summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/ishtar_common.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
-rw-r--r--translations/fr/ishtar_common.po486
1 files changed, 249 insertions, 237 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po
index cb12ac391..34ff2b5a6 100644
--- a/translations/fr/ishtar_common.po
+++ b/translations/fr/ishtar_common.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 01:07-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 05:02-0500\n"
+"Last-Translator: Valérie-Emma Leroux <emma@iggdrasil.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
@@ -34,54 +34,54 @@ msgstr "Élément associé"
msgid "Export selected as CSV file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier CSV"
-#: data_importer.py:186
+#: data_importer.py:192
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is too long. The max length is %(length)d characters."
msgstr ""
"\"%(value)s\" est trop long. La longueur maximum est de %(length)d "
"caractères."
-#: data_importer.py:203
+#: data_importer.py:209
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" not equal to yes or no"
msgstr "\"%(value)s\" diffère de oui ou non"
-#: data_importer.py:215
+#: data_importer.py:221
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a float"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un nombre à virgule"
-#: data_importer.py:228 data_importer.py:242 data_importer.py:495
+#: data_importer.py:234 data_importer.py:248 data_importer.py:502
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid date"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une date valide"
-#: data_importer.py:255
+#: data_importer.py:261
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not an integer"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un entier"
-#: data_importer.py:312 data_importer.py:560
+#: data_importer.py:318 data_importer.py:567
#, python-format
msgid "Choice for \"%s\" is not available. Which one is relevant?\n"
msgstr "Le choix pour \"%s\" n'est pas disponible. Lequel est pertinent ?\n"
-#: data_importer.py:319
+#: data_importer.py:325
#, python-format
msgid "%d. None of the above - create new"
msgstr "%d. Aucun de ceux-là - créer un nouveau"
-#: data_importer.py:322
+#: data_importer.py:328
#, python-format
msgid "%d. None of the above - skip"
msgstr "%d. Aucun de ceux-là - passer"
-#: data_importer.py:521
+#: data_importer.py:528
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid path for the given archive"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas un chemin valide pour cette archive"
-#: data_importer.py:637
+#: data_importer.py:644
msgid ""
"The given file is not correct. Check the file format. If you use a CSV file: "
"check that column separator and encoding are similar to the ones used by the "
@@ -91,29 +91,29 @@ msgstr ""
"utilisez un fichier CSV : vérifiez que le séparateur de colonnes et "
"l'encodage sont similaires à ceux du fichier de référence."
-#: data_importer.py:641
+#: data_importer.py:648
#, python-format
msgid "Too many cols (%(user_col)d) when maximum is %(ref_col)d"
msgstr "Trop de colonnes (%(user_col)d). Le maximum est %(ref_col)d"
-#: data_importer.py:643
+#: data_importer.py:650
msgid "No data provided"
msgstr "Aucune donnée fournie"
-#: data_importer.py:644
+#: data_importer.py:651
msgid "Value is required"
msgstr "Valeur requise"
-#: data_importer.py:645
+#: data_importer.py:652
#, python-format
msgid "At least %d columns must be filled"
msgstr "Au moins %d colonnes doivent être remplies"
-#: data_importer.py:646
+#: data_importer.py:653
msgid "The regexp doesn't match."
msgstr "L'expression régulière ne fonctionne pas."
-#: data_importer.py:648
+#: data_importer.py:655
msgid ""
"Forced creation is set for model {} but this model is not in the list of "
"models allowed to be created."
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"La création forcée est possible pour le modèle {} mais ce modèle ne fait pas "
"partie de la liste des créations de modèle autorisées."
-#: data_importer.py:650
+#: data_importer.py:657
msgid ""
"{} with values {} doesn't exist in the database. Create it first or fix your "
"source file."
@@ -129,41 +129,41 @@ msgstr ""
"L'élément {} avec les valeurs {} n'existe pas dans la base de données. Créez-"
"le d'abord ou corrigez votre fichier source."
-#: data_importer.py:1103
+#: data_importer.py:1110
msgid "Not imported"
msgstr "Non importé"
-#: data_importer.py:1240
+#: data_importer.py:1247
msgid "Importer configuration error: field \"{}\" does not exist for {}."
msgstr ""
"Erreur de configuration de l'importeur : le champ \"{}\" n'existe pas pour "
"{}."
