques."
-#: forms_common.py:988 models.py:2591 models.py:2653
-#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9
-#: templates/sheet_ope.html:106
+#: forms_common.py:1004 forms_common.py:1005 models.py:2702 models.py:2770
+#: models.py:2840 templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ishtar_menu.py:29
+#: ishtar_menu.py:29 templates/registration/activation_complete.html:10
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: ishtar_menu.py:30
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: ishtar_menu.py:33
+#: ishtar_menu.py:34
msgid "Addition/modification"
msgstr "Ajout/modification"
-#: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101
+#: ishtar_menu.py:37 ishtar_menu.py:71 ishtar_menu.py:102
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
-#: ishtar_menu.py:39 models.py:1640 views.py:1684
+#: ishtar_menu.py:40 models.py:1731 views.py:1748
msgid "Global variables"
msgstr "Variables globales"
-#: ishtar_menu.py:44
+#: ishtar_menu.py:45
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
-#: ishtar_menu.py:50 ishtar_menu.py:78 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:3
+#: ishtar_menu.py:51 ishtar_menu.py:79 templates/blocks/DataTables.html:6
+#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:6
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: ishtar_menu.py:54 ishtar_menu.py:83 templates/ishtar/import_list.html:15
+#: ishtar_menu.py:55 ishtar_menu.py:84 templates/ishtar/import_list.html:19
msgid "Creation"
msgstr "Ajout"
-#: ishtar_menu.py:58 ishtar_menu.py:88
+#: ishtar_menu.py:59 ishtar_menu.py:89
msgid "Modification"
msgstr "Modification"
-#: ishtar_menu.py:62 ishtar_menu.py:93
+#: ishtar_menu.py:63 ishtar_menu.py:94
msgid "Automatic merge"
msgstr "Fusion automatique"
-#: ishtar_menu.py:66 ishtar_menu.py:97
+#: ishtar_menu.py:67 ishtar_menu.py:98
msgid "Manual merge"
msgstr "Fusion manuelle"
-#: ishtar_menu.py:109 models_imports.py:800
+#: ishtar_menu.py:110 models_imports.py:802
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
-#: ishtar_menu.py:112 views.py:1692
+#: ishtar_menu.py:113 views.py:1756
msgid "New import"
msgstr "Nouvel import"
-#: ishtar_menu.py:116 views.py:1711
+#: ishtar_menu.py:117 views.py:1775
msgid "Current imports"
msgstr "Imports en cours"
-#: ishtar_menu.py:120 views.py:1750
+#: ishtar_menu.py:121 views.py:1814
msgid "Old imports"
msgstr "Anciens imports"
-#: models.py:227
+#: models.py:228
msgid "Not a valid item."
msgstr "Élément invalide."
-#: models.py:242
+#: models.py:243
msgid "A selected item is not a valid item."
msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide."
-#: models.py:253
+#: models.py:254
msgid "This item already exists."
msgstr "Cet élément existe déjà."
-#: models.py:428 models.py:1953 models.py:1969 models.py:2547
+#: models.py:429 models.py:2047 models.py:2063 models.py:2655
#: models_imports.py:339
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
-#: models.py:430
+#: models.py:431
msgid "Textual ID"
msgstr "Identifiant textuel"
-#: models.py:433
+#: models.py:434
msgid ""
"The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase "
"letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique."
@@ -708,34 +729,34 @@ msgstr ""
"lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit "
"être unique dans la typologie."
-#: models.py:437 models.py:1865 models.py:2550 models_imports.py:129
-#: models_imports.py:509
+#: models.py:438 models.py:1648 models.py:1959 models.py:2658
+#: models_imports.py:129 models_imports.py:509
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:789 models.py:933 models_imports.py:530
+#: models.py:790 models.py:935 models_imports.py:530
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:21
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: models.py:795
+#: models.py:796
msgid "Specific key to an import"
msgstr "Clé spécifique à un import"
-#: models.py:918 models.py:939 models.py:1318 models.py:2574 models.py:2844
-#: models.py:2901
+#: models.py:920 models.py:941 models.py:1330 models.py:2682 models.py:3005
+#: models.py:3064
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: models.py:921
+#: models.py:923
msgid "Json data - Menu"
msgstr "Données JSON - Menu"
-#: models.py:922
+#: models.py:924
msgid "Json data - Menus"
msgstr "Données JSON - Menus"
-#: models.py:934
+#: models.py:936
msgid ""
"Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to "
"explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as {'my_key':"
@@ -746,107 +767,107 @@ msgstr ""
"{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : "
"ma_clef__ma_sousclef."
-#: models.py:938
+#: models.py:940
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: models.py:943
+#: models.py:945
msgid "Json data - Field"
msgstr "Donnée JSON - Champ"
-#: models.py:944
+#: models.py:946
msgid "Json data - Fields"
msgstr "Donnée JSON - Champs"
-#: models.py:955
+#: models.py:957
msgid "Content types of the field and of the menu do not match"
msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas"
-#: models.py:1015
+#: models.py:1017
msgid "Search vector"
msgstr "Vecteur de recherche"
-#: models.py:1016
+#: models.py:1018
msgid "Auto filled at save"
msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde"
-#: models.py:1142
+#: models.py:1151
msgid "Last editor"
msgstr "Dernier éditeur"
-#: models.py:1145
+#: models.py:1154
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: models.py:1319
+#: models.py:1331
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symétrique"
-#: models.py:1320
+#: models.py:1332
msgid "Tiny label"
msgstr "Libellé court"
-#: models.py:1323
+#: models.py:1335
msgid "Inverse relation"
msgstr "Relation inverse"
-#: models.py:1333
+#: models.py:1345
msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation"
msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse"
-#: models.py:1450
+#: models.py:1463
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: models.py:1451
+#: models.py:1464
msgid "US dollar"
msgstr "Dollar US"
-#: models.py:1452 views.py:1486 views.py:1546
+#: models.py:1465 views.py:1548 views.py:1609
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: models.py:1453 views.py:1488 views.py:1550
+#: models.py:1466 views.py:1550 views.py:1613
msgid "Context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1459 models.py:1859 models_imports.py:114
+#: models.py:1472 models.py:1953 models_imports.py:114
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant texte"
-#: models.py:1462
+#: models.py:1475
msgid "CSS color code for base module"
msgstr "Code couleur CSS pour le tronc commun"
-#: models.py:1464
+#: models.py:1477
msgid "Files module"
msgstr "Module Dossiers"
-#: models.py:1466
+#: models.py:1479
msgid "CSS color code for files module"
msgstr "Code couleur CSS pour le module Dossier"
-#: models.py:1468
+#: models.py:1481
msgid "Context records module"
msgstr "Module Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1471
+#: models.py:1484
msgid "CSS color code for context record module"
msgstr "Code couleur CSS pour le module Unité d'Enregistrement"
-#: models.py:1473
+#: models.py:1486
msgid "Finds module"
msgstr "Module Mobilier"
-#: models.py:1474
+#: models.py:1487
msgid "Need context records module"
msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1476
+#: models.py:1489
msgid "Find index is based on"
msgstr "Index mobilier basé sur"
-#: models.py:1478
+#: models.py:1491
msgid ""
"To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no "
"find in the database"
@@ -854,39 +875,39 @@ msgstr ""
"Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a "
"pas encore de mobilier dans cette base de données"
-#: models.py:1481
+#: models.py:1494
msgid "CSS color code for find module"
