summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/ishtar_common.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
-rw-r--r--translations/fr/ishtar_common.po772
1 files changed, 393 insertions, 379 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po
index 9e6d05458..269ddb6eb 100644
--- a/translations/fr/ishtar_common.po
+++ b/translations/fr/ishtar_common.po
@@ -5,17 +5,18 @@
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2015. #zanata
# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
+# Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 06:30-0400\n"
-"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-09 05:43-0500\n"
+"Last-Translator: Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: __init__.py:8
msgid "username"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid ""
"reference file."
msgstr ""
"Le fichier fourni n'est pas correct. Vérifiez le format du fichier. Si vous "
-"utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonne et "
+"utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et "
"l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence."
#: data_importer.py:624
@@ -141,40 +142,40 @@ msgstr "résultat"
msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s"
-#: forms.py:55
+#: forms.py:73
msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens."
msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets."
-#: forms.py:71 forms_common.py:618
+#: forms.py:89 forms_common.py:618
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
-#: forms.py:76
+#: forms.py:94
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
-#: forms.py:85
+#: forms.py:103
msgid "There are identical items."
msgstr "Il y a des éléments identiques."
-#: forms.py:123 forms.py:124
+#: forms.py:141 forms.py:142
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"
-#: forms.py:137
+#: forms.py:155
msgid "You should select an item."
msgstr "Vous devez sélectionner un élément."
-#: forms.py:138
+#: forms.py:156
msgid "Add a new item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"
-#: forms.py:245 models.py:1310
+#: forms.py:262 models.py:1367
msgid "Template"
msgstr "Patron"
#: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:182
-#: forms_common.py:406 models.py:1376 models.py:2758
+#: forms_common.py:406 models.py:1433 models.py:2825
#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:13
msgid "Town"
@@ -182,24 +183,23 @@ msgstr "Commune"
#: forms_common.py:43
msgid ""
-"<p>Type name, department code and/or postal code of the town you would like "
-"to select. The search is insensitive to case.</p>\n"
+"<p>Type name, department code of the town you would like to select. The "
+"search is insensitive to case.</p>\n"
"<p>Only the first twenty results are displayed but specifying the department "
"code is generally sufficient to get the appropriate result.</p>\n"
"<p class='example'>For instance type \"saint denis 93\" for getting the "
"french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tapez le nom, le numéro de département et/ou le code postal de la commune "
-"que vous voulez sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.</"
-"p>\n"
+"<p>Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez "
+"sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.</p>\n"
"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, "
"préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le "
"résultat souhaité.</p>\n"
"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la "
"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>"
-#: forms_common.py:68 forms_common.py:855 ishtar_menu.py:47 models.py:1546
-#: models.py:2384 models.py:2566 models.py:2628
+#: forms_common.py:68 forms_common.py:855 ishtar_menu.py:47 models.py:1606
+#: models.py:2452 models.py:2634 models.py:2695
#: templates/ishtar/sheet_person.html:4
msgid "Person"
msgstr "Personne"
@@ -213,63 +213,63 @@ msgstr ""
"pas possible."
#: forms_common.py:170 forms_common.py:327 forms_common.py:451
-#: ishtar_menu.py:75 models.py:1547 models.py:2273
+#: ishtar_menu.py:75 models.py:1607 models.py:2338
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:4
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: forms_common.py:173 forms_common.py:210 forms_common.py:322
-#: forms_common.py:376 forms_common.py:446 models.py:977 models.py:1309
-#: models.py:1592 models.py:1810 models.py:2267 models.py:2370 models.py:2744
+#: forms_common.py:376 forms_common.py:446 models.py:1034 models.py:1366
+#: models.py:1652 models.py:1871 models.py:2332 models.py:2438 models.py:2811
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:8
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:21
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms_common.py:174 models.py:1531 models.py:1941
+#: forms_common.py:174 models.py:1588 models.py:2002
msgid "Organization type"
msgstr "Type d'organisation"
-#: forms_common.py:176 forms_common.py:400 models.py:1371
+#: forms_common.py:176 forms_common.py:400 models.py:1428
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:10
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: forms_common.py:178 forms_common.py:403 models.py:1372
+#: forms_common.py:178 forms_common.py:403 models.py:1429
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:11
msgid "Address complement"
msgstr "Complément d'adresse"
-#: forms_common.py:180 forms_common.py:404 models.py:1374
+#: forms_common.py:180 forms_common.py:404 models.py:1431
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:12
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
-#: forms_common.py:183 forms_common.py:407 models.py:1377
+#: forms_common.py:183 forms_common.py:407 models.py:1434
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: forms_common.py:185 forms_common.py:324 forms_common.py:380
-#: forms_common.py:448 forms_common.py:572 models.py:1404
+#: forms_common.py:448 forms_common.py:572 models.py:1461
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: forms_common.py:186 forms_common.py:383 models.py:1389
+#: forms_common.py:186 forms_common.py:383 models.py:1446
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:14
#: templates/ishtar/sheet_person.html:19
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:17
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: forms_common.py:187 forms_common.py:392 models.py:1401
+#: forms_common.py:187 forms_common.py:392 models.py:1458
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:15
#: templates/ishtar/sheet_person.html:37
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:35
msgid "Mobile phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: forms_common.py:211 forms_common.py:325 forms_common.py:449 models.py:1969
-#: models.py:2269 models.py:2679 templates/sheet_ope.html:85
+#: forms_common.py:211 forms_common.py:325 forms_common.py:449 models.py:2032
+#: models.py:2334 models.py:2746 templates/sheet_ope.html:85
#: templates/sheet_ope.html.py:105 templates/sheet_ope.html:126
#: templates/ishtar/import_list.html:13
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:23
@@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "Téléphone portable"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: forms_common.py:220 views.py:139
+#: forms_common.py:220 views.py:142
msgid "Organization search"
-msgstr "Recherche d'organisations"
+msgstr "Rechercher une organisation"
#: forms_common.py:244
-msgid "At leat two items have to be selected."
-msgstr "AU moins deux éléments doivent être sélectionnés."