-#: data_importer.py:1548
+#: data_importer.py:1555
msgid "line"
msgstr "ligne"
-#: data_importer.py:1548
+#: data_importer.py:1555
msgid "col"
msgstr "colonne"
-#: data_importer.py:1548
+#: data_importer.py:1555
msgid "error"
msgstr "erreur"
-#: data_importer.py:1554
+#: data_importer.py:1561
msgid "field"
msgstr "champ"
-#: data_importer.py:1554
+#: data_importer.py:1561
msgid "source"
msgstr "source"
-#: data_importer.py:1554
+#: data_importer.py:1561
msgid "result"
msgstr "résultat"
-#: data_importer.py:1570
+#: data_importer.py:1577
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" not in %(values)s"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas dans %(values)s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Template"
msgstr "Patron"
#: forms_common.py:41 forms_common.py:59 forms_common.py:184
-#: forms_common.py:408 models.py:1548 models.py:2977
+#: forms_common.py:408 models.py:1548 models.py:2986
#: templates/blocks/JQueryAdvancedTown.html:19
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:13
msgid "Town"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr ""
"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la "
"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>"
-#: forms_common.py:68 forms_common.py:863 ishtar_menu.py:47 models.py:2599
-#: models.py:2781 models.py:2845 templates/ishtar/sheet_person.html:4
+#: forms_common.py:68 forms_common.py:863 ishtar_menu.py:47 models.py:2609
+#: models.py:2790 models.py:2854 templates/ishtar/sheet_person.html:4
msgid "Person"
msgstr "Personne"
@@ -238,20 +238,20 @@ msgstr ""
"pas possible."
#: forms_common.py:172 forms_common.py:329 forms_common.py:453
-#: ishtar_menu.py:75 models.py:2482 models.py:2573
+#: ishtar_menu.py:75 models.py:2492 models.py:2583
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:4
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: forms_common.py:175 forms_common.py:212 forms_common.py:324
#: forms_common.py:378 forms_common.py:448 models.py:1103 models.py:1481
-#: models.py:1749 models.py:1765 models.py:1993 models.py:2476 models.py:2585
-#: models.py:2963 templates/ishtar/sheet_organization.html:8
+#: models.py:1750 models.py:1766 models.py:2003 models.py:2486 models.py:2595
+#: models.py:2972 templates/ishtar/sheet_organization.html:8
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:21
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms_common.py:176 models.py:1703 models.py:2124
+#: forms_common.py:176 models.py:1703 models.py:2134
msgid "Organization type"
msgstr "Type d'organisation"
@@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Téléphone"
msgid "Mobile phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: forms_common.py:213 forms_common.py:327 forms_common.py:451 models.py:2160
-#: models.py:2478 models.py:2898 templates/sheet_ope.html:85
+#: forms_common.py:213 forms_common.py:327 forms_common.py:451 models.py:2170
+#: models.py:2488 models.py:2907 templates/sheet_ope.html:85
#: templates/sheet_ope.html.py:105 templates/sheet_ope.html:126
#: templates/ishtar/import_list.html:13
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:23
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Fusionner tous les éléments dans"
msgid "Organization to merge"
msgstr "Organisation à fusionner"
-#: forms_common.py:325 forms_common.py:376 forms_common.py:449 models.py:2583
+#: forms_common.py:325 forms_common.py:376 forms_common.py:449 models.py:2593
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:22
msgid "Surname"
msgstr "Prénom"
@@ -336,17 +336,17 @@ msgstr "Personne à fusionner"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: forms_common.py:373 forms_common.py:781 forms_common.py:830 models.py:2125
-#: models.py:2577 models.py:2579 models.py:2895 templates/sheet_ope.html:104
+#: forms_common.py:373 forms_common.py:781 forms_common.py:830 models.py:2135
+#: models.py:2587 models.py:2589 models.py:2904 templates/sheet_ope.html:104
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: forms_common.py:374 models.py:2581
+#: forms_common.py:374 models.py:2591
msgid "Salutation"
msgstr "Formule d'appel"
-#: forms_common.py:380 models.py:2587
+#: forms_common.py:380 models.py:2597
msgid "Raw name"
msgstr "Nom brut"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Account search"
msgstr "Rechercher un compte"
-#: forms_common.py:512 forms_common.py:552 forms_common.py:556 models.py:2530
+#: forms_common.py:512 forms_common.py:552 forms_common.py:556 models.py:2540
msgid "Person type"
msgstr "Type de personne"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Type de personne"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: forms_common.py:577 wizards.py:1305
+#: forms_common.py:577 wizards.py:1333
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
msgid "Send the new password by email?"
msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?"
