summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/ishtar_common.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
-rw-r--r--translations/fr/ishtar_common.po1058
1 files changed, 605 insertions, 453 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po
index 7d2d52f48..d14af4ebe 100644
--- a/translations/fr/ishtar_common.po
+++ b/translations/fr/ishtar_common.po
@@ -11,11 +11,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-<<<<<<< HEAD
-"PO-Revision-Date: 2018-05-31 06:46+0000\n"
-=======
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 03:46+0000\n"
->>>>>>> Update translations
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@@ -34,66 +30,116 @@ msgstr "courriel"
msgid "Related item"
msgstr "Élément associé"
-#: admin.py:72
+#: admin.py:73
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"
-#: admin.py:73
+#: admin.py:74
msgid "Only unicode encoding is managed - convert your file first"
msgstr "Seul l'unicode est géré - convertissez votre fichier d'abord"
-#: admin.py:78
+#: admin.py:98
msgid "Export selected as CSV file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV"
-#: admin.py:201 admin.py:220 models.py:813
+#: admin.py:206 templates/navbar.html:31
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: admin.py:207 forms_common.py:765 forms_common.py:785 forms_common.py:786
+#: models.py:2651
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
+
+#: admin.py:229 admin.py:248 models.py:838 models.py:3461
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
-#: admin.py:208
+#: admin.py:236
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: admin.py:210 models.py:2953
+#: admin.py:238 models.py:3341
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: admin.py:213 models.py:2963
+#: admin.py:241 models.py:3351
msgid "Town children"
msgstr "Communes enfants"
-#: admin.py:221
+#: admin.py:249
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
-#: admin.py:365
+#: admin.py:397
msgid "The CSV file should at least have a slug/txt_idx column"
msgstr "Le fichier CSV doit avoir au minimum une colonne slug/txt_idx"
-#: admin.py:422
+#: admin.py:454
#, python-format
msgid "%d item(s) created."
msgstr "%d élément(s) créés."
-#: admin.py:426
+#: admin.py:458
#, python-format
msgid "%d item(s) updated."
msgstr "%d élément(s) mis à jour."
-#: admin.py:430
+#: admin.py:462
msgid "These parents are missing: {}"
msgstr "Ces parents sont manquants : {}"
-#: admin.py:646 models.py:1712
+#: admin.py:560
+msgid "{} importer type(s) duplicated: {}."
+msgstr "{} type(s) d''importeur dupliqué(s) : {}."
+
+#: admin.py:571 admin.py:626
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
+
+#: admin.py:615
+msgid "{} importer column(s) duplicated: {}."
+msgstr "{} colonne(s) dupliquée(s) : {}."
+
+#: admin.py:640
+msgid "{} importer column(s) right-shifted."
+msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à droite."
+
+#: admin.py:651
+msgid "Shift right"
+msgstr "Décaler à droite"
+
+#: admin.py:676
+msgid "{} importer column(s) left-shifted."
+msgstr "{} colonne(s) décalée(s) à gauche."
+
+#: admin.py:682
+msgid "{} importer column(s) not left-shifted: no place available."
+msgstr ""
+"{} colonne(s) n''ont pas été décalée(s) à gauche : pas de place disponible."
+
+#: admin.py:694
+msgid "Shift left"
+msgstr "Décaler à gauche"
+
+#: admin.py:839
+msgid "Display selected"
+msgstr "Afficher les éléments sélectionnés"
+
+#: admin.py:840
+msgid "Hide selected"
+msgstr "Cacher les éléments sélectionnés"
+
+#: admin.py:864 models.py:1785
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: admin.py:648 models.py:1737 models_imports.py:126
+#: admin.py:866 models.py:1810 models_imports.py:126
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:39
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: admin.py:668 models.py:1781
+#: admin.py:886 models.py:1885
msgid "Field"
msgstr "Champ"
@@ -119,7 +165,7 @@ msgstr "Ishtar- Opération"
#: apps.py:40
msgid "Ishtar - Warehouse"
-msgstr "Ishtar - Dépôt"
+msgstr "Ishtar - Lieu de conservation"
#: apps.py:45
msgid "Ishtar - Common"
@@ -192,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d"
msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d"
-#: data_importer.py:729 views.py:1946
+#: data_importer.py:729 views.py:2011
msgid "No data provided"
msgstr "Aucune donnée fournie"
@@ -225,7 +271,7 @@ msgstr ""
"L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-"
"le d'abord ou corrigez votre fichier source."
-#: data_importer.py:1234 views.py:2024 views.py:2034
+#: data_importer.py:1234 views.py:2089 views.py:2099
msgid "Not imported"
msgstr "Non importé"
@@ -251,74 +297,74 @@ msgstr "* la requête correspond à plus de 10 résultats *"
msgid " or "
msgstr "ou"
-#: data_importer.py:1849
+#: data_importer.py:1869
msgid "line"
msgstr "ligne"
-#: data_importer.py:1849
+#: data_importer.py:1869
msgid "col"
msgstr "colonne"
-#: data_importer.py:1849
+#: data_importer.py:1869
msgid "error"
msgstr "erreur"
-#: data_importer.py:1855
+#: data_importer.py:1875
msgid "field"
msgstr "champ"
-#: data_importer.py:1855
+#: data_importer.py:1875
msgid "source"
msgstr "source"
-#: data_importer.py:1855
+#: data_importer.py:1875
msgid "result"
msgstr "résultat"
-#: data_importer.py:1871
+#: data_importer.py:1891
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s"
-#: forms.py:76
+#: forms.py:78
msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens."
msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets."
-#: forms.py:92 forms_common.py:725
+#: forms.py:94 forms_common.py:792
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
-#: forms.py:97
+#: forms.py:99
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
-#: forms.py:216
+#: forms.py:301
msgid "There are identical items."
msgstr "Il y a des éléments identiques."
-#: forms.py:343 forms.py:344
+#: forms.py:432 forms.py:433
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"
-#: forms.py:356
+#: forms.py:445
msgid "You should select an item."
msgstr "Vous devez sélectionner un élément."
-#: forms.py:357
+#: forms.py:446
msgid "Add a new item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"
-#: forms.py:473 models.py:2021
+#: forms.py:562 models.py:2139
msgid "Template"
msgstr "Patron"
-#: forms_common.py:42 forms_common.py:60 forms_common.py:272
-#: forms_common.py:503 models.py:2152 models.py:2970
+#: forms_common.py:49 forms_common.py:67 forms_common.py:312
+#: forms_common.py:543 models.py:2270 models.py:3358
#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19
msgid "Town"
msgstr "Commune"
-#: forms_common.py:44
+#: forms_common.py:51
msgid ""
"<p>Type name, department code of the town you would like to select. The "
"search is insensitive to case.</p>\n"
@@ -335,12 +381,17 @@ msgstr ""
"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la "
"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>"
-#: forms_common.py:69 forms_common.py:975 ishtar_menu.py:48 models.py:2457
-#: models.py:2656 models.py:2760 templates/ishtar/sheet_person.html:4
+#: forms_common.py:76 forms_common.py:1144 ishtar_menu.py:48 models.py:2573
+#: models.py:2802 models.py:2889 models.py:3010
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:4
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: forms_common.py:140
+#: forms_common.py:117
+msgid "Associated images (web link to a zip file)"
+msgstr "Images associées (lien web vers un fichier zip)"
+
+#: forms_common.py:152
msgid ""
"This import type have no unicity type defined. Conservative import is not "
"possible."