+msgid "At least two items have to be selected."
+msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés."
#: forms_common.py:262
msgid "Merge all items into"
@@ -293,14 +293,14 @@ msgstr "Fusionner tous les éléments dans"
msgid "Organization to merge"
msgstr "Organisation à fusionner"
-#: forms_common.py:323 forms_common.py:374 forms_common.py:447 models.py:2368
+#: forms_common.py:323 forms_common.py:374 forms_common.py:447 models.py:2436
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:22
msgid "Surname"
msgstr "Prénom"
-#: forms_common.py:339 forms_common.py:434 views.py:104
+#: forms_common.py:339 forms_common.py:434 views.py:107
msgid "Person search"
-msgstr "Recherche de personnes"
+msgstr "Rechercher une personne"
#: forms_common.py:351
msgid "Person to merge"
@@ -311,25 +311,25 @@ msgstr "Personne à fusionner"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: forms_common.py:371 forms_common.py:773 forms_common.py:822 models.py:1942
-#: models.py:2362 models.py:2364 models.py:2676 templates/sheet_ope.html:104
+#: forms_common.py:371 forms_common.py:773 forms_common.py:822 models.py:2003
+#: models.py:2430 models.py:2432 models.py:2743 templates/sheet_ope.html:104
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: forms_common.py:372 models.py:2366
+#: forms_common.py:372 models.py:2434
msgid "Salutation"
msgstr "Formule d'appel"
-#: forms_common.py:378 models.py:2372
+#: forms_common.py:378 models.py:2440
msgid "Raw name"
msgstr "Nom brut"
-#: forms_common.py:381 models.py:1390
+#: forms_common.py:381 models.py:1447
msgid "Phone description"
msgstr "Type de téléphone"
-#: forms_common.py:384 models.py:1392 models.py:1394
+#: forms_common.py:384 models.py:1449 models.py:1451
msgid "Phone description 2"
msgstr "Type de téléphone 2"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Type de téléphone 2"
msgid "Phone 2"
msgstr "Téléphone 2"
-#: forms_common.py:388 models.py:1398
+#: forms_common.py:388 models.py:1455
msgid "Phone description 3"
msgstr "Type de téléphone 3"
-#: forms_common.py:390 models.py:1396
+#: forms_common.py:390 models.py:1453
msgid "Phone 3"
msgstr "Téléphone 3"
@@ -349,29 +349,29 @@ msgstr "Téléphone 3"
msgid "Current organization"
msgstr "Organisation actuelle"
-#: forms_common.py:409 models.py:1379
+#: forms_common.py:409 models.py:1436
msgid "Other address: address"
msgstr "Autre adresse : adresse"
-#: forms_common.py:412 models.py:1382
+#: forms_common.py:412 models.py:1439
msgid "Other address: address complement"
msgstr "Autre adresse : complément d'adresse"
-#: forms_common.py:414 models.py:1383
+#: forms_common.py:414 models.py:1440
msgid "Other address: postal code"
msgstr "Autre adresse : code postal"
-#: forms_common.py:416 models.py:1385
+#: forms_common.py:416 models.py:1442
msgid "Other address: town"
msgstr "Autre adresse : ville"
-#: forms_common.py:418 models.py:1387
+#: forms_common.py:418 models.py:1444
msgid "Other address: country"
msgstr "Autre adresse : pays"
#: forms_common.py:430
msgid "Already has an account"
-msgstr "As déjà un compte"
+msgstr "A déjà un compte"
#: forms_common.py:445
msgid "Username"
@@ -379,9 +379,9 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
#: forms_common.py:463
msgid "Account search"
-msgstr "Recherche de comptes"
+msgstr "Rechercher un compte"
-#: forms_common.py:510 forms_common.py:550 forms_common.py:554 models.py:2321
+#: forms_common.py:510 forms_common.py:550 forms_common.py:554 models.py:2386
msgid "Person type"
msgstr "Type de personne"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Type de personne"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: forms_common.py:575 wizards.py:1192
+#: forms_common.py:575 wizards.py:1256
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
msgid "Send the new password by email?"
msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?"
-#: forms_common.py:628 forms_common.py:641 models.py:2759
+#: forms_common.py:628 forms_common.py:641 models.py:2826
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Seul un choix peut être coché."
msgid "Documentation informations"
msgstr "Information sur le document"
-#: forms_common.py:775 forms_common.py:823 models.py:1943 models.py:2653
+#: forms_common.py:775 forms_common.py:823 models.py:2004 models.py:2720
msgid "Source type"
msgstr "Type de document"
@@ -441,37 +441,37 @@ msgstr "Référence"
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"
-#: forms_common.py:783 models.py:2690
+#: forms_common.py:783 models.py:2757
msgid "Numerical ressource (web address)"
msgstr "Ressource numérique (adresse web)"
-#: forms_common.py:784 models.py:2692
+#: forms_common.py:784 models.py:2759
msgid "Receipt date"
msgstr "Date de réception"
-#: forms_common.py:786 models.py:2096 models.py:2694
+#: forms_common.py:786 models.py:2161 models.py:2761
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
-#: forms_common.py:789 models.py:2697
+#: forms_common.py:789 models.py:2764
msgid "Receipt date in documentation"
msgstr "Date de réception en documentation"
-#: forms_common.py:791 forms_common.py:827 models.py:317 models.py:577
-#: models.py:1837 models.py:2376 models.py:2704
+#: forms_common.py:791 forms_common.py:827 models.py:323 models.py:634
+#: models.py:1898 models.py:2444 models.py:2771
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: forms_common.py:793 forms_common.py:826 models.py:979 models.py:1596
-#: models.py:1769 models.py:1811 models.py:2703 templates/sheet_ope.html:128
+#: forms_common.py:793 forms_common.py:826 models.py:1036 models.py:1656
+#: models.py:1830 models.py:1872 models.py:2770 templates/sheet_ope.html:128
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: forms_common.py:796 models.py:2705
+#: forms_common.py:796 models.py:2772
msgid "Additional information"
msgstr "Informations supplémentaires"
-#: forms_common.py:798 forms_common.py:830 models.py:2707
+#: forms_common.py:798 forms_common.py:830 models.py:2774
msgid "Has a duplicate"
msgstr "Existe en doublon"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
"<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le "
"ratio est conservé).</p>"
-#: forms_common.py:819 forms_common.py:848 forms_common.py:882 models.py:2633
+#: forms_common.py:819 forms_common.py:848 forms_common.py:882 models.py:2700
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Informations complémentaires"
msgid "Would you like to delete this documentation?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?"