-#: forms_common.py:636 forms_common.py:649 models.py:2978
+#: forms_common.py:636 forms_common.py:649 models.py:2987
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Seul un choix peut être coché."
msgid "Documentation informations"
msgstr "Information sur le document"
-#: forms_common.py:783 forms_common.py:831 models.py:2126 models.py:2870
+#: forms_common.py:783 forms_common.py:831 models.py:2136 models.py:2879
msgid "Source type"
msgstr "Type de document"
@@ -466,37 +466,37 @@ msgstr "Référence"
msgid "Internal reference"
msgstr "Référence interne"
-#: forms_common.py:791 models.py:2909
+#: forms_common.py:791 models.py:2918
msgid "Numerical ressource (web address)"
msgstr "Ressource numérique (adresse web)"
-#: forms_common.py:792 models.py:2911
+#: forms_common.py:792 models.py:2920
msgid "Receipt date"
msgstr "Date de réception"
-#: forms_common.py:794 models.py:2292 models.py:2913
+#: forms_common.py:794 models.py:2302 models.py:2922
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
-#: forms_common.py:797 models.py:2916
+#: forms_common.py:797 models.py:2925
msgid "Receipt date in documentation"
msgstr "Date de réception en documentation"
#: forms_common.py:799 forms_common.py:835 models.py:379 models.py:696
-#: models.py:2020 models.py:2591 models.py:2923
+#: models.py:2030 models.py:2601 models.py:2932
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: forms_common.py:801 forms_common.py:834 models.py:1105 models.py:1769
-#: models.py:1952 models.py:1994 models.py:2922 templates/sheet_ope.html:128
+#: forms_common.py:801 forms_common.py:834 models.py:1105 models.py:1770
+#: models.py:1957 models.py:2004 models.py:2931 templates/sheet_ope.html:128
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: forms_common.py:804 models.py:2924
+#: forms_common.py:804 models.py:2933
msgid "Additional information"
msgstr "Information supplémentaire"
-#: forms_common.py:806 forms_common.py:838 models.py:2926
+#: forms_common.py:806 forms_common.py:838 models.py:2935
msgid "Has a duplicate"
msgstr "Existe en doublon"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"<p>Les images trop grandes sont retaillées en : %(width)dx%(height)d (le "
"ratio est conservé).</p>"
-#: forms_common.py:827 forms_common.py:856 forms_common.py:890 models.py:2850
+#: forms_common.py:827 forms_common.py:856 forms_common.py:890 models.py:2859
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:124
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Informations supplémentaires"
msgid "Would you like to delete this documentation?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce document ?"
-#: forms_common.py:864 models.py:2127 models.py:2837 models.py:2847
+#: forms_common.py:864 models.py:2137 models.py:2846 models.py:2856
msgid "Author type"
msgstr "Type d'auteur"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Sélection d'auteur"
msgid "There are identical authors."
msgstr "Il y a des auteurs identiques."
-#: forms_common.py:901 models.py:2851 models.py:2905
+#: forms_common.py:901 models.py:2860 models.py:2914
#: templates/sheet_ope.html:106
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/documents.html:9
msgid "Authors"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Ajout/modification"
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
-#: ishtar_menu.py:39 models.py:1277 views.py:1574
+#: ishtar_menu.py:39 models.py:1277 views.py:1606
msgid "Global variables"
msgstr "Variables globales"
@@ -584,19 +584,19 @@ msgstr "Fusion automatique"
msgid "Manual merge"
msgstr "Fusion manuelle"
-#: ishtar_menu.py:109 models.py:2303
+#: ishtar_menu.py:109 models.py:2313
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
-#: ishtar_menu.py:112 views.py:1582
+#: ishtar_menu.py:112 views.py:1614
msgid "New import"
msgstr "Nouvel import"
-#: ishtar_menu.py:116 views.py:1596
+#: ishtar_menu.py:116 views.py:1628
msgid "Current imports"
msgstr "Imports en cours"
-#: ishtar_menu.py:120 views.py:1632
+#: ishtar_menu.py:120 views.py:1664
msgid "Old imports"
msgstr "Anciens imports"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide."
msgid "This item already exists."
msgstr "Cet élément existe déjà."
-#: models.py:375 models.py:695 models.py:1516 models.py:1528 models.py:1949
+#: models.py:375 models.py:695 models.py:1516 models.py:1528 models.py:1954
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Identifiant textuel"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:722 models.py:2066
+#: models.py:722 models.py:2076
msgid "Key"
msgstr "Clé"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Dernier éditeur"
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: models.py:965 models.py:2989 models.py:3045
+#: models.py:965 models.py:2998 models.py:3054
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Euro"
msgid "US dollar"
msgstr "Dollar US"
-#: models.py:1104 models.py:1767
+#: models.py:1104 models.py:1768
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant texte"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Nom de la variable"
msgid "Description of the variable"
msgstr "Description de la variable"
-#: models.py:1273 models.py:2067
+#: models.py:1273 models.py:2077
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Patron de document"
msgid "Document templates"
msgstr "Patrons de document"
-#: models.py:1520 models.py:1530 models.py:2287
+#: models.py:1520 models.py:1530 models.py:2297
msgid "State"
msgstr "État"
@@ -946,579 +946,591 @@ msgstr "Clé de fusion"
msgid "Organization types"
msgstr "Types d'organisation"
-#: models.py:1750
+#: models.py:1751
msgid "Class name"
msgstr "Nom de la classe"
-#: models.py:1753
+#: models.py:1754
msgid "Importer - Model"
msgstr "Importeur - Modèle"
-#: models.py:1754
+#: models.py:1755
msgid "Importer - Models"
msgstr "Importeur - Modèles"
-#: models.py:1771 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:25
+#: models.py:1772 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main.html:25
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: models.py:1774
+#: models.py:1775
msgid "Associated model"
msgstr "Modèle associé"
-#: models.py:1777
+#: models.py:1778
msgid "Models that can accept new items"
msgstr "Modèles qui peuvent accepter de nouveaux éléments"
-#: models.py:1778
+#: models.py:1779
msgid "Leave blank for no restrictions"
msgstr "Laissez vide pour aucune restriction"
-#: models.py:1780
+#: models.py:1781
msgid "Is template"
msgstr "Est un patron"
-#: models.py:1781
+#: models.py:1782
msgid "Unicity keys (separator \";\")"
msgstr "Clés d'unicité (séparateur « ; »)"
-#: models.py:1785
+#: models.py:1786
msgid "Importer - Type"
msgstr "Importeur - Type"
-#: models.py:1786
+#: models.py:1787
msgid "Importer - Types"
msgstr "Importeur - Types"
-#: models.py:1881
+#: models.py:1886
msgid "Importer - Default"
msgstr "Importeur - Par défaut"
-#: models.py:1882
+#: models.py:1887
msgid "Importer - Defaults"
msgstr "Importeur - Par défaut"
-#: models.py:1917
+#: models.py:1922
msgid "Importer - Default value"
msgstr "Importeur - Valeur par défaut"
-#: models.py:1918
+#: models.py:1923
msgid "Importer - Default values"
msgstr "Importeur - Valeurs par défaut"
-#: models.py:1951
+#: models.py:1956
msgid "Column number"
msgstr "Numéro de colonne"
-#: models.py:1954
+#: models.py:1959
msgid "Required"
msgstr "Requis"
-#: models.py:1957
+#: models.py:1961
+msgid "Export field name"
+msgstr "Exporter le nom du champ"
+
+#: models.py:1962
+msgid ""
+"Fill this field if the field name is ambiguous for export. For instance: "
+"concatenated fields."
+msgstr ""
+"Remplir ce champ si le nom du champ est ambigu pour l'export, par exemple "
+"dans le cas de champs concaténés."
+
+#: models.py:1967
msgid "Importer - Column"
msgstr "Importeur - Colonne"
-#: models.py:1958
+#: models.py:1968
msgid "Importer - Columns"
msgstr "Importeur - Colonnes"
-#: models.py:1978
+#: models.py:1988
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
-#: models.py:1980 models.py:2014
+#: models.py:1990 models.py:2024
msgid "Force creation of new items"
msgstr "Forcer la création de nouveaux éléments"
-#: models.py:1982 models.py:2016
+#: models.py:1992 models.py:2026
msgid "Concatenate with existing"
msgstr "Concaténer avec l'existant"
-#: models.py:1984 models.py:2018
+#: models.py:1994 models.py:2028
msgid "Concatenate character"
msgstr "Caractère de concaténation"
-#: models.py:1988
+#: models.py:1998
msgid "Importer - Duplicate field"
msgstr "Importeur - Champ dupliqué"
-#: models.py:1989
+#: models.py:1999
msgid "Importer - Duplicate fields"
msgstr "Importeur - Champs dupliqués"
-#: models.py:1996
+#: models.py:2006
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"
-#: models.py:1999
+#: models.py:2009
msgid "Importer - Regular expression"
msgstr "Importeur - Expression régulière"
-#: models.py:2000
+#: models.py:2010
msgid "Importer - Regular expressions"
msgstr "Importeur - Expressions régulières"
-#: models.py:2023
+#: models.py:2033
msgid "Importer - Target"
msgstr "Importeur - Cible"
-#: models.py:2024
+#: models.py:2034
msgid "Importer - Targets"
msgstr "Importeur - Cibles"
-#: models.py:2048 views.py:549
+#: models.py:2058 views.py:549
msgid "True"
msgstr "Oui"
-#: models.py:2049 views.py:551
+#: models.py:2059 views.py:551
msgid "False"
msgstr "Non"
-#: models.py:2068
+#: models.py:2078
msgid "Is set"
msgstr "Est défini"
-#: models.py:2075
+#: models.py:2085
msgid "Importer - Target key"
msgstr "Importeur - Clé de rapprochement"
-#: models.py:2076
+#: models.py:2086
msgid "Importer - Targets keys"
msgstr "Importeur - Clés de rapprochement"
-#: models.py:2128 models.py:2901
+#: models.py:2138 models.py:2910
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: models.py:2129 models.py:2993
+#: models.py:2139 models.py:3002
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"
-#: models.py:2130
+#: models.py:2140
msgid "Period"
msgstr "Période"
-#: models.py:2131
+#: models.py:2141
msgid "Report state"
msgstr "État de rapport"
-#: models.py:2132
+#: models.py:2142
msgid "Remain type"
msgstr "Type de vestige"
-#: models.py:2133
+#: models.py:2143
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
-#: models.py:2134
+#: models.py:2144
msgid "Activity type"
msgstr "Type d'activité"
-#: models.py:2135
+#: models.py:2145
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
-#: models.py:2137
+#: models.py:2147
msgid "Conservatory state"
msgstr "État de conservation"
-#: models.py:2138
+#: models.py:2148
msgid "Container type"
msgstr "Type de contenant"
-#: models.py:2139
+#: models.py:2149
msgid "Preservation type"
msgstr "Type de conservation"
-#: models.py:2140
+#: models.py:2150
msgid "Object type"
msgstr "Type d'objet"
-#: models.py:2141
+#: models.py:2151
msgid "Integrity type"
msgstr "Type d'intégrité"
-#: models.py:2142
+#: models.py:2152
msgid "Remarkability type"
msgstr "Type de remarquabilité"
-#: models.py:2143
+#: models.py:2153
msgid "Batch type"
msgstr "Type de lot"
-#: models.py:2145
+#: models.py:2155
msgid "Identification type"
msgstr "Type d'identification"
-#: models.py:2147
+#: models.py:2157
msgid "Context record relation type"
msgstr "Type de relations entre Unités d'Enregistrement"
-#: models.py:2148 models.py:3051
+#: models.py:2158 models.py:3060
msgid "Spatial reference system"
msgstr "Système de référence spatiale"
-#: models.py:2149 models.py:2879
+#: models.py:2159 models.py:2888
msgid "Support type"
msgstr "Type de support"
-#: models.py:2150 models.py:2542
+#: models.py:2160 models.py:2552
msgid "Title type"
msgstr "Type de titre"
-#: models.py:2156
+#: models.py:2166
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
-#: models.py:2157
+#: models.py:2167
msgid "Float"
msgstr "Nombre à virgule"
-#: models.py:2158
+#: models.py:2168
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: models.py:2159 templates/sheet_ope.html:86
+#: models.py:2169 templates/sheet_ope.html:86
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: models.py:2161 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83
+#: models.py:2171 templates/sheet_ope.html:61 templates/sheet_ope.html.py:83
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:126
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: models.py:2162
+#: models.py:2172
msgid "String to boolean"
msgstr "Chaîne de caractères vers booléen"
-#: models.py:2163
+#: models.py:2173