msgstr "Code couleur CSS pour le module Mobilier"
-#: models.py:1484
+#: models.py:1497
msgid "Warehouses module"
msgstr "Module Dépôts"
-#: models.py:1485
+#: models.py:1498
msgid "Need finds module"
msgstr "Nécessite le module mobilier"
-#: models.py:1487
+#: models.py:1500
msgid "CSS code for warehouse module"
msgstr "Code couleur CSS pour le module Dépôt"
-#: models.py:1489
+#: models.py:1502
msgid "Preservation module"
msgstr "Module de conservation"
-#: models.py:1491
+#: models.py:1504
msgid "Mapping module"
msgstr "Module cartographique"
-#: models.py:1493
+#: models.py:1506
msgid "CSS code for mapping module"
msgstr "Code couleur CSS pour le module cartographique"
-#: models.py:1496
+#: models.py:1509
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
-#: models.py:1497
+#: models.py:1510
#, python-brace-format
msgid ""
"Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the "
@@ -896,11 +917,11 @@ msgstr ""
"défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être "
"utilisé pour afficher une image au hasard."
-#: models.py:1501
+#: models.py:1514
msgid "File external id"
msgstr "Identifiant externe de fichier"
-#: models.py:1503
+#: models.py:1516
msgid ""
"Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -910,11 +931,11 @@ msgstr ""
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1508
+#: models.py:1521
msgid "Parcel external id"
msgstr "Identifiant externe de parcelle"
-#: models.py:1511
+#: models.py:1524
msgid ""
"Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -924,11 +945,11 @@ msgstr ""
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1516
+#: models.py:1529
msgid "Context record external id"
msgstr "Identifiant externe d'unité d'enregistrement"
-#: models.py:1518
+#: models.py:1531
msgid ""
"Formula to manage context record external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
@@ -938,11 +959,11 @@ msgstr ""
"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1523
+#: models.py:1536
msgid "Base find external id"
msgstr "Identifiant externe de mobilier d'origine"
-#: models.py:1525
+#: models.py:1538
msgid ""
"Formula to manage base find external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
@@ -952,11 +973,11 @@ msgstr ""
"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1530
+#: models.py:1543
msgid "Find external id"
msgstr "Identifiant externe de mobilier"
-#: models.py:1532
+#: models.py:1545
msgid ""
"Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -966,11 +987,11 @@ msgstr ""
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1537
+#: models.py:1550
msgid "Container external id"
msgstr "ID externe du contenant"
-#: models.py:1539
+#: models.py:1552
msgid ""
"Formula to manage container external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
@@ -980,11 +1001,11 @@ msgstr ""
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1544
+#: models.py:1557
msgid "Warehouse external id"
msgstr "ID externe du dépôt"
-#: models.py:1546
+#: models.py:1559
msgid ""
"Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
@@ -994,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1551
+#: models.py:1564
msgid "Raw name for person"
msgstr "Nom brut pour une personne"
-#: models.py:1553
+#: models.py:1566
msgid ""
"Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -1008,330 +1029,402 @@ msgstr ""
"Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de "
"données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1557
+#: models.py:1570
msgid "Current active"
msgstr "Actuellement utilisé"
-#: models.py:1558
+#: models.py:1571
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
-#: models.py:1562
+#: models.py:1575
msgid "Ishtar site profile"
msgstr "Profil d'instance Ishtar"
-#: models.py:1563
+#: models.py:1576
msgid "Ishtar site profiles"
msgstr "Profils d'instance Ishtar"
-#: models.py:1633
+#: models.py:1650
+msgid "Enable this form"
+msgstr "Activer ce formulaire"
+
+#: models.py:1651
+msgid ""
+"Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to "
+"database errors."
+msgstr ""
+"Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs "
+"obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données."
+
+#: models.py:1654
+msgid "Apply to all"
+msgstr "S'applique à tout"
+
+#: models.py:1655
+msgid ""
+"Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type "
+"is useless."
+msgstr ""
+"Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, "
+"sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile."
+
+#: models.py:1661
+msgid "Custom form"
+msgstr "Formulaire personnalisé"
+
+#: models.py:1662
+msgid "Custom forms"
+msgstr "Formulaires personnalisés"
+
+#: models.py:1678
+msgid "User types"
+msgstr "Types d'utilisateur"
+
+#: models.py:1719
+msgid "Excluded field"
+msgstr "Champ exclus"
+
+#: models.py:1720
+msgid "Excluded fields"
+msgstr "Champs exclus"
+
+#: models.py:1724
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"
-#: models.py:1634
+#: models.py:1725
msgid "Description of the variable"
msgstr "Description de la variable"
-#: models.py:1636 models_imports.py:531
+#: models.py:1727 models_imports.py:531
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:22
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1639
+#: models.py:1730
msgid "Global variable"
msgstr "Variable globale"
-#: models.py:1763 models.py:1793
+#: models.py:1857 models.py:1887
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: models.py:1770 models.py:1954 models.py:1970
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:140
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:24
+#: models.py:1864 models.py:2048 models.py:2064
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:27
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: models.py:1857
+#: models.py:1951
msgid "Administrative Act"
msgstr "Acte administratif"
-#: models.py:1864
+#: models.py:1958
msgid "Associated object"
msgstr "Objet associé"
-#: models.py:1869
+#: models.py:1963
msgid "Document template"
msgstr "Patron de document"
-#: models.py:1870
+#: models.py:1964
msgid "Document templates"
msgstr "Patrons de document"
-#: models.py:1958 models.py:1971 models.py:2939 models_imports.py:786
+#: models.py:2052 models.py:2065 models.py:3102 models_imports.py:788
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:1976 models.py:2731 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
+#: models.py:2070 models.py:2892 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
msgid "Department"
msgstr "Département"
-#: models.py:1977
+#: models.py:2071
msgid "Departments"
msgstr "Départements"
-#: models.py:2017
+#: models.py:2111
msgid "Raw phone"
msgstr "Téléphone brut"
-#: models.py:2023
+#: models.py:2117
msgid "Alternative address is prefered"
msgstr "L'adresse alternative est préférée"
-#: models.py:2062
+#: models.py:2156
msgid "Tel: "
msgstr "Tél :"
-#: models.py:2066
+#: models.py:2160
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobile :"
-#: models.py:2070
+#: models.py:2164
msgid "Email: "
msgstr "Courriel :"
-#: models.py:2075
+#: models.py:2169
msgid "Merge key"
msgstr "Clé de fusion"
-#: models.py:2147
+#: models.py:2241
msgid "Organization types"
msgstr "Types d'organisation"
-#: models.py:2174
+#: models.py:2271
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
-#: models.py:2215
+#: models.py:2312
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: models.py:2220
+#: models.py:2317
msgid "Person types"
msgstr "Types de personne"
-#: models.py:2231 models_imports.py:632
+#: models.py:2330 models_imports.py:632
msgid "Title type"
msgstr "Type de titre"
-#: models.py:2232
+#: models.py:2331
msgid "Title types"
msgstr "Types de titre"
-#: models.py:2241
+#: models.py:2342
msgid "Mr"
msgstr "M."
