diff options
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
| -rw-r--r-- | translations/fr/ishtar_common.po | 1058 |
1 files changed, 605 insertions, 453 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po index 7d2d52f48..d14af4ebe 100644 --- a/translations/fr/ishtar_common.po +++ b/translations/fr/ishtar_common.po @@ -11,11 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -<<<<<<< HEAD -"PO-Revision-Date: 2018-05-31 06:46+0000\n" -======= "PO-Revision-Date: 2018-06-04 03:46+0000\n" ->>>>>>> Update translations "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -34,66 +30,116 @@ msgstr "courriel" msgid "Related item" msgstr "Élément associé" -#: admin.py:72 +#: admin.py:73 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" -#: admin.py:73 +#: admin.py:74 msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first" msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord" -#: admin.py:78 +#: admin.py:98 msgid "Export selected as CSV file" msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV" -#: admin.py:201 admin.py:220 models.py:813 +#: admin.py:206 templates/navbar.html:31 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: admin.py:207 forms_common.py:765 forms_common.py:785 forms_common.py:786 +#: models.py:2651 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +#: admin.py:229 admin.py:248 models.py:838 models.py:3461 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: admin.py:208 +#: admin.py:236 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: admin.py:210 models.py:2953 +#: admin.py:238 models.py:3341 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: admin.py:213 models.py:2963 +#: admin.py:241 models.py:3351 msgid "Town children" msgstr "Communes enfants" -#: admin.py:221 +#: admin.py:249 msgid "Parents" msgstr "Parents" -#: admin.py:365 +#: admin.py:397 msgid "The CSV file should at least have a slug/txt_idx column" msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne slug/txt_idx" -#: admin.py:422 +#: admin.py:454 #, python-format msgid "%d item(s) created." msgstr "%d élément(s) créés." -#: admin.py:426 +#: admin.py:458 #, python-format msgid "%d item(s) updated." msgstr "%d élément(s) mis à jour." -#: admin.py:430 +#: admin.py:462 msgid "These parents are missing: {}" msgstr "Ces parents sont manquants : {}" -#: admin.py:646 models.py:1712 +#: admin.py:560 +msgid "{} importer type(s) duplicated: {}." +msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}." + +#: admin.py:571 admin.py:626 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: admin.py:615 +msgid "{} importer column(s) duplicated: {}." +msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}." + +#: admin.py:640 +msgid "{} importer column(s) right-shifted." +msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite." + +#: admin.py:651 +msgid "Shift right" +msgstr "Décaler à droite" + +#: admin.py:676 +msgid "{} importer column(s) left-shifted." +msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche." + +#: admin.py:682 +msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available." +msgstr "" +"{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible." + +#: admin.py:694 +msgid "Shift left" +msgstr "Décaler à gauche" + +#: admin.py:839 +msgid "Display selected" +msgstr "Afficher les éléments sélectionnés" + +#: admin.py:840 +msgid "Hide selected" +msgstr "Cacher les éléments sélectionnés" + +#: admin.py:864 models.py:1785 msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#: admin.py:648 models.py:1737 models_imports.py:126 +#: admin.py:866 models.py:1810 models_imports.py:126 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: admin.py:668 models.py:1781 +#: admin.py:886 models.py:1885 msgid "Field" msgstr "Champ" @@ -119,7 +165,7 @@ msgstr "Ishtar- Opération" #: apps.py:40 msgid "Ishtar - Warehouse" -msgstr "Ishtar - Dépôt" +msgstr "Ishtar - Lieu de conservation" #: apps.py:45 msgid "Ishtar - Common" @@ -192,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d" msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d" -#: data_importer.py:729 views.py:1946 +#: data_importer.py:729 views.py:2011 msgid "No data provided" msgstr "Aucune donnée fournie" @@ -225,7 +271,7 @@ msgstr "" "L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-" "le d'abord ou corrigez votre fichier source." -#: data_importer.py:1234 views.py:2024 views.py:2034 +#: data_importer.py:1234 views.py:2089 views.py:2099 msgid "Not imported" msgstr "Non importé" @@ -251,74 +297,74 @@ msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *" msgid " or " msgstr "ou" -#: data_importer.py:1849 +#: data_importer.py:1869 msgid "line" msgstr "ligne" -#: data_importer.py:1849 +#: data_importer.py:1869 msgid "col" msgstr "colonne" -#: data_importer.py:1849 +#: data_importer.py:1869 msgid "error" msgstr "erreur" -#: data_importer.py:1855 +#: data_importer.py:1875 msgid "field" msgstr "champ" -#: data_importer.py:1855 +#: data_importer.py:1875 msgid "source" msgstr "source" -#: data_importer.py:1855 +#: data_importer.py:1875 msgid "result" msgstr "résultat" -#: data_importer.py:1871 +#: data_importer.py:1891 #, python-format msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" -#: forms.py:76 +#: forms.py:78 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." -#: forms.py:92 forms_common.py:725 +#: forms.py:94 forms_common.py:792 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: forms.py:97 +#: forms.py:99 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" -#: forms.py:216 +#: forms.py:301 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." -#: forms.py:343 forms.py:344 +#: forms.py:432 forms.py:433 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" -#: forms.py:356 +#: forms.py:445 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." -#: forms.py:357 +#: forms.py:446 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" -#: forms.py:473 models.py:2021 +#: forms.py:562 models.py:2139 msgid "Template" msgstr "Patron" -#: forms_common.py:42 forms_common.py:60 forms_common.py:272 -#: forms_common.py:503 models.py:2152 models.py:2970 +#: forms_common.py:49 forms_common.py:67 forms_common.py:312 +#: forms_common.py:543 models.py:2270 models.py:3358 #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 msgid "Town" msgstr "Commune" -#: forms_common.py:44 +#: forms_common.py:51 msgid "" "<p>Type name, department code of the town you would like to select. The " "search is insensitive to case.