msgctxt "filesystem"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: models.py:2164
+#: models.py:2174
msgid "Unknow type"
msgstr "Type inconnu"
-#: models.py:2180
+#: models.py:2190
msgid "4 digit year. e.g.: \"2015\""
msgstr "Année sur 4 chiffres. Exemple : « 2015 »"
-#: models.py:2181
+#: models.py:2191
msgid "4 digit year/month/day. e.g.: \"2015/02/04\""
msgstr "Année sur 4 chiffres/mois/jour. Exemple : « 2015/02/04 »"
-#: models.py:2182
+#: models.py:2192
msgid "Day/month/4 digit year. e.g.: \"04/02/2015\""
msgstr "Jour/mois/année sur 4 chiffres. Exemple : « 04/02/2015 »"
-#: models.py:2192
+#: models.py:2202
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: models.py:2194
+#: models.py:2204
msgid "Split character(s)"
msgstr "Caractère(s) de séparation"
-#: models.py:2198
+#: models.py:2208
msgid "Importer - Formater type"
msgstr "Importeur - Type de mise en forme"
-#: models.py:2199
+#: models.py:2209
msgid "Importer - Formater types"
msgstr "Importeur - Types de mise en forme"
-#: models.py:2251 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63
+#: models.py:2261 templates/ishtar/dashboards/dashboard_main_detail.html:63
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: models.py:2252
+#: models.py:2262
msgid "Analyse in progress"
msgstr "Analyse en cours"
-#: models.py:2253
+#: models.py:2263
msgid "Analysed"
msgstr "Analysé"
-#: models.py:2254
+#: models.py:2264
msgid "Import pending"
msgstr "Import en attente"
-#: models.py:2255
+#: models.py:2265
msgid "Import in progress"
msgstr "Import en cours"
-#: models.py:2256
+#: models.py:2266
msgid "Finished with errors"
msgstr "Terminé avec des erreurs"
-#: models.py:2257
+#: models.py:2267
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: models.py:2258
+#: models.py:2268
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
-#: models.py:2271
+#: models.py:2281
msgid "Imported file"
msgstr "Fichier importé"
-#: models.py:2273
+#: models.py:2283
msgid "Associated images (zip file)"
msgstr "Images associées (fichier zip)"
-#: models.py:2275
+#: models.py:2285
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
-#: models.py:2277
+#: models.py:2287
msgid "Skip lines"
msgstr "Nombre de lignes d'entête"
-#: models.py:2278 templates/ishtar/import_list.html:47
+#: models.py:2288 templates/ishtar/import_list.html:47
msgid "Error file"
msgstr "Fichier erreur"
-#: models.py:2281
+#: models.py:2291
msgid "Result file"
msgstr "Fichier résultant"
-#: models.py:2284 templates/ishtar/import_list.html:53
+#: models.py:2294 templates/ishtar/import_list.html:53
msgid "Match file"
msgstr "Fichier de correspondance"
-#: models.py:2290
+#: models.py:2300
msgid "Conservative import"
msgstr "Import conservateur"
-#: models.py:2295
+#: models.py:2305
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:2297
+#: models.py:2307
msgid "Remaining seconds"
msgstr "Secondes restantes"
-#: models.py:2302
+#: models.py:2312
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: models.py:2332
+#: models.py:2342
msgid "Analyse"
msgstr "Analyser"
-#: models.py:2334 models.py:2337
+#: models.py:2344 models.py:2347
msgid "Re-analyse"
msgstr "Analyser de nouveau "
-#: models.py:2335
+#: models.py:2345
msgid "Launch import"
msgstr "Lancer l'import"
-#: models.py:2338
+#: models.py:2348
msgid "Re-import"
msgstr "Ré-importer"
-#: models.py:2339
+#: models.py:2349
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
-#: models.py:2341
+#: models.py:2351
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
-#: models.py:2342 widgets.py:130 templates/ishtar/form_delete.html:11
+#: models.py:2352 widgets.py:130 templates/ishtar/form_delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: models.py:2483
+#: models.py:2493
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
-#: models.py:2485
+#: models.py:2495
msgid "Can view all Organizations"
msgstr "Peut voir toutes les Organisations"
-#: models.py:2486
+#: models.py:2496
msgid "Can view own Organization"
msgstr "Peut voir sa propre Organisation"
-#: models.py:2487
+#: models.py:2497
msgid "Can add own Organization"
msgstr "Peut ajouter sa propre Organisation"
-#: models.py:2489
+#: models.py:2499
msgid "Can change own Organization"
msgstr "Peut modifier sa propre Organisation"
-#: models.py:2491
+#: models.py:2501
msgid "Can delete own Organization"
msgstr "Peut supprimer sa propre Organisation"
-#: models.py:2526
+#: models.py:2536
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: models.py:2531
+#: models.py:2541
msgid "Person types"
msgstr "Types de personne"
-#: models.py:2543
+#: models.py:2553
msgid "Title types"
msgstr "Types de titre"
-#: models.py:2552
+#: models.py:2562
msgid "Mr"
msgstr "M."
-#: models.py:2553
+#: models.py:2563
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
-#: models.py:2554
+#: models.py:2564
msgid "Mr and Mrs"
msgstr "M. et Mme"
-#: models.py:2555
+#: models.py:2565
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"
-#: models.py:2556
+#: models.py:2566
msgid "Doctor"
msgstr "Dr."
-#: models.py:2589
+#: models.py:2599
msgid "Contact type"
msgstr "Type de contact"
-#: models.py:2592 models.py:2656
+#: models.py:2602 models.py:2666
msgid "Types"
msgstr "Types"
-#: models.py:2595
+#: models.py:2605
msgid "Is attached to"
msgstr "Est rattaché à"
-#: models.py:2600
+#: models.py:2610
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"
-#: models.py:2602
+#: models.py:2612
msgid "Can view all Persons"
msgstr "Peut voir toutes les Personnes"
-#: models.py:2603
+#: models.py:2613
msgid "Can view own Person"
msgstr "Peut voir sa propre Personne"
-#: models.py:2604
+#: models.py:2614
msgid "Can add own Person"
msgstr "Peut ajouter sa propre Personne"
-#: models.py:2605
+#: models.py:2615
msgid "Can change own Person"
msgstr "Peut modifier sa propre Personne"
-#: models.py:2606
+#: models.py:2616
msgid "Can delete own Person"
msgstr "Peut supprimer sa propre Personne"
-#: models.py:2784
+#: models.py:2793
msgid "Advanced shortcut menu"
msgstr "Menu de raccourci (avancé)"
-#: models.py:2787
+#: models.py:2796
msgid "Ishtar user"
msgstr "Utilisateur d'Ishtar"
-#: models.py:2788
+#: models.py:2797
msgid "Ishtar users"
msgstr "Utilisateurs d'Ishtar"
-#: models.py:2832
+#: models.py:2841
msgid "To modify the password use the form in Auth > User"
msgstr ""
"Pour modifier le mot de passe, utilisez le formulaire dans Authentification "
"> Utilisateurs"
-#: models.py:2838
+#: models.py:2847
msgid "Author types"
msgstr "Types d'auteur"
-#: models.py:2871
+#: models.py:2880
msgid "Source types"
msgstr "Types de document"
-#: models.py:2880
+#: models.py:2889
msgid "Support types"
msgstr "Types de support"
-#: models.py:2887
+#: models.py:2896
msgid "Format type"
msgstr "Type de format"
-#: models.py:2888
+#: models.py:2897
msgid "Format types"
msgstr "Types de format"
-#: models.py:2896
+#: models.py:2905
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant externe"
-#: models.py:2899
+#: models.py:2908
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: models.py:2903
+#: models.py:2912
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: models.py:2917
+#: models.py:2926
msgid "Item number"
msgstr "Numéro d'élément"
-#: models.py:2918
+#: models.py:2927
msgid "Ref."
msgstr "Réf."
-#: models.py:2921
+#: models.py:2930
msgid "Internal ref."
msgstr "Réf. interne"
-#: models.py:2964
+#: models.py:2973
msgid "Surface (m2)"
msgstr "Surface (m2)"
-#: models.py:2965 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107
+#: models.py:2974 templates/sheet_ope.html:46 templates/sheet_ope.html.py:107
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:2990
+#: models.py:2999
msgid "Is preventive"
msgstr "Est du préventif"
-#: models.py:2994
+#: models.py:3003
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"
-#: models.py:3023
+#: models.py:3032
msgid "Preventive"
msgstr "Préventif"
-#: models.py:3024
+#: models.py:3033
msgid "Research"
msgstr "Programmé"
-#: models.py:3047
+#: models.py:3056
msgid "Authority name"
msgstr "Registre"
-#: models.py:3048
+#: models.py:3057
msgid "Authority SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:3052
+#: models.py:3061
msgid "Spatial reference systems"
msgstr "Systèmes de référence spatiale"
@@ -1526,7 +1538,7 @@ msgstr "Systèmes de référence spatiale"
msgid " (...)"
msgstr " (...)"
-#: utils.py:146
+#: utils.py:148
msgid "Load another random image?"
msgstr "Charger une autre image au hasard ?"
@@ -1586,56 +1598,56 @@ msgstr "Demande de traitement"
msgid "Treatment"
msgstr "Traitement"
-#: views.py:1329 views.py:1372
+#: views.py:1361 views.py:1404
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Opération non permise."
-#: views.py:1331
+#: views.py:1363
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
-#: views.py:1390 views.py:1440
+#: views.py:1422 views.py:1472
msgid "Archaeological files"
msgstr "Dossiers"
-#: views.py:1391 views.py:1444
+#: views.py:1423 views.py:1476
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: views.py:1393 views.py:1448
+#: views.py:1425 views.py:1480
msgid "Context records"
msgstr "Unités d'Enregistrement"
-#: views.py:1395 views.py:1451
+#: views.py:1427 views.py:1483
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"
-#: views.py:1644 templates/ishtar/import_list.html:43
+#: views.py:1676 templates/ishtar/import_list.html:43
msgid "Link unmatched items"
msgstr "Associer les éléments non rapprochés"
-#: views.py:1659
+#: views.py:1691
msgid "Delete import"
msgstr "Supprimer un import"
-#: views.py:1698
+#: views.py:1730
msgid "Merge persons"
msgstr "Fusionner des personnes"
-#: views.py:1722
+#: views.py:1754
msgid "Select the main person"
msgstr "Choisir la personne principale"
-#: views.py:1731
+#: views.py:1763
msgid "Merge organization"
msgstr "Fusionner des organisations"
-#: views.py:1741
+#: views.py:1773
msgid "Select the main organization"
msgstr "Sélectionner l'organisation principale"
-#: views.py:1781 views.py:1797
+#: views.py:1813 views.py:1829
msgid "Corporation manager"
msgstr "Représentant de la personne morale"
@@ -1643,27 +1655,27 @@ msgstr "Représentant de la personne morale"
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: widgets.py:671 templatetags/window_tables.py:91
+#: widgets.py:670 templatetags/window_tables.py:91
msgid "No results"
msgstr "Pas de résultats"
-#: widgets.py:672 templatetags/window_tables.py:92
+#: widgets.py:671 templatetags/window_tables.py:92
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: widgets.py:673
+#: widgets.py:672
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: wizards.py:344 templates/ishtar/import_delete.html:20
+#: wizards.py:372 templates/ishtar/import_delete.html:20
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: wizards.py:346
+#: wizards.py:374
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: wizards.py:1362
+#: wizards.py:1390
#, python-format
msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte"
@@ -2083,7 +2095,7 @@ msgstr "CSV complet"
msgid "Export as CSV - "
msgstr "Export en CSV - "
-#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:105
+#: templates/blocks/JQueryJqGrid.html:108
#: templates/ishtar/blocks/window_tables/dynamic_documents.html:41
msgid "An error as occured during search. Check your query fields."
msgstr ""
@@ -2228,7 +2240,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: templates/ishtar/organization_form.html:40
#: templates/ishtar/organization_person_form.html:35
#: templates/ishtar/person_form.html:46
-#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6
+#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:8
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -2339,8 +2351,8 @@ msgstr "simple"
#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:16
-msgid "Advanced menu."
-msgstr "Menu avancé."
+msgid "Advanced menu"
+msgstr "Menu avancé"
#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:16
#: templates/ishtar/blocks/shortcut_menu.html:16
@@ -2566,7 +2578,7 @@ msgstr "Ajouter toutes les parcelles du dossier associé"
msgid "No town set in the associated file."
msgstr "Pas de commune dans le dossier associé."
-#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:5
+#: templates/ishtar/wizard/validation_bar.html:6
msgid "Validate and end"
msgstr "Valider et confirmer"