-#: models.py:2242
+#: models.py:2343
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
-#: models.py:2243
+#: models.py:2344
msgid "Mr and Mrs"
msgstr "M. et Mme"
-#: models.py:2244
+#: models.py:2345
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"
-#: models.py:2245
+#: models.py:2346
msgid "Doctor"
msgstr "Dr."
-#: models.py:2278
+#: models.py:2382
msgid "Contact type"
msgstr "Type de contact"
-#: models.py:2281 models.py:2345
+#: models.py:2385 models.py:2449
msgid "Types"
msgstr "Types"
-#: models.py:2284
+#: models.py:2388
msgid "Is attached to"
msgstr "Est rattaché à"
-#: models.py:2289
+#: models.py:2393
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"
-#: models.py:2486
+#: models.py:2594
msgid "Advanced shortcut menu"
msgstr "Menu de raccourci (avancé)"
-#: models.py:2489
+#: models.py:2597
msgid "Ishtar user"
msgstr "Utilisateur d'Ishtar"
-#: models.py:2490
+#: models.py:2598
msgid "Ishtar users"
msgstr "Utilisateurs d'Ishtar"
-#: models.py:2578
+#: models.py:2686
msgid "Author types"
msgstr "Types d'auteur"
-#: models.py:2619
+#: models.py:2730
msgid "Source types"
msgstr "Types de document"
-#: models.py:2627 models_imports.py:631
+#: models.py:2740 models_imports.py:631
msgid "Support type"
msgstr "Type de support"
-#: models.py:2628
+#: models.py:2741
msgid "Support types"
msgstr "Types de support"
-#: models.py:2635
+#: models.py:2750
msgid "Format type"
msgstr "Type de format"
-#: models.py:2636
+#: models.py:2751
msgid "Format types"
msgstr "Types de format"
-#: models.py:2644
+#: models.py:2761
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant externe"
-#: models.py:2647
+#: models.py:2764
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: models.py:2649 models_imports.py:601
+#: models.py:2766 models_imports.py:601
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: models.py:2651
+#: models.py:2768
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: models.py:2665
+#: models.py:2782
msgid "Item number"
msgstr "Numéro d'élément"
-#: models.py:2666
+#: models.py:2783 models.py:2849
msgid "Ref."
msgstr "Réf."
-#: models.py:2669
+#: models.py:2786 models.py:2852
msgid "Internal ref."
msgstr "Réf. interne"
-#: models.py:2724
+#: models.py:2823
+msgid "License type"
+msgstr "Type de licence"
+
+#: models.py:2824
+msgid "License types"
+msgstr "Types de licence"
+
+#: models.py:2830
+msgid "Image type"
+msgstr "Type d'image"
+
+#: models.py:2831
+msgid "Image types"
+msgstr "Types d'images"
+
+#: models.py:2838
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: models.py:2842
+msgid "Authors (raw)"
+msgstr "Auteurs (brut)"
+
+#: models.py:2856
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: models.py:2885
msgid "Surface (m2)"
msgstr "Surface (m2)"
-#: models.py:2725 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html:107
+#: models.py:2886
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:2733
+#: models.py:2894
msgid "Year of creation"
msgstr "Année de création"
-#: models.py:2734
+#: models.py:2895
msgid ""
"Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns."
msgstr ""
"Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des "
"nouvelles communes."
-#: models.py:2739
+#: models.py:2900
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"
-#: models.py:2845
+#: models.py:3006
msgid "Is preventive"
msgstr "Est du préventif"
-#: models.py:2848 models_imports.py:602
+#: models.py:3009 models_imports.py:602
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"
-#: models.py:2849
+#: models.py:3010
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"
-#: models.py:2879
+#: models.py:3040
msgid "Preventive"
msgstr "Préventif"
-#: models.py:2880
+#: models.py:3041
msgid "Research"
msgstr "Programmé"
-#: models.py:2903
+#: models.py:3066
msgid "Authority name"
msgstr "Registre"
-#: models.py:2904
+#: models.py:3067
msgid "Authority SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:2907 models_imports.py:630
+#: models.py:3070 models_imports.py:630
msgid "Spatial reference system"
msgstr "Système de référence spatiale"
-#: models.py:2908
+#: models.py:3071
msgid "Spatial reference systems"
msgstr "Systèmes de référence spatiale"
-#: models.py:2915
+#: models.py:3078
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: models.py:2920
+#: models.py:3083
msgid "Administration script"
msgstr "Script d'administration"
-#: models.py:2921
+#: models.py:3084
msgid "Administration scripts"
msgstr "Scripts d'administration"
-#: models.py:2928
+#: models.py:3091
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
-#: models.py:2929
+#: models.py:3092
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
-#: models.py:2930 models_imports.py:747
+#: models.py:3093 models_imports.py:748
msgid "Finished with errors"
msgstr "Terminé avec des erreurs"
-#: models.py:2931 models_imports.py:748
+#: models.py:3094 models_imports.py:749
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: models.py:2944
+#: models.py:3107
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: models.py:2947
+#: models.py:3110
msgid "Administration task"
msgstr "Tâche d'administration"
-#: models.py:2948
+#: models.py:3111
msgid "Administration tasks"
msgstr "Tâches d'administration"
-#: models.py:2952
+#: models.py:3115
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: models.py:2967
+#: models.py:3130
msgid ""
"ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your "
"administrator."