-#: forms_common.py:856 models.py:1944 models.py:2621 models.py:2630
+#: forms_common.py:856 models.py:2005 models.py:2688 models.py:2697
msgid "Author type"
msgstr "Type d'auteur"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Sélection d'auteur"
msgid "There are identical authors."
msgstr "Il y a des auteurs identiques."
-#: forms_common.py:893 models.py:2634 models.py:2686
+#: forms_common.py:893 models.py:2701 models.py:2753
#: templates/sheet_ope.html:106
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9
msgid "Authors"
@@ -524,14 +524,14 @@ msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ishtar_menu.py:33
-msgid "Add/modify"
-msgstr "Ajouter/Modifier"
+msgid "Addition/modification"
+msgstr "Ajout/modification"
-#: ishtar_menu.py:36
+#: ishtar_menu.py:36 ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
-#: ishtar_menu.py:39 models.py:1105 views.py:1484
+#: ishtar_menu.py:39 models.py:1162 views.py:1530
msgid "Global variables"
msgstr "Variables globales"
@@ -559,20 +559,15 @@ msgstr "Fusion automatique"
msgid "Manual merge"
msgstr "Fusion manuelle"
-#: ishtar_menu.py:70 ishtar_menu.py:101 models.py:2133 widgets.py:110
-#: templates/ishtar/form_delete.html:11
-msgid "Delete"
-msgstr "Suppression"
-
-#: ishtar_menu.py:109 models.py:2107
+#: ishtar_menu.py:109 models.py:2172
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
-#: ishtar_menu.py:112 views.py:1492
+#: ishtar_menu.py:112 views.py:1538
msgid "New import"
msgstr "Nouvel import"
-#: ishtar_menu.py:116 views.py:1506
+#: ishtar_menu.py:116 views.py:1552
msgid "Current imports"
msgstr "Imports en cours"
@@ -580,128 +575,131 @@ msgstr "Imports en cours"
msgid "Old imports"
msgstr "Anciens imports"
-#: models.py:178
+#: models.py:183
msgid "Not a valid item."
msgstr "Élément invalide."
-#: models.py:191
+#: models.py:196
msgid "A selected item is not a valid item."
msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide."
-#: models.py:202
+#: models.py:207
msgid "This item already exists."
msgstr "Cet élément existe déjà."
-#: models.py:313 models.py:576 models.py:1344 models.py:1356
+#: models.py:319 models.py:633 models.py:1401 models.py:1413 models.py:1827
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
-#: models.py:315
+#: models.py:321
msgid "Textual ID"
msgstr "Identifiant textuel"
-#: models.py:318 models.py:579 models.py:1313
+#: models.py:324 models.py:636 models.py:1370
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:598 models.py:1883
+#: models.py:655 models.py:1944
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: models.py:604
+#: models.py:661
msgid "Specific key to an import"
msgstr "Clé spécifique à un import"
-#: models.py:696
+#: models.py:753
msgid "Last editor"
msgstr "Dernier éditeur"
-#: models.py:699
+#: models.py:756
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: models.py:841 models.py:2770
+#: models.py:898 models.py:2837
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: models.py:842
+#: models.py:899
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symétrique"
-#: models.py:843
+#: models.py:900
msgid "Tiny label"
-msgstr "Petit libellé"
+msgstr "Libellé court"
-#: models.py:857
+#: models.py:914
msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation"
msgstr "Ne peut pas être symétrique et avoir une relation inverse"
-#: models.py:971
+#: models.py:1028
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: models.py:972
+#: models.py:1029
msgid "US dollar"
msgstr "Dollars US"
-#: models.py:978 models.py:1594
+#: models.py:1035 models.py:1654
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant texte"
-#: models.py:980
+#: models.py:1037
msgid "Files module"
msgstr "Module Dossiers"
-#: models.py:981
+#: models.py:1038
msgid "Context records module"
msgstr "Module Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:983
+#: models.py:1040
msgid "Finds module"
msgstr "Module Mobilier"
-#: models.py:984
+#: models.py:1041
msgid "Need context records module"
msgstr "Nécessite le module Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:986
+#: models.py:1043
msgid "Warehouses module"
msgstr "Module Dépôts"
-#: models.py:987
+#: models.py:1044
msgid "Need finds module"
msgstr "Nécessite le module mobilier"
-#: models.py:989
+#: models.py:1046
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
-#: models.py:990
+#: models.py:1047
#, python-brace-format
msgid ""
"Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the "
"markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image."
msgstr ""
-"Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie une page d'accueil par "
-"défaut va apparaître. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être "
+"Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par "
+"défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être "
"utilisé pour afficher une image au hasard."
-#: models.py:994
+#: models.py:1051
msgid "File external id"
msgstr "Identifiant externe de fichier"
-#: models.py:996
+#: models.py:1053
msgid ""
"Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
-msgstr "Formule pour gérer les identifiants externes"
+msgstr ""
+"Formule pour gérer les identifiants externes de dossiers. À manipuler avec "
+"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
+"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1001
+#: models.py:1058
msgid "Parcel external id"
msgstr "Identifiant externe de parcelle"
-#: models.py:1004
+#: models.py:1061
msgid ""
"Formula to manage parcel external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -711,11 +709,11 @@ msgstr ""
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1009
+#: models.py:1066
msgid "Context record external id"
msgstr "Identifiant externe d'unité d'enregistrement"
-#: models.py:1011
+#: models.py:1068
msgid ""
"Formula to manage context record external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
@@ -725,11 +723,11 @@ msgstr ""
"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1016
+#: models.py:1073
msgid "Base find external id"
msgstr "Identifiant externe de mobilier de base"
-#: models.py:1018
+#: models.py:1075
msgid ""
"Formula to manage base find external ID. Change this with care. With "
"incorrect formula, the application might be unusable and import of external "
@@ -739,11 +737,11 @@ msgstr ""
"manipuler avec précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application "
"inutilisable et l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1023
+#: models.py:1080
msgid "Find external id"
msgstr "Identifiant externe de mobilier"
-#: models.py:1025
+#: models.py:1082
msgid ""
"Formula to manage find external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -753,11 +751,11 @@ msgstr ""
"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
"l'import de données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1030
+#: models.py:1087
msgid "Raw name for person"
msgstr "Nom brut pour une personne"
-#: models.py:1032
+#: models.py:1089
msgid ""
"Formula to manage person raw_name. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
@@ -767,43 +765,43 @@ msgstr ""
"Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et l'import de "
"données externes peut alors être destructif."