@@ -348,9 +399,6 @@ msgstr ""
"Cet import n'a pas de clé d'unicité paramétrée. L'import conservateur n'est "
"pas possible."
-<<<<<<< HEAD
-#: forms_common.py:158
-=======
#: forms_common.py:157
msgid "You put either a file or a download link for images but not both."
msgstr ""
@@ -362,252 +410,284 @@ msgid "Invalid link or no file is available for this link."
msgstr "Lien invalide ou aucun fichier n'est disponible sur ce lien."
#: forms_common.py:198
->>>>>>> Update translations
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: forms_common.py:159
+#: forms_common.py:199
msgid "Remember"
msgstr "Enregistrer"
-#: forms_common.py:177
+#: forms_common.py:217
msgid "Set to NULL"
msgstr "Mettre à la valeur NULL"
-#: forms_common.py:184
+#: forms_common.py:224
msgid "this import only"
msgstr "cet import seulement"
-#: forms_common.py:185
+#: forms_common.py:225
msgid "me"
msgstr "moi"
-#: forms_common.py:191
+#: forms_common.py:231
msgid "the current group: {}"
msgstr "le groupe actuel {}"
-#: forms_common.py:194
+#: forms_common.py:234
msgid "all users"
msgstr "tous les utilisateurs"
-#: forms_common.py:260 forms_common.py:422 forms_common.py:551
-#: ishtar_menu.py:76 models.py:2335 models.py:2431
+#: forms_common.py:300 forms_common.py:462 forms_common.py:592
+#: ishtar_menu.py:76 models.py:2453 models.py:2547
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:4
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: forms_common.py:263 forms_common.py:302 forms_common.py:417
-#: forms_common.py:473 forms_common.py:546 models.py:964 models.py:977
-#: models.py:1538 models.py:1711 models.py:2017 models.py:2329 models.py:2443
-#: models.py:2901 models.py:2949 models.py:3167 models_imports.py:97
-#: models_imports.py:122 models_imports.py:431 models_imports.py:523
-#: models_imports.py:809 templates/ishtar/import_step_by_step.html:102
+#: forms_common.py:303 forms_common.py:342 forms_common.py:457
+#: forms_common.py:513 forms_common.py:587 forms_common.py:774
+#: forms_common.py:807 forms_common.py:1202 models.py:1011 models.py:1034
+#: models.py:1609 models.py:1784 models.py:2135 models.py:2447 models.py:2559
+#: models.py:2795 models.py:3159 models.py:3337 models.py:3570
+#: models_imports.py:97 models_imports.py:122 models_imports.py:431
+#: models_imports.py:523 models_imports.py:809
+#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:102
#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:270
#: templates/ishtar/import_table.html:27
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:23
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms_common.py:264 models.py:2305 models_imports.py:616
+#: forms_common.py:304 models.py:2423 models_imports.py:616
#: models_imports.py:617
msgid "Organization type"
msgstr "Type d'organisation"
-#: forms_common.py:266 forms_common.py:497 models.py:2147
+#: forms_common.py:306 forms_common.py:537 models.py:2265
#: templates/ishtar/blocks/sheet_address_section.html:3
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: forms_common.py:268 forms_common.py:500 models.py:2148
+#: forms_common.py:308 forms_common.py:540 models.py:2266
msgid "Address complement"
msgstr "Complément d'adresse"
-#: forms_common.py:270 forms_common.py:501 models.py:2150
+#: forms_common.py:310 forms_common.py:541 models.py:2268
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
-#: forms_common.py:273 forms_common.py:504 models.py:2153
+#: forms_common.py:313 forms_common.py:544 models.py:2271
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: forms_common.py:275 forms_common.py:419 forms_common.py:477
-#: forms_common.py:548 forms_common.py:673 models.py:2180
+#: forms_common.py:315 forms_common.py:459 forms_common.py:517
+#: forms_common.py:589 forms_common.py:714 models.py:2298
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: forms_common.py:276 forms_common.py:480 models.py:2165
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:24
+#: forms_common.py:316 forms_common.py:520 models.py:2283
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:27
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:33
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: forms_common.py:277 forms_common.py:489 models.py:2177
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:42
+#: forms_common.py:317 forms_common.py:529 models.py:2295
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:45
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:54
msgid "Mobile phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: forms_common.py:300 forms_common.py:415 forms_common.py:543
-#: forms_common.py:933
+#: forms_common.py:340 forms_common.py:455 forms_common.py:584
+#: forms_common.py:1102
msgid "Full text search"
msgstr "Recherche en texte intégral"
-#: forms_common.py:303 forms_common.py:420 forms_common.py:549 models.py:2331
-#: models.py:2828 models.py:2910 models_imports.py:662
+#: forms_common.py:343 forms_common.py:460 forms_common.py:590
+#: forms_common.py:771 forms_common.py:1201 models.py:1043 models.py:2449
+#: models.py:3077 models.py:3170 models_imports.py:662
+#: templates/ishtar/blocks/window_image.html:43
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:8
#: templates/ishtar/import_table.html:28
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:25
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: forms_common.py:313 views.py:161
+#: forms_common.py:353 views.py:162
msgid "Organization search"
msgstr "Rechercher une organisation"
-#: forms_common.py:337
+#: forms_common.py:377
msgid "At least two items have to be selected."
msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés."
-#: forms_common.py:355
+#: forms_common.py:395
msgid "Merge all items into"
msgstr "Fusionner tous les éléments dans"
-#: forms_common.py:389
+#: forms_common.py:429
msgid "Organization to merge"
msgstr "Organisation à fusionner"
-#: forms_common.py:418 forms_common.py:471 forms_common.py:547 models.py:2441
+#: forms_common.py:458 forms_common.py:511 forms_common.py:588 models.py:2557
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:24
msgid "Surname"
msgstr "Prénom"
-#: forms_common.py:435 forms_common.py:532 views.py:126
+#: forms_common.py:475 forms_common.py:572 views.py:127
msgid "Person search"
msgstr "Rechercher une personne"
-#: forms_common.py:448
+#: forms_common.py:488
msgid "Person to merge"
msgstr "Personne à fusionner"
-#: forms_common.py:465 templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19
+#: forms_common.py:505 templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: forms_common.py:468 forms_common.py:895 forms_common.py:942 models.py:2435
-#: models.py:2437 models.py:2825 models_imports.py:618
+#: forms_common.py:508 forms_common.py:1064 forms_common.py:1111 models.py:2551
+#: models.py:2553 models.py:3074 models_imports.py:618
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: forms_common.py:469 models.py:2439
+#: forms_common.py:509 models.py:2555
msgid "Salutation"
msgstr "Formule d'appel"
-#: forms_common.py:475 models.py:2445
+#: forms_common.py:515 models.py:2561
msgid "Raw name"
msgstr "Nom brut"
-#: forms_common.py:478 models.py:2166
+#: forms_common.py:518 models.py:2284
msgid "Phone description"
msgstr "Type de téléphone"
-#: forms_common.py:481 models.py:2168 models.py:2170
+#: forms_common.py:521 models.py:2286 models.py:2288
msgid "Phone description 2"
msgstr "Type de téléphone 2"
-#: forms_common.py:483
+#: forms_common.py:523
msgid "Phone 2"
msgstr "Téléphone 2"
-#: forms_common.py:485 models.py:2174
+#: forms_common.py:525 models.py:2292
msgid "Phone description 3"
msgstr "Type de téléphone 3"
-#: forms_common.py:487 models.py:2172
+#: forms_common.py:527 models.py:2290
msgid "Phone 3"
msgstr "Téléphone 3"
-#: forms_common.py:492
+#: forms_common.py:532
msgid "Current organization"
msgstr "Organisation actuelle"
-#: forms_common.py:506 models.py:2155
+#: forms_common.py:546 models.py:2273
msgid "Other address: address"
msgstr "Autre adresse : adresse"
-#: forms_common.py:509 models.py:2158
+#: forms_common.py:549 models.py:2276
msgid "Other address: address complement"
msgstr "Autre adresse : complément d'adresse"
-#: forms_common.py:511 models.py:2159
+#: forms_common.py:551 models.py:2277
msgid "Other address: postal code"
msgstr "Autre adresse : code postal"
-#: forms_common.py:513 models.py:2161
+#: forms_common.py:553 models.py:2279
msgid "Other address: town"
msgstr "Autre adresse : ville"
-#: forms_common.py:515 models.py:2163
+#: forms_common.py:555 models.py:2281
msgid "Other address: country"
msgstr "Autre adresse : pays"
-#: forms_common.py:527
+#: forms_common.py:567
msgid "Already has an account"
msgstr "A déjà un compte"
-#: forms_common.py:545
+#: forms_common.py:586
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: forms_common.py:564
+#: forms_common.py:605
msgid "Account search"
msgstr "Rechercher un compte"
-#: forms_common.py:611 forms_common.py:651 forms_common.py:655 models.py:2381
+#: forms_common.py:652 forms_common.py:692 forms_common.py:696 models.py:2495
msgid "Person type"
msgstr "Type de personne"
-#: forms_common.py:667 forms_common.py:672 ishtar_menu.py:33
+#: forms_common.py:708 forms_common.py:713 ishtar_menu.py:33
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: forms_common.py:676 wizards.py:1394
+#: forms_common.py:717 wizards.py:1630
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: forms_common.py:679
+#: forms_common.py:720
msgid "New password (confirmation)"
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-#: forms_common.py:706
+#: forms_common.py:747
msgid "Your password and confirmation password do not match."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
-#: forms_common.py:711
+#: forms_common.py:752
msgid "You must provide a correct password."