@@ -1339,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. "
"Contactez l'administrateur."
-#: models.py:2976
+#: models.py:3139
msgid ""
"Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to "
"relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put "
@@ -1350,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est "
"permis."
-#: models.py:2987
+#: models.py:3150
msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory."
msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR: « {} » n'est pas un répertoire valable."
-#: models.py:3003
+#: models.py:3166
msgid ""
"Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your "
"configuration."
@@ -1374,10 +1467,6 @@ msgstr "Importeur - Modèle"
msgid "Importer - Models"
msgstr "Importeur - Modèles"
-#: models_imports.py:117 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:33
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
#: models_imports.py:120
msgid "Associated model"
msgstr "Modèle associé"
@@ -1494,11 +1583,11 @@ msgstr "Importeur - Cible"
msgid "Importer - Targets"
msgstr "Importeur - Cibles"
-#: models_imports.py:492 views.py:581
+#: models_imports.py:492 views.py:604
msgid "True"
msgstr "Oui"
-#: models_imports.py:493 views.py:583
+#: models_imports.py:493 views.py:606
msgid "False"
msgstr "Non"
@@ -1618,13 +1707,12 @@ msgstr "Nombre à virgule"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: models_imports.py:641 templates/sheet_ope.html:86
+#: models_imports.py:641
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: models_imports.py:643
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:125
-#: templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html:83
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196
msgid "Year"
msgstr "Année"
@@ -1669,114 +1757,114 @@ msgstr "Importeur - Type de mise en forme"
msgid "Importer - Formater types"
msgstr "Importeur - Types de mise en forme"
-#: models_imports.py:742
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:62
+#: models_imports.py:743
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:132
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: models_imports.py:743
+#: models_imports.py:744
msgid "Analyse in progress"
msgstr "Analyse en cours"
-#: models_imports.py:744
+#: models_imports.py:745
msgid "Analysed"
msgstr "Analysé"
-#: models_imports.py:745
+#: models_imports.py:746
msgid "Import pending"
msgstr "Import en attente"
-#: models_imports.py:746
+#: models_imports.py:747
msgid "Import in progress"
msgstr "Import en cours"
-#: models_imports.py:749
+#: models_imports.py:750
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
-#: models_imports.py:763
+#: models_imports.py:765
msgid "Imported file"
msgstr "Fichier importé"
-#: models_imports.py:765
+#: models_imports.py:767
msgid "Associated images (zip file)"
msgstr "Images associées (fichier zip)"
-#: models_imports.py:769
+#: models_imports.py:771
msgid "If a group is selected, target key saved in this group will be used."
msgstr ""
"Si un groupe est sélectionné, les clés de rapprochement enregistrées dans ce "
"groupe sont utilisées."
-#: models_imports.py:772
+#: models_imports.py:774
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
-#: models_imports.py:775
+#: models_imports.py:777
msgid "Skip lines"
msgstr "Nombre de lignes d'entête"
-#: models_imports.py:776
+#: models_imports.py:778
msgid "Number of header lines in your file (can be 0)."
msgstr "Nombre de ligne d'entête dans votre fichier (peut être égal à zéro)"
-#: models_imports.py:777 templates/ishtar/import_list.html:50
+#: models_imports.py:779
msgid "Error file"
msgstr "Fichier erreur"
-#: models_imports.py:780
+#: models_imports.py:782
msgid "Result file"
msgstr "Fichier résultant"
-#: models_imports.py:783 templates/ishtar/import_list.html:56
+#: models_imports.py:785
msgid "Match file"
msgstr "Fichier de correspondance"
-#: models_imports.py:789
+#: models_imports.py:791
msgid "Conservative import"
msgstr "Import conservateur"
-#: models_imports.py:790
+#: models_imports.py:792
msgid "If set to true, do not overload existing values."
msgstr "Si coché, ne surchargera pas les valeurs existantes."
-#: models_imports.py:793
+#: models_imports.py:795
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models_imports.py:796
+#: models_imports.py:798
msgid "Remaining seconds"
msgstr "Secondes restantes"
-#: models_imports.py:799
+#: models_imports.py:801
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: models_imports.py:828
+#: models_imports.py:830
msgid "Analyse"
msgstr "Analyser"
-#: models_imports.py:830 models_imports.py:833
+#: models_imports.py:832 models_imports.py:835
msgid "Re-analyse"
msgstr "Analyser de nouveau "
-#: models_imports.py:831
+#: models_imports.py:833
msgid "Launch import"
msgstr "Lancer l'import"
-#: models_imports.py:834
+#: models_imports.py:836
msgid "Re-import"
msgstr "Ré-importer"
-#: models_imports.py:835
+#: models_imports.py:837
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
-#: models_imports.py:837
+#: models_imports.py:839
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
-#: models_imports.py:838 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:256
+#: models_imports.py:840 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:258
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1814,114 +1902,156 @@ msgstr "Merci pour l'intérêt que vous portez au projet."
msgid "The %(app_name)s team"
msgstr "L'équipe %(app_name)s"
-#: templates/base.html:41
+#: templates/base.html:39
msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items."
msgstr ""
"Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments."
-#: templates/base.html:42
+#: templates/base.html:40
msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items."
msgstr ""
"Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments."
-#: templates/base.html:49
-msgid "Logged in"
-msgstr "Connecté"
-
-#: templates/base.html:50
-msgid "Log out"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: templates/base.html:51
-msgid "Change password"
-msgstr "Changement de mot de passe"
+#: templates/base.html:41
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: templates/base.html:53 templates/registration/activate.html:10
-#: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
-msgid "Log in"
-msgstr "Connexion"
+#: templates/base.html:42
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: templates/base.html:82
+#: templates/base.html:68
msgid "Current items"
msgstr "Éléments courants"
-#: templates/base.html:84 templates/ishtar/manage_basket.html:4
-#: templates/welcome.html:7 templates/welcome.html:8 templates/welcome.html:9
-#: templates/welcome.html:10
+#: templates/base.html:70 templates/blocks/bs_form_snippet.html:55
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:4 templates/welcome.html:13
+#: templates/welcome.html:14 templates/welcome.html:15
+#: templates/welcome.html:16
msgid ":"
msgstr " :"
-#: templates/base.html:128
+#: templates/base.html:107
msgid "Processing..."
msgstr "En traitement..."