</p>\n" @@ -335,12 +381,17 @@ msgstr "" "<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>" -#: forms_common.py:69 forms_common.py:975 ishtar_menu.py:48 models.py:2457 -#: models.py:2656 models.py:2760 templates/ishtar/sheet_person.html:4 +#: forms_common.py:76 forms_common.py:1144 ishtar_menu.py:48 models.py:2573 +#: models.py:2802 models.py:2889 models.py:3010 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: forms_common.py:140 +#: forms_common.py:117 +msgid "Associated images (web link to a zip file)" +msgstr "Images associées (lien web vers un fichier zip)" + +#: forms_common.py:152 msgid "" "This import type have no unicity type defined. Conservative import is not " "possible." @@ -348,9 +399,6 @@ msgstr "" "Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est " "pas possible." -<<<<<<< HEAD -#: forms_common.py:158 -======= #: forms_common.py:157 msgid "You put either a file or a download link for images but not both." msgstr "" @@ -362,252 +410,284 @@ msgid "Invalid link or no file is available for this link." msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien." #: forms_common.py:198 ->>>>>>> Update translations msgid "Target" msgstr "Cible" -#: forms_common.py:159 +#: forms_common.py:199 msgid "Remember" msgstr "Enregistrer" -#: forms_common.py:177 +#: forms_common.py:217 msgid "Set to NULL" msgstr "Mettre à la valeur NULL" -#: forms_common.py:184 +#: forms_common.py:224 msgid "this import only" msgstr "cet import seulement" -#: forms_common.py:185 +#: forms_common.py:225 msgid "me" msgstr "moi" -#: forms_common.py:191 +#: forms_common.py:231 msgid "the current group: {}" msgstr "le groupe actuel {}" -#: forms_common.py:194 +#: forms_common.py:234 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" -#: forms_common.py:260 forms_common.py:422 forms_common.py:551 -#: ishtar_menu.py:76 models.py:2335 models.py:2431 +#: forms_common.py:300 forms_common.py:462 forms_common.py:592 +#: ishtar_menu.py:76 models.py:2453 models.py:2547 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: forms_common.py:263 forms_common.py:302 forms_common.py:417 -#: forms_common.py:473 forms_common.py:546 models.py:964 models.py:977 -#: models.py:1538 models.py:1711 models.py:2017 models.py:2329 models.py:2443 -#: models.py:2901 models.py:2949 models.py:3167 models_imports.py:97 -#: models_imports.py:122 models_imports.py:431 models_imports.py:523 -#: models_imports.py:809 templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 +#: forms_common.py:303 forms_common.py:342 forms_common.py:457 +#: forms_common.py:513 forms_common.py:587 forms_common.py:774 +#: forms_common.py:807 forms_common.py:1202 models.py:1011 models.py:1034 +#: models.py:1609 models.py:1784 models.py:2135 models.py:2447 models.py:2559 +#: models.py:2795 models.py:3159 models.py:3337 models.py:3570 +#: models_imports.py:97 models_imports.py:122 models_imports.py:431 +#: models_imports.py:523 models_imports.py:809 +#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:102 #: templates/ishtar/import_step_by_step.html:270 #: templates/ishtar/import_table.html:27 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:23 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms_common.py:264 models.py:2305 models_imports.py:616 +#: forms_common.py:304 models.py:2423 models_imports.py:616 #: models_imports.py:617 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" -#: forms_common.py:266 forms_common.py:497 models.py:2147 +#: forms_common.py:306 forms_common.py:537 models.py:2265 #: templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:3 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: forms_common.py:268 forms_common.py:500 models.py:2148 +#: forms_common.py:308 forms_common.py:540 models.py:2266 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" -#: forms_common.py:270 forms_common.py:501 models.py:2150 +#: forms_common.py:310 forms_common.py:541 models.py:2268 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" -#: forms_common.py:273 forms_common.py:504 models.py:2153 +#: forms_common.py:313 forms_common.py:544 models.py:2271 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: forms_common.py:275 forms_common.py:419 forms_common.py:477 -#: forms_common.py:548 forms_common.py:673 models.py:2180 +#: forms_common.py:315 forms_common.py:459 forms_common.py:517 +#: forms_common.py:589 forms_common.py:714 models.py:2298 msgid "Email" msgstr "Courriel" -#: forms_common.py:276 forms_common.py:480 models.py:2165 -#: templates/ishtar/sheet_person.html:24 +#: forms_common.py:316 forms_common.py:520 models.py:2283 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:27 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:33 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: forms_common.py:277 forms_common.py:489 models.py:2177 -#: templates/ishtar/sheet_person.html:42 +#: forms_common.py:317 forms_common.py:529 models.py:2295 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:45 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:54 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone portable" -#: forms_common.py:300 forms_common.py:415 forms_common.py:543 -#: forms_common.py:933 +#: forms_common.py:340 forms_common.py:455 forms_common.py:584 +#: forms_common.py:1102 msgid "Full text search" msgstr "Recherche en texte intégral" -#: forms_common.py:303 forms_common.py:420 forms_common.py:549 models.py:2331 -#: models.py:2828 models.py:2910 models_imports.py:662 +#: forms_common.py:343 forms_common.py:460 forms_common.py:590 +#: forms_common.py:771 forms_common.py:1201 models.py:1043 models.py:2449 +#: models.py:3077 models.py:3170 models_imports.py:662 +#: templates/ishtar/blocks/window_image.html:43 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8 #: templates/ishtar/import_table.html:28 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:25 msgid "Type" msgstr "Type" -#: forms_common.py:313 views.py:161 +#: forms_common.py:353 views.py:162 msgid "Organization search" msgstr "Rechercher une organisation" -#: forms_common.py:337 +#: forms_common.py:377 msgid "At least two items have to be selected." msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." -#: forms_common.py:355 +#: forms_common.py:395 msgid "Merge all items into" msgstr "Fusionner tous les éléments dans" -#: forms_common.py:389 +#: forms_common.py:429 msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" -#: forms_common.py:418 forms_common.py:471 forms_common.py:547 models.py:2441 +#: forms_common.py:458 forms_common.py:511 forms_common.py:588 models.py:2557 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:24 msgid "Surname" msgstr "Prénom" -#: forms_common.py:435 forms_common.py:532 views.py:126 +#: forms_common.py:475 forms_common.py:572 views.py:127 msgid "Person search" msgstr "Rechercher une personne" -#: forms_common.py:448 +#: forms_common.py:488 msgid "Person to merge" msgstr "Personne à fusionner" -#: forms_common.py:465 templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 +#: forms_common.py:505 templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: forms_common.py:468 forms_common.py:895 forms_common.py:942 models.py:2435 -#: models.py:2437 models.py:2825 models_imports.py:618 +#: forms_common.py:508 forms_common.py:1064 forms_common.py:1111 models.py:2551 +#: models.py:2553 models.py:3074 models_imports.py:618 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: forms_common.py:469 models.py:2439 +#: forms_common.py:509 models.py:2555 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" -#: forms_common.py:475 models.py:2445 +#: forms_common.py:515 models.py:2561 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" -#: forms_common.py:478 models.py:2166 +#: forms_common.py:518 models.py:2284 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" -#: forms_common.py:481 models.py:2168 models.py:2170 +#: forms_common.py:521 models.py:2286 models.py:2288 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" -#: forms_common.py:483 +#: forms_common.py:523 msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" -#: forms_common.py:485 models.py:2174 +#: forms_common.py:525 models.py:2292 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" -#: forms_common.py:487 models.py:2172 +#: forms_common.py:527 models.py:2290 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" -#: forms_common.py:492 +#: forms_common.py:532 msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" -#: forms_common.py:506 models.py:2155 +#: forms_common.py:546 models.py:2273 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" -#: forms_common.py:509 models.py:2158 +#: forms_common.py:549 models.py:2276 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" -#: forms_common.py:511 models.py:2159 +#: forms_common.py:551 models.py:2277 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" -#: forms_common.py:513 models.py:2161 +#: forms_common.py:553 models.py:2279 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" -#: forms_common.py:515 models.py:2163 +#: forms_common.py:555 models.py:2281 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" -#: forms_common.py:527 +#: forms_common.py:567 msgid "Already has an account" msgstr "A déjà un compte" -#: forms_common.py:545 +#: forms_common.py:586 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: forms_common.py:564 +#: forms_common.py:605 msgid "Account search" msgstr "Rechercher un compte" -#: forms_common.py:611 forms_common.py:651 forms_common.py:655 models.py:2381 +#: forms_common.py:652 forms_common.py:692 forms_common.py:696 models.py:2495 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" -#: forms_common.py:667 forms_common.py:672 ishtar_menu.py:33 +#: forms_common.py:708 forms_common.py:713 ishtar_menu.py:33 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: forms_common.py:676 wizards.py:1394 +#: forms_common.py:717 wizards.py:1630 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: forms_common.py:679 +#: forms_common.py:720 msgid "New password (confirmation)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: forms_common.py:706 +#: forms_common.py:747 msgid "Your password and confirmation password do not match." msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." -#: forms_common.py:711 +#: forms_common.py:752 msgid "You must provide a correct password." msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." -#: forms_common.py:719 +#: forms_common.py:760 msgid "This username already exists." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." -#: forms_common.py:726 +#: forms_common.py:773 models.py:2798 models.py:3468 +msgid "Areas" +msgstr "Zones" + +#: forms_common.py:793 msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" -#: forms_common.py:735 forms_common.py:749 forms_common.py:750 models.py:2971 +#: forms_common.py:805 models.py:2800 views.py:1803 +msgid "Current profile" +msgstr "Profil actuel" + +#: forms_common.py:808 models.py:2785 models.py:2797 +msgid "Profile type" +msgstr "Type de profil" + +#: forms_common.py:811 +msgid "Duplicate this profile" +msgstr "Dupliquer ce profil" + +#: forms_common.py:813 +msgid "Delete this profile" +msgstr "Supprimer ce profil" + +#: forms_common.py:862 +msgid "A profile with the same name exists." +msgstr "Un profil avec un nom identique existe" + +#: forms_common.py:894 +msgid " (duplicate)" +msgstr "(copie)" + +#: forms_common.py:905 forms_common.py:919 forms_common.py:920 models.py:3359 +#: models.py:3458 msgid "Towns" msgstr "Communes" -#: forms_common.py:745 +#: forms_common.py:915 msgid "There are identical towns." msgstr "Il y a des communes identiques." -#: forms_common.py:832 +#: forms_common.py:1002 msgid "Only one choice can be checked." msgstr "Seul un choix peut être coché." -#: forms_common.py:879 +#: forms_common.py:1049 #, python-format msgid "" "<p>Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved).</" @@ -616,97 +696,99 @@ msgstr "" "<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le " "ratio est conservé).</p>" -#: forms_common.py:889 +#: forms_common.py:1059 msgid "Documentation informations" msgstr "Information sur le document" -#: forms_common.py:890 +#: forms_common.py:1060 msgid "Source - General" msgstr "Documentation - Général" -#: forms_common.py:897 forms_common.py:943 models.py:2794 models_imports.py:619 +#: forms_common.py:1066 forms_common.py:1112 models.py:3043 +#: models_imports.py:619 msgid "Source type" msgstr "Type de document" -#: forms_common.py:899 forms_common.py:944 +#: forms_common.py:1068 forms_common.py:1113 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: forms_common.py:902 forms_common.py:945 +#: forms_common.py:1071 forms_common.py:1114 msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" -#: forms_common.py:906 models.py:2839 +#: forms_common.py:1075 models.py:3088 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" -#: forms_common.py:907 models.py:2841 +#: forms_common.py:1076 models.py:3090 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" -#: forms_common.py:909 models.py:2843 models.py:2913 models_imports.py:841 +#: forms_common.py:1078 forms_common.py:1210 models.py:3092 models.py:3173 +#: models_imports.py:841 templates/ishtar/blocks/window_image.html:73 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" -#: forms_common.py:912 models.py:2846 +#: forms_common.py:1081 models.py:3095 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" -#: forms_common.py:914 forms_common.py:947 models.py:448 models.py:2449 -#: models.py:2721 models.py:2853 models_imports.py:469 +#: forms_common.py:1083 forms_common.py:1116 models.py:473 models.py:2565 +#: models.py:2968 models.py:3102 models_imports.py:469 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: forms_common.py:916 forms_common.py:946 models.py:1543 models.py:2852 -#: models.py:2902 models_imports.py:124 models_imports.py:362 -#: models_imports.py:432 +#: forms_common.py:1085 forms_common.py:1115 forms_common.py:1207 +#: models.py:1614 models.py:3101 models.py:3160 models_imports.py:124 +#: models_imports.py:362 models_imports.py:432 msgid "Description" msgstr "Description" -#: forms_common.py:919 models.py:2854 +#: forms_common.py:1088 models.py:3103 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" -#: forms_common.py:921 forms_common.py:950 models.py:2856 +#: forms_common.py:1090 forms_common.py:1119 models.py:3105 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" -#: forms_common.py:924 models.py:2920 +#: forms_common.py:1093 forms_common.py:1199 models.py:3180 msgid "Image" msgstr "Image" -#: forms_common.py:939 forms_common.py:968 forms_common.py:1003 models.py:2766 -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 +#: forms_common.py:1108 forms_common.py:1137 forms_common.py:1172 +#: models.py:3015 templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: forms_common.py:949 +#: forms_common.py:1118 msgid "Additional informations" msgstr "Informations supplémentaires" -#: forms_common.py:960 +#: forms_common.py:1129 msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" -#: forms_common.py:976 models.py:2750 models.py:2762 models_imports.py:620 +#: forms_common.py:1145 models.py:2997 models.py:3012 models_imports.py:620 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" -#: forms_common.py:995 +#: forms_common.py:1164 msgid "Author selection" msgstr "Sélection d'auteur" -#: forms_common.py:1010 +#: forms_common.py:1179 msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." -#: forms_common.py:1014 forms_common.py:1015 models.py:2767 models.py:2835 -#: models.py:2905 templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 +#: forms_common.py:1184 forms_common.py:1185 forms_common.py:1204 +#: models.py:3016 models.py:3084 models.py:3165 +#: templates/ishtar/blocks/window_image.html:28 +#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -<<<<<<< HEAD -======= #: forms_common.py:1190 models.py:3181 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -733,7 +815,6 @@ msgstr "Image principale" msgid "Only one image can be a main image" msgstr "Une seule image peut être utilisée comme image principale" ->>>>>>> Update translations #: ishtar_menu.py:29 templates/registration/activation_complete.html:10 msgid "Home" msgstr "Accueil" @@ -750,7 +831,7 @@ msgstr "Ajout/modification" msgid "Deletion" msgstr "Suppression" -#: ishtar_menu.py:40 models.py:1796 views.py:1762 +#: ishtar_menu.py:40 models.py:1914 views.py:1827 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" @@ -783,40 +864,40 @@ msgstr "Fusion manuelle" msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ishtar_menu.py:113 views.py:1770 +#: ishtar_menu.py:113 views.py:1835 msgid "New import" msgstr "Nouvel import" -#: ishtar_menu.py:117 views.py:1789 +#: ishtar_menu.py:117 views.py:1854 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" -#: ishtar_menu.py:121 views.py:2235 +#: ishtar_menu.py:121 views.py:2300 msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" -#: models.py:232 +#: models.py:229 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." -#: models.py:247 +#: models.py:244 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." -#: models.py:258 +#: models.py:255 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." -#: models.py:440 models.py:2112 models.py:2128 models.py:2720 +#: models.py:465 models.py:1896 models.py:2230 models.py:2246 models.py:2967 #: models_imports.py:358 msgid "Label" -msgstr "Libellé" +msgstr "Dénomination" -#: models.py:442 +#: models.py:467 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" -#: models.py:445 +#: models.py:470 msgid "" "The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase " "letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique." @@ -825,12 +906,12 @@ msgstr "" "lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit " "être unique dans la typologie." -#: models.py:449 models.py:1713 models.py:2024 models.py:2723 +#: models.py:474 models.py:1786 models.py:2142 models.py:2970 #: models_imports.py:138 models_imports.py:528 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: models.py:828 models.py:980 models_imports.py:549 +#: models.py:853 models.py:1037 models_imports.py:549 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:21 #: templates/ishtar/import_step_by_step.html:171 #: templates/ishtar/import_step_by_step.html:199 @@ -839,24 +920,52 @@ msgstr "Disponible" msgid "Key" msgstr "Clé" -#: models.py:834 +#: models.py:859 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" -#: models.py:965 models.py:986 models.py:1383 models.py:2747 models.py:3070 -#: models.py:3152 +#: models.py:998 +msgid "Generated relation image (SVG)" +msgstr "Image des relations (SVG généré)" + +#: models.py:1012 models.py:1045 models.py:1451 models.py:1898 models.py:2994 +#: models.py:3473 models.py:3555 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: models.py:968 +#: models.py:1015 msgid "Json data - Menu" msgstr "Données JSON - Menu" -#: models.py:969 +#: models.py:1016 msgid "Json data - Menus" msgstr "Données JSON - Menus" -#: models.py:981 +#: models.py:1024 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: models.py:1025 +msgid "Long text" +msgstr "Texte long" + +#: models.py:1026 models_imports.py:658 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +#: models.py:1027 models_imports.py:659 +msgid "Float" +msgstr "Nombre à virgule" + +#: models.py:1028 models_imports.py:661 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: models.py:1029 +msgid "Choices" +msgstr "Choix" + +#: models.py:1038 msgid "" "Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to " "explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as {'my_key':" @@ -867,143 +976,159 @@ msgstr "" "{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : " "ma_clef__ma_sousclef." -#: models.py:985 +#: models.py:1042 msgid "Display" msgstr "Afficher" -#: models.py:990 +#: models.py:1051 msgid "Json data - Field" msgstr "Donnée JSON - Champ" -#: models.py:991 +#: models.py:1052 msgid "Json data - Fields" msgstr "Donnée JSON - Champs" -#: models.py:1002 +#: models.py:1063 msgid "Content types of the field and of the menu do not match" msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas" -#: models.py:1062 +#: models.py:1123 msgid "Search vector" msgstr "Vecteur de recherche" -#: models.py:1063 +#: models.py:1124 msgid "Auto filled at save" msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde" -#: models.py:1200 +#: models.py:1261 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" -#: models.py:1203 +#: models.py:1264 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: models.py:1384 +#: models.py:1444 +msgid "Above" +msgstr "Au-dessus" + +#: models.py:1445 +msgid "Bellow" +msgstr "En dessous" + +#: models.py:1446 +msgid "Equal" +msgstr "Égal" + +#: models.py:1452 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" -#: models.py:1385 +#: models.py:1453 msgid "Tiny label" -msgstr "Libellé court" +msgstr "Dénomination courte" -#: models.py:1388 +#: models.py:1456 msgid "Inverse relation" msgstr "Relation inverse" -#: models.py:1398 +#: models.py:1459 +msgid "Logical relation" +msgstr "Relation logique" + +#: models.py:1469 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" -#: models.py:1516 +#: models.py:1587 msgid "Euro" msgstr "Euro" -#: models.py:1517 +#: models.py:1588 msgid "US dollar" msgstr "Dollar US" -#: models.py:1518 views.py:1562 views.py:1623 +#: models.py:1589 views.py:1591 views.py:1652 msgid "Operations" msgstr "Opérations" -#: models.py:1519 views.py:1564 views.py:1627 +#: models.py:1590 views.py:1593 views.py:1656 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1520 +#: models.py:1591 msgid "Site" msgstr "Site" -#: models.py:1520 +#: models.py:1591 msgid "Archaeological entity" msgstr "Entité (EA)" -#: models.py:1524 +#: models.py:1595 msgid "Site search" msgstr "Rechercher un site" -#: models.py:1525 +#: models.py:1596 msgid "New site" msgstr "Ajouter un site" -#: models.py:1526 +#: models.py:1597 msgid "Site modification" msgstr "Modifier un site" -#: models.py:1529 +#: models.py:1600 msgid "Archaeological entity search" msgstr "Rechercher une entité archéologique" -#: models.py:1530 +#: models.py:1601 msgid "New archaeological entity" msgstr "Nouvelle entité archéologique" -#: models.py:1531 +#: models.py:1602 msgid "Archaeological entity modification" msgstr "Modifier une entité archéologique" -#: models.py:1539 models.py:2018 models_imports.py:123 +#: models.py:1610 models.py:2136 models_imports.py:123 msgid "Slug" msgstr "Identifiant texte" -#: models.py:1540 +#: models.py:1611 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" -#: models.py:1542 +#: models.py:1613 msgid "Activate experimental feature" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" -#: models.py:1544 +#: models.py:1615 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" -#: models.py:1546 +#: models.py:1617 msgid "Archaeological site module" msgstr "Module Site archéologique" -#: models.py:1548 +#: models.py:1619 msgid "Archaeological site type" msgstr "Type de site archéologique" -#: models.py:1552 +#: models.py:1623 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1554 +#: models.py:1625 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" -#: models.py:1555 +#: models.py:1626 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1557 +#: models.py:1628 msgid "Find index is based on" msgstr "Index mobilier basé sur" -#: models.py:1559 +#: models.py:1630 msgid "" "To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no " "find in the database" @@ -1011,35 +1136,35 @@ msgstr "" "Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a " "pas encore de mobilier dans cette base de données" -#: models.py:1562 +#: models.py:1633 msgid "Warehouses module" -msgstr "Module Dépôts" +msgstr "Module Lieu de conservation" -#: models.py:1563 +#: models.py:1634 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" -#: models.py:1564 +#: models.py:1635 msgid "Preservation module" msgstr "Module de conservation" -#: models.py:1566 +#: models.py:1637 msgid "Mapping module" msgstr "Module cartographique" -#: models.py:1567 +#: models.py:1638 msgid "Underwater module" msgstr "Module sous-marin / subaquatique" -#: models.py:1569 +#: models.py:1640 msgid "Parcel are mandatory for context records" msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1571 +#: models.py:1642 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" -#: models.py:1572 +#: models.py:1643 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " @@ -1049,109 +1174,109 @@ msgstr "" "défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." -#: models.py:1576 +#: models.py:1647 msgid "File external id" -msgstr "Identifiant externe de fichier" +msgstr "Identifiant de fichier" -#: models.py:1578 +#: models.py:1649 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" -"Formule pour gérer les identifiants externes de dossiers. À manipuler avec " -"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " -"l'import de données externes peut alors être destructif." +"Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec précaution." +" Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import " +"de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1583 +#: models.py:1654 msgid "Parcel external id" -msgstr "Identifiant externe de parcelle" +msgstr "Identifiant de parcelle" -#: models.py:1586 +#: models.py:1657 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" -"Formule pour gérer les identifiants externes de parcelles. À manipuler avec " +"Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1591 +#: models.py:1662 msgid "Context record external id" -msgstr "Identifiant externe d'unité d'enregistrement" +msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement" -#: models.py:1593 +#: models.py:1664 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" -"Formule pour gérer les identifiants externes d'unités d'enregistrement. À " -"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " +"Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler " +"avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1598 +#: models.py:1669 msgid "Base find external id" -msgstr "Identifiant externe de mobilier d'origine" +msgstr "Identifiant de mobilier d'origine" -#: models.py:1600 +#: models.py:1671 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" -"Formule pour gérer les identifiants externes de mobilier d'origine. À " -"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " -"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." +"Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec " +"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " +"l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1605 +#: models.py:1676 msgid "Find external id" -msgstr "Identifiant externe de mobilier" +msgstr "Identifiant de mobilier" -#: models.py:1607 +#: models.py:1678 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." msgstr "" -"Formule pour gérer les identifiants externes de mobilier. À manipuler avec " -"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " -"l'import de données externes peut alors être destructif." +"Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec précaution." +" Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import " +"de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1612 +#: models.py:1683 msgid "Container external id" -msgstr "ID externe du contenant" +msgstr "ID du contenant" -#: models.py:1614 +#: models.py:1685 msgid "" "Formula to manage container external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" -"Formule pour gérer les identifiants externes de contenant. À manipuler avec " +"Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec " "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1619 +#: models.py:1690 msgid "Warehouse external id" -msgstr "ID externe du dépôt" +msgstr "Identifiant du lieu de conservation" -#: models.py:1621 +#: models.py:1692 msgid "" "Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " "data can be destructive." msgstr "" -"Formule pour gérer les identifiants externes de dépôt. À manipuler avec " -"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " -"l'import de données externes peut alors être destructif." +"Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler " +"avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " +"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1626 +#: models.py:1697 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" -#: models.py:1628 +#: models.py:1699 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -1161,23 +1286,23 @@ msgstr "" "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1632 +#: models.py:1703 msgid "Currency" msgstr "Devise" -#: models.py:1636 +#: models.py:1707 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" -#: models.py:1637 +#: models.py:1708 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" -#: models.py:1715 +#: models.py:1788 msgid "Enable this form" msgstr "Activer ce formulaire" -#: models.py:1716 +#: models.py:1789 msgid "" "Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to " "database errors." @@ -1185,11 +1310,11 @@ msgstr "" "Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs " "obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données." -#: models.py:1719 +#: models.py:1792 msgid "Apply to all" msgstr "S'applique à tous" -#: models.py:1720 +#: models.py:1793 msgid "" "Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type " "is useless." @@ -1197,35 +1322,48 @@ msgstr "" "Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, " "sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile." -#: models.py:1726 +#: models.py:1799 msgid "Custom form" msgstr "Formulaire personnalisé" -#: models.py:1727 +#: models.py:1800 msgid "Custom forms" msgstr "Formulaires personnalisés" -#: models.py:1743 +#: models.py:1816 msgid "User types" msgstr "Types d'utilisateur" -#: models.py:1784 +#: models.py:1888 msgid "Excluded field" msgstr "Champ exclus" -#: models.py:1785 +#: models.py:1889 msgid "Excluded fields" msgstr "Champs exclus" -#: models.py:1789 +#: models.py:1899 templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 +#: templates/blocks/table_form_snippet.html:9 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: models.py:1902 +msgid "Custom form - Json data field" +msgstr "Formulaire personnalisé - Champ de donnée Json" + +#: models.py:1903 +msgid "Custom form - Json data fields" +msgstr "Formulaire personnalisé - Champs de donnée Json" + +#: models.py:1907 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" -#: models.py:1790 +#: models.py:1908 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" -#: models.py:1792 models_imports.py:550 +#: models.py:1910 models_imports.py:550 #: templates/ishtar/formset_import_match.html:22 #: templates/ishtar/import_step_by_step.html:172 #: templates/ishtar/import_step_by_step.html:200 @@ -1233,337 +1371,357 @@ msgstr "Description de la variable" msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:1795 +#: models.py:1913 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" -#: models.py:1922 models.py:1952 +#: models.py:2040 models.py:2070 msgid "Total" msgstr "Total" -#: models.py:1929 models.py:2113 models.py:2129 +#: models.py:2047 models.py:2231 models.py:2247 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5 -#: templates/ishtar/sheet_person.html:27 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:30 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: models.py:2016 +#: models.py:2134 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" -#: models.py:2023 +#: models.py:2141 msgid "Associated object" msgstr "Objet associé" -#: models.py:2028 +#: models.py:2146 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" -#: models.py:2029 +#: models.py:2147 msgid "Document templates" msgstr "Patrons de document" -#: models.py:2117 models.py:2130 models.py:3190 models_imports.py:835 +#: models.py:2235 models.py:2248 models.py:3593 models_imports.py:835 msgid "State" msgstr "État" -#: models.py:2135 models.py:2957 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 +#: models.py:2253 models.py:3345 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" -#: models.py:2136 +#: models.py:2254 msgid "Departments" msgstr "Départements" -#: models.py:2176 +#: models.py:2294 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" -#: models.py:2182 +#: models.py:2300 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" -#: models.py:2221 +#: models.py:2339 msgid "Tel: " msgstr "Tél :" -#: models.py:2225 +#: models.py:2343 msgid "Mobile: " msgstr "Mobile :" -#: models.py:2229 +#: models.py:2347 msgid "Email: " msgstr "Courriel :" -#: models.py:2234 +#: models.py:2352 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" -#: models.py:2306 +#: models.py:2424 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" -#: models.py:2336 +#: models.py:2454 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" -#: models.py:2377 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: models.py:2382 +#: models.py:2496 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" -#: models.py:2395 models_imports.py:652 +#: models.py:2509 models_imports.py:652 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" -#: models.py:2396 +#: models.py:2510 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" -#: models.py:2407 +#: models.py:2521 msgid "Mr" msgstr "M." -#: models.py:2408 +#: models.py:2522 msgid "Miss" msgstr "Mlle" -#: models.py:2409 +#: models.py:2523 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" -#: models.py:2410 +#: models.py:2524 msgid "Mrs" msgstr "Mme" -#: models.py:2411 +#: models.py:2525 msgid "Doctor" msgstr "Dr." -#: models.py:2447 +#: models.py:2563 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" -#: models.py:2450 models.py:2514 +#: models.py:2566 models.py:2645 msgid "Types" msgstr "Types" -#: models.py:2453 +#: models.py:2569 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" -#: models.py:2458 +#: models.py:2574 msgid "Persons" msgstr "Personnes" -#: models.py:2659 +#: models.py:2781 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: models.py:2786 +msgid "Profile types" +msgstr "Types de profil" + +#: models.py:2805 +msgid "User profile" +msgstr "Profil d'utilisateur" + +#: models.py:2806 +msgid "User profiles" +msgstr "Profils d'utilisateurs" + +#: models.py:2841 +msgid " - duplicate" +msgstr "- copie" + +#: models.py:2892 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" -#: models.py:2662 +#: models.py:2895 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" -#: models.py:2663 +#: models.py:2896 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" -#: models.py:2751 +#: models.py:2998 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" -#: models.py:2795 +#: models.py:3044 msgid "Source types" msgstr "Types de document" -#: models.py:2805 models_imports.py:651 +#: models.py:3054 models_imports.py:651 msgid "Support type" msgstr "Type de support" -#: models.py:2806 +#: models.py:3055 msgid "Support types" msgstr "Types de support" -#: models.py:2815 +#: models.py:3064 msgid "Format type" msgstr "Type de format" -#: models.py:2816 +#: models.py:3065 msgid "Format types" msgstr "Types de format" -#: models.py:2826 +#: models.py:3075 msgid "External ID" -msgstr "Identifiant externe" +msgstr "Identifiant" -#: models.py:2829 +#: models.py:3078 msgid "Support" msgstr "Support" -#: models.py:2831 models_imports.py:621 +#: models.py:3080 models_imports.py:621 msgid "Format" msgstr "Format" -#: models.py:2833 +#: models.py:3082 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: models.py:2847 +#: models.py:3096 msgid "Item number" msgstr "Numéro d'élément" -#: models.py:2848 models.py:2914 -msgid "Ref." -msgstr "Réf." - -#: models.py:2851 models.py:2917 -msgid "Internal ref." -msgstr "Réf. interne" +#: models.py:3136 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: models.py:2888 +#: models.py:3138 msgid "License type" msgstr "Type de licence" -#: models.py:2889 +#: models.py:3139 msgid "License types" msgstr "Types de licence" -#: models.py:2895 +#: models.py:3145 msgid "Image type" msgstr "Type d'image" -#: models.py:2896 +#: models.py:3146 msgid "Image types" msgstr "Types d'images" -#: models.py:2903 +#: models.py:3161 +msgid "Symbolic links" +msgstr "Liens symboliques" + +#: models.py:3163 msgid "License" msgstr "Licence" -#: models.py:2907 +#: models.py:3167 msgid "Authors (raw)" msgstr "Auteurs (brut)" -#: models.py:2921 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: models.py:2950 +#: models.py:3338 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" -#: models.py:2951 +#: models.py:3339 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: models.py:2959 +#: models.py:3347 msgid "Year of creation" msgstr "Année de création" -#: models.py:2960 +#: models.py:3348 msgid "" "Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns." msgstr "" "Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des " "nouvelles communes." -#: models.py:2965 +#: models.py:3353 msgid "Cached name" msgstr "Nom en cache" -#: models.py:3071 +#: models.py:3462 +msgid "Only four level of parent are managed." +msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés." + +#: models.py:3467 +msgid "Area" +msgstr "Zone" + +#: models.py:3474 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" -#: models.py:3072 +#: models.py:3475 msgid "Is judiciary" msgstr "Est judiciaire" -#: models.py:3075 models_imports.py:622 +#: models.py:3478 models_imports.py:622 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" -#: models.py:3076 +#: models.py:3479 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" -#: models.py:3115 +#: models.py:3518 msgid "Judiciary" msgstr "Judiciaire" -#: models.py:3117 +#: models.py:3520 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" -#: models.py:3119 +#: models.py:3522 msgid "Research" msgstr "Programmé" -#: models.py:3154 +#: models.py:3557 msgid "Authority name" msgstr "Registre" -#: models.py:3155 +#: models.py:3558 msgid "Authority SRID" msgstr "SRID" -#: models.py:3158 models_imports.py:650 +#: models.py:3561 models_imports.py:650 msgid "Spatial reference system" msgstr "Système de référence spatiale" -#: models.py:3159 +#: models.py:3562 msgid "Spatial reference systems" msgstr "Systèmes de référence spatiale" -#: models.py:3166 +#: models.py:3569 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: models.py:3171 +#: models.py:3574 msgid "Administration script" msgstr "Script d'administration" -#: models.py:3172 +#: models.py:3575 msgid "Administration scripts" msgstr "Scripts d'administration" -#: models.py:3179 +#: models.py:3582 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" -#: models.py:3180 +#: models.py:3583 msgid "In progress" msgstr "En cours" -#: models.py:3181 models_imports.py:774 +#: models.py:3584 models_imports.py:774 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" -#: models.py:3182 models_imports.py:775 +#: models.py:3585 models_imports.py:775 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: models.py:3195 +#: models.py:3598 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: models.py:3198 +#: models.py:3601 msgid "Administration task" msgstr "Tâche d'administration" -#: models.py:3199 +#: models.py:3602 msgid "Administration tasks" msgstr "Tâches d'administration" -#: models.py:3203 +#: models.py:3606 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: models.py:3218 +#: models.py:3621 msgid "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your " "administrator." @@ -1571,7 +1729,7 @@ msgstr "" "ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. " "Contactez l'administrateur." -#: models.py:3227 +#: models.py:3630 msgid "" "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to " "relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put " @@ -1582,11 +1740,11 @@ msgstr "" "problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est " "permis." -#: models.py:3238 +#: models.py:3641 msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory." msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR: « {} » n'est pas un répertoire valable." -#: models.py:3254 +#: models.py:3657 msgid "" "Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your " "configuration." @@ -1661,7 +1819,7 @@ msgstr "Requis" #: models_imports.py:366 msgid "Export field name" -msgstr "Exporter le nom du champ" +msgstr "Nom du champ à exporter" #: models_imports.py:367 msgid "" @@ -1723,11 +1881,11 @@ msgstr "Importeur - Cible" msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" -#: models_imports.py:511 views.py:607 +#: models_imports.py:511 views.py:611 msgid "True" msgstr "Oui" -#: models_imports.py:512 views.py:609 +#: models_imports.py:512 views.py:613 msgid "False" msgstr "Non" @@ -1741,11 +1899,11 @@ msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier" #: models_imports.py:531 msgid "Importer - Target key group" -msgstr "Importeur - groupe de clé de rapprochement" +msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement" #: models_imports.py:532 msgid "Importer - Target key groups" -msgstr "Importeur - groupes de clé de rapprochement" +msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement" #: models_imports.py:551 msgid "Is set" @@ -1835,22 +1993,10 @@ msgstr "Type d'identification" msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relations entre Unités d'Enregistrement" -#: models_imports.py:658 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" - -#: models_imports.py:659 -msgid "Float" -msgstr "Nombre à virgule" - #: models_imports.py:660 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" -#: models_imports.py:661 -msgid "Date" -msgstr "Date" - #: models_imports.py:663 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196 msgid "Year" @@ -2056,7 +2202,8 @@ msgstr "Archiver" msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" -#: models_imports.py:974 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:258 +#: models_imports.py:974 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:349 +#: widgets.py:381 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2124,12 +2271,12 @@ msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/change_form.html:27 -#: views.py:2000 views.py:2005 +#: views.py:2065 views.py:2070 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/change_form.html:35 -#: views.py:2008 views.py:2011 +#: views.py:2073 views.py:2076 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -2175,7 +2322,7 @@ msgstr "Éléments courants" #: templates/base.html:69 templates/blocks/bs_form_snippet.html:49 #: templates/ishtar/manage_basket.html:4 templates/welcome.html:11 #: templates/welcome.html:12 templates/welcome.html:13 -#: templates/welcome.html:14 +#: templates/welcome.html:14 wizards.py:468 msgid ":" msgstr " :" @@ -2320,11 +2467,6 @@ msgstr "." msgid "Show / hide advanced search" msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée" -#: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18 -#: templates/blocks/table_form_snippet.html:9 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:11 @@ -2407,8 +2549,6 @@ msgstr "Modification" msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" -<<<<<<< HEAD -======= #: templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:3 msgid "Data" msgstr "Données" @@ -2417,7 +2557,6 @@ msgstr "Données" msgid "Licenses" msgstr "Licences" ->>>>>>> Update translations #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "" "Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " @@ -2574,7 +2713,7 @@ msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import." msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:394 +#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:438 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -2612,7 +2751,7 @@ msgstr "Ligne" msgid "Go" msgstr "Aller" -#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 views.py:1850 +#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 views.py:1915 msgid "Import step by step" msgstr "Import pas à pas" @@ -2622,7 +2761,7 @@ msgstr "ligne" #: templates/ishtar/import_step_by_step.html:67 msgid "This line have been already imported." -msgstr "Cette ligne a été déjà été importée." +msgstr "Cette ligne a déjà été importée" #: templates/ishtar/import_step_by_step.html:73 msgid "" @@ -2851,57 +2990,57 @@ msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" msgid "Planning service of archaeological files" msgstr "Service instructeur des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:26 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:29 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:38 msgid "Phone type" msgstr "Type de téléphone" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:49 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:52 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:64 msgid "Business address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:58 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:61 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:77 msgid "Other address" msgstr "Autre adresse" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:67 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:70 msgid "Associated organization" msgstr "Organisation associée" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:79 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:82 msgid "Associated operations as scientist" msgstr "Opérations associées en tant que responsable scientifique" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:83 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:86 msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:88 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:91 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 msgid "In charge of archaeological files" msgstr "Responsable des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:93 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:96 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15 msgid "General contractor of archaeological files" msgstr "Aménageur des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:98 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:101 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24 msgid "Responsible for planning service of archaeological files" msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:104 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:107 msgid "Documents associated to operations" msgstr "Documents des opérations associées" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:109 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:112 msgid "Documents associated to context records" msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées" -#: templates/ishtar/sheet_person.html:114 +#: templates/ishtar/sheet_person.html:117 msgid "Documents associated to finds" msgstr "Documents du mobilier associé" @@ -3027,7 +3166,7 @@ msgstr "Actes administratifs : signataire" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96 msgid "In charge of warehouses" -msgstr "Responsable des dépots" +msgstr "Responsable des lieux de conservation" #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104 msgid "Treatments of items" @@ -3051,17 +3190,17 @@ msgstr "Possède des parcelles" #: templates/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" -msgstr "Changer la navigation" +msgstr "Basculer la navigation" -#: templates/navbar.html:28 -msgid "Log out" -msgstr "Déconnexion" - -#: templates/navbar.html:31 +#: templates/navbar.html:34 msgid "Change password" msgstr "Changement de mot de passe" -#: templates/navbar.html:37 templates/registration/activate.html:10 +#: templates/navbar.html:37 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +#: templates/navbar.html:43 templates/registration/activate.html:10 #: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:34 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Log in" @@ -3211,31 +3350,31 @@ msgstr "tickets" msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." -#: templates/widgets/image_input.html:14 +#: templates/widgets/image_input.html:19 msgid "delete" msgstr "supprimer" -#: templatetags/window_tables.py:99 widgets.py:780 +#: templatetags/window_tables.py:99 widgets.py:950 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" -#: templatetags/window_tables.py:100 widgets.py:781 +#: templatetags/window_tables.py:100 widgets.py:951 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: utils.py:147 +#: utils.py:179 msgid " (...)" msgstr " (...)" -#: utils.py:209 +#: utils.py:243 msgid "Information" msgstr "Information" -#: utils.py:210 +#: utils.py:244 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" -#: views.py:102 +#: views.py:103 msgid "" "PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask " "your admin to do it)." @@ -3244,7 +3383,7 @@ msgstr "" "default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un " "administrateur de le faire)." -#: views.py:107 +#: views.py:108 msgid "" "The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the " "administration page (or ask your admin to do it)." @@ -3252,140 +3391,153 @@ msgstr "" "PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le " "fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)." -#: views.py:133 +#: views.py:134 msgid "New person" msgstr "Ajouter une personne" -#: views.py:141 +#: views.py:142 msgid "Person modification" msgstr "Modifier une personne" -#: views.py:156 +#: views.py:157 msgid "Person deletion" msgstr "Supprimer une personne" -#: views.py:167 +#: views.py:168 msgid "New organization" msgstr "Ajouter une organisation" -#: views.py:174 +#: views.py:175 msgid "Organization modification" msgstr "Modifier une organisation" -#: views.py:190 +#: views.py:191 msgid "Organization deletion" msgstr "Supprimer une organisation" -#: views.py:200 +#: views.py:202 msgid "Account management" msgstr "Gérer les comptes" -#: views.py:206 +#: views.py:208 msgid "Account deletion" msgstr "Supprimer un compte" -#: views.py:270 +#: views.py:272 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier" -#: views.py:271 +#: views.py:273 msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: views.py:273 +#: views.py:275 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" -#: views.py:275 +#: views.py:277 msgid "Find" msgstr "Mobilier" -#: views.py:277 +#: views.py:279 msgid "Treatment request" msgstr "Demande de traitement" -#: views.py:278 +#: views.py:280 msgid "Treatment" msgstr "Traitement" -#: views.py:1504 views.py:1544 +#: views.py:1528 views.py:1573 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." -#: views.py:1506 +#: views.py:1530 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" -#: views.py:1561 views.py:1619 +#: views.py:1590 views.py:1648 msgid "Archaeological files" msgstr "Dossiers" -#: views.py:1566 views.py:1630 +#: views.py:1595 views.py:1659 msgid "Finds" msgstr "Mobilier" -#: views.py:1568 views.py:1635 +#: views.py:1597 views.py:1664 msgid "Treatment requests" msgstr "Demandes de traitement" -#: views.py:1569 views.py:1641 +#: views.py:1598 views.py:1670 msgid "Treatments" msgstr "Traitements" -#: views.py:2190 +#: views.py:2255 msgid "Col. " msgstr "Col." -#: views.py:2196 views.py:2208 +#: views.py:2261 views.py:2273 msgid "* empty *" msgstr "* vide *" -#: views.py:2249 +#: views.py:2314 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" -#: views.py:2270 +#: views.py:2335 msgid "Delete import" msgstr "Supprimer un import" -#: views.py:2309 +#: views.py:2374 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" -#: views.py:2333 +#: views.py:2398 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" -#: views.py:2342 +#: views.py:2407 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" -#: views.py:2352 +#: views.py:2417 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" -#: views.py:2392 views.py:2408 +#: views.py:2457 views.py:2473 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" -#: widgets.py:355 widgets.py:489 widgets.py:604 +#: widgets.py:174 +msgid "The character \" is not accepted." +msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté" + +#: widgets.py:525 widgets.py:659 widgets.py:774 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." -#: widgets.py:424 +#: widgets.py:594 msgid "Previous value:" msgstr "Valeur précédente :" -#: widgets.py:782 +#: widgets.py:952 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: wizards.py:396 +#: wizards.py:76 +msgid "You don't have sufficient permissions to do this action." +msgstr "" +"Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action." + +#: wizards.py:440 msgid "No" msgstr "Non" -#: wizards.py:1459 +#: wizards.py:476 +msgid "Deleted" +msgstr "Supprimé" + +#: wizards.py:1746 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" |