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct."
-#: forms_common.py:719
+#: forms_common.py:760
msgid "This username already exists."
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
-#: forms_common.py:726
+#: forms_common.py:773 models.py:2798 models.py:3468
+msgid "Areas"
+msgstr "Zones"
+
+#: forms_common.py:793
msgid "Send the new password by email?"
msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?"
-#: forms_common.py:735 forms_common.py:749 forms_common.py:750 models.py:2971
+#: forms_common.py:805 models.py:2800 views.py:1803
+msgid "Current profile"
+msgstr "Profil actuel"
+
+#: forms_common.py:808 models.py:2785 models.py:2797
+msgid "Profile type"
+msgstr "Type de profil"
+
+#: forms_common.py:811
+msgid "Duplicate this profile"
+msgstr "Dupliquer ce profil"
+
+#: forms_common.py:813
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "Supprimer ce profil"
+
+#: forms_common.py:862
+msgid "A profile with the same name exists."
+msgstr "Un profil avec un nom identique existe"
+
+#: forms_common.py:894
+msgid " (duplicate)"
+msgstr "(copie)"
+
+#: forms_common.py:905 forms_common.py:919 forms_common.py:920 models.py:3359
+#: models.py:3458
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
-#: forms_common.py:745
+#: forms_common.py:915
msgid "There are identical towns."
msgstr "Il y a des communes identiques."
-#: forms_common.py:832
+#: forms_common.py:1002
msgid "Only one choice can be checked."
msgstr "Seul un choix peut être coché."
-#: forms_common.py:879
+#: forms_common.py:1049
#, python-format
msgid ""
"<p>Heavy images are resized to: %(width)dx%(height)d (ratio is preserved).</"
@@ -616,97 +696,99 @@ msgstr ""
"<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le "
"ratio est conservé).</p>"
-#: forms_common.py:889
+#: forms_common.py:1059
msgid "Documentation informations"
msgstr "Information sur le document"
-#: forms_common.py:890
+#: forms_common.py:1060
msgid "Source - General"
msgstr "Documentation - Général"
-#: forms_common.py:897 forms_common.py:943 models.py:2794 models_imports.py:619
+#: forms_common.py:1066 forms_common.py:1112 models.py:3043
+#: models_imports.py:619
msgid "Source type"
msgstr "Type de document"
-#: forms_common.py:899 forms_common.py:944
+#: forms_common.py:1068 forms_common.py:1113
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: forms_common.py:902 forms_common.py:945
+#: forms_common.py:1071 forms_common.py:1114
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"
-#: forms_common.py:906 models.py:2839
+#: forms_common.py:1075 models.py:3088
msgid "Numerical ressource (web address)"
msgstr "Ressource numérique (adresse web)"
-#: forms_common.py:907 models.py:2841
+#: forms_common.py:1076 models.py:3090
msgid "Receipt date"
msgstr "Date de réception"
-#: forms_common.py:909 models.py:2843 models.py:2913 models_imports.py:841
+#: forms_common.py:1078 forms_common.py:1210 models.py:3092 models.py:3173
+#: models_imports.py:841 templates/ishtar/blocks/window_image.html:73
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
-#: forms_common.py:912 models.py:2846
+#: forms_common.py:1081 models.py:3095
msgid "Receipt date in documentation"
msgstr "Date de réception en documentation"
-#: forms_common.py:914 forms_common.py:947 models.py:448 models.py:2449
-#: models.py:2721 models.py:2853 models_imports.py:469
+#: forms_common.py:1083 forms_common.py:1116 models.py:473 models.py:2565
+#: models.py:2968 models.py:3102 models_imports.py:469
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: forms_common.py:916 forms_common.py:946 models.py:1543 models.py:2852
-#: models.py:2902 models_imports.py:124 models_imports.py:362
-#: models_imports.py:432
+#: forms_common.py:1085 forms_common.py:1115 forms_common.py:1207
+#: models.py:1614 models.py:3101 models.py:3160 models_imports.py:124
+#: models_imports.py:362 models_imports.py:432
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: forms_common.py:919 models.py:2854
+#: forms_common.py:1088 models.py:3103
msgid "Additional information"
msgstr "Information supplémentaire"
-#: forms_common.py:921 forms_common.py:950 models.py:2856
+#: forms_common.py:1090 forms_common.py:1119 models.py:3105
msgid "Has a duplicate"
msgstr "Existe en doublon"
-#: forms_common.py:924 models.py:2920
+#: forms_common.py:1093 forms_common.py:1199 models.py:3180
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: forms_common.py:939 forms_common.py:968 forms_common.py:1003 models.py:2766
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139
+#: forms_common.py:1108 forms_common.py:1137 forms_common.py:1172
+#: models.py:3015 templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:139
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: forms_common.py:949
+#: forms_common.py:1118
msgid "Additional informations"
msgstr "Informations supplémentaires"
-#: forms_common.py:960
+#: forms_common.py:1129
msgid "Would you like to delete this documentation?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?"
-#: forms_common.py:976 models.py:2750 models.py:2762 models_imports.py:620
+#: forms_common.py:1145 models.py:2997 models.py:3012 models_imports.py:620
msgid "Author type"
msgstr "Type d'auteur"
-#: forms_common.py:995
+#: forms_common.py:1164
msgid "Author selection"
msgstr "Sélection d'auteur"
-#: forms_common.py:1010
+#: forms_common.py:1179
msgid "There are identical authors."
msgstr "Il y a des auteurs identiques."