-#: templates/base.html:129
+#: templates/base.html:109
msgid "This can be long."
msgstr "Cela peut être long."
-#: templates/base.html:130
+#: templates/base.html:111
msgid "Time to take a coffee?"
msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?"
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:113
msgid "Time to take another coffee?"
msgstr "Pourquoi pas un autre café ?"
-#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3
-msgctxt "Region"
-msgid "State"
-msgstr "Région"
+#: templates/blocks/DataTables.html:14 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:16
+msgid "Pinned search:"
+msgstr "Recherche épinglée :"
-#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29
-msgid "Choose a state first"
-msgstr "Choisissez une région"
+#: templates/blocks/DataTables.html:52
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:39
+msgid "Expand table"
+msgstr "Agrandir le tableau"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:9
-msgid "Search and select an item"
-msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément"
+#: templates/blocks/DataTables.html:58 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:45
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:13
-msgid "Pinned search:"
-msgstr "Recherche épinglée :"
+#: templates/blocks/DataTables.html:61 templates/blocks/DataTables.html:64
+#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:32
+msgid "Export as CSV - "
+msgstr "Export en CSV - "
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29
-#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9
-#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:12
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Export en CSV"
+#: templates/blocks/DataTables.html:61 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29
+#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6
+#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:23 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29
-#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:9
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
+#: templates/blocks/DataTables.html:61
+msgid "Simple CSV"
+msgstr "CSV simple"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24
-#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10
+#: templates/blocks/DataTables.html:62 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48
msgid "Export as CSV - full"
msgstr "Export en CSV - complet"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:24
-#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:10
+#: templates/blocks/DataTables.html:62 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:30
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:48
msgid "CSV full"
msgstr "CSV complet"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:26
-msgid "Export as CSV - "
-msgstr "Export en CSV - "
+#: templates/blocks/DataTables.html:67 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:50
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Export en CSV"
+
+#: templates/blocks/DataTables.html:67 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:29
+#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:35
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:47
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:34 templates/ishtar/manage_basket.html:12
-#: templates/window.html:40
+#: templates/blocks/DataTables.html:74 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:42
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:13 templates/window.html:39
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:108
-#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:41
+#: templates/blocks/DataTables.html:157
+msgid "Select all items"
+msgstr "Sélectionner tous les éléments"
+
+#: templates/blocks/DataTables.html:158
+msgid "Select none"
+msgstr "Sélectionner aucun élément"
+
+#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:3
+msgctxt "Region"
+msgid "State"
+msgstr "Région"
+
+#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:29
+msgid "Choose a state first"
+msgstr "Choisissez une région"
+
+#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:12
+msgid "Search and select an item"
+msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément"
+
+#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:116
msgid "An error as occured during search. Check your query fields."
msgstr ""
"Une erreur est intervenue sur cette recherche. Vérifiez la pertinence de vos "
"critères de recherche."
+#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:31
+msgid "help"
+msgstr "aide"
+
+#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:41
+#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:65
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Recherche avancée"
+
+#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:81
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: templates/blocks/bs_form_snippet.html:83 templates/ishtar/form.html:26
+#: templates/ishtar/formset.html:8
+#: templates/ishtar/formset_import_match.html:51
+#: templates/ishtar/import_list.html:79 templates/ishtar/merge.html:30
+#: templates/ishtar/simple_form.html:7 templates/ishtar/wizard/search.html:21
+#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
+
#: templates/blocks/comma_list.html:1
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -1939,16 +2069,13 @@ msgid "Show / hide advanced search"
msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée"
#: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18
-#: templates/blocks/form_snippet.html:9
+#: templates/blocks/table_form_snippet.html:9
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: templates/ishtar/basket_list.html:6
-msgid "remove"
-msgstr "supprimer"
-
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:14
-#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:14
+#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6
+#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6
+#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:11
msgid ""
"Simple menu limited to your own items. Be careful only the last 100 items "
"are displayed."
@@ -1956,49 +2083,47 @@ msgstr ""
"Menu simple limité à vos propres éléments. Attention seuls les 100 derniers "
"éléments sont affichés."
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:14
-#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:14
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
-
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15
-#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15
+#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7
+#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7
msgid "Advanced menu"
msgstr "Menu avancé"
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:15
-#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:15
+#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:7
+#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:7
msgid "advanced"
msgstr "avancé"
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:18
-#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:18
-msgid ""
-"Pin an item in order to constrain default searches with this item. By "
-"default only your items are displayed. New created and modified items are "
-"auto-pin."
-msgstr ""
-"Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet "
-"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux "
-"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés."
-
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:20
+#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:11
msgid "Search within my items"
msgstr "Rechercher parmi mes éléments"
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21
+#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16
msgid "Search within all items"
msgstr "Rechercher parmi tous les éléments"
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:24
-msgid "Refresh menu"
-msgstr "Rafraîchir le menu"
-
-#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:35
+#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:42
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:30
msgid "Unpin"
msgstr "Désépingler"
+#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:18
+msgid "No default selection"
+msgstr "Pas de sélection par défaut"
+
+#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:26
+msgid ""
+"Pin an item in order to constrain default searches with this item. By "
+"default only your items are displayed. New created and modified items are "
+"auto-pin."
+msgstr ""
+"Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet "
+"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux "
+"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés."
+
+#: templates/ishtar/blocks/base_shortcut_menu.html:30
+msgid "Default selection"
+msgstr "Sélection par défaut"
+
#: templates/ishtar/blocks/footer.html:2
#, python-format
msgid ""
@@ -2016,12 +2141,12 @@ msgstr ""
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:3
+#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:4
msgctxt "Sheet"
msgid "Creation"
msgstr "Création"
-#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:12
+#: templates/ishtar/blocks/sheet_creation_section.html:14
msgctxt "Sheet"
msgid "Modification"
msgstr "Modification"
@@ -2031,14 +2156,10 @@ msgid "Internal ID"
msgstr "ID interne"
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:5
-msgid "Previous version"
-msgstr "Version précédente"
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16
-msgid "Restore this version"
-msgstr "Restaurer cette version"
-
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:16
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17
msgid ""
"Are you sure to restore to this version? All changes made since this version "
"will be lost."
@@ -2046,31 +2167,31 @@ msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements "
"réalisés depuis cette version seront perdus."
