diff options
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
| -rw-r--r-- | translations/fr/ishtar_common.po | 772 |
1 files changed, 393 insertions, 379 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po index 9e6d05458..269ddb6eb 100644 --- a/translations/fr/ishtar_common.po +++ b/translations/fr/ishtar_common.po @@ -5,17 +5,18 @@ # Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2015. #zanata # Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata # Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata +# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 06:30-0400\n" -"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-09 05:43-0500\n" +"Last-Translator: Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: __init__.py:8 msgid "username" @@ -83,7 +84,7 @@ msgid "" "reference file." msgstr "" "Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous " -"utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonne et " +"utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et " "l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence." #: data_importer.py:624 @@ -141,40 +142,40 @@ msgstr "résultat" msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s" -#: forms.py:55 +#: forms.py:73 msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." -#: forms.py:71 forms_common.py:618 +#: forms.py:89 forms_common.py:618 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: forms.py:76 +#: forms.py:94 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?" -#: forms.py:85 +#: forms.py:103 msgid "There are identical items." msgstr "Il y a des éléments identiques." -#: forms.py:123 forms.py:124 +#: forms.py:141 forms.py:142 msgid "Closing date" msgstr "Date de clôture" -#: forms.py:137 +#: forms.py:155 msgid "You should select an item." msgstr "Vous devez sélectionner un élément." -#: forms.py:138 +#: forms.py:156 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel élément" -#: forms.py:245 models.py:1310 +#: forms.py:262 models.py:1367 msgid "Template" msgstr "Patron" #: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:182 -#: forms_common.py:406 models.py:1376 models.py:2758 +#: forms_common.py:406 models.py:1433 models.py:2825 #: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:13 msgid "Town" @@ -182,24 +183,23 @@ msgstr "Commune" #: forms_common.py:43 msgid "" -"<p>Type name, department code and/or postal code of the town you would like " -"to select. The search is insensitive to case.</p>\n" +"<p>Type name, department code of the town you would like to select. The " +"search is insensitive to case.</p>\n" "<p>Only the first twenty results are displayed but specifying the department " "code is generally sufficient to get the appropriate result.</p>\n" "<p class='example'>For instance type \"saint denis 93\" for getting the " "french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.</p>" msgstr "" -"<p>Tapez le nom, le numéro de département et/ou le code postal de la commune " -"que vous voulez sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.</" -"p>\n" +"<p>Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez " +"sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.</p>\n" "<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, " "préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " "résultat souhaité.</p>\n" "<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " "commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>" -#: forms_common.py:68 forms_common.py:855 ishtar_menu.py:47 models.py:1546 -#: models.py:2384 models.py:2566 models.py:2628 +#: forms_common.py:68 forms_common.py:855 ishtar_menu.py:47 models.py:1606 +#: models.py:2452 models.py:2634 models.py:2695 #: templates/ishtar/sheet_person.html:4 msgid "Person" msgstr "Personne" @@ -213,63 +213,63 @@ msgstr "" "pas possible." #: forms_common.py:170 forms_common.py:327 forms_common.py:451 -#: ishtar_menu.py:75 models.py:1547 models.py:2273 +#: ishtar_menu.py:75 models.py:1607 models.py:2338 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:4 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: forms_common.py:173 forms_common.py:210 forms_common.py:322 -#: forms_common.py:376 forms_common.py:446 models.py:977 models.py:1309 -#: models.py:1592 models.py:1810 models.py:2267 models.py:2370 models.py:2744 +#: forms_common.py:376 forms_common.py:446 models.py:1034 models.py:1366 +#: models.py:1652 models.py:1871 models.py:2332 models.py:2438 models.py:2811 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:8 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:21 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms_common.py:174 models.py:1531 models.py:1941 +#: forms_common.py:174 models.py:1588 models.py:2002 msgid "Organization type" msgstr "Type d'organisation" -#: forms_common.py:176 forms_common.py:400 models.py:1371 +#: forms_common.py:176 forms_common.py:400 models.py:1428 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:10 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: forms_common.py:178 forms_common.py:403 models.py:1372 +#: forms_common.py:178 forms_common.py:403 models.py:1429 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:11 msgid "Address complement" msgstr "Complément d'adresse" -#: forms_common.py:180 forms_common.py:404 models.py:1374 +#: forms_common.py:180 forms_common.py:404 models.py:1431 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:12 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" -#: forms_common.py:183 forms_common.py:407 models.py:1377 +#: forms_common.py:183 forms_common.py:407 models.py:1434 msgid "Country" msgstr "Pays" #: forms_common.py:185 forms_common.py:324 forms_common.py:380 -#: forms_common.py:448 forms_common.py:572 models.py:1404 +#: forms_common.py:448 forms_common.py:572 models.py:1461 msgid "Email" msgstr "Courriel" -#: forms_common.py:186 forms_common.py:383 models.py:1389 +#: forms_common.py:186 forms_common.py:383 models.py:1446 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:14 #: templates/ishtar/sheet_person.html:19 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:17 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: forms_common.py:187 forms_common.py:392 models.py:1401 +#: forms_common.py:187 forms_common.py:392 models.py:1458 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:15 #: templates/ishtar/sheet_person.html:37 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35 msgid "Mobile phone" msgstr "Téléphone portable" -#: forms_common.py:211 forms_common.py:325 forms_common.py:449 models.py:1969 -#: models.py:2269 models.py:2679 templates/sheet_ope.html:85 +#: forms_common.py:211 forms_common.py:325 forms_common.py:449 models.py:2032 +#: models.py:2334 models.py:2746 templates/sheet_ope.html:85 #: templates/sheet_ope.html.py:105 templates/sheet_ope.html:126 #: templates/ishtar/import_list.html:13 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:23 @@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "Téléphone portable" msgid "Type" msgstr "Type" -#: forms_common.py:220 views.py:139 +#: forms_common.py:220 views.py:142 msgid "Organization search" -msgstr "Recherche d'organisations" +msgstr "Rechercher une organisation" #: forms_common.py:244 -msgid "At leat two items have to be selected." -msgstr "AU moins deux éléments doivent être sélectionnés." +msgid "At least two items have to be selected." +msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés." #: forms_common.py:262 msgid "Merge all items into" @@ -293,14 +293,14 @@ msgstr "Fusionner tous les éléments dans" msgid "Organization to merge" msgstr "Organisation à fusionner" -#: forms_common.py:323 forms_common.py:374 forms_common.py:447 models.py:2368 +#: forms_common.py:323 forms_common.py:374 forms_common.py:447 models.py:2436 #: templates/ishtar/sheet_organization.html:22 msgid "Surname" msgstr "Prénom" -#: forms_common.py:339 forms_common.py:434 views.py:104 +#: forms_common.py:339 forms_common.py:434 views.py:107 msgid "Person search" -msgstr "Recherche de personnes" +msgstr "Rechercher une personne" #: forms_common.py:351 msgid "Person to merge" @@ -311,25 +311,25 @@ msgstr "Personne à fusionner" msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: forms_common.py:371 forms_common.py:773 forms_common.py:822 models.py:1942 -#: models.py:2362 models.py:2364 models.py:2676 templates/sheet_ope.html:104 +#: forms_common.py:371 forms_common.py:773 forms_common.py:822 models.py:2003 +#: models.py:2430 models.py:2432 models.py:2743 templates/sheet_ope.html:104 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: forms_common.py:372 models.py:2366 +#: forms_common.py:372 models.py:2434 msgid "Salutation" msgstr "Formule d'appel" -#: forms_common.py:378 models.py:2372 +#: forms_common.py:378 models.py:2440 msgid "Raw name" msgstr "Nom brut" -#: forms_common.py:381 models.py:1390 +#: forms_common.py:381 models.py:1447 msgid "Phone description" msgstr "Type de téléphone" -#: forms_common.py:384 models.py:1392 models.py:1394 +#: forms_common.py:384 models.py:1449 models.py:1451 msgid "Phone description 2" msgstr "Type de téléphone 2" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Type de téléphone 2" msgid "Phone 2" msgstr "Téléphone 2" -#: forms_common.py:388 models.py:1398 +#: forms_common.py:388 models.py:1455 msgid "Phone description 3" msgstr "Type de téléphone 3" -#: forms_common.py:390 models.py:1396 +#: forms_common.py:390 models.py:1453 msgid "Phone 3" msgstr "Téléphone 3" @@ -349,29 +349,29 @@ msgstr "Téléphone 3" msgid "Current organization" msgstr "Organisation actuelle" -#: forms_common.py:409 models.py:1379 +#: forms_common.py:409 models.py:1436 msgid "Other address: address" msgstr "Autre adresse : adresse" -#: forms_common.py:412 models.py:1382 +#: forms_common.py:412 models.py:1439 msgid "Other address: address complement" msgstr "Autre adresse : complément d'adresse" -#: forms_common.py:414 models.py:1383 +#: forms_common.py:414 models.py:1440 msgid "Other address: postal code" msgstr "Autre adresse : code postal" -#: forms_common.py:416 models.py:1385 +#: forms_common.py:416 models.py:1442 msgid "Other address: town" msgstr "Autre adresse : ville" -#: forms_common.py:418 models.py:1387 +#: forms_common.py:418 models.py:1444 msgid "Other address: country" msgstr "Autre adresse : pays" #: forms_common.py:430 msgid "Already has an account" -msgstr "As déjà un compte" +msgstr "A déjà un compte" #: forms_common.py:445 msgid "Username" @@ -379,9 +379,9 @@ msgstr "Nom d'utilisateur" #: forms_common.py:463 msgid "Account search" -msgstr "Recherche de comptes" +msgstr "Rechercher un compte" -#: forms_common.py:510 forms_common.py:550 forms_common.py:554 models.py:2321 +#: forms_common.py:510 forms_common.py:550 forms_common.py:554 models.py:2386 msgid "Person type" msgstr "Type de personne" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Type de personne" msgid "Account" msgstr "Compte" -#: forms_common.py:575 wizards.py:1192 +#: forms_common.py:575 wizards.py:1256 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." msgid "Send the new password by email?" msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" -#: forms_common.py:628 forms_common.py:641 models.py:2759 +#: forms_common.py:628 forms_common.py:641 models.py:2826 msgid "Towns" msgstr "Communes" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Seul un choix peut être coché." msgid "Documentation informations" msgstr "Information sur le document" -#: forms_common.py:775 forms_common.py:823 models.py:1943 models.py:2653 +#: forms_common.py:775 forms_common.py:823 models.py:2004 models.py:2720 msgid "Source type" msgstr "Type de document" @@ -441,37 +441,37 @@ msgstr "Référence" msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" -#: forms_common.py:783 models.py:2690 +#: forms_common.py:783 models.py:2757 msgid "Numerical ressource (web address)" msgstr "Ressource numérique (adresse web)" -#: forms_common.py:784 models.py:2692 +#: forms_common.py:784 models.py:2759 msgid "Receipt date" msgstr "Date de réception" -#: forms_common.py:786 models.py:2096 models.py:2694 +#: forms_common.py:786 models.py:2161 models.py:2761 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" -#: forms_common.py:789 models.py:2697 +#: forms_common.py:789 models.py:2764 msgid "Receipt date in documentation" msgstr "Date de réception en documentation" -#: forms_common.py:791 forms_common.py:827 models.py:317 models.py:577 -#: models.py:1837 models.py:2376 models.py:2704 +#: forms_common.py:791 forms_common.py:827 models.py:323 models.py:634 +#: models.py:1898 models.py:2444 models.py:2771 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: forms_common.py:793 forms_common.py:826 models.py:979 models.py:1596 -#: models.py:1769 models.py:1811 models.py:2703 templates/sheet_ope.html:128 +#: forms_common.py:793 forms_common.py:826 models.py:1036 models.py:1656 +#: models.py:1830 models.py:1872 models.py:2770 templates/sheet_ope.html:128 msgid "Description" msgstr "Description" -#: forms_common.py:796 models.py:2705 +#: forms_common.py:796 models.py:2772 msgid "Additional information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: forms_common.py:798 forms_common.py:830 models.py:2707 +#: forms_common.py:798 forms_common.py:830 models.py:2774 msgid "Has a duplicate" msgstr "Existe en doublon" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" "<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le " "ratio est conservé).</p>" -#: forms_common.py:819 forms_common.py:848 forms_common.py:882 models.py:2633 +#: forms_common.py:819 forms_common.py:848 forms_common.py:882 models.py:2700 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Informations complémentaires" msgid "Would you like to delete this documentation?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?" -#: forms_common.py:856 models.py:1944 models.py:2621 models.py:2630 +#: forms_common.py:856 models.py:2005 models.py:2688 models.py:2697 msgid "Author type" msgstr "Type d'auteur" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Sélection d'auteur" msgid "There are identical authors." msgstr "Il y a des auteurs identiques." -#: forms_common.py:893 models.py:2634 models.py:2686 +#: forms_common.py:893 models.py:2701 models.py:2753 #: templates/sheet_ope.html:106 #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9 msgid "Authors" @@ -524,14 +524,14 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ishtar_menu.py:33 -msgid "Add/modify" -msgstr "Ajouter/Modifier" +msgid "Addition/modification" +msgstr "Ajout/modification" -#: ishtar_menu.py:36 +#: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" -#: ishtar_menu.py:39 models.py:1105 views.py:1484 +#: ishtar_menu.py:39 models.py:1162 views.py:1530 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" @@ -559,20 +559,15 @@ msgstr "Fusion automatique" msgid "Manual merge" msgstr "Fusion manuelle" -#: ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101 models.py:2133 widgets.py:110 -#: templates/ishtar/form_delete.html:11 -msgid "Delete" -msgstr "Suppression" - -#: ishtar_menu.py:109 models.py:2107 +#: ishtar_menu.py:109 models.py:2172 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ishtar_menu.py:112 views.py:1492 +#: ishtar_menu.py:112 views.py:1538 msgid "New import" msgstr "Nouvel import" -#: ishtar_menu.py:116 views.py:1506 +#: ishtar_menu.py:116 views.py:1552 msgid "Current imports" msgstr "Imports en cours" @@ -580,128 +575,131 @@ msgstr "Imports en cours" msgid "Old imports" msgstr "Anciens imports" -#: models.py:178 +#: models.py:183 msgid "Not a valid item." msgstr "Élément invalide." -#: models.py:191 +#: models.py:196 msgid "A selected item is not a valid item." msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." -#: models.py:202 +#: models.py:207 msgid "This item already exists." msgstr "Cet élément existe déjà." -#: models.py:313 models.py:576 models.py:1344 models.py:1356 +#: models.py:319 models.py:633 models.py:1401 models.py:1413 models.py:1827 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: models.py:315 +#: models.py:321 msgid "Textual ID" msgstr "Identifiant textuel" -#: models.py:318 models.py:579 models.py:1313 +#: models.py:324 models.py:636 models.py:1370 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: models.py:598 models.py:1883 +#: models.py:655 models.py:1944 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: models.py:604 +#: models.py:661 msgid "Specific key to an import" msgstr "Clé spécifique à un import" -#: models.py:696 +#: models.py:753 msgid "Last editor" msgstr "Dernier éditeur" -#: models.py:699 +#: models.py:756 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: models.py:841 models.py:2770 +#: models.py:898 models.py:2837 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: models.py:842 +#: models.py:899 msgid "Symmetrical" msgstr "Symétrique" -#: models.py:843 +#: models.py:900 msgid "Tiny label" -msgstr "Petit libellé" +msgstr "Libellé court" -#: models.py:857 +#: models.py:914 msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation" msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse" -#: models.py:971 +#: models.py:1028 msgid "Euro" msgstr "Euro" -#: models.py:972 +#: models.py:1029 msgid "US dollar" msgstr "Dollars US" -#: models.py:978 models.py:1594 +#: models.py:1035 models.py:1654 msgid "Slug" msgstr "Identifiant texte" -#: models.py:980 +#: models.py:1037 msgid "Files module" msgstr "Module Dossiers" -#: models.py:981 +#: models.py:1038 msgid "Context records module" msgstr "Module Unités d'Enregistrement" -#: models.py:983 +#: models.py:1040 msgid "Finds module" msgstr "Module Mobilier" -#: models.py:984 +#: models.py:1041 msgid "Need context records module" msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement" -#: models.py:986 +#: models.py:1043 msgid "Warehouses module" msgstr "Module Dépôts" -#: models.py:987 +#: models.py:1044 msgid "Need finds module" msgstr "Nécessite le module mobilier" -#: models.py:989 +#: models.py:1046 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" -#: models.py:990 +#: models.py:1047 #, python-brace-format msgid "" "Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the " "markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image." msgstr "" -"Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie une page d'accueil par " -"défaut va apparaître. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " +"Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par " +"défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être " "utilisé pour afficher une image au hasard." -#: models.py:994 +#: models.py:1051 msgid "File external id" msgstr "Identifiant externe de fichier" -#: models.py:996 +#: models.py:1053 msgid "" "Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " "be destructive." -msgstr "Formule pour gérer les identifiants externes" +msgstr "" +"Formule pour gérer les identifiants externes de dossiers. À manipuler avec " +"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " +"l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1001 +#: models.py:1058 msgid "Parcel external id" msgstr "Identifiant externe de parcelle" -#: models.py:1004 +#: models.py:1061 msgid "" "Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -711,11 +709,11 @@ msgstr "" "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1009 +#: models.py:1066 msgid "Context record external id" msgstr "Identifiant externe d'unité d'enregistrement" -#: models.py:1011 +#: models.py:1068 msgid "" "Formula to manage context record external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " @@ -725,11 +723,11 @@ msgstr "" "manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1016 +#: models.py:1073 msgid "Base find external id" msgstr "Identifiant externe de mobilier de base" -#: models.py:1018 +#: models.py:1075 msgid "" "Formula to manage base find external ID. Change this with care. With " "incorrect formula, the application might be unusable and import of external " @@ -739,11 +737,11 @@ msgstr "" "manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application " "inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1023 +#: models.py:1080 msgid "Find external id" msgstr "Identifiant externe de mobilier" -#: models.py:1025 +#: models.py:1082 msgid "" "Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -753,11 +751,11 @@ msgstr "" "précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et " "l'import de données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1030 +#: models.py:1087 msgid "Raw name for person" msgstr "Nom brut pour une personne" -#: models.py:1032 +#: models.py:1089 msgid "" "Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect " "formula, the application might be unusable and import of external data can " @@ -767,43 +765,43 @@ msgstr "" "Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de " "données externes peut alors être destructif." -#: models.py:1036 +#: models.py:1093 msgid "Current active" msgstr "Actuellement utilisé" -#: models.py:1037 +#: models.py:1094 msgid "Currency" msgstr "Devise" -#: models.py:1041 +#: models.py:1098 msgid "Ishtar site profile" msgstr "Profil d'instance Ishtar" -#: models.py:1042 +#: models.py:1099 msgid "Ishtar site profiles" msgstr "Profils d'instance Ishtar" -#: models.py:1098 +#: models.py:1155 msgid "Variable name" msgstr "Nom de la variable" -#: models.py:1099 +#: models.py:1156 msgid "Description of the variable" msgstr "Description de la variable" -#: models.py:1101 models.py:1884 +#: models.py:1158 models.py:1945 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:1104 +#: models.py:1161 msgid "Global variable" msgstr "Variable globale" -#: models.py:1214 models.py:1244 +#: models.py:1271 models.py:1301 msgid "Total" msgstr "Total" -#: models.py:1221 models.py:1345 models.py:1357 +#: models.py:1278 models.py:1402 models.py:1414 #: templates/ishtar/sheet_person.html:22 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:141 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26 @@ -811,723 +809,747 @@ msgstr "Total" msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: models.py:1308 +#: models.py:1365 msgid "Administrative Act" msgstr "Acte administratif" -#: models.py:1312 +#: models.py:1369 msgid "Associated object" msgstr "Objet associé" -#: models.py:1316 +#: models.py:1373 msgid "Document template" msgstr "Patron de document" -#: models.py:1317 +#: models.py:1374 msgid "Document templates" -msgstr "Patrons de documents" +msgstr "Patrons de document" -#: models.py:1348 models.py:1358 models.py:2091 +#: models.py:1405 models.py:1415 models.py:2156 msgid "State" msgstr "État" -#: models.py:1362 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 +#: models.py:1419 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12 msgid "Department" msgstr "Département" -#: models.py:1363 +#: models.py:1420 msgid "Departments" msgstr "Départements" -#: models.py:1400 +#: models.py:1457 msgid "Raw phone" msgstr "Téléphone brut" -#: models.py:1406 +#: models.py:1463 msgid "Alternative address is prefered" msgstr "L'adresse alternative est préférée" -#: models.py:1445 +#: models.py:1502 msgid "Tel: " msgstr "Tél :" -#: models.py:1449 +#: models.py:1506 msgid "Mobile: " msgstr "Mobile :" -#: models.py:1453 +#: models.py:1510 msgid "Email: " msgstr "Courriel :" -#: models.py:1458 +#: models.py:1515 msgid "Merge key" msgstr "Clé de fusion" -#: models.py:1532 +#: models.py:1589 msgid "Organization types" msgstr "Types d'organisation" -#: models.py:1548 views.py:234 +#: models.py:1608 views.py:237 msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: models.py:1550 +#: models.py:1610 msgid "Archaeological site" msgstr "Entité Archéologique" -#: models.py:1551 +#: models.py:1611 msgid "Parcels" msgstr "Parcelles" -#: models.py:1553 +#: models.py:1613 msgid "Operation source" msgstr "Documentation de l'opération" -#: models.py:1556 views.py:1299 views.py:1350 +#: models.py:1616 views.py:1346 views.py:1396 msgid "Archaeological files" -msgstr "Dossiers archéologiques" +msgstr "Dossiers" -#: models.py:1558 views.py:1302 views.py:1358 +#: models.py:1618 views.py:1349 views.py:1404 msgid "Context records" msgstr "Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1560 +#: models.py:1620 msgid "Context record relations" msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1562 views.py:1304 views.py:1361 -msgid "Finds" -msgstr "Mobilier" +#: models.py:1622 +msgid "Base finds" +msgstr "Mobilier de base" -#: models.py:1598 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:25 +#: models.py:1658 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:25 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: models.py:1600 +#: models.py:1660 msgid "Associated model" msgstr "Modèle associé" -#: models.py:1603 +#: models.py:1663 msgid "Is template" msgstr "Est un patron" -#: models.py:1604 +#: models.py:1664 msgid "Unicity keys (separator \";\")" msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)" -#: models.py:1608 +#: models.py:1668 msgid "Importer - Type" msgstr "Importeur - Type" -#: models.py:1609 +#: models.py:1669 msgid "Importer - Types" msgstr "Importeur - Types" -#: models.py:1699 +#: models.py:1759 msgid "Importer - Default" msgstr "Importeur - Par défaut" -#: models.py:1700 +#: models.py:1760 msgid "Importer - Defaults" msgstr "Importeur - Par défaut" -#: models.py:1735 +#: models.py:1795 msgid "Importer - Default value" msgstr "Importeur - Valeur par défaut" -#: models.py:1736 +#: models.py:1796 msgid "Importer - Default values" msgstr "Importeur - Valeurs par défaut" -#: models.py:1768 +#: models.py:1829 msgid "Column number" msgstr "Numéro de colonne" -#: models.py:1771 +#: models.py:1832 msgid "Required" msgstr "Requis" -#: models.py:1774 +#: models.py:1835 msgid "Importer - Column" msgstr "Importeur - Colonne" -#: models.py:1775 +#: models.py:1836 msgid "Importer - Columns" msgstr "Importeur - Colonnes" -#: models.py:1795 +#: models.py:1856 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" -#: models.py:1797 models.py:1831 +#: models.py:1858 models.py:1892 msgid "Force creation of new items" msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments" -#: models.py:1799 models.py:1833 +#: models.py:1860 models.py:1894 msgid "Concatenate with existing" msgstr "Concaténer avec l'existant" -#: models.py:1801 models.py:1835 +#: models.py:1862 models.py:1896 msgid "Concatenate character" msgstr "Caractère de concaténation" -#: models.py:1805 +#: models.py:1866 msgid "Importer - Duplicate field" msgstr "Importeur - Champ dupliqué" -#: models.py:1806 +#: models.py:1867 msgid "Importer - Duplicate fields" msgstr "Importeur - Champs dupliqués" -#: models.py:1813 +#: models.py:1874 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" -#: models.py:1816 +#: models.py:1877 msgid "Importer - Regular expression" msgstr "Importeur - Expression régulière" -#: models.py:1817 +#: models.py:1878 msgid "Importer - Regular expressions" msgstr "Importeur - Expressions régulières" -#: models.py:1840 +#: models.py:1901 msgid "Importer - Target" msgstr "Importeur - Cible" -#: models.py:1841 +#: models.py:1902 msgid "Importer - Targets" msgstr "Importeur - Cibles" -#: models.py:1865 views.py:518 +#: models.py:1926 views.py:536 msgid "True" msgstr "Oui" -#: models.py:1866 views.py:520 +#: models.py:1927 views.py:538 msgid "False" msgstr "Non" -#: models.py:1885 +#: models.py:1946 msgid "Is set" msgstr "Est défini" -#: models.py:1892 +#: models.py:1953 msgid "Importer - Target key" -msgstr "Importeur - Rapprochement" +msgstr "Importeur - Clé de rapprochement" -#: models.py:1893 +#: models.py:1954 msgid "Importer - Targets keys" -msgstr "Importeur - Rapprochements" +msgstr "Importeur - Clés de rapprochement" -#: models.py:1945 models.py:2669 models.py:2682 +#: models.py:2006 models.py:2736 models.py:2749 msgid "Format" msgstr "Format" -#: models.py:1946 models.py:2774 +#: models.py:2007 models.py:2841 msgid "Operation type" msgstr "Type d'opération" -#: models.py:1947 +#: models.py:2008 msgid "Period" msgstr "Périodes" -#: models.py:1948 +#: models.py:2009 msgid "Report state" msgstr "État de rapport" -#: models.py:1949 +#: models.py:2010 +msgid "Remain type" +msgstr "Type de vestige" + +#: models.py:2011 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: models.py:1950 +#: models.py:2012 +msgid "Activity type" +msgstr "Type d'activité" + +#: models.py:2013 msgid "Material" msgstr "Matériau" -#: models.py:1952 +#: models.py:2015 msgid "Conservatory state" msgstr "État de conservation" -#: models.py:1953 +#: models.py:2016 msgid "Preservation type" msgstr "Type de conservation" -#: models.py:1954 +#: models.py:2017 msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" -#: models.py:1956 +#: models.py:2019 msgid "Identification type" msgstr "Type d'identification" -#: models.py:1958 +#: models.py:2021 msgid "Context record relation type" msgstr "Type de relations entre Unités d'Enregistrement" -#: models.py:1959 models.py:2661 +#: models.py:2022 models.py:2728 msgid "Support type" msgstr "Type de support" -#: models.py:1965 +#: models.py:2028 msgid "Integer" msgstr "Entier" -#: models.py:1966 +#: models.py:2029 msgid "Float" msgstr "Nombre à virgule" -#: models.py:1967 +#: models.py:2030 msgid "String" msgstr "Chaîne de caractères" -#: models.py:1968 templates/sheet_ope.html:86 +#: models.py:2031 templates/sheet_ope.html:86 msgid "Date" msgstr "Date" -#: models.py:1970 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83 +#: models.py:2033 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83 #: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:126 msgid "Year" msgstr "Année" -#: models.py:1971 +#: models.py:2034 msgid "String to boolean" msgstr "Chaîne de caractères vers booléen" -#: models.py:1972 +#: models.py:2035 msgctxt "filesystem" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: models.py:1973 +#: models.py:2036 msgid "Unknow type" msgstr "Type inconnu" -#: models.py:1989 +#: models.py:2052 msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\"" msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »" -#: models.py:1990 +#: models.py:2053 msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\"" msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »" -#: models.py:1991 +#: models.py:2054 msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\"" msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »" -#: models.py:2001 +#: models.py:2064 msgid "Options" msgstr "Options" -#: models.py:2003 +#: models.py:2066 msgid "Split character(s)" msgstr "Caractère(s) de séparation" -#: models.py:2007 +#: models.py:2070 msgid "Importer - Formater type" msgstr "Importeur - Type de mise en forme" -#: models.py:2008 +#: models.py:2071 msgid "Importer - Formater types" msgstr "Importeur - Types de mise en forme" -#: models.py:2055 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63 +#: models.py:2120 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: models.py:2056 +#: models.py:2121 msgid "Analyse in progress" msgstr "Analyse en cours" -#: models.py:2057 +#: models.py:2122 msgid "Analysed" msgstr "Analysé" -#: models.py:2058 +#: models.py:2123 msgid "Import pending" msgstr "Import en attente" -#: models.py:2059 +#: models.py:2124 msgid "Import in progress" msgstr "Import en cours" -#: models.py:2060 +#: models.py:2125 msgid "Finished with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" -#: models.py:2061 +#: models.py:2126 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: models.py:2062 +#: models.py:2127 msgid "Archived" msgstr "Archivé" -#: models.py:2074 +#: models.py:2139 msgid "Imported file" msgstr "Fichier importé" -#: models.py:2077 +#: models.py:2142 msgid "Associated images (zip file)" msgstr "Images associées (fichier zip)" -#: models.py:2079 +#: models.py:2144 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: models.py:2081 +#: models.py:2146 msgid "Skip lines" msgstr "Nombre de lignes d'entête" -#: models.py:2082 templates/ishtar/import_list.html:47 +#: models.py:2147 templates/ishtar/import_list.html:47 msgid "Error file" msgstr "Fichier erreur" -#: models.py:2085 +#: models.py:2150 msgid "Result file" msgstr "Fichier résultant" -#: models.py:2088 templates/ishtar/import_list.html:53 +#: models.py:2153 templates/ishtar/import_list.html:53 msgid "Match file" msgstr "Fichier de correspondance" -#: models.py:2094 +#: models.py:2159 msgid "Conservative import" msgstr "Import conservateur" -#: models.py:2099 +#: models.py:2164 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: models.py:2101 +#: models.py:2166 msgid "Remaining seconds" msgstr "Secondes restantes" -#: models.py:2106 +#: models.py:2171 msgid "Import" msgstr "Import" -#: models.py:2123 +#: models.py:2188 msgid "Analyse" msgstr "Analyser" -#: models.py:2125 models.py:2128 +#: models.py:2190 models.py:2193 msgid "Re-analyse" msgstr "Analyser de nouveau " -#: models.py:2126 +#: models.py:2191 msgid "Launch import" msgstr "Lancer l'import" -#: models.py:2129 +#: models.py:2194 msgid "Re-import" msgstr "Ré-importer" -#: models.py:2130 +#: models.py:2195 msgid "Archive" msgstr "Archiver" -#: models.py:2132 +#: models.py:2197 msgid "Unarchive" msgstr "Désarchiver" -#: models.py:2274 +#: models.py:2198 widgets.py:129 templates/ishtar/form_delete.html:11 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: models.py:2339 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" -#: models.py:2276 +#: models.py:2341 msgid "Can view all Organizations" msgstr "Peut voir toutes les Organisations" -#: models.py:2277 +#: models.py:2342 msgid "Can view own Organization" msgstr "Peut voir sa propre Organisation" -#: models.py:2278 +#: models.py:2343 msgid "Can add own Organization" msgstr "Peut ajouter sa propre Organisation" -#: models.py:2280 +#: models.py:2345 msgid "Can change own Organization" msgstr "Peut modifier sa propre Organisation" -#: models.py:2282 +#: models.py:2347 msgid "Can delete own Organization" msgstr "Peut supprimer sa propre Organisation" -#: models.py:2317 +#: models.py:2382 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: models.py:2322 +#: models.py:2387 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" -#: models.py:2330 +#: models.py:2398 msgid "Title type" msgstr "Type de titre" -#: models.py:2331 +#: models.py:2399 msgid "Title types" msgstr "Types de titre" -#: models.py:2340 +#: models.py:2408 msgid "Mr" msgstr "M." -#: models.py:2341 +#: models.py:2409 msgid "Miss" msgstr "Mlle" -#: models.py:2342 +#: models.py:2410 msgid "Mr and Mrs" msgstr "M. et Mme" -#: models.py:2343 +#: models.py:2411 msgid "Mrs" msgstr "Mme" -#: models.py:2344 +#: models.py:2412 msgid "Doctor" msgstr "Dr." -#: models.py:2374 +#: models.py:2442 msgid "Contact type" msgstr "Type de contact" -#: models.py:2377 models.py:2441 +#: models.py:2445 models.py:2509 msgid "Types" msgstr "Types" -#: models.py:2380 +#: models.py:2448 msgid "Is attached to" msgstr "Est rattaché à" -#: models.py:2385 +#: models.py:2453 msgid "Persons" msgstr "Personnes" -#: models.py:2387 +#: models.py:2455 msgid "Can view all Persons" msgstr "Peut voir toutes les Personnes" -#: models.py:2388 +#: models.py:2456 msgid "Can view own Person" msgstr "Peut voir sa propre Personne" -#: models.py:2389 +#: models.py:2457 msgid "Can add own Person" msgstr "Peut ajouter sa propre Personne" -#: models.py:2390 +#: models.py:2458 msgid "Can change own Person" msgstr "Peut modifier sa propre Personne" -#: models.py:2391 +#: models.py:2459 msgid "Can delete own Person" msgstr "Peut supprimer sa propre Personne" -#: models.py:2569 +#: models.py:2637 msgid "Advanced shortcut menu" msgstr "Menu de raccourci (avancé)" -#: models.py:2572 +#: models.py:2640 msgid "Ishtar user" msgstr "Utilisateur d'Ishtar" -#: models.py:2573 +#: models.py:2641 msgid "Ishtar users" msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" -#: models.py:2616 +#: models.py:2683 msgid "To modify the password use the form in Auth > User" msgstr "" "Pour modifier le mot de passe, utilisez le formulaire dans Authentification " "> Utilisateurs" -#: models.py:2622 +#: models.py:2689 msgid "Author types" msgstr "Types d'auteur" -#: models.py:2654 +#: models.py:2721 msgid "Source types" msgstr "Types de document" -#: models.py:2662 +#: models.py:2729 msgid "Support types" msgstr "Types de support" -#: models.py:2670 +#: models.py:2737 msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: models.py:2677 +#: models.py:2744 msgid "External ID" msgstr "Identifiant externe" -#: models.py:2680 +#: models.py:2747 msgid "Support" msgstr "Support" -#: models.py:2684 +#: models.py:2751 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: models.py:2698 +#: models.py:2765 msgid "Item number" msgstr "Numéro d'élément" -#: models.py:2699 +#: models.py:2766 msgid "Ref." msgstr "Réf." -#: models.py:2702 +#: models.py:2769 msgid "Internal ref." msgstr "Réf. interne" -#: models.py:2745 +#: models.py:2812 msgid "Surface (m2)" msgstr "Surface (m2)" -#: models.py:2746 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107 +#: models.py:2813 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: models.py:2771 +#: models.py:2838 msgid "Is preventive" msgstr "Est du préventif" -#: models.py:2775 +#: models.py:2842 msgid "Operation types" msgstr "Types d'opération" -#: models.py:2804 +#: models.py:2871 msgid "Preventive" msgstr "Préventif" -#: models.py:2805 +#: models.py:2872 msgid "Research" msgstr "Programmé" -#: utils.py:74 +#: utils.py:81 msgid " (...)" msgstr " (...)" -#: utils.py:107 +#: utils.py:114 msgid "Load another random image?" msgstr "Charger une autre image au hasard ?" -#: views.py:111 +#: views.py:114 msgid "New person" -msgstr "Nouvelle personne" +msgstr "Ajouter une personne" -#: views.py:119 +#: views.py:122 msgid "Person modification" -msgstr "Modification d'une personne" +msgstr "Modifier une personne" -#: views.py:134 +#: views.py:137 msgid "Person deletion" -msgstr "Suppression de personne" +msgstr "Supprimer une personne" -#: views.py:145 +#: views.py:148 msgid "New organization" -msgstr "Nouvelle organisation" +msgstr "Ajouter une organisation" -#: views.py:152 +#: views.py:155 msgid "Organization modification" -msgstr "Modification d'une organisation" +msgstr "Modifier une organisation" -#: views.py:168 +#: views.py:171 msgid "Organization deletion" -msgstr "Suppression d'une organisation" +msgstr "Supprimer une organisation" -#: views.py:175 +#: views.py:178 msgid "Account management" -msgstr "Gestion des comptes" +msgstr "Gérer les comptes" -#: views.py:181 +#: views.py:184 msgid "Account deletion" -msgstr "Suppression de comptes" +msgstr "Supprimer un compte" -#: views.py:233 +#: views.py:236 msgid "Archaeological file" msgstr "Dossier" -#: views.py:236 +#: views.py:239 msgid "Context record" msgstr "Unité d'Enregistrement" -#: views.py:238 +#: views.py:241 msgid "Find" msgstr "Mobilier" -#: views.py:1238 views.py:1281 +#: views.py:243 +msgid "Treatment request" +msgstr "Demande de traitement" + +#: views.py:244 +msgid "Treatment" +msgstr "Traitement" + +#: views.py:1285 views.py:1328 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération non permise." -#: views.py:1240 +#: views.py:1287 #, python-format msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" -#: views.py:1300 views.py:1354 +#: views.py:1347 views.py:1400 msgid "Operations" msgstr "Opérations" -#: views.py:1553 templates/ishtar/import_list.html:43 +#: views.py:1351 views.py:1407 +msgid "Finds" +msgstr "Mobilier" + +#: views.py:1599 templates/ishtar/import_list.html:43 msgid "Link unmatched items" msgstr "Associer les éléments non rapprochés" -#: views.py:1568 +#: views.py:1614 msgid "Delete import" -msgstr "Suppression de l'import" +msgstr "Supprimer un import" -#: views.py:1607 +#: views.py:1653 msgid "Merge persons" msgstr "Fusionner des personnes" -#: views.py:1631 +#: views.py:1677 msgid "Select the main person" msgstr "Choisir la personne principale" -#: views.py:1640 +#: views.py:1686 msgid "Merge organization" msgstr "Fusionner des organisations" -#: views.py:1650 +#: views.py:1696 msgid "Select the main organization" msgstr "Sélectionner l'organisation principale" -#: views.py:1690 views.py:1706 +#: views.py:1736 views.py:1752 msgid "Corporation manager" msgstr "Représentant de la personne morale" -#: widgets.py:239 widgets.py:347 widgets.py:463 +#: widgets.py:258 widgets.py:365 widgets.py:480 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." -#: widgets.py:623 templatetags/window_tables.py:79 +#: widgets.py:670 templatetags/window_tables.py:91 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" -#: widgets.py:624 templatetags/window_tables.py:80 +#: widgets.py:671 templatetags/window_tables.py:92 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: widgets.py:625 +#: widgets.py:672 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: wizards.py:323 templates/ishtar/import_delete.html:20 +#: wizards.py:342 templates/ishtar/import_delete.html:20 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: wizards.py:325 +#: wizards.py:344 msgid "No" msgstr "Non" -#: wizards.py:1249 +#: wizards.py:1313 #, python-format msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" -msgstr "[%(app_name)s] Création /modification du compte" +msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte" #: templates/404.html:14 msgid "Page not found" @@ -1564,12 +1586,12 @@ msgid "The %(app_name)s team" msgstr "L'équipe %(app_name)s" #: templates/base.html:41 -msgid "Searches in the shortcut menu deals with all items." +msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments." #: templates/base.html:42 -msgid "Searches in the shortcut menu deals with only your items." +msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items." msgstr "" "Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments." @@ -1619,7 +1641,7 @@ msgstr "Cela peut être long." #: templates/base.html:117 msgid "Time to take a coffee?" -msgstr "Il est temps de prendre un café ?" +msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?" #: templates/base.html:118 msgid "Time to take another coffee?" @@ -1734,7 +1756,7 @@ msgid "Operator's reference code:" msgstr "Référence de l'opérateur :" #: templates/sheet_ope.html:36 -msgid "Town planning service:" +msgid "Planning service:" msgstr "Service instructeur :" #: templates/sheet_ope.html:37 @@ -1827,7 +1849,7 @@ msgstr "Documents" #: templates/sheet_ope.html:117 msgid "No document associated to this operation" -msgstr "Pas d'opération associée à cette opération" +msgstr "Pas de document associé à cette opération" #: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html.py:123 msgid "Context Records" @@ -1871,7 +1893,7 @@ msgstr "Interface d'administration" #: templates/welcome.html:9 msgid "for admin only." -msgstr "Seulement pour les administrateurs." +msgstr "seulement pour les administrateurs." #: templates/welcome.html:10 msgid "Forum" @@ -1898,9 +1920,9 @@ msgid "where the magic happens." msgstr "c'est là que la magie opère." #: templates/window.html:40 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:28 -#: templates/ishtar/manage_basket.html:9 +#: templates/ishtar/manage_basket.html:12 msgid "Add" -msgstr "Ajout" +msgstr "Ajouter" #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 msgid "Ishtar administration" @@ -1980,7 +2002,7 @@ msgstr "supprimer" #: templates/ishtar/import_list.html:58 templates/ishtar/merge.html:31 #: templates/ishtar/simple_form.html:7 #: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:42 -#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30 +#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31 #: templates/ishtar/wizard/search.html:13 #: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:4 msgid "Validate" @@ -2027,17 +2049,17 @@ msgstr "Fichier source" msgid "Control file" msgstr "Fichier de contrôle" -#: templates/ishtar/manage_basket.html:7 -msgid "Checking \"Select all\" only select the current page." -msgstr "Cocher « Tout sélectionner », sélectionne seulement la page courante." +#: templates/ishtar/manage_basket.html:9 +msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page." +msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante." -#: templates/ishtar/manage_basket.html:10 +#: templates/ishtar/manage_basket.html:13 msgid "Basket content" msgstr "Contenu du panier" #: templates/ishtar/merge.html:5 msgid "Merge" -msgstr "Fusion" +msgstr "Fusionner" #: templates/ishtar/merge.html:7 msgid "Every operation on this form is irreversible" @@ -2124,12 +2146,12 @@ msgid "No person in this organization" msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:38 -msgid "General contractor organization of archaelogical files" -msgstr "Aménageur (organisation) pour les dossiers archéologiques" +msgid "General contractor organization of archaeological files" +msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers" #: templates/ishtar/sheet_organization.html:43 -msgid "Town planning service of archaelogical files" -msgstr "Service instructeur pour les dossiers archéologiques" +msgid "Planning service of archaeological files" +msgstr "Service instructeur des dossiers" #: templates/ishtar/sheet_person.html:21 #: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19 @@ -2148,7 +2170,7 @@ msgstr "Autre adresse" #: templates/ishtar/sheet_person.html:60 msgid "Associated organization" -msgstr "Organisations associées" +msgstr "Organisation associée" #: templates/ishtar/sheet_person.html:71 msgid "Associated operations as scientist" @@ -2159,16 +2181,19 @@ msgid "Associated operations as responsible" msgstr "Opérations associées en tant que responsable" #: templates/ishtar/sheet_person.html:80 -msgid "In charge of archaelogical files" -msgstr "Responsable des dossiers archéologiques" +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 +msgid "In charge of archaeological files" +msgstr "Responsable des dossiers" #: templates/ishtar/sheet_person.html:85 -msgid "General contractor of archaelogical files" -msgstr "Aménageur des dossiers archéologiques" +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:14 +msgid "General contractor of archaeological files" +msgstr "Aménageur des dossiers" #: templates/ishtar/sheet_person.html:90 -msgid "Responsible for town planning service of archaelogical files" -msgstr "Responsable au service instructeur des dossiers" +#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22 +msgid "Responsible for planning service of archaeological files" +msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers" #: templates/ishtar/sheet_person.html:96 msgid "Documents associated to operations" @@ -2214,8 +2239,8 @@ msgid "" "auto-pin." msgstr "" "Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet " -"élément. Par défaut seuls ses propres éléments sont listés. Les nouveaux " -"éléments, ceux modifiés sont auto-épinglés." +"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux " +"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés." #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21 msgid "Search within my items" @@ -2232,7 +2257,7 @@ msgstr "Rafraîchir le menu" #: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:36 #: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:31 msgid "Unpin" -msgstr "Détacher" +msgstr "Désépingler" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:6 msgid "Previous version" @@ -2244,11 +2269,11 @@ msgstr "Restaurer cette version" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17 msgid "" -"Are you sure to restore to this version? All changement made since this " -"version will be lost." +"Are you sure to restore to this version? All changes made since this version " +"will be lost." msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " -"réalisées depuis cette version seront perdus." +"Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements " +"réalisés depuis cette version seront perdus." #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:22 msgid "Restore" @@ -2276,7 +2301,7 @@ msgstr "Exporter en fichier PDF" #: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:56 msgid "Relation between items are not historized." -msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisés." +msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées." #: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10 msgid "Related to" @@ -2379,7 +2404,7 @@ msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" msgid "Would you like to save them?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" -#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:36 +#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:37 #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24 #: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23 #: templates/ishtar/wizard/search.html:20 @@ -2387,9 +2412,10 @@ msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?" msgid "Add/Modify" msgstr "Ajouter/Modifier" -#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:58 +#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:59 msgid "" -"The form has changed if you don't validate it all your changes will be lost." +"The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be " +"lost." msgstr "" "Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements " "seront perdus." @@ -2409,7 +2435,7 @@ msgstr "tout" #: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23 msgid "Add all parcels from the archaeological file" -msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier archéologique associé" +msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé" #: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27 msgid "No town set in the associated file." @@ -2452,18 +2478,6 @@ msgstr "Opérateur des opérations" msgid "Adminact: operator of archaeological operations" msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations" -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6 -msgid "In charge of archaeological files" -msgstr "Responsable des dossiers" - -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:14 -msgid "General contractor of archaeological files" -msgstr "Aménageur des dossiers" - -#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22 -msgid "Responsible town planning service of archaeological files" -msgstr "Responsable au service instructeur des dossiers" - #: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:30 msgid "Scientist in charge of archaeological files" msgstr "Responsable scientifique des dossiers" @@ -2574,7 +2588,7 @@ msgstr "Déconnecté" #: templates/registration/password_change_done.html:6 msgid "Password changed" -msgstr "Mot de passe changé" +msgstr "Mot de passe modifié" #: templates/registration/password_change_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 |