-#: forms_common.py:1014 forms_common.py:1015 models.py:2767 models.py:2835
-#: models.py:2905 templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9
+#: forms_common.py:1184 forms_common.py:1185 forms_common.py:1204
+#: models.py:3016 models.py:3084 models.py:3165
+#: templates/ishtar/blocks/window_image.html:28
+#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-<<<<<<< HEAD
-=======
#: forms_common.py:1190 models.py:3181
msgid "Images"
msgstr "Images"
@@ -733,7 +815,6 @@ msgstr "Image principale"
msgid "Only one image can be a main image"
msgstr "Une seule image peut être utilisée comme image principale"
->>>>>>> Update translations
#: ishtar_menu.py:29 templates/registration/activation_complete.html:10
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
@@ -750,7 +831,7 @@ msgstr "Ajout/modification"
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
-#: ishtar_menu.py:40 models.py:1796 views.py:1762
+#: ishtar_menu.py:40 models.py:1914 views.py:1827
msgid "Global variables"
msgstr "Variables globales"
@@ -783,40 +864,40 @@ msgstr "Fusion manuelle"
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
-#: ishtar_menu.py:113 views.py:1770
+#: ishtar_menu.py:113 views.py:1835
msgid "New import"
msgstr "Nouvel import"
-#: ishtar_menu.py:117 views.py:1789
+#: ishtar_menu.py:117 views.py:1854
msgid "Current imports"
msgstr "Imports en cours"
-#: ishtar_menu.py:121 views.py:2235
+#: ishtar_menu.py:121 views.py:2300
msgid "Old imports"
msgstr "Anciens imports"
-#: models.py:232
+#: models.py:229
msgid "Not a valid item."
msgstr "Élément invalide."
-#: models.py:247
+#: models.py:244
msgid "A selected item is not a valid item."
msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide."
-#: models.py:258
+#: models.py:255
msgid "This item already exists."
msgstr "Cet élément existe déjà."
-#: models.py:440 models.py:2112 models.py:2128 models.py:2720
+#: models.py:465 models.py:1896 models.py:2230 models.py:2246 models.py:2967
#: models_imports.py:358
msgid "Label"
-msgstr "Libellé"
+msgstr "Dénomination"
-#: models.py:442
+#: models.py:467
msgid "Textual ID"
msgstr "Identifiant textuel"
-#: models.py:445
+#: models.py:470
msgid ""
"The slug is the standardized version of the name. It contains only lowercase "
"letters, numbers and hyphens. Each slug must be unique."
@@ -825,12 +906,12 @@ msgstr ""
"lettres en minuscule, des nombres et des tirets (-). Chaque \"slug\" doit "
"être unique dans la typologie."
-#: models.py:449 models.py:1713 models.py:2024 models.py:2723
+#: models.py:474 models.py:1786 models.py:2142 models.py:2970
#: models_imports.py:138 models_imports.py:528
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:828 models.py:980 models_imports.py:549
+#: models.py:853 models.py:1037 models_imports.py:549
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:21
#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:171
#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:199
@@ -839,24 +920,52 @@ msgstr "Disponible"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: models.py:834
+#: models.py:859
msgid "Specific key to an import"
msgstr "Clé spécifique à un import"
-#: models.py:965 models.py:986 models.py:1383 models.py:2747 models.py:3070
-#: models.py:3152
+#: models.py:998
+msgid "Generated relation image (SVG)"
+msgstr "Image des relations (SVG généré)"
+
+#: models.py:1012 models.py:1045 models.py:1451 models.py:1898 models.py:2994
+#: models.py:3473 models.py:3555
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: models.py:968
+#: models.py:1015
msgid "Json data - Menu"
msgstr "Données JSON - Menu"
-#: models.py:969
+#: models.py:1016
msgid "Json data - Menus"
msgstr "Données JSON - Menus"
-#: models.py:981
+#: models.py:1024
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: models.py:1025
+msgid "Long text"
+msgstr "Texte long"
+
+#: models.py:1026 models_imports.py:658
+msgid "Integer"
+msgstr "Entier"
+
+#: models.py:1027 models_imports.py:659
+msgid "Float"
+msgstr "Nombre à virgule"
+
+#: models.py:1028 models_imports.py:661
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: models.py:1029
+msgid "Choices"
+msgstr "Choix"
+
+#: models.py:1038
msgid ""
"Value of the key in the JSON schema. For hierarchical key use \"__\" to "
"explain it. For instance for the key 'my_subkey' with data such as {'my_key':"
@@ -867,143 +976,159 @@ msgstr ""
"{'ma_clef': {'ma_sousclef': 'valeur'}}, sa valeur sera atteinte avec : "
"ma_clef__ma_sousclef."
-#: models.py:985
+#: models.py:1042
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: models.py:990
+#: models.py:1051
msgid "Json data - Field"
msgstr "Donnée JSON - Champ"
-#: models.py:991
+#: models.py:1052
msgid "Json data - Fields"
msgstr "Donnée JSON - Champs"
-#: models.py:1002
+#: models.py:1063
msgid "Content types of the field and of the menu do not match"
msgstr "Les types de contenu du champ et du menu ne correspondent pas"
-#: models.py:1062
+#: models.py:1123
msgid "Search vector"
msgstr "Vecteur de recherche"
-#: models.py:1063
+#: models.py:1124
msgid "Auto filled at save"
msgstr "Auto-rempli à la sauvegarde"
-#: models.py:1200
+#: models.py:1261
msgid "Last editor"
msgstr "Dernier éditeur"
-#: models.py:1203
+#: models.py:1264
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: models.py:1384
+#: models.py:1444
+msgid "Above"
+msgstr "Au-dessus"
+
+#: models.py:1445
+msgid "Bellow"
+msgstr "En dessous"
+
+#: models.py:1446
+msgid "Equal"
+msgstr "Égal"
+
+#: models.py:1452
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symétrique"
-#: models.py:1385
+#: models.py:1453
msgid "Tiny label"
-msgstr "Libellé court"
+msgstr "Dénomination courte"
-#: models.py:1388
+#: models.py:1456
msgid "Inverse relation"
msgstr "Relation inverse"
-#: models.py:1398
+#: models.py:1459
+msgid "Logical relation"
+msgstr "Relation logique"
+
+#: models.py:1469
msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation"
msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse"
-#: models.py:1516
+#: models.py:1587
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: models.py:1517
+#: models.py:1588
msgid "US dollar"
msgstr "Dollar US"
-#: models.py:1518 views.py:1562 views.py:1623
+#: models.py:1589 views.py:1591 views.py:1652
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: models.py:1519 views.py:1564 views.py:1627
+#: models.py:1590 views.py:1593 views.py:1656
msgid "Context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1520
+#: models.py:1591
msgid "Site"
msgstr "Site"
-#: models.py:1520
+#: models.py:1591
msgid "Archaeological entity"
msgstr "Entité (EA)"
-#: models.py:1524
+#: models.py:1595
msgid "Site search"
msgstr "Rechercher un site"
-#: models.py:1525
+#: models.py:1596
msgid "New site"
msgstr "Ajouter un site"
-#: models.py:1526
+#: models.py:1597
msgid "Site modification"
msgstr "Modifier un site"
-#: models.py:1529
+#: models.py:1600
msgid "Archaeological entity search"
msgstr "Rechercher une entité archéologique"
-#: models.py:1530
+#: models.py:1601
msgid "New archaeological entity"
msgstr "Nouvelle entité archéologique"
-#: models.py:1531
+#: models.py:1602
msgid "Archaeological entity modification"
msgstr "Modifier une entité archéologique"
-#: models.py:1539 models.py:2018 models_imports.py:123
+#: models.py:1610 models.py:2136 models_imports.py:123
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant texte"
-#: models.py:1540
+#: models.py:1611
msgid "Current active"
msgstr "Actuellement utilisé"
-#: models.py:1542
+#: models.py:1613
msgid "Activate experimental feature"
msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales"
-#: models.py:1544
+#: models.py:1615
msgid "Files module"
msgstr "Module Dossiers"
-#: models.py:1546
+#: models.py:1617
msgid "Archaeological site module"
msgstr "Module Site archéologique"
-#: models.py:1548
+#: models.py:1619
msgid "Archaeological site type"
msgstr "Type de site archéologique"
-#: models.py:1552
+#: models.py:1623
msgid "Context records module"
msgstr "Module Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1554
+#: models.py:1625
msgid "Finds module"
msgstr "Module Mobilier"
-#: models.py:1555
+#: models.py:1626
msgid "Need context records module"
msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1557
+#: models.py:1628
msgid "Find index is based on"
msgstr "Index mobilier basé sur"
-#: models.py:1559
+#: models.py:1630
msgid ""
"To prevent irrelevant indexes, change this parameter only if there is no "
"find in the database"
@@ -1011,35 +1136,35 @@ msgstr ""
"Pour éviter des index non pertinents, ne changer ce paramètre que s'il n'y a "
"pas encore de mobilier dans cette base de données"
-#: models.py:1562
+#: models.py:1633
msgid "Warehouses module"
-msgstr "Module Dépôts"
+msgstr "Module Lieu de conservation"
-#: models.py:1563
+#: models.py:1634
msgid "Need finds module"
msgstr "Nécessite le module mobilier"
-#: models.py:1564
+#: models.py:1635
msgid "Preservation module"
msgstr "Module de conservation"
-#: models.py:1566
+#: models.py:1637
msgid "Mapping module"
msgstr "Module cartographique"
-#: models.py:1567
+#: models.py:1638
msgid "Underwater module"
msgstr "Module sous-marin / subaquatique"
-#: models.py:1569
+#: models.py:1640
msgid "Parcel are mandatory for context records"
msgstr "Parcelles cadastrales obligatoires pour les Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1571
+#: models.py:1642
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
-#: models.py:1572
+#: models.py:1643
#, python-brace-format
msgid ""
"Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the "
@@ -1049,109 +1174,109 @@ msgstr ""
"défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être "
"utilisé pour afficher une image au hasard."
-#: models.py:1576
+#: models.py:1647
msgid "File external id"
-msgstr "Identifiant externe de fichier"
+msgstr "Identifiant de fichier"
-#: models.py:1578
+#: models.py:1649
msgid ""
"Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
msgstr ""
-"Formule pour gérer les identifiants externes de dossiers. À manipuler avec "
-"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
-"l'import de données externes peut alors être destructif."
+"Formule pour gérer les identifiants de dossiers. À manipuler avec précaution."
+" Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import "
+"de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1583
+#: models.py:1654
msgid "Parcel external id"
-msgstr "Identifiant externe de parcelle"
+msgstr "Identifiant de parcelle"
-#: models.py:1586
+#: models.py:1657
msgid ""
"Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
msgstr ""
-"Formule pour gérer les identifiants externes de parcelles. À manipuler avec "
+"Formule pour gérer les identifiants de parcelles. À manipuler avec "
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1591
+#: models.py:1662
msgid "Context record external id"
-msgstr "Identifiant externe d'unité d'enregistrement"
+msgstr "Identifiant d'unité d'enregistrement"
-#: models.py:1593
+#: models.py:1664
msgid ""
"Formula to manage context record external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
-"Formule pour gérer les identifiants externes d'unités d'enregistrement. À "
-"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
+"Formule pour gérer les identifiants d'unités d'enregistrement. À manipuler "
+"avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1598
+#: models.py:1669
msgid "Base find external id"
-msgstr "Identifiant externe de mobilier d'origine"
+msgstr "Identifiant de mobilier d'origine"
-#: models.py:1600
+#: models.py:1671
msgid ""
"Formula to manage base find external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
-"Formule pour gérer les identifiants externes de mobilier d'origine. À "
-"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
-"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."
+"Formule pour gérer les identifiants de mobilier d'origine. À manipuler avec "
+"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
+"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1605
+#: models.py:1676
msgid "Find external id"
-msgstr "Identifiant externe de mobilier"
+msgstr "Identifiant de mobilier"
-#: models.py:1607
+#: models.py:1678
msgid ""
"Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
msgstr ""
-"Formule pour gérer les identifiants externes de mobilier. À manipuler avec "
-"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
-"l'import de données externes peut alors être destructif."
+"Formule pour gérer les identifiants de mobilier. À manipuler avec précaution."
+" Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import "
+"de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1612
+#: models.py:1683
msgid "Container external id"
-msgstr "ID externe du contenant"
+msgstr "ID du contenant"
-#: models.py:1614
+#: models.py:1685
msgid ""
"Formula to manage container external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
-"Formule pour gérer les identifiants externes de contenant. À manipuler avec "
+"Formule pour gérer les identifiants de contenant. À manipuler avec "
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1619
+#: models.py:1690
msgid "Warehouse external id"
-msgstr "ID externe du dépôt"
+msgstr "Identifiant du lieu de conservation"
-#: models.py:1621
+#: models.py:1692
msgid ""
"Formula to manage warehouse external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
"data can be destructive."
msgstr ""
-"Formule pour gérer les identifiants externes de dépôt. À manipuler avec "
-"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
-"l'import de données externes peut alors être destructif."
+"Formule pour gérer les identifiants de lieu de conservation. À manipuler "
+"avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
+"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1626
+#: models.py:1697
msgid "Raw name for person"
msgstr "Nom brut pour une personne"
-#: models.py:1628
+#: models.py:1699
msgid ""
"Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -1161,23 +1286,23 @@ msgstr ""
"Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de "
"données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1632
+#: models.py:1703
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
-#: models.py:1636
+#: models.py:1707
msgid "Ishtar site profile"
msgstr "Profil d'instance Ishtar"
-#: models.py:1637
+#: models.py:1708
msgid "Ishtar site profiles"
msgstr "Profils d'instance Ishtar"
-#: models.py:1715
+#: models.py:1788
msgid "Enable this form"
msgstr "Activer ce formulaire"
-#: models.py:1716
+#: models.py:1789
msgid ""
"Disable with caution: disabling a form with mandatory fields may lead to "
"database errors."
@@ -1185,11 +1310,11 @@ msgstr ""
"Désactiver avec précaution : désactiver un formulaire avec des champs "
"obligatoires peut entraîner des erreurs dans la base de données."
-#: models.py:1719
+#: models.py:1792
msgid "Apply to all"
msgstr "S'applique à tous"
-#: models.py:1720
+#: models.py:1793
msgid ""
"Apply this form to all users. If set to True, selecting user and user type "
"is useless."
@@ -1197,35 +1322,48 @@ msgstr ""
"Activer ce formulaire pour tous les utilisateurs. Si mis à Vrai, "
"sélectionner des utilisateurs ou des types d'utilisateurs est inutile."
-#: models.py:1726
+#: models.py:1799
msgid "Custom form"
msgstr "Formulaire personnalisé"
-#: models.py:1727
+#: models.py:1800
msgid "Custom forms"
msgstr "Formulaires personnalisés"
-#: models.py:1743
+#: models.py:1816
msgid "User types"
msgstr "Types d'utilisateur"
-#: models.py:1784
+#: models.py:1888
msgid "Excluded field"
msgstr "Champ exclus"
-#: models.py:1785
+#: models.py:1889
msgid "Excluded fields"
msgstr "Champs exclus"
-#: models.py:1789
+#: models.py:1899 templates/blocks/form_flex_snippet.html:18
+#: templates/blocks/table_form_snippet.html:9
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: models.py:1902
+msgid "Custom form - Json data field"
+msgstr "Formulaire personnalisé - Champ de donnée Json"
+
+#: models.py:1903
+msgid "Custom form - Json data fields"
+msgstr "Formulaire personnalisé - Champs de donnée Json"
+
+#: models.py:1907
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"
-#: models.py:1790
+#: models.py:1908
msgid "Description of the variable"
msgstr "Description de la variable"
-#: models.py:1792 models_imports.py:550
+#: models.py:1910 models_imports.py:550
#: templates/ishtar/formset_import_match.html:22
#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:172
#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:200
@@ -1233,337 +1371,357 @@ msgstr "Description de la variable"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1795
+#: models.py:1913
msgid "Global variable"
msgstr "Variable globale"
-#: models.py:1922 models.py:1952
+#: models.py:2040 models.py:2070
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: models.py:1929 models.py:2113 models.py:2129
+#: models.py:2047 models.py:2231 models.py:2247
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:211
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:5
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:27
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:30
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: models.py:2016
+#: models.py:2134
msgid "Administrative Act"
msgstr "Acte administratif"
-#: models.py:2023
+#: models.py:2141
msgid "Associated object"
msgstr "Objet associé"
-#: models.py:2028
+#: models.py:2146
msgid "Document template"
msgstr "Patron de document"
-#: models.py:2029
+#: models.py:2147
msgid "Document templates"
msgstr "Patrons de document"
-#: models.py:2117 models.py:2130 models.py:3190 models_imports.py:835
+#: models.py:2235 models.py:2248 models.py:3593 models_imports.py:835
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:2135 models.py:2957 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
+#: models.py:2253 models.py:3345 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
msgid "Department"
msgstr "Département"
-#: models.py:2136
+#: models.py:2254
msgid "Departments"
msgstr "Départements"
-#: models.py:2176
+#: models.py:2294
msgid "Raw phone"
msgstr "Téléphone brut"
-#: models.py:2182
+#: models.py:2300
msgid "Alternative address is prefered"
msgstr "L'adresse alternative est préférée"
-#: models.py:2221
+#: models.py:2339
msgid "Tel: "
msgstr "Tél :"
-#: models.py:2225
+#: models.py:2343
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobile :"
-#: models.py:2229
+#: models.py:2347
msgid "Email: "
msgstr "Courriel :"
-#: models.py:2234
+#: models.py:2352
msgid "Merge key"
msgstr "Clé de fusion"
-#: models.py:2306
+#: models.py:2424
msgid "Organization types"
msgstr "Types d'organisation"
-#: models.py:2336
+#: models.py:2454
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
-#: models.py:2377
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: models.py:2382
+#: models.py:2496
msgid "Person types"
msgstr "Types de personne"
-#: models.py:2395 models_imports.py:652
+#: models.py:2509 models_imports.py:652
msgid "Title type"
msgstr "Type de titre"
-#: models.py:2396
+#: models.py:2510
msgid "Title types"
msgstr "Types de titre"
-#: models.py:2407
+#: models.py:2521
msgid "Mr"
msgstr "M."
-#: models.py:2408
+#: models.py:2522
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
-#: models.py:2409
+#: models.py:2523
msgid "Mr and Mrs"
msgstr "M. et Mme"
-#: models.py:2410
+#: models.py:2524
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"
-#: models.py:2411
+#: models.py:2525
msgid "Doctor"
msgstr "Dr."
-#: models.py:2447
+#: models.py:2563
msgid "Contact type"
msgstr "Type de contact"
-#: models.py:2450 models.py:2514
+#: models.py:2566 models.py:2645
msgid "Types"
msgstr "Types"
-#: models.py:2453
+#: models.py:2569
msgid "Is attached to"
msgstr "Est rattaché à"
-#: models.py:2458
+#: models.py:2574
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"
-#: models.py:2659
+#: models.py:2781
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: models.py:2786
+msgid "Profile types"
+msgstr "Types de profil"
+
+#: models.py:2805
+msgid "User profile"
+msgstr "Profil d'utilisateur"
+
+#: models.py:2806
+msgid "User profiles"
+msgstr "Profils d'utilisateurs"
+
+#: models.py:2841
+msgid " - duplicate"
+msgstr "- copie"
+
+#: models.py:2892
msgid "Advanced shortcut menu"
msgstr "Menu de raccourci (avancé)"
-#: models.py:2662
+#: models.py:2895
msgid "Ishtar user"
msgstr "Utilisateur d'Ishtar"
-#: models.py:2663
+#: models.py:2896
msgid "Ishtar users"
msgstr "Utilisateurs d'Ishtar"
-#: models.py:2751
+#: models.py:2998
msgid "Author types"
msgstr "Types d'auteur"
-#: models.py:2795
+#: models.py:3044
msgid "Source types"
msgstr "Types de document"
-#: models.py:2805 models_imports.py:651
+#: models.py:3054 models_imports.py:651
msgid "Support type"
msgstr "Type de support"
-#: models.py:2806
+#: models.py:3055
msgid "Support types"
msgstr "Types de support"
-#: models.py:2815
+#: models.py:3064
msgid "Format type"
msgstr "Type de format"
-#: models.py:2816
+#: models.py:3065
msgid "Format types"
msgstr "Types de format"
-#: models.py:2826
+#: models.py:3075
msgid "External ID"
-msgstr "Identifiant externe"
+msgstr "Identifiant"
-#: models.py:2829
+#: models.py:3078
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: models.py:2831 models_imports.py:621
+#: models.py:3080 models_imports.py:621
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: models.py:2833
+#: models.py:3082
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: models.py:2847
+#: models.py:3096
msgid "Item number"
msgstr "Numéro d'élément"
-#: models.py:2848 models.py:2914
-msgid "Ref."
-msgstr "Réf."
-
-#: models.py:2851 models.py:2917
-msgid "Internal ref."
-msgstr "Réf. interne"
+#: models.py:3136
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: models.py:2888
+#: models.py:3138
msgid "License type"
msgstr "Type de licence"
-#: models.py:2889
+#: models.py:3139
msgid "License types"
msgstr "Types de licence"
-#: models.py:2895
+#: models.py:3145
msgid "Image type"
msgstr "Type d'image"
-#: models.py:2896
+#: models.py:3146
msgid "Image types"
msgstr "Types d'images"
-#: models.py:2903
+#: models.py:3161
+msgid "Symbolic links"
+msgstr "Liens symboliques"
+
+#: models.py:3163
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: models.py:2907
+#: models.py:3167
msgid "Authors (raw)"
msgstr "Auteurs (brut)"
-#: models.py:2921
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: models.py:2950
+#: models.py:3338
msgid "Surface (m2)"
msgstr "Surface (m2)"
-#: models.py:2951
+#: models.py:3339
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:2959
+#: models.py:3347
msgid "Year of creation"
msgstr "Année de création"
-#: models.py:2960
+#: models.py:3348
msgid ""
"Filling this field is relevant to distinguish old towns from new towns."
msgstr ""
"Remplir ce champ est nécessaire pour distinguer les anciennes communes des "
"nouvelles communes."
-#: models.py:2965
+#: models.py:3353
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"
-#: models.py:3071
+#: models.py:3462
+msgid "Only four level of parent are managed."
+msgstr "Seulement quatre niveaux de parents sont gérés."
+
+#: models.py:3467
+msgid "Area"
+msgstr "Zone"
+
+#: models.py:3474
msgid "Is preventive"
msgstr "Est du préventif"
-#: models.py:3072
+#: models.py:3475
msgid "Is judiciary"
msgstr "Est judiciaire"
-#: models.py:3075 models_imports.py:622
+#: models.py:3478 models_imports.py:622
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"
-#: models.py:3076
+#: models.py:3479
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"
-#: models.py:3115
+#: models.py:3518
msgid "Judiciary"
msgstr "Judiciaire"
-#: models.py:3117
+#: models.py:3520
msgid "Preventive"
msgstr "Préventif"
-#: models.py:3119
+#: models.py:3522
msgid "Research"
msgstr "Programmé"
-#: models.py:3154
+#: models.py:3557
msgid "Authority name"
msgstr "Registre"
-#: models.py:3155
+#: models.py:3558
msgid "Authority SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:3158 models_imports.py:650
+#: models.py:3561 models_imports.py:650
msgid "Spatial reference system"
msgstr "Système de référence spatiale"
-#: models.py:3159
+#: models.py:3562
msgid "Spatial reference systems"
msgstr "Systèmes de référence spatiale"
-#: models.py:3166
+#: models.py:3569
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: models.py:3171
+#: models.py:3574
msgid "Administration script"
msgstr "Script d'administration"
-#: models.py:3172
+#: models.py:3575
msgid "Administration scripts"
msgstr "Scripts d'administration"
-#: models.py:3179
+#: models.py:3582
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
-#: models.py:3180
+#: models.py:3583
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
-#: models.py:3181 models_imports.py:774
+#: models.py:3584 models_imports.py:774
msgid "Finished with errors"
msgstr "Terminé avec des erreurs"
-#: models.py:3182 models_imports.py:775
+#: models.py:3585 models_imports.py:775
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: models.py:3195
+#: models.py:3598
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: models.py:3198
+#: models.py:3601
msgid "Administration task"
msgstr "Tâche d'administration"
-#: models.py:3199
+#: models.py:3602
msgid "Administration tasks"
msgstr "Tâches d'administration"
-#: models.py:3203
+#: models.py:3606
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: models.py:3218
+#: models.py:3621
msgid ""
"ISHTAR_SCRIPT_DIR is not set in your local_settings. Contact your "
"administrator."
@@ -1571,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"ISHTAR_SCRIPT_DIR n'est pas défini dans votre fichier local_settings. "
"Contactez l'administrateur."
-#: models.py:3227
+#: models.py:3630
msgid ""
"Your ISHTAR_SCRIPT_DIR is containing dots \"..\". As it can refer to "
"relative paths, it can be a security issue and this is not allowed. Only put "
@@ -1582,11 +1740,11 @@ msgstr ""
"problème de sécurité et cela n'est pas permis. Seul un chemin complet est "
"permis."
-#: models.py:3238
+#: models.py:3641
msgid "Your ISHTAR_SCRIPT_DIR: \"{}\" is not a valid directory."
msgstr "ISHTAR_SCRIPT_DIR: « {} » n'est pas un répertoire valable."
-#: models.py:3254
+#: models.py:3657
msgid ""
"Script \"{}\" is not available in your script directory. Check your "
"configuration."
@@ -1661,7 +1819,7 @@ msgstr "Requis"
#: models_imports.py:366
msgid "Export field name"
-msgstr "Exporter le nom du champ"
+msgstr "Nom du champ à exporter"
#: models_imports.py:367
msgid ""
@@ -1723,11 +1881,11 @@ msgstr "Importeur - Cible"
msgid "Importer - Targets"
msgstr "Importeur - Cibles"
-#: models_imports.py:511 views.py:607
+#: models_imports.py:511 views.py:611
msgid "True"
msgstr "Oui"
-#: models_imports.py:512 views.py:609
+#: models_imports.py:512 views.py:613
msgid "False"
msgstr "Non"
@@ -1741,11 +1899,11 @@ msgstr "Tous les utilisateurs peuvent le modifier"
#: models_imports.py:531
msgid "Importer - Target key group"
-msgstr "Importeur - groupe de clé de rapprochement"
+msgstr "Importeur - Groupe de clé de rapprochement"
#: models_imports.py:532
msgid "Importer - Target key groups"
-msgstr "Importeur - groupes de clé de rapprochement"
+msgstr "Importeur - Groupes de clé de rapprochement"
#: models_imports.py:551
msgid "Is set"
@@ -1835,22 +1993,10 @@ msgstr "Type d'identification"
msgid "Context record relation type"
msgstr "Type de relations entre Unités d'Enregistrement"
-#: models_imports.py:658
-msgid "Integer"
-msgstr "Entier"
-
-#: models_imports.py:659
-msgid "Float"
-msgstr "Nombre à virgule"
-
#: models_imports.py:660
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: models_imports.py:661
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
#: models_imports.py:663
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:196
msgid "Year"
@@ -2056,7 +2202,8 @@ msgstr "Archiver"
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
-#: models_imports.py:974 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:258
+#: models_imports.py:974 templates/ishtar/form_delete.html:11 widgets.py:349
+#: widgets.py:381
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -2124,12 +2271,12 @@ msgid "View on site"
msgstr "Voir sur le site"
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/change_form.html:27
-#: views.py:2000 views.py:2005
+#: views.py:2065 views.py:2070
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/change_form.html:35
-#: views.py:2008 views.py:2011
+#: views.py:2073 views.py:2076
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -2175,7 +2322,7 @@ msgstr "Éléments courants"
#: templates/base.html:69 templates/blocks/bs_form_snippet.html:49
#: templates/ishtar/manage_basket.html:4 templates/welcome.html:11
#: templates/welcome.html:12 templates/welcome.html:13
-#: templates/welcome.html:14
+#: templates/welcome.html:14 wizards.py:468
msgid ":"
msgstr " :"
@@ -2320,11 +2467,6 @@ msgstr "."
msgid "Show / hide advanced search"
msgstr "Afficher/cacher la recherche avancée"
-#: templates/blocks/form_flex_snippet.html:18
-#: templates/blocks/table_form_snippet.html:9
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:6
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:6
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:11
@@ -2407,8 +2549,6 @@ msgstr "Modification"
msgid "Internal ID"
msgstr "ID interne"
-<<<<<<< HEAD
-=======
#: templates/ishtar/blocks/sheet_json.html:3
msgid "Data"
msgstr "Données"
@@ -2417,7 +2557,6 @@ msgstr "Données"
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
->>>>>>> Update translations
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17
msgid ""
"Are you sure to restore to this version? All changes made since this version "
@@ -2574,7 +2713,7 @@ msgstr "Tous ces éléments vont être supprimés avec cet import."
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
-#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:394
+#: templates/ishtar/import_delete.html:20 wizards.py:438
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -2612,7 +2751,7 @@ msgstr "Ligne"
msgid "Go"
msgstr "Aller"
-#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 views.py:1850
+#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:63 views.py:1915
msgid "Import step by step"
msgstr "Import pas à pas"
@@ -2622,7 +2761,7 @@ msgstr "ligne"
#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:67
msgid "This line have been already imported."
-msgstr "Cette ligne a été déjà été importée."
+msgstr "Cette ligne a déjà été importée"
#: templates/ishtar/import_step_by_step.html:73
msgid ""
@@ -2851,57 +2990,57 @@ msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers"
msgid "Planning service of archaeological files"
msgstr "Service instructeur des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:26
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:29
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:38
msgid "Phone type"
msgstr "Type de téléphone"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:49
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:52
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:64
msgid "Business address"
msgstr "Adresse professionnelle"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:58
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:61
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:77
msgid "Other address"
msgstr "Autre adresse"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:67
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:70
msgid "Associated organization"
msgstr "Organisation associée"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:79
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:82
msgid "Associated operations as scientist"
msgstr "Opérations associées en tant que responsable scientifique"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:83
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:86
msgid "Associated operations as responsible"
msgstr "Opérations associées en tant que responsable"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:88
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:91
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6
msgid "In charge of archaeological files"
msgstr "Responsable des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:93
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:96
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:15
msgid "General contractor of archaeological files"
msgstr "Aménageur des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:98
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:101
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:24
msgid "Responsible for planning service of archaeological files"
msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:104
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:107
msgid "Documents associated to operations"
msgstr "Documents des opérations associées"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:109
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:112
msgid "Documents associated to context records"
msgstr "Documents des Unités d'Enregistrement associées"
-#: templates/ishtar/sheet_person.html:114
+#: templates/ishtar/sheet_person.html:117
msgid "Documents associated to finds"
msgstr "Documents du mobilier associé"
@@ -3027,7 +3166,7 @@ msgstr "Actes administratifs : signataire"
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:96
msgid "In charge of warehouses"
-msgstr "Responsable des dépots"
+msgstr "Responsable des lieux de conservation"
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:104
msgid "Treatments of items"
@@ -3051,17 +3190,17 @@ msgstr "Possède des parcelles"
#: templates/navbar.html:12
msgid "Toggle navigation"
-msgstr "Changer la navigation"
+msgstr "Basculer la navigation"
-#: templates/navbar.html:28
-msgid "Log out"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: templates/navbar.html:31
+#: templates/navbar.html:34
msgid "Change password"
msgstr "Changement de mot de passe"
-#: templates/navbar.html:37 templates/registration/activate.html:10
+#: templates/navbar.html:37
+msgid "Log out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: templates/navbar.html:43 templates/registration/activate.html:10
#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:34
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
@@ -3211,31 +3350,31 @@ msgstr "tickets"
msgid "where the magic happens."
msgstr "c'est là que la magie opère."
-#: templates/widgets/image_input.html:14
+#: templates/widgets/image_input.html:19
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: templatetags/window_tables.py:99 widgets.py:780
+#: templatetags/window_tables.py:99 widgets.py:950
msgid "No results"
msgstr "Pas de résultats"
-#: templatetags/window_tables.py:100 widgets.py:781
+#: templatetags/window_tables.py:100 widgets.py:951
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: utils.py:147
+#: utils.py:179
msgid " (...)"
msgstr " (...)"
-#: utils.py:209
+#: utils.py:243
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: utils.py:210
+#: utils.py:244
msgid "Load another random image?"
msgstr "Charger une autre image au hasard ?"
-#: views.py:102
+#: views.py:103
msgid ""
"PROJECT_SLUG is set to \"default\". Change it in your local_settings (or ask "
"your admin to do it)."
@@ -3244,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"default ». Changez-le sur la page d'administration (ou demandez à un "
"administrateur de le faire)."
-#: views.py:107
+#: views.py:108
msgid ""
"The slug of your current profile is set to \"default\". Change it on the "
"administration page (or ask your admin to do it)."
@@ -3252,140 +3391,153 @@ msgstr ""
"PROJECT_SLUG a été laissé à la valeur « default ». Changez-le dans le "
"fichier local_settings (ou demandez à un administrateur de le faire)."
-#: views.py:133
+#: views.py:134
msgid "New person"
msgstr "Ajouter une personne"
-#: views.py:141
+#: views.py:142
msgid "Person modification"
msgstr "Modifier une personne"
-#: views.py:156
+#: views.py:157
msgid "Person deletion"
msgstr "Supprimer une personne"
-#: views.py:167
+#: views.py:168
msgid "New organization"
msgstr "Ajouter une organisation"
-#: views.py:174
+#: views.py:175
msgid "Organization modification"
msgstr "Modifier une organisation"
-#: views.py:190
+#: views.py:191
msgid "Organization deletion"
msgstr "Supprimer une organisation"
-#: views.py:200
+#: views.py:202
msgid "Account management"
msgstr "Gérer les comptes"
-#: views.py:206
+#: views.py:208
msgid "Account deletion"
msgstr "Supprimer un compte"
-#: views.py:270
+#: views.py:272
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier"
-#: views.py:271
+#: views.py:273
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
-#: views.py:273
+#: views.py:275
msgid "Context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"
-#: views.py:275
+#: views.py:277
msgid "Find"
msgstr "Mobilier"
-#: views.py:277
+#: views.py:279
msgid "Treatment request"
msgstr "Demande de traitement"
-#: views.py:278
+#: views.py:280
msgid "Treatment"
msgstr "Traitement"
-#: views.py:1504 views.py:1544
+#: views.py:1528 views.py:1573
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Opération non permise."
-#: views.py:1506
+#: views.py:1530
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
-#: views.py:1561 views.py:1619
+#: views.py:1590 views.py:1648
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers"
-#: views.py:1566 views.py:1630
+#: views.py:1595 views.py:1659
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"
-#: views.py:1568 views.py:1635
+#: views.py:1597 views.py:1664
msgid "Treatment requests"
msgstr "Demandes de traitement"
-#: views.py:1569 views.py:1641
+#: views.py:1598 views.py:1670
msgid "Treatments"
msgstr "Traitements"
-#: views.py:2190
+#: views.py:2255
msgid "Col. "
msgstr "Col."
-#: views.py:2196 views.py:2208
+#: views.py:2261 views.py:2273
msgid "* empty *"
msgstr "* vide *"
-#: views.py:2249
+#: views.py:2314
msgid "Link unmatched items"
msgstr "Associer les éléments non rapprochés"
-#: views.py:2270
+#: views.py:2335
msgid "Delete import"
msgstr "Supprimer un import"
-#: views.py:2309
+#: views.py:2374
msgid "Merge persons"
msgstr "Fusionner des personnes"
-#: views.py:2333
+#: views.py:2398
msgid "Select the main person"
msgstr "Choisir la personne principale"
-#: views.py:2342
+#: views.py:2407
msgid "Merge organization"
msgstr "Fusionner des organisations"
-#: views.py:2352
+#: views.py:2417
msgid "Select the main organization"
msgstr "Sélectionner l'organisation principale"
-#: views.py:2392 views.py:2408
+#: views.py:2457 views.py:2473
msgid "Corporation manager"
msgstr "Représentant de la personne morale"
-#: widgets.py:355 widgets.py:489 widgets.py:604
+#: widgets.py:174
+msgid "The character \" is not accepted."
+msgstr "Le caractère \" n'est pas accepté"
+
+#: widgets.py:525 widgets.py:659 widgets.py:774
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: widgets.py:424
+#: widgets.py:594
msgid "Previous value:"
msgstr "Valeur précédente :"
-#: widgets.py:782
+#: widgets.py:952
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: wizards.py:396
+#: wizards.py:76
+msgid "You don't have sufficient permissions to do this action."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions suffisantes pour effectuer cette action."
+
+#: wizards.py:440
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: wizards.py:1459
+#: wizards.py:476
+msgid "Deleted"
+msgstr "Supprimé"
+
+#: wizards.py:1746
#, python-format
msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte"