summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/ishtar_common.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/fr/ishtar_common.po')
-rw-r--r--translations/fr/ishtar_common.po87
1 files changed, 36 insertions, 51 deletions
diff --git a/translations/fr/ishtar_common.po b/translations/fr/ishtar_common.po
index 8e087761e..b1fe6b3b0 100644
--- a/translations/fr/ishtar_common.po
+++ b/translations/fr/ishtar_common.po
@@ -7,17 +7,15 @@
# Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-14 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 06:30-0400\n"
-"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@iggdrasil.net>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-14 04:01-0500\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: __init__.py:8
msgid "username"
@@ -191,9 +189,8 @@ msgid ""
"<p class='example'>For instance type \"saint denis 93\" for getting the "
"french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tapez le nom, le numéro de département et/ou le code postal de la commune "
-"que vous voulez sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.</"
-"p>\n"
+"<p>Tapez le nom, le numéro de département de la commune que vous voulez "
+"sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la casse.</p>\n"
"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom, "
"préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le "
"résultat souhaité.</p>\n"
@@ -281,12 +278,11 @@ msgstr "Type"
#: forms_common.py:220 views.py:142
msgid "Organization search"
-msgstr "Recherche d'organisations"
+msgstr "Rechercher une organisation"
#: forms_common.py:244
-#, fuzzy
msgid "At least two items have to be selected."
-msgstr "AU moins deux éléments doivent être sélectionnés."
+msgstr "Au moins deux éléments doivent être sélectionnés."
#: forms_common.py:262
msgid "Merge all items into"
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "Prénom"
#: forms_common.py:339 forms_common.py:434 views.py:107
msgid "Person search"
-msgstr "Recherche de personnes"
+msgstr "Rechercher une personne"
#: forms_common.py:351
msgid "Person to merge"
@@ -374,7 +370,7 @@ msgstr "Autre adresse : pays"
#: forms_common.py:430
msgid "Already has an account"
-msgstr "As déjà un compte"
+msgstr "A déjà un compte"
#: forms_common.py:445
msgid "Username"
@@ -382,7 +378,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
#: forms_common.py:463
msgid "Account search"
-msgstr "Recherche de comptes"
+msgstr "Rechercher un compte"
#: forms_common.py:510 forms_common.py:550 forms_common.py:554 models.py:2379
msgid "Person type"
@@ -628,7 +624,7 @@ msgstr "Symétrique"
#: models.py:893
msgid "Tiny label"
-msgstr "Petit libellé"
+msgstr "Libellé court"
#: models.py:907
msgid "Cannot have symmetrical and an inverse_relation"
@@ -680,8 +676,8 @@ msgid ""
"Homepage of Ishtar - if not defined a default homepage will appear. Use the "
"markdown syntax. {random_image} can be used to display a random image."
msgstr ""
-"Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie une page d'accueil par "
-"défaut va apparaître. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être "
+"Page d'accueil d'Ishtar. Si elle n'est pas définie, une page d'accueil par "
+"défaut apparaît. Utiliser la syntaxe Markdown. {random_image} peut être "
"utilisé pour afficher une image au hasard."
#: models.py:1044
@@ -693,7 +689,10 @@ msgid ""
"Formula to manage file external ID. Change this with care. With incorrect "
"formula, the application might be unusable and import of external data can "
"be destructive."
-msgstr "Formule pour gérer les identifiants externes"
+msgstr ""
+"Formule pour gérer les identifiants externes de dossiers. À manipuler avec "
+"précaution. Une formule incorrecte peut rendre l'application inutilisable et "
+"l'import de données externes peut alors être destructif."
#: models.py:1051
msgid "Parcel external id"
@@ -1034,18 +1033,16 @@ msgid "Report state"
msgstr "État de rapport"
#: models.py:2003
-#, fuzzy
msgid "Remain type"
-msgstr "Type d'opération"
+msgstr ""
#: models.py:2004
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: models.py:2005
-#, fuzzy
msgid "Activity type"
-msgstr "Type de titre"
+msgstr ""
#: models.py:2006
msgid "Material"
@@ -1433,7 +1430,7 @@ msgstr "Nouvelle personne"
#: views.py:122
msgid "Person modification"
-msgstr "Modification d'une personne"
+msgstr "Modifier une personne"
#: views.py:137
msgid "Person deletion"
@@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr "Nouvelle organisation"
#: views.py:155
msgid "Organization modification"
-msgstr "Modification d'une organisation"
+msgstr "Modifier une organisation"
#: views.py:171
msgid "Organization deletion"
@@ -1543,7 +1540,7 @@ msgstr "Non"
#: wizards.py:1251
#, python-format
msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
-msgstr "[%(app_name)s] Création /modification du compte"
+msgstr "[%(app_name)s] Création/modification du compte"
#: templates/404.html:14
msgid "Page not found"
@@ -1581,7 +1578,8 @@ msgstr "L'équipe %(app_name)s"
#: templates/base.html:41
msgid "Searches in the shortcut menu deals with all items."
-msgstr "Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments."
+msgstr ""
+"Les recherches dans le menu de raccourci concernent tous les éléments."
#: templates/base.html:42
msgid "Searches in the shortcut menu deals with only your items."
@@ -1749,9 +1747,8 @@ msgid "Operator's reference code:"
msgstr "Référence de l'opérateur :"
#: templates/sheet_ope.html:36
-#, fuzzy
msgid "Planning service:"
-msgstr "Service instructeur :"
+msgstr ""
#: templates/sheet_ope.html:37
msgid "Permit type:"
@@ -1916,7 +1913,7 @@ msgstr "c'est là que la magie opère."
#: templates/window.html:40 templates/blocks/JQueryJqGrid.html:28
#: templates/ishtar/manage_basket.html:9
msgid "Add"
-msgstr "Ajout"
+msgstr "Ajouter"
#: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
msgid "Ishtar administration"
@@ -2140,14 +2137,12 @@ msgid "No person in this organization"
msgstr "Pas de personne au sein de cette organisation"
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:38
-#, fuzzy
msgid "General contractor organization of archaeological files"
-msgstr "Aménageur (organisation) pour les dossiers archéologiques"
+msgstr ""
#: templates/ishtar/sheet_organization.html:43
-#, fuzzy
msgid "Planning service of archaeological files"
-msgstr "Service instructeur pour les dossiers archéologiques"
+msgstr ""
#: templates/ishtar/sheet_person.html:21
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person.html:19
@@ -2188,9 +2183,8 @@ msgstr "Aménageur des dossiers"
#: templates/ishtar/sheet_person.html:90
#: templates/ishtar/wizard/wizard_person_deletion.html:22
-#, fuzzy
msgid "Responsible for planning service of archaeological files"
-msgstr "Responsable au service instructeur des dossiers"
+msgstr ""
#: templates/ishtar/sheet_person.html:96
msgid "Documents associated to operations"
@@ -2236,8 +2230,8 @@ msgid ""
"auto-pin."
msgstr ""
"Épingler un élément permet de contraindre les recherches par défaut à cet "
-"élément. Par défaut seuls ses propres éléments sont listés. Les nouveaux "
-"éléments, ceux modifiés sont auto-épinglés."
+"élément. Par défaut seuls vos propres éléments sont listés. Les nouveaux "
+"éléments et ceux modifiés sont auto-épinglés."
#: templates/ishtar/blocks/advanced_shortcut_menu.html:21
msgid "Search within my items"
@@ -2269,7 +2263,7 @@ msgid ""
"Are you sure to restore to this version? All changement made since this "
"version will be lost."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements "
+"Êtes-vous cerrtain de vouloir revenir à cette version ? Tous les changements "
"réalisées depuis cette version seront perdus."
#: templates/ishtar/blocks/window_nav.html:22
@@ -2584,7 +2578,7 @@ msgstr "Déconnecté"
#: templates/registration/password_change_done.html:6
msgid "Password changed"
-msgstr "Mot de passe changé"
+msgstr "Mot de passe modifié"
#: templates/registration/password_change_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
@@ -2621,12 +2615,3 @@ msgid "You are now registered. Activation email sent."
msgstr ""
"Vous êtes maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte "
"vous a été envoyé."
-
-#~ msgid "In charge of archaelogical files"
-#~ msgstr "Responsable des dossiers archéologiques"
-
-#~ msgid "General contractor of archaelogical files"
-#~ msgstr "Aménageur des dossiers archéologiques"
-
-#~ msgid "Responsible for town planning service of archaelogical files"
-#~ msgstr "Responsable au service instructeur des dossiers"