-#: models.py:1036
+#: models.py:1093
msgid "Current active"
msgstr "Actuellement utilisé"
-#: models.py:1037
+#: models.py:1094
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
-#: models.py:1041
+#: models.py:1098
msgid "Ishtar site profile"
msgstr "Profil d'instance Ishtar"
-#: models.py:1042
+#: models.py:1099
msgid "Ishtar site profiles"
msgstr "Profils d'instance Ishtar"
-#: models.py:1098
+#: models.py:1155
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"
-#: models.py:1099
+#: models.py:1156
msgid "Description of the variable"
msgstr "Description de la variable"
-#: models.py:1101 models.py:1884
+#: models.py:1158 models.py:1945
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1104
+#: models.py:1161
msgid "Global variable"
msgstr "Variable globale"
-#: models.py:1214 models.py:1244
+#: models.py:1271 models.py:1301
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: models.py:1221 models.py:1345 models.py:1357
+#: models.py:1278 models.py:1402 models.py:1414
#: templates/ishtar/sheet_person.html:22
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:141
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail_users.html:26
@@ -811,723 +809,747 @@ msgstr "Total"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: models.py:1308
+#: models.py:1365
msgid "Administrative Act"
msgstr "Acte administratif"
-#: models.py:1312
+#: models.py:1369
msgid "Associated object"
msgstr "Objet associé"
-#: models.py:1316
+#: models.py:1373
msgid "Document template"
msgstr "Patron de document"
-#: models.py:1317
+#: models.py:1374
msgid "Document templates"
-msgstr "Patrons de documents"
+msgstr "Patrons de document"
-#: models.py:1348 models.py:1358 models.py:2091
+#: models.py:1405 models.py:1415 models.py:2156
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:1362 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
+#: models.py:1419 templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:12
msgid "Department"
msgstr "Département"
-#: models.py:1363
+#: models.py:1420
msgid "Departments"
msgstr "Départements"
-#: models.py:1400
+#: models.py:1457
msgid "Raw phone"
msgstr "Téléphone brut"
-#: models.py:1406
+#: models.py:1463
msgid "Alternative address is prefered"
msgstr "L'adresse alternative est préférée"
-#: models.py:1445
+#: models.py:1502
msgid "Tel: "
msgstr "Tél :"
-#: models.py:1449
+#: models.py:1506
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobile :"
-#: models.py:1453
+#: models.py:1510
msgid "Email: "
msgstr "Courriel :"
-#: models.py:1458
+#: models.py:1515
msgid "Merge key"
msgstr "Clé de fusion"
-#: models.py:1532
+#: models.py:1589
msgid "Organization types"
msgstr "Types d'organisation"
-#: models.py:1548 views.py:234
+#: models.py:1608 views.py:237
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
-#: models.py:1550
+#: models.py:1610
msgid "Archaeological site"
msgstr "Entité Archéologique"
-#: models.py:1551
+#: models.py:1611
msgid "Parcels"
msgstr "Parcelles"
-#: models.py:1553
+#: models.py:1613
msgid "Operation source"
msgstr "Documentation de l'opération"
-#: models.py:1556 views.py:1299 views.py:1350
+#: models.py:1616 views.py:1346 views.py:1396
msgid "Archaeological files"
-msgstr "Dossiers archéologiques"
+msgstr "Dossiers"
-#: models.py:1558 views.py:1302 views.py:1358
+#: models.py:1618 views.py:1349 views.py:1404
msgid "Context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1560
+#: models.py:1620
msgid "Context record relations"
msgstr "Relations entre Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1562 views.py:1304 views.py:1361
-msgid "Finds"
-msgstr "Mobilier"
+#: models.py:1622
+msgid "Base finds"
+msgstr "Mobilier de base"
-#: models.py:1598 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:25
+#: models.py:1658 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:25
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: models.py:1600
+#: models.py:1660
msgid "Associated model"
msgstr "Modèle associé"
-#: models.py:1603
+#: models.py:1663
msgid "Is template"
msgstr "Est un patron"
-#: models.py:1604
+#: models.py:1664
msgid "Unicity keys (separator \";\")"
msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)"
-#: models.py:1608
+#: models.py:1668
msgid "Importer - Type"
msgstr "Importeur - Type"
-#: models.py:1609
+#: models.py:1669
msgid "Importer - Types"
msgstr "Importeur - Types"
-#: models.py:1699
+#: models.py:1759
msgid "Importer - Default"
msgstr "Importeur - Par défaut"
-#: models.py:1700
+#: models.py:1760
msgid "Importer - Defaults"
msgstr "Importeur - Par défaut"
-#: models.py:1735
+#: models.py:1795
msgid "Importer - Default value"
msgstr "Importeur - Valeur par défaut"
-#: models.py:1736
+#: models.py:1796
msgid "Importer - Default values"
msgstr "Importeur - Valeurs par défaut"
-#: models.py:1768
+#: models.py:1829
msgid "Column number"
msgstr "Numéro de colonne"
-#: models.py:1771
+#: models.py:1832
msgid "Required"
msgstr "Requis"
-#: models.py:1774
+#: models.py:1835
msgid "Importer - Column"
msgstr "Importeur - Colonne"
-#: models.py:1775
+#: models.py:1836
msgid "Importer - Columns"
msgstr "Importeur - Colonnes"
-#: models.py:1795
+#: models.py:1856
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
-#: models.py:1797 models.py:1831
+#: models.py:1858 models.py:1892
msgid "Force creation of new items"
msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments"
-#: models.py:1799 models.py:1833
+#: models.py:1860 models.py:1894
msgid "Concatenate with existing"
msgstr "Concaténer avec l'existant"
-#: models.py:1801 models.py:1835
+#: models.py:1862 models.py:1896
msgid "Concatenate character"
msgstr "Caractère de concaténation"
-#: models.py:1805
+#: models.py:1866
msgid "Importer - Duplicate field"
msgstr "Importeur - Champ dupliqué"
-#: models.py:1806
+#: models.py:1867
msgid "Importer - Duplicate fields"
msgstr "Importeur - Champs dupliqués"
-#: models.py:1813
+#: models.py:1874
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"
-#: models.py:1816
+#: models.py:1877
msgid "Importer - Regular expression"
msgstr "Importeur - Expression régulière"
-#: models.py:1817
+#: models.py:1878
msgid "Importer - Regular expressions"
msgstr "Importeur - Expressions régulières"
-#: models.py:1840
+#: models.py:1901
msgid "Importer - Target"
msgstr "Importeur - Cible"
-#: models.py:1841
+#: models.py:1902
msgid "Importer - Targets"
msgstr "Importeur - Cibles"
-#: models.py:1865 views.py:518
+#: models.py:1926 views.py:536
msgid "True"
msgstr "Oui"
-#: models.py:1866 views.py:520
+#: models.py:1927 views.py:538
msgid "False"
msgstr "Non"
-#: models.py:1885
+#: models.py:1946
msgid "Is set"
msgstr "Est défini"
-#: models.py:1892
+#: models.py:1953
msgid "Importer - Target key"
-msgstr "Importeur - Rapprochement"
+msgstr "Importeur - Clé de rapprochement"
-#: models.py:1893
+#: models.py:1954
msgid "Importer - Targets keys"
-msgstr "Importeur - Rapprochements"
+msgstr "Importeur - Clés de rapprochement"
-#: models.py:1945 models.py:2669 models.py:2682
+#: models.py:2006 models.py:2736 models.py:2749
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: models.py:1946 models.py:2774
+#: models.py:2007 models.py:2841
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"
-#: models.py:1947
+#: models.py:2008
msgid "Period"
msgstr "Périodes"
-#: models.py:1948
+#: models.py:2009
msgid "Report state"
msgstr "État de rapport"
-#: models.py:1949
+#: models.py:2010
+msgid "Remain type"
+msgstr "Type de vestige"
+
+#: models.py:2011
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
-#: models.py:1950
+#: models.py:2012
+msgid "Activity type"
+msgstr "Type d'activité"
+
+#: models.py:2013
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
-#: models.py:1952
+#: models.py:2015
msgid "Conservatory state"
msgstr "État de conservation"
-#: models.py:1953
+#: models.py:2016
msgid "Preservation type"
msgstr "Type de conservation"
-#: models.py:1954
+#: models.py:2017
msgid "Object type"
msgstr "Type d'objet"
-#: models.py:1956
+#: models.py:2019
msgid "Identification type"
msgstr "Type d'identification"
-#: models.py:1958
+#: models.py:2021
msgid "Context record relation type"
msgstr "Type de relations entre Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:1959 models.py:2661
+#: models.py:2022 models.py:2728
msgid "Support type"
msgstr "Type de support"
-#: models.py:1965
+#: models.py:2028
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
-#: models.py:1966
+#: models.py:2029
msgid "Float"
msgstr "Nombre à virgule"
-#: models.py:1967
+#: models.py:2030
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: models.py:1968 templates/sheet_ope.html:86
+#: models.py:2031 templates/sheet_ope.html:86
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: models.py:1970 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83
+#: models.py:2033 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:126
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: models.py:1971
+#: models.py:2034
msgid "String to boolean"
msgstr "Chaîne de caractères vers booléen"
-#: models.py:1972
+#: models.py:2035
msgctxt "filesystem"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: models.py:1973
+#: models.py:2036
msgid "Unknow type"
msgstr "Type inconnu"
-#: models.py:1989
+#: models.py:2052
msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\""
msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »"
-#: models.py:1990
+#: models.py:2053
msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\""
msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »"
-#: models.py:1991
+#: models.py:2054
msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\""
msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »"
-#: models.py:2001
+#: models.py:2064
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: models.py:2003
+#: models.py:2066
msgid "Split character(s)"
msgstr "Caractère(s) de séparation"
-#: models.py:2007
+#: models.py:2070
msgid "Importer - Formater type"
msgstr "Importeur - Type de mise en forme"
-#: models.py:2008
+#: models.py:2071
msgid "Importer - Formater types"
msgstr "Importeur - Types de mise en forme"
-#: models.py:2055 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63
+#: models.py:2120 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: models.py:2056
+#: models.py:2121
msgid "Analyse in progress"
msgstr "Analyse en cours"
-#: models.py:2057
+#: models.py:2122
msgid "Analysed"
msgstr "Analysé"
-#: models.py:2058
+#: models.py:2123
msgid "Import pending"
msgstr "Import en attente"
-#: models.py:2059
+#: models.py:2124
msgid "Import in progress"
msgstr "Import en cours"
-#: models.py:2060
+#: models.py:2125
msgid "Finished with errors"
msgstr "Terminé avec des erreurs"
-#: models.py:2061
+#: models.py:2126
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: models.py:2062
+#: models.py:2127
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
-#: models.py:2074
+#: models.py:2139
msgid "Imported file"
msgstr "Fichier importé"
-#: models.py:2077
+#: models.py:2142
msgid "Associated images (zip file)"
msgstr "Images associées (fichier zip)"
-#: models.py:2079
+#: models.py:2144
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
-#: models.py:2081
+#: models.py:2146
msgid "Skip lines"
msgstr "Nombre de lignes d'entête"
-#: models.py:2082 templates/ishtar/import_list.html:47
+#: models.py:2147 templates/ishtar/import_list.html:47
msgid "Error file"
msgstr "Fichier erreur"
-#: models.py:2085
+#: models.py:2150
msgid "Result file"
msgstr "Fichier résultant"
-#: models.py:2088 templates/ishtar/import_list.html:53
+#: models.py:2153 templates/ishtar/import_list.html:53
msgid "Match file"
msgstr "Fichier de correspondance"
-#: models.py:2094
+#: models.py:2159
msgid "Conservative import"
msgstr "Import conservateur"
-#: models.py:2099
+#: models.py:2164
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:2101
+#: models.py:2166
msgid "Remaining seconds"
msgstr "Secondes restantes"
-#: models.py:2106
+#: models.py:2171
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: models.py:2123
+#: models.py:2188
msgid "Analyse"
msgstr "Analyser"
-#: models.py:2125 models.py:2128
+#: models.py:2190 models.py:2193
msgid "Re-analyse"
msgstr "Analyser de nouveau "
-#: models.py:2126
+#: models.py:2191
msgid "Launch import"
msgstr "Lancer l'import"
-#: models.py:2129
+#: models.py:2194
msgid "Re-import"
msgstr "Ré-importer"
-#: models.py:2130
+#: models.py:2195
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
-#: models.py:2132
+#: models.py:2197
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
-#: models.py:2274
+#: models.py:2198 widgets.py:129 templates/ishtar/form_delete.html:11
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: models.py:2339
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
-#: models.py:2276
+#: models.py:2341
msgid "Can view all Organizations"
msgstr "Peut voir toutes les Organisations"
-#: models.py:2277
+#: models.py:2342
msgid "Can view own Organization"
msgstr "Peut voir sa propre Organisation"
-#: models.py:2278
+#: models.py:2343
msgid "Can add own Organization"
msgstr "Peut ajouter sa propre Organisation"
-#: models.py:2280
+#: models.py:2345
msgid "Can change own Organization"
msgstr "Peut modifier sa propre Organisation"
-#: models.py:2282
+#: models.py:2347
msgid "Can delete own Organization"
msgstr "Peut supprimer sa propre Organisation"
-#: models.py:2317
+#: models.py:2382
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: models.py:2322
+#: models.py:2387
msgid "Person types"
msgstr "Types de personne"
-#: models.py:2330
+#: models.py:2398
msgid "Title type"
msgstr "Type de titre"
-#: models.py:2331
+#: models.py:2399
msgid "Title types"
msgstr "Types de titre"
-#: models.py:2340
+#: models.py:2408
msgid "Mr"
msgstr "M."
-#: models.py:2341
+#: models.py:2409
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
-#: models.py:2342
+#: models.py:2410
msgid "Mr and Mrs"
msgstr "M. et Mme"
-#: models.py:2343
+#: models.py:2411
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"
-#: models.py:2344
+#: models.py:2412
msgid "Doctor"
msgstr "Dr."
-#: models.py:2374
+#: models.py:2442
msgid "Contact type"
msgstr "Type de contact"
-#: models.py:2377 models.py:2441
+#: models.py:2445 models.py:2509
msgid "Types"
msgstr "Types"
-#: models.py:2380
+#: models.py:2448
msgid "Is attached to"
msgstr "Est rattaché à"
-#: models.py:2385
+#: models.py:2453
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"
-#: models.py:2387
+#: models.py:2455
msgid "Can view all Persons"
msgstr "Peut voir toutes les Personnes"
-#: models.py:2388
+#: models.py:2456
msgid "Can view own Person"
msgstr "Peut voir sa propre Personne"
-#: models.py:2389
+#: models.py:2457
msgid "Can add own Person"
msgstr "Peut ajouter sa propre Personne"
-#: models.py:2390
+#: models.py:2458
msgid "Can change own Person"
msgstr "Peut modifier sa propre Personne"
-#: models.py:2391
+#: models.py:2459
msgid "Can delete own Person"
msgstr "Peut supprimer sa propre Personne"
-#: models.py:2569
+#: models.py:2637
msgid "Advanced shortcut menu"
msgstr "Menu de raccourci (avancé)"
-#: models.py:2572
+#: models.py:2640
msgid "Ishtar user"
msgstr "Utilisateur d'Ishtar"
-#: models.py:2573
+#: models.py:2641
msgid "Ishtar users"
msgstr "Utilisateurs d'Ishtar"
-#: models.py:2616
+#: models.py:2683
msgid "To modify the password use the form in Auth > User"
msgstr ""
"Pour modifier le mot de passe, utilisez le formulaire dans Authentification "
"> Utilisateurs"
-#: models.py:2622
+#: models.py:2689
msgid "Author types"
msgstr "Types d'auteur"
-#: models.py:2654
+#: models.py:2721
msgid "Source types"
msgstr "Types de document"
-#: models.py:2662
+#: models.py:2729
msgid "Support types"
msgstr "Types de support"
-#: models.py:2670
+#: models.py:2737
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
-#: models.py:2677
+#: models.py:2744
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant externe"
-#: models.py:2680
+#: models.py:2747
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: models.py:2684
+#: models.py:2751
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: models.py:2698
+#: models.py:2765
msgid "Item number"
msgstr "Numéro d'élément"
-#: models.py:2699
+#: models.py:2766
msgid "Ref."
msgstr "Réf."
-#: models.py:2702
+#: models.py:2769
msgid "Internal ref."
msgstr "Réf. interne"
-#: models.py:2745
+#: models.py:2812
msgid "Surface (m2)"
msgstr "Surface (m2)"
-#: models.py:2746 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107
+#: models.py:2813 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:2771
+#: models.py:2838
msgid "Is preventive"
msgstr "Est du préventif"
-#: models.py:2775
+#: models.py:2842
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"
-#: models.py:2804
+#: models.py:2871
msgid "Preventive"
msgstr "Préventif"
-#: models.py:2805
+#: models.py:2872
msgid "Research"
msgstr "Programmé"
-#: utils.py:74
+#: utils.py:81
msgid " (...)"
msgstr " (...)"
-#: utils.py:107
+#: utils.py:114
msgid "Load another random image?"
msgstr "Charger une autre image au hasard ?"
-#: views.py:111
+#: views.py:114
msgid "New person"
-msgstr "Nouvelle personne"
+msgstr "Ajouter une personne"
-#: views.py:119
+#: views.py:122
msgid "Person modification"
-msgstr "Modification d'une personne"
+msgstr "Modifier une personne"
-#: views.py:134
+#: views.py:137
msgid "Person deletion"
-msgstr "Suppression de personne"
+msgstr "Supprimer une personne"
-#: views.py:145
+#: views.py:148
msgid "New organization"
-msgstr "Nouvelle organisation"
+msgstr "Ajouter une organisation"
-#: views.py:152
+#: views.py:155
msgid "Organization modification"
-msgstr "Modification d'une organisation"
+msgstr "Modifier une organisation"
-#: views.py:168
+#: views.py:171
msgid "Organization deletion"
-msgstr "Suppression d'une organisation"
+msgstr "Supprimer une organisation"
-#: views.py:175
+#: views.py:178
msgid "Account management"
-msgstr "Gestion des comptes"
+msgstr "Gérer les comptes"
-#: views.py:181
+#: views.py:184
msgid "Account deletion"
-msgstr "Suppression de comptes"
+msgstr "Supprimer un compte"
-#: views.py:233
+#: views.py:236
msgid "Archaeological file"
msgstr "Dossier"
-#: views.py:236
+#: views.py:239
msgid "Context record"
msgstr "Unité d'Enregistrement"
-#: views.py:238
+#: views.py:241
msgid "Find"
msgstr "Mobilier"
-#: views.py:1238 views.py:1281
+#: views.py:243
+msgid "Treatment request"
+msgstr "Demande de traitement"
+
+#: views.py:244
+msgid "Treatment"
+msgstr "Traitement"
+
+#: views.py:1285 views.py:1328
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Opération non permise."
-#: views.py:1240
+#: views.py:1287
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
-#: views.py:1300 views.py:1354
+#: views.py:1347 views.py:1400
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: views.py:1553 templates/ishtar/import_list.html:43
+#: views.py:1351 views.py:1407
+msgid "Finds"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: views.py:1599 templates/ishtar/import_list.html:43
msgid "Link unmatched items"
msgstr "Associer les éléments non rapprochés"
-#: views.py:1568
+#: views.py:1614
msgid "Delete import"
-msgstr "Suppression de l'import"
+msgstr "Supprimer un import"
-#: views.py:1607
+#: views.py:1653
msgid "Merge persons"
msgstr "Fusionner des personnes"
-#: views.py:1631
+#: views.py:1677
msgid "Select the main person"
msgstr "Choisir la personne principale"
-#: views.py:1640
+#: views.py:1686
msgid "Merge organization"
msgstr "Fusionner des organisations"
-#: views.py:1650
+#: views.py:1696
msgid "Select the main organization"
msgstr "Sélectionner l'organisation principale"
-#: views.py:1690 views.py:1706
+#: views.py:1736 views.py:1752
msgid "Corporation manager"
msgstr "Représentant de la personne morale"
-#: widgets.py:239 widgets.py:347 widgets.py:463
+#: widgets.py:258 widgets.py:365 widgets.py:480
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: widgets.py:623 templatetags/window_tables.py:79
+#: widgets.py:670 templatetags/window_tables.py:91
msgid "No results"
msgstr "Pas de résultats"
-#: widgets.py:624 templatetags/window_tables.py:80
+#: widgets.py:671 templatetags/window_tables.py:92
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: widgets.py:625
+#: widgets.py:672
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: wizards.py:323 templates/ishtar/import_delete.html:20
+#: wizards.py:342 templates/ishtar/import_delete.html:20
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: wizards.py:325
+#: wizards.py:344
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: wizards.py:1249
+#: wizards.py:1313
#, python-format
msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
-msgstr "[%(app_name)s] Création /modification du compte"
+msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte"
#: templates/404.html:14
msgid "Page not found"
@@ -1564,12 +1586,12 @@ msgid "The %(app_name)s team"
msgstr "L'équipe %(app_name)s"
#: templates/base.html:41
-msgid "Searches in the shortcut menu deals with all items."
+msgid "Searches in the shortcut menu deal with all items."
msgstr ""
"Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments."
#: templates/base.html:42
-msgid "Searches in the shortcut menu deals with only your items."
+msgid "Searches in the shortcut menu deal with only your items."
msgstr ""
"Les recherches dans le menu de raccourci ne concernent que vos éléments."
@@ -1619,7 +1641,7 @@ msgstr "Cela peut être long."
#: templates/base.html:117
msgid "Time to take a coffee?"
-msgstr "Il est temps de prendre un café ?"
+msgstr "Il est peut-être temps de prendre un café ?"
#: templates/base.html:118
msgid "Time to take another coffee?"
@@ -1734,7 +1756,7 @@ msgid "Operator's reference code:"
msgstr "Référence de l'opérateur :"
#: templates/sheet_ope.html:36
-msgid "Town planning service:"
+msgid "Planning service:"
msgstr "Service instructeur :"
#: templates/sheet_ope.html:37
@@ -1827,7 +1849,7 @@ msgstr "Documents"
#: templates/sheet_ope.html:117
msgid "No document associated to this operation"
-msgstr "Pas d'opération associée à cette opération"
+msgstr "Pas de document associé à cette opération"
#: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html.py:123
msgid "Context Records"
@@ -1871,7 +1893,7 @@ msgstr "Interface d'administration"
#: templates/welcome.html:9
msgid "for admin only."
-msgstr "Seulement pour les administrateurs."
+msgstr "seulement pour les administrateurs."
#: templates/welcome.html:10
msgid "Forum"
@@ -1898,9 +1920,9 @@ msgid "where the magic happens."
msgstr "c'est là que la magie opère."
#: templates/window.html:40 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:28
-#: templates/ishtar/manage_basket.html:9
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:12
msgid "Add"
-msgstr "Ajout"
+msgstr "Ajouter"
#: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
msgid "Ishtar administration"
@@ -1980,7 +2002,7 @@ msgstr "supprimer"
#: templates/ishtar/import_list.html:58 templates/ishtar/merge.html:31
#: templates/ishtar/simple_form.html:7
#: templates/ishtar/wizard/confirm_wizard.html:42
-#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:30
+#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:31
#: templates/ishtar/wizard/search.html:13
#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:4
msgid "Validate"
@@ -2027,17 +2049,17 @@ msgstr "Fichier source"
msgid "Control file"
msgstr "Fichier de contrôle"
-#: templates/ishtar/manage_basket.html:7
-msgid "Checking \"Select all\" only select the current page."
-msgstr "Cocher « Tout sélectionner », sélectionne seulement la page courante."
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:9
+msgid "Checking \"Select all\" only selects the current page."
+msgstr "Cocher « Tout sélectionner » sélectionne seulement la page courante."
-#: templates/ishtar/manage_basket.html:10
+#: templates/ishtar/manage_basket.html:13
msgid "Basket content"
msgstr "Contenu du panier"
#: templates/ishtar/merge.html:5
msgid "Merge"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Fusionner"
#: templates/ishtar/merge.html:7
msgid "Every operation on this form is irreversible"
@@ -2124,12 +2146,12 @@ msgid "No person in this organization"
msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation"
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:38
-msgid "General contractor organization of archaelogical files"
-msgstr "Aménageur (organisation) pour les dossiers archéologiques"
+msgid "General contractor organization of archaeological files"
+msgstr "Organisation de l'aménageur des dossiers"
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:43
-msgid "Town planning service of archaelogical files"
-msgstr "Service instructeur pour les dossiers archéologiques"
+msgid "Planning service of archaeological files"
+msgstr "Service instructeur des dossiers"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:21
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19
@@ -2148,7 +2170,7 @@ msgstr "Autre adresse"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:60
msgid "Associated organization"
-msgstr "Organisations associées"
+msgstr "Organisation associée"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:71
msgid "Associated operations as scientist"
@@ -2159,16 +2181,19 @@ msgid "Associated operations as responsible"
msgstr "Opérations associées en tant que responsable"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:80
-msgid "In charge of archaelogical files"
-msgstr "Responsable des dossiers archéologiques"
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6
+msgid "In charge of archaeological files"
+msgstr "Responsable des dossiers"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:85
-msgid "General contractor of archaelogical files"
-msgstr "Aménageur des dossiers archéologiques"
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:14
+msgid "General contractor of archaeological files"
+msgstr "Aménageur des dossiers"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:90
-msgid "Responsible for town planning service of archaelogical files"
-msgstr "Responsable au service instructeur des dossiers"
+#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22
+msgid "Responsible for planning service of archaeological files"
+msgstr "Responsable pour le service instructeur des dossiers"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:96
msgid "Documents associated to operations"
@@ -2214,8 +2239,8 @@ msgid ""
"auto-pin."
msgstr ""
"Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet "
-"élément. Par défaut seuls ses propres éléments sont listés. Les nouveaux "
-"éléments, ceux modifiés sont auto-épinglés."
+"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux "
+"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés."
#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21
msgid "Search within my items"
@@ -2232,7 +2257,7 @@ msgstr "Rafraîchir le menu"
#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:36
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:31
msgid "Unpin"
-msgstr "Détacher"
+msgstr "Désépingler"
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:6
msgid "Previous version"
@@ -2244,11 +2269,11 @@ msgstr "Restaurer cette version"
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:17
msgid ""
-"Are you sure to restore to this version? All changement made since this "
-"version will be lost."
+"Are you sure to restore to this version? All changes made since this version "
+"will be lost."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements "
-"réalisées depuis cette version seront perdus."
+"Êtes-vous certain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements "
+"réalisés depuis cette version seront perdus."
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:22
msgid "Restore"
@@ -2276,7 +2301,7 @@ msgstr "Exporter en fichier PDF"
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:56
msgid "Relation between items are not historized."
-msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisés."
+msgstr "Les relations entre éléments ne sont pas historisées."
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:10
msgid "Related to"
@@ -2379,7 +2404,7 @@ msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :"
msgid "Would you like to save them?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?"
-#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:36
+#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:37
#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:24
#: templates/ishtar/wizard/relations_wizard.html:23
#: templates/ishtar/wizard/search.html:20
@@ -2387,9 +2412,10 @@ msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces informations ?"
msgid "Add/Modify"
msgstr "Ajouter/Modifier"
-#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:58
+#: templates/ishtar/wizard/default_wizard.html:59
msgid ""
-"The form has changed if you don't validate it all your changes will be lost."
+"The form has changed. If you don't validate it, all your changes will be "
+"lost."
msgstr ""
"Le formulaire a changé. Si vous ne le validez pas, tous vos changements "
"seront perdus."
@@ -2409,7 +2435,7 @@ msgstr "tout"
#: templates/ishtar/wizard/parcels_wizard.html:23
msgid "Add all parcels from the archaeological file"
-msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier archéologique associé"
+msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé"
#: templates/ishtar/wizard/towns_wizard.html:27
msgid "No town set in the associated file."
@@ -2452,18 +2478,6 @@ msgstr "Opérateur des opérations"
msgid "Adminact: operator of archaeological operations"
msgstr "Acte administratif : opérateur des opérations"
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:6
-msgid "In charge of archaeological files"
-msgstr "Responsable des dossiers"
-
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:14
-msgid "General contractor of archaeological files"
-msgstr "Aménageur des dossiers"
-
-#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22
-msgid "Responsible town planning service of archaeological files"
-msgstr "Responsable au service instructeur des dossiers"
-
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:30
msgid "Scientist in charge of archaeological files"
msgstr "Responsable scientifique des dossiers"
@@ -2574,7 +2588,7 @@ msgstr "Déconnecté"
#: templates/registration/password_change_done.html:6
msgid "Password changed"
-msgstr "Mot de passe changé"
+msgstr "Mot de passe modifié"
#: templates/registration/password_change_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11