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:21
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:18
+msgid "Restore this version"
+msgstr "Restaurer cette version"
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:23
-msgid "Next version"
-msgstr "Version suivante"
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:34
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:45
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44
msgid "Item pined in your shortcut menu."
msgstr "Cet élément a été épinglé dans votre menu de raccourcis."
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:45
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:44
msgid "Pin"
msgstr "Épingler"
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:49
msgid "Export as OpenOffice.org file"
msgstr "Exporter en fichier OpenOffice.org"
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:51
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:52
msgid "Export as PDF file"
msgstr "Exporter en fichier PDF"
-#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:55
+#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:60
msgid "Relation between items are not historized."
msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées."
@@ -2083,98 +2204,92 @@ msgstr "Associé à"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:4
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:3
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:11
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:12
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:15
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:17
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:18
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:22
msgid "Draw rectangle on the graph to zoom. Double-click to reinitialize."
msgstr ""
"Dessiner un rectangle sur le graphique pour zoomer. Double-cliquer pour "
"réinitialiser."
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:20
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:28
msgid "Display as an image"
msgstr "Afficher comme une image"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:23
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:37
msgid "Right-click on this image to save it."
msgstr "Clic droit sur l'image pour l'enregistrer."
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:40
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55
msgid "By years"
msgstr "Par années"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:42
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:52
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:58
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:96
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:43
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:53
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:65
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:103
msgid "Variance:"
msgstr "Variance :"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:44
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:54
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:72
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:110
msgid "Standard deviation:"
msgstr "Écart-type :"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:45
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:55
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:78
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:116
msgid "Median:"
msgstr "Médiane :"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:46
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:56
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:84
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:122
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:50
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:93
msgid "By operations"
msgstr "Par opérations"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:60
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:130
msgid "Created last"
msgstr "Dernières créations"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:73
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:142
msgid "Recent changes"
msgstr "Dernières modifications"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:75
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:144
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:113
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:182
msgid "No data for these criteria."
msgstr "Pas de données pour ces critères."
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:131
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:202
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26
+#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5
msgid "User type"
msgstr "Type d'utilisateur"
-#: templates/ishtar/form.html:14 templates/ishtar/formset.html:8
-#: templates/ishtar/formset_import_match.html:51
-#: templates/ishtar/import_list.html:61 templates/ishtar/merge.html:30
-#: templates/ishtar/simple_form.html:7
-#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30
-#: templates/ishtar/wizard/search.html:13
-#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:3
-msgid "Validate"
-msgstr "Valider"
+#: templates/ishtar/form.html:20 templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:43
+msgid "Search and select an item in the table"
+msgstr "Rechercher et sélectionner un élément dans le tableau"
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:5
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:54
@@ -2197,7 +2312,7 @@ msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import."
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
-#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:383
+#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:391
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -2205,44 +2320,58 @@ msgstr "Oui"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: templates/ishtar/import_list.html:7
+#: templates/ishtar/import_list.html:12
msgid "No pending imports."
msgstr "Pas d'imports en attente."
-#: templates/ishtar/import_list.html:14
+#: templates/ishtar/import_list.html:18
msgctxt "file"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: templates/ishtar/import_list.html:16
+#: templates/ishtar/import_list.html:20
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: templates/ishtar/import_list.html:17
+#: templates/ishtar/import_list.html:21
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: templates/ishtar/import_list.html:28
+#: templates/ishtar/import_list.html:22
+msgid "Unmatched items"
+msgstr "Éléments sans correspondance"
+
+#: templates/ishtar/import_list.html:23
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: templates/ishtar/import_list.html:24
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
+
+#: templates/ishtar/import_list.html:25 templates/ishtar/import_list.html:54
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
+
+#: templates/ishtar/import_list.html:36
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: templates/ishtar/import_list.html:46 views.py:1764
-msgid "Link unmatched items"
-msgstr "Associer les éléments non rapprochés"
-
-#: templates/ishtar/import_list.html:53
-msgid "Control file"
-msgstr "Fichier de contrôle"
+#: templates/ishtar/import_list.html:58 templates/ishtar/import_list.html:61
+#: templates/ishtar/import_list.html:64
+msgctxt "not a directory"
+msgid "File"
+msgstr "Dossier"
-#: templates/ishtar/manage_basket.html:9
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:8
msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page."
msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante."
-#: templates/ishtar/manage_basket.html:13
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:16
msgid "Basket content"
msgstr "Contenu du panier"
-#: templates/ishtar/manage_basket.html:21 templates/ishtar/sheet.html:28
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:24 templates/ishtar/sheet.html:38
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -2293,7 +2422,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: templates/ishtar/organization_form.html:40
#: templates/ishtar/organization_person_form.html:35
#: templates/ishtar/person_form.html:46
-#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:7
+#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:20
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -2306,106 +2435,98 @@ msgstr "Identification"
msgid "Contact informations"
msgstr "Coordonnées"
-#: templates/ishtar/sheet.html:34
-msgid "Close all windows"
-msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
-
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:9
-msgid "Created by:"
-msgstr "Créé par :"
-
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:16
+#: templates/ishtar/sheet_organization.html:19
msgid "Person in the organization"
msgstr "Personnes au sein de l'organisation"
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:31
+#: templates/ishtar/sheet_organization.html:36
msgid "No person in this organization"
msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation"
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:35
+#: templates/ishtar/sheet_organization.html:40
msgid "General contractor organization of archaeological files"
msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_organization.html:40
+#: templates/ishtar/sheet_organization.html:45
msgid "Planning service of archaeological files"
msgstr "Service instructeur des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:23
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:26
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:38
msgid "Phone type"
msgstr "Type de téléphone"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:46
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:42
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:49
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:64
msgid "Business address"
msgstr "Adresse professionnelle"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:55
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:51
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:58
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:77
msgid "Other address"
msgstr "Autre adresse"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:64
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:67
msgid "Associated organization"
msgstr "Organisation associée"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:76
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:79
msgid "Associated operations as scientist"
msgstr "Opérations associées en tant que responsable scientifique"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:80
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:83
msgid "Associated operations as responsible"
msgstr "Opérations associées en tant que responsable"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:85
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:88
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6
msgid "In charge of archaeological files"
msgstr "Responsable des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:90
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:93
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15
msgid "General contractor of archaeological files"
msgstr "Aménageur des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:95
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:98
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24
msgid "Responsible for planning service of archaeological files"
msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:101
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:104
msgid "Documents associated to operations"
msgstr "Documents des opérations associées"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:106
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:109
msgid "Documents associated to context records"
msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:111
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:114
msgid "Documents associated to finds"
msgstr "Documents du mobilier associé"
-#: templates/ishtar/sheet_source.html:22
+#: templates/ishtar/sheet_source.html:28
msgid "Web link"
msgstr "Lien Internet"
-#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:17
+#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:12
#: templates/ishtar/wizard/wizard_done_summary.html:6
msgid "You have entered the following informations:"
msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :"
-#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:44
+#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:50
msgid "Would you like to save them?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?"
-#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:36
-#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24
+#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31
+#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:33
#: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23
-#: templates/ishtar/wizard/search.html:20
+#: templates/ishtar/wizard/search.html:28
#: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:19
msgid "Add/Modify"
msgstr "Ajouter/Modifier"
-#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:63
+#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:59
msgid ""
"The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be "
"lost."
@@ -2413,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements "
"seront perdus."
-#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:12
+#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:14
msgid ""
"Existing parcels from the operation will be automatically added to the "
"archaeological file."
@@ -2421,12 +2542,12 @@ msgstr ""
"Les parcelles existantes de l'opération vont être automatiquement ajoutées "
"au dossier."
-#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:20
+#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:26
#: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:20
msgid "all"
msgstr "tout"
-#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23
+#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:29
msgid "Add all parcels from the archaeological file"
msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé"
@@ -2434,7 +2555,7 @@ msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé"
msgid "No town set in the associated file."
msgstr "Pas de commune dans le dossier associé."
-#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:5
+#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:13
msgid "Validate and end"
msgstr "Valider et confirmer"
@@ -2446,7 +2567,7 @@ msgstr "Élément clos avec succès"
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Élément supprimé avec succès"
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:4
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_done.html:6
msgid "Item successfully saved"
msgstr "Élément enregistré avec succès"
@@ -2471,7 +2592,7 @@ msgstr "Opérateur des opérations"
msgid "Adminact: operator of archaeological operations"
msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations"
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:20
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:39
msgctxt "phone number"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
@@ -2528,6 +2649,24 @@ msgstr "Propriété des éléments"
msgid "Owns parcels"
msgstr "Possède des parcelles"
+#: templates/navbar.html:12
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr "Basculer la navigation"
+
+#: templates/navbar.html:28
+msgid "Log out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: templates/navbar.html:31
+msgid "Change password"
+msgstr "Changement de mot de passe"
+
+#: templates/navbar.html:37 templates/registration/activate.html:10
+#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:34
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Log in"
+msgstr "Connexion"
+
#: templates/registration/activate.html:8
msgid "Account successfully activated"
msgstr "Compte créé avec succès"
@@ -2546,10 +2685,6 @@ msgstr ""
msgid "Login now"
msgstr "S'identifier"
-#: templates/registration/activation_complete.html:10
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
#: templates/registration/activation_email.txt:2
msgid "Activate account at"
msgstr "Activez votre compte sur"
@@ -2563,19 +2698,19 @@ msgstr "Ce lien est valide pour %(expiration_days)s jours."
msgid "Account activation on"
msgstr "Activation du compte sur"
-#: templates/registration/login.html:16
+#: templates/registration/login.html:43
msgid "Forgot password?"
msgstr "Oubli de mot de passe ?"
-#: templates/registration/login.html:16
+#: templates/registration/login.html:43
msgid "Reset it"
msgstr "Réinitialiser"
-#: templates/registration/login.html:17
+#: templates/registration/login.html:44
msgid "Not member?"
msgstr "Non enregistré ?"
-#: templates/registration/login.html:17
+#: templates/registration/login.html:44
#: templates/registration/registration_form.html:8
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
@@ -2624,230 +2759,6 @@ msgstr ""
"Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte "
"vous a été envoyé."
-#: templates/sheet_ope.html:4
-msgid "Export as:"
-msgstr "Export en :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:4
-msgid "OpenOffice.org file"
-msgstr "fichier OpenOffice.org"
-
-#: templates/sheet_ope.html:4
-msgid "PDF file"
-msgstr "fichier PDF"
-
-#: templates/sheet_ope.html:5
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: templates/sheet_ope.html:6
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:7
-msgid "Numerical reference:"
-msgstr "Référence numérique :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:9
-msgid "Patriarche OA code:"
-msgstr "Code Patriarche :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:10
-msgid "Patriarche OA code not yet recorded !"
-msgstr "Code Patriarche pas encore enregistré !"
-
-#: templates/sheet_ope.html:12
-msgid "Operation's name:"
-msgstr "Nom de l'opération :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:14
-msgid "Edition date:"
-msgstr "Date d'édition :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:16
-msgid "Begining date:"
-msgstr "Date de début :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:17
-msgid "Field work end date:"
-msgstr "Date de fin de travail sur le terrain :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:19
-msgid "Head scientist:"
-msgstr "Responsable scientifique :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:20
-msgid "State:"
-msgstr "État :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:20
-msgid "Active file"
-msgstr "Dossier actif"
-
-#: templates/sheet_ope.html:21
-msgid "Closed operation"
-msgstr "Opération close"
-
-#: templates/sheet_ope.html:22
-msgid "Closing date:"
-msgstr "Date de clôture :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:22
-msgid "by"
-msgstr "par"
-
-#: templates/sheet_ope.html:24
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:25
-msgid "Surface:"
-msgstr "Surface :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:26
-msgid "Cost:"
-msgstr "Coût :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:27
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:27
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
-
-#: templates/sheet_ope.html:29
-msgid "Remains:"
-msgstr "Vestiges :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:30
-msgid "Periods:"
-msgstr "Périodes :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:33
-msgid "Related file:"
-msgstr "Dossier en relation avec :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:35
-msgid "Operator's reference code:"
-msgstr "Référence de l'opérateur :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:36
-msgid "Planning service:"
-msgstr "Service instructeur :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:37
-msgid "Permit type:"
-msgstr "Type de permis :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:38
-msgid "Permit reference:"
-msgstr "Référence du permis :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:39
-msgid "General contractor organisation:"
-msgstr "Organisation de l'aménageur :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:40
-msgid "General contractor:"
-msgstr "Aménageur :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:44
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:47
-msgid "Towns:"
-msgstr "Communes :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:49
-msgid "Main address:"
-msgstr "Adresse des terrains :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:50
-msgid "Complement:"
-msgstr "Complément :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:51
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Code postal :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:53
-msgid "Lambert X:"
-msgstr "Lambert X :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:54
-msgid "Lambert Y:"
-msgstr "Lambert Y :"
-
-#: templates/sheet_ope.html:55
-msgid "Altitude (m NGF):"
-msgstr "Altitude (m NGF):"
-
-#: templates/sheet_ope.html:58
-msgid "Associated parcels"
-msgstr "Parcelles associées"
-
-#: templates/sheet_ope.html:60
-msgid "Commune"
-msgstr "Commune"
-
-#: templates/sheet_ope.html:62
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
-
-#: templates/sheet_ope.html:63 templates/sheet_ope.html:129
-msgid "Parcel"
-msgstr "Parcelle"
-
-#: templates/sheet_ope.html:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: templates/sheet_ope.html:75
-msgid "No parcel associated to this operation"
-msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération"
-
-#: templates/sheet_ope.html:79 templates/sheet_ope.html:81
-msgid "Admninistrative acts"
-msgstr "Actes administratifs"
-
-#: templates/sheet_ope.html:96
-msgid "No administrative act associated to this operation"
-msgstr "Pas d'acte administratif associé à cette opération"
-
-#: templates/sheet_ope.html:100
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: templates/sheet_ope.html:102
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: templates/sheet_ope.html:117
-msgid "No document associated to this operation"
-msgstr "Pas de document associé à cette opération"
-
-#: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html:123
-msgid "Context Records"
-msgstr "Unités d'Enregistrement"
-
-#: templates/sheet_ope.html:125
-msgid "ID"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: templates/sheet_ope.html:127
-msgid "Chronology"
-msgstr "Chronologie"
-
-#: templates/sheet_ope.html:139
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: templates/sheet_ope.html:142
-msgid "No context record associated to this operation"
-msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération"
-
#: templates/welcome.html:3
msgid ""
"Welcome in Ishtar, open source software for management and inventory of "
@@ -2856,31 +2767,31 @@ msgstr ""
"Bienvenue dans Ishtar, logiciel libre de gestion et d'inventaire en "
"archéologie"
-#: templates/welcome.html:5
+#: templates/welcome.html:11
msgid "Some useful links:"
msgstr "Quelques liens utiles :"
-#: templates/welcome.html:7
+#: templates/welcome.html:13
msgid "Presentation site and blog"
msgstr "Site de présentation et blog"
-#: templates/welcome.html:7
+#: templates/welcome.html:13
msgid "stay tuned with Ishtar news!"
msgstr "restez à l'écoute des nouvelles concernant Ishtar !"
-#: templates/welcome.html:8
+#: templates/welcome.html:14
msgid "Admin interface"
msgstr "Interface d'administration"
-#: templates/welcome.html:8
+#: templates/welcome.html:14
msgid "for admin only."
msgstr "seulement pour les administrateurs."
-#: templates/welcome.html:9
+#: templates/welcome.html:15
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
-#: templates/welcome.html:9
+#: templates/welcome.html:15
msgid ""
"need help? find a new bug? a fantastic feature to propose? Here is the place "
"to go."
@@ -2888,31 +2799,39 @@ msgstr ""
"besoin d'aide ? un nouveau bug à signaler ? une nouvelle fonctionnalité "
"révolutionnaire à proposer ? C'est là qu'il faut aller."
-#: templates/welcome.html:10
+#: templates/welcome.html:16
msgid "Source code"
msgstr "Dépôt de code source"
-#: templates/welcome.html:10
+#: templates/welcome.html:16
msgid "tickets"
msgstr "tickets"
-#: templates/welcome.html:10
+#: templates/welcome.html:16
msgid "where the magic happens."
msgstr "c'est là que la magie opère."
-#: templatetags/window_tables.py:96 widgets.py:800
+#: templates/widgets/image_input.html:13
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: templatetags/window_tables.py:97 widgets.py:753
msgid "No results"
msgstr "Pas de résultats"
-#: templatetags/window_tables.py:97 widgets.py:801
+#: templatetags/window_tables.py:98 widgets.py:754
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: utils.py:124
+#: utils.py:145
msgid " (...)"
msgstr " (...)"
-#: utils.py:172
+#: utils.py:204
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: utils.py:205
msgid "Load another random image?"
msgstr "Charger une autre image au hasard ?"
@@ -2965,92 +2884,96 @@ msgstr "Gérer les comptes"
msgid "Account deletion"
msgstr "Supprimer un compte"
-#: views.py:265
+#: views.py:267
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier"
-#: views.py:266
+#: views.py:268
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
-#: views.py:268
+#: views.py:270
msgid "Context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"
-#: views.py:270
+#: views.py:272
msgid "Find"
msgstr "Mobilier"
-#: views.py:272
+#: views.py:274
msgid "Treatment request"
msgstr "Demande de traitement"
-#: views.py:273
+#: views.py:275
msgid "Treatment"
msgstr "Traitement"
-#: views.py:1428 views.py:1468
+#: views.py:1490 views.py:1530
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Opération non permise."
-#: views.py:1430
+#: views.py:1492
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
-#: views.py:1485 views.py:1542
+#: views.py:1547 views.py:1605
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers"
-#: views.py:1490 views.py:1553
+#: views.py:1552 views.py:1616
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"
-#: views.py:1492 views.py:1558
+#: views.py:1554 views.py:1621
msgid "Treatment requests"
msgstr "Demandes de traitement"
-#: views.py:1493 views.py:1564
+#: views.py:1555 views.py:1627
msgid "Treatments"
msgstr "Traitements"
-#: views.py:1785
+#: views.py:1828
+msgid "Link unmatched items"
+msgstr "Associer les éléments non rapprochés"
+
+#: views.py:1849
msgid "Delete import"
msgstr "Supprimer un import"
-#: views.py:1824
+#: views.py:1888
msgid "Merge persons"
msgstr "Fusionner des personnes"
-#: views.py:1848
+#: views.py:1912
msgid "Select the main person"
msgstr "Choisir la personne principale"
-#: views.py:1857
+#: views.py:1921
msgid "Merge organization"
msgstr "Fusionner des organisations"
-#: views.py:1867
+#: views.py:1931
msgid "Select the main organization"
msgstr "Sélectionner l'organisation principale"
-#: views.py:1907 views.py:1923
+#: views.py:1971 views.py:1987
msgid "Corporation manager"
msgstr "Représentant de la personne morale"
-#: widgets.py:389 widgets.py:495 widgets.py:610
+#: widgets.py:351 widgets.py:462 widgets.py:577
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: widgets.py:802
+#: widgets.py:755
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: wizards.py:385
+#: wizards.py:393
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: wizards.py:1437
+#: wizards.py:1448
#, python-format
msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte"