diff options
Diffstat (limited to 'ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 2741 |
1 files changed, 2741 insertions, 0 deletions
diff --git a/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..417406b58 --- /dev/null +++ b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2741 @@ +# Ishtar po translation. +# Copyright (C) 2010-2011 +# This file is distributed under the same license as the Ishtar package. +# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2011. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alpha\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n" +"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +# overload of translation of registration module +#: __init__.py:3 +msgid "username" +msgstr "identifiant" + +# overload of translation of registration module +#: __init__.py:4 +msgid "email address" +msgstr "courriel" + +#: __init__.py:5 __init__.py:7 +msgid "warehouse" +msgstr "dépôt" + +#: __init__.py:6 +msgid "New warehouse" +msgstr "Nouveau dépôt" + +#: __init__.py:8 +msgid "New organization" +msgstr "Nouvelle organisation" + +#: __init__.py:9 +msgid "New person" +msgstr "Nouvelle personne" + +#: __init__.py:10 +msgid "New author" +msgstr "Nouvel auteur" + +#: ishtar_base/context_processors.py:42 ishtar_base/menus.py:114 +#: ishtar_base/models.py:1257 +msgid "Archaeological file" +msgstr "Dossier archéologique" + +#: ishtar_base/context_processors.py:43 ishtar_base/menus.py:148 +#: ishtar_base/models.py:1412 ishtar_base/models.py:1530 +#: ishtar_base/models.py:1541 ishtar_base/models.py:1551 +#: ishtar_base/models.py:1658 ishtar_base/models.py:1990 +#: ishtar_base/models.py:2013 +msgid "Operation" +msgstr "Opération" + +#: ishtar_base/context_processors.py:44 ishtar_base/menus.py:190 +#: ishtar_base/models.py:1758 templates/sheet_contextrecord.html:104 +#: templates/sheet_operation.html:150 +msgid "Context record" +msgstr "Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/context_processors.py:45 +msgid "Archaeological item" +msgstr "Mobilier" + +#: ishtar_base/forms.py:53 +msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens." +msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets." + +#: ishtar_base/forms.py:66 ishtar_base/forms_common.py:351 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmation" + +#: ishtar_base/forms.py:74 +msgid "There are identical items." +msgstr "Il y a des éléments identiques." + +#: ishtar_base/forms.py:250 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ishtar_base/forms.py:252 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ishtar_base/forms.py:733 ishtar_base/forms.py:734 +#: ishtar_base/models.py:1230 ishtar_base/models.py:1368 +msgid "Closing date" +msgstr "Date de clotûre" + +#: ishtar_base/forms.py:788 +msgid "You should select an item." +msgstr "Vous devez sélectionner un élément." + +#: ishtar_base/forms.py:789 +msgid "Add a new item" +msgstr "Ajouter un nouvel élément" + +#: ishtar_base/forms_common.py:44 ishtar_base/forms_common.py:95 +#: ishtar_base/forms_common.py:99 ishtar_base/forms_common.py:132 +#: ishtar_base/forms_common.py:136 ishtar_base/forms_common.py:384 +#: ishtar_base/forms_operations.py:323 ishtar_base/models.py:1060 +#: ishtar_base/models.py:1554 ishtar_base/models.py:2096 +#: templates/dashboard_operation.html:302 +#: templates/dashboard_operation.html:315 +#: templates/dashboard_operation.html:485 +#: templates/dashboard_operation.html:498 +msgid "Town" +msgstr "Commune" + +#: ishtar_base/forms_common.py:45 +msgid "" +"<p>Type name, department code and/or postal code of the town you would like " +"to select. The search is insensitive to case.</p>\n" +"<p>Only the first twenty results are displayed but specifying the department " +"code is generally sufficient to get the appropriate result.</p>\n" +"<p class='example'>For instance type \"saint denis 93\" for getting the " +"french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.</p>" +msgstr "" +"<p>Tapez le nom, le numéro de département et - ou le code postal de la " +"commune que vous voulez sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la " +"casse.</p>\n" +"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom " +"préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le " +"résultat souhaité.</p>\n" +"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la " +"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>" + +#: ishtar_base/forms_common.py:58 ishtar_base/forms_common.py:162 +#: ishtar_base/forms_common.py:491 ishtar_base/forms_items.py:194 +#: ishtar_base/menus.py:101 ishtar_base/models.py:1115 +#: ishtar_base/models.py:1140 ishtar_base/models.py:1152 +#: ishtar_base/models.py:2120 ishtar_base/models.py:2153 +msgid "Person" +msgstr "Individu" + +#: ishtar_base/forms_common.py:70 ishtar_base/forms_items.py:236 +#: ishtar_base/models.py:1976 ishtar_base/models.py:2051 +msgid "Warehouse" +msgstr "Dépôt" + +#: ishtar_base/forms_common.py:78 ishtar_base/forms_common.py:122 +#: ishtar_base/forms_common.py:174 ishtar_base/forms_operations.py:164 +#: ishtar_base/models.py:1077 ishtar_base/models.py:1108 +#: ishtar_base/models.py:1968 ishtar_base/models.py:2082 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ishtar_base/forms_common.py:80 ishtar_base/models.py:1964 +#: ishtar_base/models.py:1970 +msgid "Warehouse type" +msgstr "Type de dépôt" + +#: ishtar_base/forms_common.py:82 ishtar_base/forms_files.py:132 +#: ishtar_base/forms_files.py:164 ishtar_base/models.py:1221 +#: ishtar_base/models.py:1972 +msgid "Person in charge" +msgstr "Responsable" + +#: ishtar_base/forms_common.py:87 ishtar_base/forms_files.py:186 +#: ishtar_base/forms_items.py:241 ishtar_base/forms_operations.py:262 +#: ishtar_base/models.py:144 ishtar_base/models.py:1253 +#: ishtar_base/models.py:1408 ishtar_base/models.py:1973 +#: ishtar_base/models.py:2055 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: ishtar_base/forms_common.py:89 ishtar_base/forms_common.py:126 +#: ishtar_base/forms_files.py:198 ishtar_base/models.py:1055 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ishtar_base/forms_common.py:91 ishtar_base/forms_common.py:128 +#: ishtar_base/models.py:1056 +msgid "Address complement" +msgstr "Complément d'adresse" + +#: ishtar_base/forms_common.py:93 ishtar_base/forms_common.py:130 +#: ishtar_base/models.py:1058 +msgid "Postal code" +msgstr "Code postal" + +#: ishtar_base/forms_common.py:96 ishtar_base/forms_common.py:133 +#: ishtar_base/models.py:1061 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: ishtar_base/forms_common.py:98 ishtar_base/forms_common.py:135 +#: ishtar_base/models.py:1063 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: ishtar_base/forms_common.py:124 ishtar_base/models.py:1073 +msgid "Organization type" +msgstr "Type d'organisation" + +#: ishtar_base/forms_common.py:159 +msgid "Person search" +msgstr "Recherche d'individus" + +#: ishtar_base/forms_common.py:168 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" + +#: ishtar_base/forms_common.py:171 ishtar_base/forms_common.py:448 +#: ishtar_base/models.py:1106 ishtar_base/models.py:1168 +#: templates/sheet_contextrecord.html:82 templates/sheet_ope.html:104 +#: templates/sheet_ope_modif.html:104 templates/sheet_operation.html:104 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ishtar_base/forms_common.py:172 ishtar_base/models.py:1107 +msgid "Surname" +msgstr "Prénom" + +#: ishtar_base/forms_common.py:176 ishtar_base/forms_common.py:309 +#: ishtar_base/models.py:1109 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: ishtar_base/forms_common.py:178 ishtar_base/models.py:1097 +msgid "Person type" +msgstr "Type d'individu" + +#: ishtar_base/forms_common.py:180 +msgid "Current organization" +msgstr "Organisation actuelle" + +#: ishtar_base/forms_common.py:227 ishtar_base/forms_common.py:311 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: ishtar_base/forms_common.py:281 +#, python-format +msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification" +msgstr "[%(app_name)s] Création - modification du compte" + +#: ishtar_base/forms_common.py:304 ishtar_base/forms_common.py:308 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: ishtar_base/forms_common.py:315 +msgid "New password (confirmation)" +msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" + +#: ishtar_base/forms_common.py:333 +msgid "Your password and confirmation password do not match." +msgstr "La vérification du mot de passe a échoué." + +#: ishtar_base/forms_common.py:338 +msgid "You must provide a correct password." +msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct." + +#: ishtar_base/forms_common.py:346 +msgid "This username already exists." +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." + +#: ishtar_base/forms_common.py:352 +msgid "Send the new password by email?" +msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?" + +#: ishtar_base/forms_common.py:366 ishtar_base/forms_common.py:378 +#: ishtar_base/forms_operations.py:321 ishtar_base/forms_operations.py:342 +#: ishtar_base/models.py:1231 ishtar_base/models.py:1379 +#: ishtar_base/models.py:2097 +msgid "Towns" +msgstr "Communes" + +#: ishtar_base/forms_common.py:375 +msgid "There are identical towns." +msgstr "Il y a des communes identiques." + +#: ishtar_base/forms_common.py:381 ishtar_base/forms_common.py:430 +#: ishtar_base/forms_operations.py:345 ishtar_base/forms_operations.py:366 +#: ishtar_base/forms_operations.py:370 ishtar_base/models.py:1560 +msgid "Parcels" +msgstr "Parcelles" + +#: ishtar_base/forms_common.py:386 ishtar_base/models.py:1555 +#: templates/sheet_ope.html:62 templates/sheet_ope_modif.html:62 +#: templates/sheet_operation.html:63 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#: ishtar_base/forms_common.py:388 ishtar_base/models.py:1556 +msgid "Parcel number" +msgstr "Numéro de parcelle" + +#: ishtar_base/forms_common.py:390 ishtar_base/forms_context_records.py:116 +#: ishtar_base/forms_files.py:137 ishtar_base/forms_files.py:169 +#: ishtar_base/forms_files.py:190 ishtar_base/forms_items.py:142 +#: ishtar_base/forms_operations.py:170 ishtar_base/forms_operations.py:246 +#: ishtar_base/models.py:980 ishtar_base/models.py:1214 +#: ishtar_base/models.py:1371 ishtar_base/models.py:1552 +#: templates/sheet_file.html:68 templates/sheet_file.html.py:88 +#: templates/sheet_file.html:116 templates/sheet_ope.html:61 +#: templates/sheet_ope.html.py:83 templates/sheet_ope_modif.html:61 +#: templates/sheet_ope_modif.html.py:83 templates/sheet_operation.html:62 +#: templates/sheet_operation.html.py:83 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: ishtar_base/forms_common.py:417 +msgid "Town section and parcel number fields are required." +msgstr "La commune, la section et le numéro de parcelle sont obligatoire." + +#: ishtar_base/forms_common.py:426 +msgid "There are identical parcels." +msgstr "Il y a des parcelles identiques." + +#: ishtar_base/forms_common.py:446 +msgid "Documentation informations" +msgstr "Information sur le document" + +#: ishtar_base/forms_common.py:450 ishtar_base/forms_common.py:469 +#: ishtar_base/models.py:1164 +msgid "Source type" +msgstr "Type de source" + +#: ishtar_base/forms_common.py:452 ishtar_base/models.py:1172 +msgid "Numerical ressource (web address)" +msgstr "Ressource numérique (adresse web)" + +#: ishtar_base/forms_common.py:453 ishtar_base/models.py:1174 +msgid "Receipt date" +msgstr "Date de réception" + +#: ishtar_base/forms_common.py:455 ishtar_base/forms_files.py:178 +#: ishtar_base/models.py:1176 ishtar_base/models.py:1233 +msgid "Creation date" +msgstr "Date de création" + +#: ishtar_base/forms_common.py:466 ishtar_base/forms_common.py:485 +#: ishtar_base/forms_common.py:515 ishtar_base/models.py:1156 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ishtar_base/forms_common.py:478 +msgid "Would you like to delete this documentation?" +msgstr "Voulez vous supprimer ce document ?" + +#: ishtar_base/forms_common.py:492 ishtar_base/models.py:1148 +#: ishtar_base/models.py:1153 +msgid "Author type" +msgstr "Type d'auteur" + +#: ishtar_base/forms_common.py:509 +msgid "Author selection" +msgstr "Sélection d'auteur" + +#: ishtar_base/forms_common.py:521 +msgid "There are identical authors." +msgstr "Il y a des auteurs identiques." + +#: ishtar_base/forms_common.py:525 ishtar_base/models.py:1157 +#: ishtar_base/models.py:1170 templates/sheet_contextrecord.html:84 +#: templates/sheet_ope.html:106 templates/sheet_ope_modif.html:106 +#: templates/sheet_operation.html:106 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:77 ishtar_base/forms_items.py:81 +msgid "Current operation: " +msgstr "Opération : " + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:117 +#: ishtar_base/forms_context_records.py:213 ishtar_base/forms_items.py:117 +#: ishtar_base/forms_items.py:145 ishtar_base/forms_operations.py:393 +#: ishtar_base/models.py:1600 +msgid "Period" +msgstr "Période" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:118 +msgid "Unit type" +msgstr "Type d'unité" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:129 +#: ishtar_base/forms_context_records.py:312 +msgid "Context record search" +msgstr "Recherche d'Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:141 +msgid "You should at least select one context record." +msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement." + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:147 ishtar_base/forms_files.py:160 +#: ishtar_base/forms_operations.py:219 ishtar_base/forms_operations.py:695 +#: templates/sheet_file.html:17 templates/sheet_ope.html:5 +#: templates/sheet_ope_modif.html:5 templates/sheet_operation.html:5 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:151 +#: ishtar_base/forms_operations.py:347 ishtar_base/models.py:1559 +#: ishtar_base/models.py:1656 ishtar_base/models.py:1951 +#: templates/sheet_contextrecord.html:109 templates/sheet_ope.html:63 +#: templates/sheet_ope.html.py:129 templates/sheet_ope_modif.html:63 +#: templates/sheet_ope_modif.html.py:129 templates/sheet_ope_modif.html:157 +#: templates/sheet_operation.html:64 templates/sheet_operation.html.py:128 +#: templates/sheet_operation.html:155 +msgid "Parcel" +msgstr "Parcelle" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:152 ishtar_base/forms_items.py:99 +#: ishtar_base/forms_items.py:285 ishtar_base/models.py:1660 +#: ishtar_base/models.py:1770 ishtar_base/models.py:1843 +#: templates/sheet_ope.html:125 templates/sheet_ope_modif.html:125 +#: templates/sheet_operation.html:124 +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:154 ishtar_base/forms_items.py:101 +#: ishtar_base/forms_items.py:148 ishtar_base/forms_items.py:203 +#: ishtar_base/models.py:1661 ishtar_base/models.py:1771 +#: ishtar_base/models.py:1844 ishtar_base/models.py:2115 +#: templates/sheet_contextrecord.html:23 +#: templates/sheet_contextrecord.html:106 templates/sheet_ope.html:128 +#: templates/sheet_ope_modif.html:128 templates/sheet_ope_modif.html.py:154 +#: templates/sheet_operation.html:127 templates/sheet_operation.html.py:152 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:156 ishtar_base/models.py:1662 +msgid "Length (cm)" +msgstr "Longueur (cm)" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:157 ishtar_base/models.py:1663 +msgid "Width (cm)" +msgstr "Largeur (cm)" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:158 ishtar_base/models.py:1664 +msgid "Thickness (cm)" +msgstr "Épaisseur (cm)" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:159 ishtar_base/models.py:1665 +msgid "Depth (cm)" +msgstr "Profondeur (cm)" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:160 ishtar_base/models.py:1670 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:162 ishtar_base/forms_items.py:198 +#: ishtar_base/models.py:1666 ishtar_base/models.py:2118 +msgid "Location" +msgstr "Lieu" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:203 +msgid "This ID already exist for this operation." +msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération." + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:208 +#: ishtar_base/forms_context_records.py:230 ishtar_base/forms_items.py:112 +#: ishtar_base/models.py:1609 ishtar_base/models.py:1854 +msgid "Dating" +msgstr "Datation" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:215 ishtar_base/forms_items.py:119 +#: ishtar_base/forms_items.py:205 ishtar_base/forms_operations.py:238 +#: ishtar_base/models.py:1365 ishtar_base/models.py:1577 +#: ishtar_base/models.py:1601 ishtar_base/models.py:1952 +#: ishtar_base/models.py:2122 ishtar_base/models.py:2154 +#: templates/sheet_file.html:93 +msgid "Start date" +msgstr "Date de début" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:216 ishtar_base/forms_items.py:121 +#: ishtar_base/forms_items.py:207 ishtar_base/models.py:1578 +#: ishtar_base/models.py:1602 ishtar_base/models.py:1953 +#: ishtar_base/models.py:2123 ishtar_base/models.py:2155 +msgid "End date" +msgstr "Date de fin" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:217 ishtar_base/forms_items.py:122 +#: ishtar_base/models.py:1605 +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:219 ishtar_base/forms_items.py:124 +#: ishtar_base/models.py:1591 ishtar_base/models.py:1603 +msgid "Dating type" +msgstr "Type de datation" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:233 +#: ishtar_base/forms_context_records.py:240 ishtar_base/models.py:1675 +#: templates/sheet_contextrecord.html:32 +msgid "Interpretation" +msgstr "Interpretation" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:236 +msgid "Has furniture?" +msgstr "A du matériel ?" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:238 ishtar_base/models.py:1674 +msgid "Filling" +msgstr "Remplissage" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:242 ishtar_base/models.py:1690 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:244 ishtar_base/models.py:1688 +msgid "Identification" +msgstr "Identification" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:246 ishtar_base/models.py:1677 +msgid "TAQ" +msgstr "TAQ" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:247 ishtar_base/models.py:1680 +msgid "Estimated TAQ" +msgstr "TAQ estimé" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:249 ishtar_base/models.py:1682 +msgid "TPQ" +msgstr "TPQ" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:250 ishtar_base/models.py:1685 +msgid "Estimated TPQ" +msgstr "TPQ estimé" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:267 +#: ishtar_base/forms_operations.py:179 ishtar_base/forms_operations.py:576 +msgid "Operation search" +msgstr "Recherche d'opérations" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:269 +#: ishtar_base/forms_operations.py:191 ishtar_base/forms_operations.py:578 +msgid "You should select an operation." +msgstr "Vous devez sélectionner une opération." + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:297 +msgid "Would you like to delete this context record?" +msgstr "Voulez vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:314 +msgid "You should select a context record." +msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement." + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:325 +msgid "Town of the operation" +msgstr "Commune de l'opération" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:327 ishtar_base/forms_items.py:428 +msgid "Year of the operation" +msgstr "Année de l'opération" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:329 +msgid "Period of the context record" +msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:331 +msgid "Unit type of the context record" +msgstr "Type d'unité de l'Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:344 ishtar_base/forms_items.py:450 +#: ishtar_base/forms_operations.py:602 +msgid "Documentation search" +msgstr "Recherche de document" + +#: ishtar_base/forms_context_records.py:346 ishtar_base/forms_items.py:452 +#: ishtar_base/forms_operations.py:604 +msgid "You should select a document." +msgstr "Vous devez sélectionner un document." + +#: ishtar_base/forms_files.py:134 ishtar_base/forms_files.py:180 +#: ishtar_base/models.py:1219 +msgid "File type" +msgstr "Type de dossier" + +#: ishtar_base/forms_files.py:136 ishtar_base/forms_files.py:239 +msgid "Saisine type" +msgstr "Type de saisine" + +#: ishtar_base/forms_files.py:145 +msgid "Archaeological file search" +msgstr "Recherche de dossiers archéologiques" + +#: ishtar_base/forms_files.py:156 +msgid "You should select a file." +msgstr "Vous devez sélectionner un dossier archéologique." + +#: ishtar_base/forms_files.py:173 ishtar_base/forms_files.py:192 +#: ishtar_base/models.py:1216 +msgid "Numeric reference" +msgstr "Référence numérique" + +#: ishtar_base/forms_files.py:175 ishtar_base/forms_files.py:194 +#: ishtar_base/models.py:1217 +msgid "Internal reference" +msgstr "Référence interne" + +#: ishtar_base/forms_files.py:182 ishtar_base/models.py:1237 +msgid "Related file" +msgstr "Dossier en relation avec" + +#: ishtar_base/forms_files.py:202 ishtar_base/forms_operations.py:243 +#: ishtar_base/models.py:1244 templates/dashboard_operation.html:315 +msgid "Total surface (m²)" +msgstr "Surface totale (m²)" + +#: ishtar_base/forms_files.py:205 ishtar_base/models.py:1248 +msgid "Main address" +msgstr "Adresse principale" + +#: ishtar_base/forms_files.py:206 ishtar_base/models.py:1249 +msgid "Main address - complement" +msgstr "Adresse principale - complément" + +#: ishtar_base/forms_files.py:208 ishtar_base/models.py:1251 +msgid "Main address - postal code" +msgstr "Adresse principale - code postal" + +#: ishtar_base/forms_files.py:212 +msgid "Preventive informations" +msgstr "Information archéologie préventive" + +#: ishtar_base/forms_files.py:217 ishtar_base/models.py:1223 +msgid "General contractor" +msgstr "Aménageur" + +#: ishtar_base/forms_files.py:224 ishtar_base/models.py:1225 +msgid "Town planning service" +msgstr "Service instructeur" + +#: ishtar_base/forms_files.py:230 ishtar_base/models.py:1201 +#: ishtar_base/models.py:1226 +msgid "Permit type" +msgstr "Type de permis" + +#: ishtar_base/forms_files.py:232 ishtar_base/models.py:1228 +msgid "Permit reference" +msgstr "Référence du permis" + +#: ishtar_base/forms_files.py:235 ishtar_base/models.py:1247 +msgid "Total developed surface (m²)" +msgstr "Surface totale aménagée (m²)" + +#: ishtar_base/forms_files.py:241 ishtar_base/models.py:1235 +msgid "Reception date" +msgstr "Date de réception" + +#: ishtar_base/forms_files.py:293 +msgid "Would you like to close this archaeological file?" +msgstr "Voulez vous clôturer ce dossier archéologique ?" + +#: ishtar_base/forms_files.py:304 templates/sheet_file.html:86 +msgid "Associated operations" +msgstr "Opérations associées" + +#: ishtar_base/forms_files.py:323 +msgid "Would you like to delete this archaelogical file ?" +msgstr "Voulez vous supprimer ce dossier archéologique ?" + +#: ishtar_base/forms_files.py:341 ishtar_base/forms_files.py:358 +#: ishtar_base/forms_operations.py:668 ishtar_base/forms_operations.py:698 +#: ishtar_base/models.py:1995 ishtar_base/models.py:2003 +msgid "Act type" +msgstr "Type d'acte" + +#: ishtar_base/forms_items.py:82 +msgid "Current context record: " +msgstr "Unité d'Enregistrement : " + +#: ishtar_base/forms_items.py:96 ishtar_base/menus.py:209 +#: ishtar_base/models.py:1912 ishtar_base/models.py:1946 +#: ishtar_base/models.py:2150 +msgid "Item" +msgstr "Mobilier" + +#: ishtar_base/forms_items.py:103 ishtar_base/forms_items.py:149 +#: ishtar_base/models.py:1774 +msgid "Is isolated?" +msgstr "Est isolé ?" + +#: ishtar_base/forms_items.py:105 ishtar_base/forms_items.py:147 +#: ishtar_base/forms_items.py:289 ishtar_base/models.py:1766 +#: ishtar_base/models.py:1846 templates/sheet_contextrecord.html:103 +#: templates/sheet_operation.html:149 +msgid "Material type" +msgstr "Type de matériau" + +#: ishtar_base/forms_items.py:107 ishtar_base/forms_items.py:291 +#: ishtar_base/models.py:1847 ishtar_base/models.py:2042 +msgid "Volume (l)" +msgstr "Volume (l)" + +#: ishtar_base/forms_items.py:108 ishtar_base/forms_items.py:292 +#: ishtar_base/models.py:1848 +msgid "Weight (g)" +msgstr "Poids (g)" + +#: ishtar_base/forms_items.py:109 ishtar_base/forms_items.py:293 +#: ishtar_base/models.py:1849 +msgid "Item number" +msgstr "Nombre d'éléments" + +#: ishtar_base/forms_items.py:144 +msgid "Code PATRIARCHE" +msgstr "Code PATRIARCHE" + +#: ishtar_base/forms_items.py:163 +msgid "Item search" +msgstr "Recherche de mobilier" + +#: ishtar_base/forms_items.py:189 +msgid "Base treatment" +msgstr "Traitement de base" + +#: ishtar_base/forms_items.py:193 ishtar_base/models.py:2109 +#: ishtar_base/models.py:2117 +msgid "Treatment type" +msgstr "Type de traitement" + +#: ishtar_base/forms_items.py:218 +msgid "Upstream items" +msgstr "Mobilier amont" + +#: ishtar_base/forms_items.py:220 ishtar_base/models.py:1913 +msgid "Items" +msgstr "Mobiliers" + +#: ishtar_base/forms_items.py:228 +msgid "You should at least select one archaeological item." +msgstr "Vous devez sélectionner du mobilier archéologique." + +#: ishtar_base/forms_items.py:233 ishtar_base/models.py:1855 +#: ishtar_base/models.py:2058 ishtar_base/models.py:2113 +msgid "Container" +msgstr "Contenant" + +#: ishtar_base/forms_items.py:234 ishtar_base/forms_items.py:358 +#: ishtar_base/models.py:2043 ishtar_base/models.py:2054 +#: templates/sheet_file.html:69 templates/sheet_file.html.py:89 +#: templates/sheet_file.html:117 templates/sheet_ope.html:84 +#: templates/sheet_ope_modif.html:84 templates/sheet_operation.html:84 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: ishtar_base/forms_items.py:235 ishtar_base/forms_items.py:357 +#: ishtar_base/models.py:2046 ishtar_base/models.py:2053 +msgid "Container type" +msgstr "Type de contenant" + +#: ishtar_base/forms_items.py:283 +msgid "Resulting item" +msgstr "Mobilier résultant" + +#: ishtar_base/forms_items.py:287 +msgid "Precise description" +msgstr "Description précise" + +#: ishtar_base/forms_items.py:297 +msgid "Resulting items" +msgstr "Mobiliers résultants" + +#: ishtar_base/forms_items.py:300 +msgid "Upstream item" +msgstr "Mobilier amont" + +#: ishtar_base/forms_items.py:368 +msgid "Container search" +msgstr "Recherche de conteneur" + +#: ishtar_base/forms_items.py:370 +msgid "You should select a container." +msgstr "Vous devez sélectionner un conteneur." + +#: ishtar_base/forms_items.py:371 +msgid "Add a new container" +msgstr "Ajouter un nouveau conteneur." + +#: ishtar_base/forms_items.py:374 ishtar_base/menus.py:223 +msgid "Packaging" +msgstr "Conditionnement" + +#: ishtar_base/forms_items.py:379 +msgid "Packager" +msgstr "Personne assurant le conditionnement" + +#: ishtar_base/forms_items.py:383 templates/sheet_file.html:71 +#: templates/sheet_file.html.py:119 templates/sheet_ope.html:86 +#: templates/sheet_ope_modif.html:86 templates/sheet_operation.html:86 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ishtar_base/forms_items.py:392 +msgid "Packaged items" +msgstr "Mobilier conditionné" + +#: ishtar_base/forms_items.py:415 +msgid "Archaelogical item search" +msgstr "Recherche de mobilier" + +#: ishtar_base/forms_items.py:417 +msgid "You should select an archaelogical item." +msgstr "Vous devez sélectionner du mobilier." + +#: ishtar_base/forms_items.py:430 +msgid "Period of the archaelogical item" +msgstr "Période du mobilier" + +#: ishtar_base/forms_items.py:433 +msgid "Material type of the archaelogical item" +msgstr "Type de matériau du mobilier" + +#: ishtar_base/forms_items.py:436 +msgid "Description of the archaelogical item" +msgstr "Description du mobilier" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:158 +msgid "" +"Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to " +"the first step." +msgstr "" +"Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un " +"oubli, définissez le à la première étape." + +#: ishtar_base/forms_operations.py:166 ishtar_base/forms_operations.py:236 +#: ishtar_base/forms_operations.py:589 ishtar_base/models.py:1345 +#: ishtar_base/models.py:1376 +msgid "Operation type" +msgstr "Type d'opération" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:168 ishtar_base/models.py:1378 +msgid "Remains" +msgstr "Vestiges" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:171 +msgid "Is open?" +msgstr "Est ouvert ?" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:225 ishtar_base/models.py:2005 +msgid "Person in charge of the operation" +msgstr "Responsable d'opération" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:232 ishtar_base/models.py:1989 +#: ishtar_base/models.py:2015 +msgid "Archaelogical file" +msgstr "Dossier archéologique" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:240 ishtar_base/models.py:1366 +#: templates/sheet_file.html:94 +msgid "Excavation end date" +msgstr "Date de fin de chantier" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:250 ishtar_base/models.py:1372 +#: ishtar_base/models.py:1450 +msgid "Operation code" +msgstr "Code de l'opération" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:253 ishtar_base/models.py:1406 +msgid "Generic name" +msgstr "Nom générique" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:255 ishtar_base/models.py:1404 +msgid "Operator reference" +msgstr "Référence de l'opérateur" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:275 +msgid "" +"If you want to set an excavation end date you have to provide a start date." +msgstr "" +"Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de " +"renseigner une date de début." + +#: ishtar_base/forms_operations.py:278 +msgid "The excavation end date cannot be before the start date." +msgstr "La date de fin de chantier ne peut être avant la date de début." + +#: ishtar_base/forms_operations.py:290 +#, python-format +msgid "" +"Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than " +"%(last_val)d" +msgstr "" +"Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur " +"plus grande que %(last_val)d" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:296 +msgid "Preventive informations - excavation" +msgstr "Information archéologie préventive - fouille" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:297 ishtar_base/models.py:1380 +#: templates/dashboard_operation.html:498 +msgid "Cost (€)" +msgstr "Cout (€)" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:298 ishtar_base/models.py:1382 +msgid "Scheduled man-days" +msgstr "Jours-hommes prévus" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:300 ishtar_base/models.py:1384 +msgid "Optional man-days" +msgstr "Jours-hommes optionnels" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:302 ishtar_base/models.py:1386 +msgid "Effective man-days" +msgstr "Jours-hommes effectifs" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:311 +msgid "Preventive informations - diagnostic" +msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:314 ishtar_base/models.py:1399 +msgid "Prescription on zoning" +msgstr "Prescription sur zonage" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:316 ishtar_base/models.py:1401 +msgid "Prescription on large area" +msgstr "Prescription sur une vaste surface" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:318 ishtar_base/models.py:1403 +msgid "Prescription on geoarchaeological context" +msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:373 ishtar_base/forms_operations.py:387 +#: ishtar_base/models.py:1360 +msgid "Remain types" +msgstr "Types de vestige" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:376 ishtar_base/models.py:1359 +msgid "Remain type" +msgstr "Type de vestige" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:383 +msgid "There are identical remain types" +msgstr "Il y a des types de vestige identiques." + +#: ishtar_base/forms_operations.py:390 ishtar_base/forms_operations.py:404 +#: ishtar_base/models.py:1381 templates/sheet_contextrecord.html:105 +#: templates/sheet_ope_modif.html:153 templates/sheet_operation.html:151 +msgid "Periods" +msgstr "Périodes" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:400 +msgid "There are identical periods" +msgstr "Il y a des périodes identiques." + +#: ishtar_base/forms_operations.py:491 +msgid "Would you like to close this operation?" +msgstr "Voulez vous clôturer cette opération ?" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:505 +msgid "Would you like to delete this operation?" +msgstr "Voulez vous supprimer cette opération ?" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:547 ishtar_base/models.py:1543 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:570 +#, python-format +msgid "" +"Index already exist for operation: %(operation)s - use a value bigger than " +"%(last_val)d" +msgstr "" +"Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur " +"plus grande que %(last_val)d" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:588 +msgid "Operation's town" +msgstr "Commune de l'opération" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:591 +msgid "Operation's year" +msgstr "Année de l'opération" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:678 +msgid "Administrative act search" +msgstr "Recherche d'actes administratifs" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:690 +msgid "You should select an administrative act." +msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif." + +#: ishtar_base/forms_operations.py:699 ishtar_base/models.py:2011 +msgid "Signatory" +msgstr "Signataire" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:703 ishtar_base/models.py:2018 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:705 ishtar_base/models.py:2016 +msgid "Signature date" +msgstr "Date de signature" + +#: ishtar_base/forms_operations.py:732 +msgid "Would you like to delete this administrative act?" +msgstr "Voulez vous supprimer cet acte administratif ?" + +#: ishtar_base/menus.py:100 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +#: ishtar_base/menus.py:103 ishtar_base/menus.py:119 ishtar_base/menus.py:154 +#: ishtar_base/menus.py:196 ishtar_base/menus.py:215 +msgid "Creation" +msgstr "Création" + +#: ishtar_base/menus.py:106 ishtar_base/menus.py:122 ishtar_base/menus.py:139 +#: ishtar_base/menus.py:158 ishtar_base/menus.py:179 ishtar_base/menus.py:200 +#: ishtar_base/menus.py:219 +msgid "Modification" +msgstr "Modification" + +#: ishtar_base/menus.py:110 +msgid "Account management" +msgstr "Gestion des comptes" + +#: ishtar_base/menus.py:116 ishtar_base/menus.py:150 ishtar_base/menus.py:192 +#: ishtar_base/menus.py:211 ishtar_base/widgets.py:212 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: ishtar_base/menus.py:125 ishtar_base/menus.py:162 +msgid "Closing" +msgstr "Clotûre" + +#: ishtar_base/menus.py:129 ishtar_base/menus.py:143 ishtar_base/menus.py:166 +#: ishtar_base/menus.py:184 ishtar_base/menus.py:204 ishtar_base/menus.py:269 +msgid "Deletion" +msgstr "Suppression" + +#: ishtar_base/menus.py:132 ishtar_base/menus.py:171 +#: ishtar_base/models.py:2024 ishtar_base/models.py:2152 +msgid "Administrative act" +msgstr "Acte administratif" + +#: ishtar_base/menus.py:135 ishtar_base/menus.py:174 ishtar_base/menus.py:233 +#: ishtar_base/widgets.py:263 templates/window.html:37 +msgid "Add" +msgstr "Ajout" + +#: ishtar_base/menus.py:231 templates/sheet_ope.html:100 +#: templates/sheet_ope_modif.html:100 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: ishtar_base/menus.py:236 ishtar_base/menus.py:254 ishtar_base/menus.py:272 +msgid "Related to an operation" +msgstr "Associé à une operation" + +#: ishtar_base/menus.py:241 ishtar_base/menus.py:259 ishtar_base/menus.py:277 +msgid "Related to a context record" +msgstr "Associé à une Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/menus.py:246 ishtar_base/menus.py:264 ishtar_base/menus.py:282 +msgid "Related to an archaelogical item" +msgstr "Associé à du mobilier" + +#: ishtar_base/menus.py:251 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" + +#: ishtar_base/menus.py:300 +msgid "Dashboard" +msgstr "Tableau de bord" + +#: ishtar_base/menus.py:302 +msgid "General informations" +msgstr "Informations générales" + +#: ishtar_base/menus.py:305 ishtar_base/models.py:1258 +#: ishtar_base/views.py:695 templates/dashboard_file.html:9 +msgid "Archaeological files" +msgstr "Dossiers archéologiques" + +#: ishtar_base/menus.py:308 ishtar_base/models.py:1413 +#: ishtar_base/views.py:696 templates/dashboard_operation.html:9 +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" + +#: ishtar_base/models.py:67 +msgid "Not a valid item." +msgstr "Élément invalide." + +#: ishtar_base/models.py:79 +msgid "An item selected is not a valid item." +msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide." + +#: ishtar_base/models.py:89 +msgid "This item already exist." +msgstr "Cet élément existe déjà." + +#: ishtar_base/models.py:141 ishtar_base/models.py:372 +#: ishtar_base/models.py:1043 +msgid "Label" +msgstr "Libellé" + +#: ishtar_base/models.py:142 +msgid "Textual ID" +msgstr "Identifiant textuel" + +#: ishtar_base/models.py:145 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: ishtar_base/models.py:251 +msgid "Last editor" +msgstr "Dernier éditeur" + +#: ishtar_base/models.py:360 ishtar_base/models.py:371 +msgid "URL name" +msgstr "Nom de l'URL" + +#: ishtar_base/models.py:362 ishtar_base/models.py:370 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" + +#: ishtar_base/models.py:369 ishtar_base/models.py:1576 +#: ishtar_base/models.py:1620 ishtar_base/models.py:1632 +#: ishtar_base/models.py:1642 ishtar_base/models.py:1842 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: ishtar_base/models.py:374 +msgid "Wizard step" +msgstr "Étape de l'assistant" + +#: ishtar_base/models.py:527 +msgid "Recorded" +msgstr "Enregistré" + +#: ishtar_base/models.py:528 +msgid "Effective" +msgstr "Effectif" + +#: ishtar_base/models.py:529 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ishtar_base/models.py:530 +msgid "Field completed" +msgstr "Terrain achevé" + +#: ishtar_base/models.py:531 +msgid "Associated report" +msgstr "Rapport associé" + +#: ishtar_base/models.py:532 +msgid "Closed" +msgstr "Fermé" + +#: ishtar_base/models.py:533 +msgid "Documented and closed" +msgstr "Documenté et clôt" + +#: ishtar_base/models.py:983 ishtar_base/models.py:1044 +#: templates/dashboard_main.html:72 templates/dashboard_operation.html:17 +#: templates/dashboard_operation.html:113 +#: templates/dashboard_operation.html:302 +#: templates/dashboard_operation.html:334 +#: templates/dashboard_operation.html:485 +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: ishtar_base/models.py:1047 +msgid "Departement" +msgstr "Département" + +#: ishtar_base/models.py:1048 +msgid "Departements" +msgstr "Départements" + +#: ishtar_base/models.py:1064 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Téléphone portable" + +#: ishtar_base/models.py:1074 +msgid "Organization types" +msgstr "Types d'organisation" + +#: ishtar_base/models.py:1079 ishtar_base/models.py:1110 +#: ishtar_base/models.py:1169 templates/dashboard_operation.html:82 +#: templates/sheet_contextrecord.html:83 templates/sheet_file.html:70 +#: templates/sheet_file.html.py:91 templates/sheet_file.html:118 +#: templates/sheet_ope.html:85 templates/sheet_ope.html.py:105 +#: templates/sheet_ope.html:126 templates/sheet_ope_modif.html:85 +#: templates/sheet_ope_modif.html.py:105 templates/sheet_ope_modif.html:126 +#: templates/sheet_operation.html:85 templates/sheet_operation.html.py:105 +#: templates/sheet_operation.html:125 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ishtar_base/models.py:1082 templates/dashboard_operation.html:216 +#: templates/dashboard_operation.html:405 +#: templates/dashboard_operation.html:424 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: ishtar_base/models.py:1083 +msgid "Organizations" +msgstr "Organisations" + +#: ishtar_base/models.py:1085 +msgid "Can view own Organization" +msgstr "Peut voir sa propre Organisation" + +#: ishtar_base/models.py:1086 +msgid "Can add own Organization" +msgstr "Peut ajouter sa propre Organisation" + +#: ishtar_base/models.py:1087 +msgid "Can change own Organization" +msgstr "Peut changer sa propre Organisation" + +#: ishtar_base/models.py:1088 +msgid "Can delete own Organization" +msgstr "Peut supprimer sa propre Organisation" + +#: ishtar_base/models.py:1095 +msgid "Rights" +msgstr "Droits" + +#: ishtar_base/models.py:1098 +msgid "Person types" +msgstr "Types d'individu" + +#: ishtar_base/models.py:1101 +msgid "Mr" +msgstr "M" + +#: ishtar_base/models.py:1102 +msgid "Miss" +msgstr "Mlle" + +#: ishtar_base/models.py:1103 +msgid "Mrs" +msgstr "Mme" + +#: ishtar_base/models.py:1104 +msgid "Doctor" +msgstr "Dr" + +#: ishtar_base/models.py:1112 +msgid "Is attached to" +msgstr "Est rattaché à" + +#: ishtar_base/models.py:1116 +msgid "Persons" +msgstr "Individus" + +#: ishtar_base/models.py:1118 +msgid "Can view Person" +msgstr "Peut voir les Personnes" + +#: ishtar_base/models.py:1119 +msgid "Can view own Person" +msgstr "Peut voir sa propre Personne" + +#: ishtar_base/models.py:1120 +msgid "Can add own Person" +msgstr "Peut ajouter sa propre Personne" + +#: ishtar_base/models.py:1121 +msgid "Can change own Person" +msgstr "Peut changer sa propre Personne" + +#: ishtar_base/models.py:1122 +msgid "Can delete own Person" +msgstr "Peut supprimer sa propre Personne" + +#: ishtar_base/models.py:1143 +msgid "Ishtar user" +msgstr "Utilisateur d'Ishtar" + +#: ishtar_base/models.py:1144 +msgid "Ishtar users" +msgstr "Utilisateurs d'Ishtar" + +#: ishtar_base/models.py:1149 +msgid "Author types" +msgstr "Types d'auteur" + +#: ishtar_base/models.py:1165 +msgid "Source types" +msgstr "Types de source" + +#: ishtar_base/models.py:1187 +msgid "Archaeological file type" +msgstr "Type de dossier archéologique" + +#: ishtar_base/models.py:1188 +msgid "Archaeological file types" +msgstr "Types de dossier archéologique" + +#: ishtar_base/models.py:1202 +msgid "Permit types" +msgstr "Types de permis" + +#: ishtar_base/models.py:1206 +msgid "Delay (in days)" +msgstr "Delai (en jours)" + +#: ishtar_base/models.py:1242 +msgid "Reference number" +msgstr "Référence" + +#: ishtar_base/models.py:1260 +msgid "Can view own Archaelogical file" +msgstr "Peut voir son propre Dossier archéologique" + +#: ishtar_base/models.py:1261 +msgid "Can add own Archaelogical file" +msgstr "Peut ajouter son propre Dossier archéologique" + +#: ishtar_base/models.py:1262 +msgid "Can change own Archaelogical file" +msgstr "Peut changer son propre Dossier archéologique" + +#: ishtar_base/models.py:1263 +msgid "Can delete own Archaelogical file" +msgstr "Peut supprimer son propre Dossier archéologique" + +#: ishtar_base/models.py:1281 ishtar_base/models.py:1422 +msgid "Intercommunal" +msgstr "Intercommunal" + +#: ishtar_base/models.py:1336 ishtar_base/models.py:1374 +#: ishtar_base/models.py:1549 +msgid "File" +msgstr "Dossier" + +#: ishtar_base/models.py:1337 ishtar_base/models.py:1531 +#: templates/dashboard_operation.html:273 +#: templates/dashboard_operation.html:286 +#: templates/dashboard_operation.html:456 +#: templates/dashboard_operation.html:469 +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#: ishtar_base/models.py:1346 +msgid "Operation types" +msgstr "Types d'opération" + +#: ishtar_base/models.py:1370 templates/sheet_file.html:92 +msgid "In charge" +msgstr "Responsable" + +#: ishtar_base/models.py:1377 ishtar_base/models.py:2083 +msgid "Surface (m²)" +msgstr "Area (m²)" + +#: ishtar_base/models.py:1415 +msgid "Can view own Operation" +msgstr "Peut voir sa propre Opération" + +#: ishtar_base/models.py:1416 +msgid "Can add own Operation" +msgstr "Peut ajouter sa propre Opération" + +#: ishtar_base/models.py:1417 +msgid "Can change own Operation" +msgstr "Peut changer sa propre Opération" + +#: ishtar_base/models.py:1418 +msgid "Can delete own Operation" +msgstr "Peut supprimer sa propre Opération" + +#: ishtar_base/models.py:1463 +msgid "This operation code already exists for this year" +msgstr "Cet code d'opération existe déjà pour cette année." + +#: ishtar_base/models.py:1539 +msgid "Operation documentation" +msgstr "Documentation d'une opération" + +#: ishtar_base/models.py:1540 +msgid "Operation documentations" +msgstr "Documentations des opérations" + +#: ishtar_base/models.py:1579 +msgid "Parent period" +msgstr "Période parente" + +#: ishtar_base/models.py:1583 +msgid "Type Period" +msgstr "Type de période" + +#: ishtar_base/models.py:1584 +msgid "Types Period" +msgstr "Types de période" + +#: ishtar_base/models.py:1592 +msgid "Dating types" +msgstr "Types de datation" + +#: ishtar_base/models.py:1596 +msgid "Dating quality" +msgstr "Qualité de datation" + +#: ishtar_base/models.py:1597 +msgid "Dating qualities" +msgstr "Qualités de datation" + +#: ishtar_base/models.py:1610 +msgid "Datings" +msgstr "Datations" + +#: ishtar_base/models.py:1621 +msgid "Parent unit" +msgstr "Unité parente" + +#: ishtar_base/models.py:1625 +msgid "Type Unit" +msgstr "Type d'unité" + +#: ishtar_base/models.py:1626 +msgid "Types Unit" +msgstr "Types d'unité" + +#: ishtar_base/models.py:1635 +msgid "Type Activity" +msgstr "Type d'activité" + +#: ishtar_base/models.py:1636 +msgid "Types Activity" +msgstr "Types d'activités" + +#: ishtar_base/models.py:1644 +msgid "Type Identification" +msgstr "Type d'identification" + +#: ishtar_base/models.py:1645 +msgid "Types Identification" +msgstr "Types d'identification" + +#: ishtar_base/models.py:1668 +msgid "A short description of the location of the context record" +msgstr "Une courte description de la situation de l'Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1678 +msgid "" +"\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this " +"date" +msgstr "" +"« Terminus Ante Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été crée après " +"cette date" + +#: ishtar_base/models.py:1681 +msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\"" +msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »" + +#: ishtar_base/models.py:1683 +msgid "" +"\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before " +"this date" +msgstr "" +"« Terminus Post Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été crée avant " +"cette date" + +#: ishtar_base/models.py:1686 +msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\"" +msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »" + +#: ishtar_base/models.py:1694 ishtar_base/models.py:1695 +#: ishtar_base/models.py:1773 templates/sheet_contextrecord.html:6 +msgid "Context Record" +msgstr "Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1697 +msgid "Can view own Context Record" +msgstr "Peut voir sa propre Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1698 +msgid "Can add own Context Record" +msgstr "Peut ajouter sa propre Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1699 +msgid "Can change own Context Record" +msgstr "Peut changer sa propre Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1700 +msgid "Can delete own Context Record" +msgstr "Peut supprimer sa propre Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1755 +msgid "Context record documentation" +msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1756 +msgid "Context record documentations" +msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/models.py:1761 +msgid "Recommendation" +msgstr "Recommendation" + +#: ishtar_base/models.py:1763 +msgid "Parent material" +msgstr "Matériau parent" + +#: ishtar_base/models.py:1767 +msgid "Material types" +msgstr "Types de matériaux" + +#: ishtar_base/models.py:1781 ishtar_base/models.py:1840 +msgid "Base item" +msgstr "Mobilier de base" + +#: ishtar_base/models.py:1782 +msgid "Base items" +msgstr "Mobiliers de base" + +#: ishtar_base/models.py:1784 +msgid "Can view own Base item" +msgstr "Peut voir son propre Mobilier de base" + +#: ishtar_base/models.py:1785 +msgid "Can add own Base item" +msgstr "Peut ajouter son propre Mobilier de base" + +#: ishtar_base/models.py:1786 +msgid "Can change own Base item" +msgstr "Peut changer son propre Mobilier de base" + +#: ishtar_base/models.py:1787 +msgid "Can delete own Base item" +msgstr "Peut supprimer son propre Mobilier de base" + +#: ishtar_base/models.py:1851 +msgid "Upstream treatment" +msgstr "Traitement amont" + +#: ishtar_base/models.py:1853 +msgid "Downstream treatment" +msgstr "Traitement aval" + +#: ishtar_base/models.py:1915 +msgid "Can view own Item" +msgstr "Peut voir son propre Mobilier" + +#: ishtar_base/models.py:1916 +msgid "Can add own Item" +msgstr "Peut ajouter son propre Mobilier" + +#: ishtar_base/models.py:1917 +msgid "Can change own Item" +msgstr "Peut changer son propre Mobilier" + +#: ishtar_base/models.py:1918 +msgid "Can delete own Item" +msgstr "Peut supprimer son propre Mobilier" + +#: ishtar_base/models.py:1944 +msgid "Item documentation" +msgstr "Documentation du mobilier" + +#: ishtar_base/models.py:1945 +msgid "Item documentations" +msgstr "Documentations des mobiliers" + +#: ishtar_base/models.py:1950 templates/sheet_ope.html:64 +#: templates/sheet_ope_modif.html:64 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: ishtar_base/models.py:1956 +msgid "Parcel owner" +msgstr "Propriétaire de parcelle" + +#: ishtar_base/models.py:1957 +msgid "Parcel owners" +msgstr "Propriétaires de parcelle" + +#: ishtar_base/models.py:1965 +msgid "Warehouse types" +msgstr "Types de dépôts" + +#: ishtar_base/models.py:1977 +msgid "Warehouses" +msgstr "Dépôts" + +#: ishtar_base/models.py:1979 +msgid "Can view own Warehouse" +msgstr "Peut voir son propre Dépôt" + +#: ishtar_base/models.py:1980 +msgid "Can add own Warehouse" +msgstr "Peut ajouter son propre Dépôt" + +#: ishtar_base/models.py:1981 +msgid "Can change own Warehouse" +msgstr "Peut changer son propre Dépôt" + +#: ishtar_base/models.py:1982 +msgid "Can delete own Warehouse" +msgstr "Peut supprimer son propre Dépôt" + +#: ishtar_base/models.py:1992 +msgid "Intended to" +msgstr "Destiné à" + +#: ishtar_base/models.py:1996 +msgid "Act types" +msgstr "Types d'acte" + +#: ishtar_base/models.py:2007 +msgid "Archaeological preventive operator" +msgstr "Opérateur d'archéologie préventive" + +#: ishtar_base/models.py:2009 +msgid "Person in charge of the scientific part" +msgstr "Responsable scientifique" + +#: ishtar_base/models.py:2025 +msgid "Administrative acts" +msgstr "Actes administratifs" + +#: ishtar_base/models.py:2027 +msgid "Can view own Administrative act" +msgstr "Peut voir son propre Acte administratif" + +#: ishtar_base/models.py:2028 +msgid "Can add own Administrative act" +msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif" + +#: ishtar_base/models.py:2029 +msgid "Can change own Administrative act" +msgstr "Peut changer son propre Acte administratif" + +#: ishtar_base/models.py:2030 +msgid "Can delete own Administrative act" +msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif" + +#: ishtar_base/models.py:2039 +msgid "Length (mm)" +msgstr "Longueur (mm) :" + +#: ishtar_base/models.py:2040 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Largeur (mm) :" + +#: ishtar_base/models.py:2041 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Hauteur (mm)" + +#: ishtar_base/models.py:2047 +msgid "Container types" +msgstr "Types de contenant" + +#: ishtar_base/models.py:2059 +msgid "Containers" +msgstr "Contenants" + +#: ishtar_base/models.py:2084 templates/sheet_contextrecord.html:71 +#: templates/sheet_file.html:43 templates/sheet_ope.html:46 +#: templates/sheet_ope.html.py:107 templates/sheet_ope_modif.html:46 +#: templates/sheet_ope_modif.html.py:107 templates/sheet_operation.html:46 +msgid "Localisation" +msgstr "Localisation" + +#: ishtar_base/models.py:2107 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: ishtar_base/models.py:2110 +msgid "Treatment types" +msgstr "Types de traitements" + +#: ishtar_base/models.py:2127 ishtar_base/models.py:2146 +msgid "Treatment" +msgstr "Traitement" + +#: ishtar_base/models.py:2128 +msgid "Treatments" +msgstr "Traitements" + +#: ishtar_base/models.py:2130 +msgid "Can view own Treatment" +msgstr "Peut voir son propre Traitement" + +#: ishtar_base/models.py:2131 +msgid "Can add own Treatment" +msgstr "Peut ajouter son propre Traitement" + +#: ishtar_base/models.py:2132 +msgid "Can change own Treatment" +msgstr "Peut changer son propre Traitement" + +#: ishtar_base/models.py:2133 +msgid "Can delete own Treatment" +msgstr "Peut supprimer son propre traitement" + +#: ishtar_base/models.py:2139 templates/sheet_contextrecord.html:65 +#: templates/sheet_file.html:35 templates/sheet_ope.html:22 +#: templates/sheet_ope_modif.html:22 templates/sheet_operation.html:22 +msgid "by" +msgstr "par" + +#: ishtar_base/models.py:2144 +msgid "Treatment documentation" +msgstr "Documentation d'un traitement" + +#: ishtar_base/models.py:2145 +msgid "Treament documentations" +msgstr "Documentations des traitements" + +#: ishtar_base/models.py:2158 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" + +#: ishtar_base/models.py:2159 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: ishtar_base/views.py:158 +msgid "True" +msgstr "Oui" + +#: ishtar_base/views.py:160 +msgid "False" +msgstr "Non" + +#: ishtar_base/views.py:290 templates/sheet_contextrecord.html:127 +#: templates/sheet_file.html:106 templates/sheet_ope.html:139 +#: templates/sheet_ope_modif.html:139 templates/sheet_ope_modif.html.py:175 +#: templates/sheet_operation.html:138 templates/sheet_operation.html.py:171 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ishtar_base/views.py:642 ishtar_base/views.py:676 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Opération non permise" + +#: ishtar_base/views.py:645 +#, python-format +msgid "New %s" +msgstr "Nouveau %s" + +#: ishtar_base/views.py:697 templates/sheet_operation.html:122 +msgid "Context records" +msgstr "Unité d'Enregistrement" + +#: ishtar_base/views.py:698 +msgid "Archaeological items" +msgstr "Mobilier" + +#: ishtar_base/widgets.py:40 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ishtar_base/widgets.py:218 +msgid "Search and select an item" +msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément" + +#: ishtar_base/widgets.py:253 ishtar_base/widgets.py:258 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Export en CSV" + +#: ishtar_base/widgets.py:254 +msgid "simple" +msgstr "simple" + +#: ishtar_base/widgets.py:255 +msgid "full" +msgstr "complet" + +#: ishtar_base/widgets.py:271 +msgid "No results" +msgstr "Pas de résultats" + +#: ishtar_base/widgets.py:272 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: ishtar_base/widgets.py:273 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: templates/base.html:26 +msgid "Logged in" +msgstr "Connecté" + +#: templates/base.html:27 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +#: templates/base.html:28 +msgid "Change password" +msgstr "Changement de mot de passe" + +#: templates/base.html:30 templates/registration/activate.html:10 +#: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 +msgid "Log in" +msgstr "Connexion" + +#: templates/base.html:42 +msgid "Default items" +msgstr "Éléments par défaut" + +#: templates/confirm_wizard.html:13 templates/wizard_done_summary.html:6 +msgid "You have entered the following informations:" +msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :" + +#: templates/confirm_wizard.html:27 +msgid "Would you like to save them?" +msgstr "Voulez vous sauver ces informations ?" + +#: templates/confirm_wizard.html:30 templates/default_wizard.html:22 +#: templates/default_wizard.html.py:38 templates/search.html:13 +#: templates/towns_wizard.html:18 templates/towns_wizard.html.py:37 +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#: templates/dashboard_file.html:11 templates/dashboard_operation.html:11 +msgid "Global informations" +msgstr "Informations générales" + +#: templates/dashboard_file.html:13 templates/dashboard_file.html.py:46 +#: templates/dashboard_file.html:100 templates/dashboard_main.html:13 +msgid "Total:" +msgstr "Total :" + +#: templates/dashboard_file.html:15 +msgid ":" +msgstr " :" + +#: templates/dashboard_file.html:19 templates/dashboard_file.html.py:49 +#: templates/dashboard_file.html:128 templates/dashboard_operation.html:54 +#: templates/dashboard_operation.html:124 +#: templates/dashboard_operation.html:345 +msgid "By year" +msgstr "Par année" + +#: templates/dashboard_file.html:31 templates/dashboard_file.html.py:61 +#: templates/dashboard_file.html:140 templates/dashboard_operation.html:258 +#: templates/dashboard_operation.html:441 +msgid "By month" +msgstr "Par mois" + +#: templates/dashboard_file.html:44 +msgid "Research archaeology" +msgstr "Archéologie programmée" + +#: templates/dashboard_file.html:73 templates/dashboard_file.html.py:167 +#: templates/dashboard_operation.html:271 +#: templates/dashboard_operation.html:454 +msgid "By department" +msgstr "Par département" + +#: templates/dashboard_file.html:85 +msgid "Main towns" +msgstr "Principales communes" + +#: templates/dashboard_file.html:98 +msgid "Rescue archaeology" +msgstr "Archéologie préventive" + +#: templates/dashboard_file.html:104 +msgid "By saisine type" +msgstr "Par type de saisine" + +#: templates/dashboard_file.html:116 +msgid "By administrative act" +msgstr "Par acte administratif" + +#: templates/dashboard_file.html:150 +msgid "Archaeological files linked to at least one operation:" +msgstr "Dossier archéologique associé au moins à une opération :" + +#: templates/dashboard_file.html:151 +msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%):" +msgstr "Dossier archéologique associé au moins à une opération (%) :" + +#: templates/dashboard_file.html:155 +msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%)" +msgstr "Dossier archéologique associé au moins à une opération (%)" + +#: templates/dashboard_file.html:179 +msgid "Surface by department (m²)" +msgstr "Surface par département (m²)" + +#: templates/dashboard_file.html:191 templates/dashboard_operation.html:300 +#: templates/dashboard_operation.html:483 +msgid "Main towns by number" +msgstr "Principales communes en nombre" + +#: templates/dashboard_file.html:203 +msgid "Main towns by surface (m²)" +msgstr "Principales communes en surface (m²)" + +#: templates/dashboard_main.html:12 templates/sheet_contextrecord.html:108 +#: templates/sheet_ope_modif.html:156 templates/sheet_operation.html:154 +msgid "Numbers" +msgstr "Nombre" + +#: templates/dashboard_main.html:25 +msgid "By years" +msgstr "Par années" + +#: templates/dashboard_main.html:27 templates/dashboard_main.html.py:37 +msgid "Average:" +msgstr "Moyenne :" + +#: templates/dashboard_main.html:28 templates/dashboard_main.html.py:38 +msgid "Variance:" +msgstr "Variance :" + +#: templates/dashboard_main.html:29 templates/dashboard_main.html.py:39 +msgid "Standard deviation:" +msgstr "Écart-type :" + +#: templates/dashboard_main.html:30 templates/dashboard_main.html.py:40 +msgid "Median:" +msgstr "Médiane :" + +#: templates/dashboard_main.html:31 templates/dashboard_main.html.py:41 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode :" + +#: templates/dashboard_main.html:35 +msgid "By operations" +msgstr "Par opérations" + +#: templates/dashboard_main.html:44 +msgid "Created last" +msgstr "Derniers créés" + +#: templates/dashboard_main.html:47 +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +#: templates/dashboard_main.html:51 templates/dashboard_main.html.py:62 +msgid "Show" +msgstr "Voir" + +#: templates/dashboard_main.html:55 +msgid "Recent changes" +msgstr "Derniers changés" + +#: templates/dashboard_main.html:58 +msgid "Modified" +msgstr "Modifier" + +#: templates/dashboard_main.html:69 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: templates/dashboard_main.html:72 +msgid "User type" +msgstr "Type d'utilisateur" + +#: templates/dashboard_operation.html:15 +#: templates/dashboard_operation.html:111 +#: templates/dashboard_operation.html:332 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: templates/dashboard_operation.html:17 templates/dashboard_operation.html:30 +#: templates/dashboard_operation.html:113 +#: templates/dashboard_operation.html:152 +#: templates/dashboard_operation.html:184 +#: templates/dashboard_operation.html:334 +#: templates/dashboard_operation.html:373 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: templates/dashboard_operation.html:28 +msgid "Area by type of operation" +msgstr "Surface par type d'opération" + +#: templates/dashboard_operation.html:30 +msgid "Area (m²)" +msgstr "Surface (m²)" + +#: templates/dashboard_operation.html:41 +msgid "By types" +msgstr "Par types" + +#: templates/dashboard_operation.html:43 templates/dashboard_operation.html:56 +#: templates/dashboard_operation.html:69 templates/dashboard_operation.html:95 +#: templates/dashboard_operation.html:126 +#: templates/dashboard_operation.html:139 +#: templates/dashboard_operation.html:260 +#: templates/dashboard_operation.html:347 +#: templates/dashboard_operation.html:360 +#: templates/dashboard_operation.html:443 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: templates/dashboard_operation.html:67 +#: templates/dashboard_operation.html:137 +#: templates/dashboard_operation.html:358 +msgid "By realisation year" +msgstr "Par année de réalisation" + +#: templates/dashboard_operation.html:80 +msgid "Effective operation by type and year" +msgstr "Opération effective par type et année" + +#: templates/dashboard_operation.html:93 +msgid "By realisation month" +msgstr "Par mois de réalisation" + +#: templates/dashboard_operation.html:107 +msgid "Survey informations" +msgstr "Informations : diagnostics" + +#: templates/dashboard_operation.html:150 +msgid "Current year" +msgstr "Année en cours" + +#: templates/dashboard_operation.html:155 +#: templates/dashboard_operation.html:171 +#: templates/dashboard_operation.html:187 +#: templates/dashboard_operation.html:203 +#: templates/dashboard_operation.html:289 +#: templates/dashboard_operation.html:376 +#: templates/dashboard_operation.html:392 +msgid "Area" +msgstr "Surface" + +#: templates/dashboard_operation.html:158 +#: templates/dashboard_operation.html:171 +#: templates/dashboard_operation.html:190 +#: templates/dashboard_operation.html:203 +#: templates/dashboard_operation.html:379 +#: templates/dashboard_operation.html:392 +msgid "Man-day" +msgstr "Jour-homme" + +#: templates/dashboard_operation.html:161 +#: templates/dashboard_operation.html:171 +#: templates/dashboard_operation.html:193 +#: templates/dashboard_operation.html:203 +#: templates/dashboard_operation.html:382 +#: templates/dashboard_operation.html:392 +msgid "Man-day/hectare" +msgstr "Jour-homme/hectare" + +#: templates/dashboard_operation.html:165 +msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):" +msgstr "Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année en cours) :" + +#: templates/dashboard_operation.html:169 +msgid "Organizations (current year)" +msgstr "Organisations (année en cours)" + +#: templates/dashboard_operation.html:182 +#: templates/dashboard_operation.html:371 +msgid "Current realisation year" +msgstr "Année actuelle (réalisations)" + +#: templates/dashboard_operation.html:197 +#: templates/dashboard_operation.html:386 +msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):" +msgstr "" +"Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année de réalisation en " +"cours) :" + +#: templates/dashboard_operation.html:201 +#: templates/dashboard_operation.html:390 +msgid "Organizations (current realisation year)" +msgstr "Organisations (année de réalisation en cours)" + +#: templates/dashboard_operation.html:214 +#: templates/dashboard_operation.html:403 +msgid "Area by organization by year" +msgstr "Surface par organisation et par année" + +#: templates/dashboard_operation.html:224 +#: templates/dashboard_operation.html:416 +#: templates/dashboard_operation.html:435 +msgid "Mean" +msgstr "Moyenne" + +#: templates/dashboard_operation.html:230 +msgid "Effective operations areas (m²)" +msgstr "Surface des opérations en cours (m²)" + +#: templates/dashboard_operation.html:235 +#: templates/dashboard_operation.html:273 +#: templates/dashboard_operation.html:286 +#: templates/dashboard_operation.html:413 +#: templates/dashboard_operation.html:432 +#: templates/dashboard_operation.html:456 +#: templates/dashboard_operation.html:469 +msgid "Sum" +msgstr "Somme" + +#: templates/dashboard_operation.html:238 +#: templates/dashboard_operation.html:252 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#: templates/dashboard_operation.html:244 +msgid "Man-Days/hectare by Year" +msgstr "Jours-homme/hectare par année" + +#: templates/dashboard_operation.html:249 +msgid "Man-Days/hectare" +msgstr "Jours-homme/hectare" + +#: templates/dashboard_operation.html:284 +#: templates/dashboard_operation.html:467 +msgid "Effective operation by department" +msgstr "Opérations effectives par départements" + +#: templates/dashboard_operation.html:289 +#: templates/dashboard_operation.html:472 +msgid "Nb." +msgstr "Nb." + +#: templates/dashboard_operation.html:313 +msgid "Main towns by surface" +msgstr "Principales communes en surface" + +#: templates/dashboard_operation.html:328 +msgid "Excavation informations" +msgstr "Fouilles : informations" + +#: templates/dashboard_operation.html:422 +msgid "Area by organization by realisation year" +msgstr "Surface par organisation et par année de réalisation" + +#: templates/dashboard_operation.html:472 +msgid "Cost" +msgstr "Coût" + +#: templates/dashboard_operation.html:472 +msgid "FNAP cost" +msgstr "Coût FNAP" + +#: templates/dashboard_operation.html:496 +msgid "Main towns by cost" +msgstr "Principales communes par coût" + +#: templates/default_wizard.html:29 templates/search.html:20 +#: templates/towns_wizard.html:25 +msgid "Add/Modify" +msgstr "Ajouter-Modifier" + +#: templates/default_wizard.html:39 +msgid "Validate and end" +msgstr "Valider et confirmer" + +#: templates/form_snippet.html:9 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: templates/sheet.html:19 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: templates/sheet.html:21 +msgid "Close all windows" +msgstr "Fermer toutes les fenêtres" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:4 templates/sheet_file.html:16 +#: templates/sheet_ope.html:4 templates/sheet_ope_modif.html:4 +#: templates/sheet_operation.html:4 +msgid "Export as:" +msgstr "Export en :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:4 templates/sheet_file.html:16 +#: templates/sheet_ope.html:4 templates/sheet_ope_modif.html:4 +#: templates/sheet_operation.html:4 +msgid "OpenOffice.org file" +msgstr "fichier OpenOffice.org" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:4 templates/sheet_file.html:16 +#: templates/sheet_ope.html:4 templates/sheet_ope_modif.html:4 +#: templates/sheet_operation.html:4 +msgid "PDF file" +msgstr "fichier PDF" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:9 +msgid "Complete ID:" +msgstr "Identifiant complet :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:11 templates/sheet_contextrecord.html:54 +#: templates/sheet_operation.html:10 +msgid "Patriarche OA code not yet recorded!" +msgstr "Code Patriarche pas encore enregistré !" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:12 +msgid "Temporary ID:" +msgstr "Identifiant temporaire :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:16 templates/sheet_contextrecord.html:67 +#: templates/sheet_file.html:38 templates/sheet_ope.html:24 +#: templates/sheet_ope_modif.html:24 templates/sheet_operation.html:24 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:18 +msgid "Chronology:" +msgstr "Chronologie :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:19 +msgid "Place:" +msgstr "Lieu :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:20 +msgid "Parcel:" +msgstr "Parcelle :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:25 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:26 +msgid "Length (cm):" +msgstr "Longueur (cm) :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:27 +msgid "Width (cm):" +msgstr "Largeur (cm) :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:28 +msgid "Depth (cm):" +msgstr "Profondeur (cm) :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:34 +msgid "Activity:" +msgstr "Activité :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:35 +msgid "Identification:" +msgstr "Identification :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:36 +msgid "Interpretation:" +msgstr "Interpretation :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:40 +msgid "Datations" +msgstr "Datations" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:41 +msgid "TAQ:" +msgstr "TAQ :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:42 +msgid "TAQ estimated:" +msgstr "TAQ estimé :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:43 +msgid "TPQ:" +msgstr "TPQ :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:44 +msgid "TPQ estimated:" +msgstr "TPQ estimé :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:48 +msgid "Operation resume" +msgstr "Résumé de l'opération" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:49 templates/sheet_file.html:18 +#: templates/sheet_ope.html:6 templates/sheet_ope_modif.html:6 +#: templates/sheet_operation.html:6 +msgid "Year:" +msgstr "Année :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:50 templates/sheet_file.html:19 +#: templates/sheet_ope.html:7 templates/sheet_ope_modif.html:7 +#: templates/sheet_operation.html:7 +msgid "Numerical reference:" +msgstr "Référence numérique :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:52 templates/sheet_ope.html:9 +#: templates/sheet_ope_modif.html:9 templates/sheet_operation.html:9 +msgid "Patriarche OA code:" +msgstr "Code Patriarche :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:57 templates/sheet_ope.html:19 +#: templates/sheet_ope_modif.html:19 templates/sheet_operation.html:19 +msgid "Head scientist:" +msgstr "Responsable scientifique :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:59 templates/sheet_file.html:33 +#: templates/sheet_ope.html:20 templates/sheet_ope_modif.html:20 +#: templates/sheet_operation.html:20 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:61 templates/sheet_file.html:33 +#: templates/sheet_ope.html:20 templates/sheet_ope_modif.html:20 +#: templates/sheet_operation.html:20 +msgid "Active file" +msgstr "Dossier archéologique actif" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:63 templates/sheet_ope.html:21 +#: templates/sheet_ope_modif.html:21 templates/sheet_operation.html:21 +msgid "Closed operation" +msgstr "Opération fermée" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:64 templates/sheet_file.html:35 +#: templates/sheet_ope.html:22 templates/sheet_ope_modif.html:22 +#: templates/sheet_operation.html:22 +msgid "Closing date:" +msgstr "Date de clotûre :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:68 templates/sheet_ope.html:29 +#: templates/sheet_ope_modif.html:29 templates/sheet_operation.html:29 +msgid "Remains:" +msgstr "Vestiges :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:69 templates/sheet_ope.html:30 +#: templates/sheet_ope_modif.html:30 templates/sheet_operation.html:30 +msgid "Periods:" +msgstr "Périodes :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:70 templates/sheet_file.html:41 +#: templates/sheet_ope.html:44 templates/sheet_ope_modif.html:44 +#: templates/sheet_operation.html:44 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:72 templates/sheet_file.html:44 +#: templates/sheet_ope.html:47 templates/sheet_ope_modif.html:47 +#: templates/sheet_operation.html:47 +msgid "Towns:" +msgstr "Communes :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:73 +msgid "Related operation:" +msgstr "Operation associée :" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:76 +msgid "No operation linked to this context unit!" +msgstr "Pas d'opération associée à ce Unité d'Enregistrement" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:80 templates/sheet_ope.html:102 +#: templates/sheet_ope_modif.html:102 templates/sheet_operation.html:102 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:95 +msgid "No document associated to this context record" +msgstr "Pas d'opération associée à cette Unité d'enregistrement" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:100 templates/sheet_ope_modif.html:146 +#: templates/sheet_ope_modif.html.py:148 templates/sheet_operation.html:146 +msgid "Finds" +msgstr "Mobilier" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:102 templates/sheet_operation.html:148 +msgid "Find" +msgstr "Mobilier" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:107 templates/sheet_ope_modif.html:155 +#: templates/sheet_operation.html:153 +msgid "Weight" +msgstr "Poids" + +#: templates/sheet_contextrecord.html:131 +msgid "No find associated to this context record" +msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement" + +#: templates/sheet_file.html:7 +msgid "Previous version" +msgstr "Version précédente" + +#: templates/sheet_file.html:11 +msgid "Are you sure to rollback to this version?" +msgstr "" +"Voulez vous annuler les modifications faites pour revenir à cette version ?" + +#: templates/sheet_file.html:12 +msgid "Next version" +msgstr "Version suivante" + +#: templates/sheet_file.html:21 +msgid "File's name:" +msgstr "Nom du dossier archéologique :" + +#: templates/sheet_file.html:23 templates/sheet_ope.html:14 +#: templates/sheet_ope_modif.html:14 templates/sheet_operation.html:14 +msgid "Edition date:" +msgstr "Date d'édition :" + +#: templates/sheet_file.html:24 +msgid "Reception date:" +msgstr "Date de réception :" + +#: templates/sheet_file.html:25 +msgid "Creation date:" +msgstr "Date de création :" + +#: templates/sheet_file.html:28 +msgid "Deadline:" +msgstr "Date d'échéance :" + +#: templates/sheet_file.html:32 +msgid "In charge:" +msgstr "Responsable :" + +#: templates/sheet_file.html:34 +msgid "Closed file" +msgstr "Dossier archéologique clos" + +#: templates/sheet_file.html:40 templates/sheet_ope.html:33 +#: templates/sheet_ope_modif.html:33 +msgid "Related file:" +msgstr "Dossier en relation avec :" + +#: templates/sheet_file.html:46 templates/sheet_ope.html:49 +#: templates/sheet_ope_modif.html:49 templates/sheet_operation.html:49 +msgid "Main address:" +msgstr "Adresse principale :" + +#: templates/sheet_file.html:47 templates/sheet_ope.html:50 +#: templates/sheet_ope_modif.html:50 templates/sheet_operation.html:50 +msgid "Complement:" +msgstr "Complément :" + +#: templates/sheet_file.html:48 templates/sheet_ope.html:51 +#: templates/sheet_ope_modif.html:51 templates/sheet_operation.html:51 +msgid "Postal code:" +msgstr "Code postal :" + +#: templates/sheet_file.html:50 templates/sheet_ope.html:25 +#: templates/sheet_ope_modif.html:25 templates/sheet_operation.html:25 +msgid "Surface:" +msgstr "Surface :" + +#: templates/sheet_file.html:55 +msgid "Preventive archaelogical file" +msgstr "Dossier d'archéologie préventive" + +#: templates/sheet_file.html:56 +msgid "Planed surface:" +msgstr "Surface envisagé :" + +#: templates/sheet_file.html:57 +msgid "Saisine type:" +msgstr "Type de saisine :" + +#: templates/sheet_file.html:58 templates/sheet_ope.html:36 +#: templates/sheet_ope_modif.html:36 templates/sheet_operation.html:36 +msgid "Town planning service:" +msgstr "Service instructeur :" + +#: templates/sheet_file.html:59 templates/sheet_ope.html:37 +#: templates/sheet_ope_modif.html:37 templates/sheet_operation.html:37 +msgid "Permit type:" +msgstr "Type de permis :" + +#: templates/sheet_file.html:60 templates/sheet_ope.html:38 +#: templates/sheet_ope_modif.html:38 templates/sheet_operation.html:38 +msgid "Permit reference:" +msgstr "Référence du permis :" + +#: templates/sheet_file.html:61 templates/sheet_ope.html:39 +#: templates/sheet_ope_modif.html:39 templates/sheet_operation.html:39 +msgid "General contractor organisation:" +msgstr "Organisation de l'aménageur :" + +#: templates/sheet_file.html:62 templates/sheet_ope.html:40 +#: templates/sheet_ope_modif.html:40 templates/sheet_operation.html:40 +msgid "General contractor:" +msgstr "Aménageur :" + +#: templates/sheet_file.html:66 templates/sheet_ope.html:79 +#: templates/sheet_ope.html.py:81 templates/sheet_ope_modif.html:79 +#: templates/sheet_ope_modif.html.py:81 templates/sheet_operation.html:81 +msgid "Admninistrative acts" +msgstr "Actes administratifs" + +#: templates/sheet_file.html:81 +msgid "No administrative act associated to this archaelogical file" +msgstr "Pas d'acte administratif associé à ce dosser" + +#: templates/sheet_file.html:109 +msgid "No operation associated to this archaelogical file" +msgstr "Pas d'opération associée à ce dosser" + +#: templates/sheet_file.html:114 +msgid "Admninistrative acts linked to associated operations" +msgstr "Actes administratifs associés aux opérations" + +#: templates/sheet_file.html:129 +msgid "No administrative act linked to operations" +msgstr "Pas d'acte administratif associé aux opérations" + +#: templates/sheet_ope.html:10 templates/sheet_ope_modif.html:10 +msgid "Patriarche OA code not yet recorded !" +msgstr "Code Patriarche pas encore enregistré !" + +#: templates/sheet_ope.html:12 templates/sheet_ope_modif.html:12 +msgid "Operation's name:" +msgstr "Nom de l'opération" + +#: templates/sheet_ope.html:16 templates/sheet_ope_modif.html:16 +#: templates/sheet_operation.html:16 +msgid "Begining date:" +msgstr "Date de début :" + +#: templates/sheet_ope.html:17 templates/sheet_ope_modif.html:17 +msgid "Field work end date:" +msgstr "Date de fin de travail sur le terrain :" + +#: templates/sheet_ope.html:26 templates/sheet_ope_modif.html:26 +#: templates/sheet_operation.html:26 +msgid "Cost:" +msgstr "Coût :" + +#: templates/sheet_ope.html:27 templates/sheet_ope_modif.html:27 +#: templates/sheet_operation.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: templates/sheet_ope.html:27 templates/sheet_ope_modif.html:27 +#: templates/sheet_operation.html:27 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#: templates/sheet_ope.html:35 templates/sheet_ope_modif.html:35 +msgid "Operator's reference code:" +msgstr "Référence de l'opérateur :" + +#: templates/sheet_ope.html:53 templates/sheet_ope_modif.html:53 +#: templates/sheet_operation.html:54 +msgid "Lambert X:" +msgstr "Lambert X :" + +#: templates/sheet_ope.html:54 templates/sheet_ope_modif.html:54 +#: templates/sheet_operation.html:55 +msgid "Lambert Y:" +msgstr "Lambert Y :" + +#: templates/sheet_ope.html:55 templates/sheet_ope_modif.html:55 +#: templates/sheet_operation.html:56 +msgid "Altitude (m NGF):" +msgstr "Altitude (m NGF):" + +#: templates/sheet_ope.html:58 templates/sheet_ope_modif.html:58 +#: templates/sheet_operation.html:59 +msgid "Associated parcels" +msgstr "Parcelles associées" + +#: templates/sheet_ope.html:60 templates/sheet_ope_modif.html:60 +#: templates/sheet_operation.html:61 +msgid "Commune" +msgstr "Commune" + +#: templates/sheet_ope.html:75 templates/sheet_ope_modif.html:75 +#: templates/sheet_operation.html:76 +msgid "No parcel associated to this operation" +msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération" + +#: templates/sheet_ope.html:96 templates/sheet_ope_modif.html:96 +msgid "No administrative act associated to this operation" +msgstr "Pas d'acte administratif associé aux opérations" + +#: templates/sheet_ope.html:117 templates/sheet_ope_modif.html:117 +msgid "No document associated to this operation" +msgstr "Pas d'opération associée à cette opération" + +#: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html.py:123 +#: templates/sheet_ope_modif.html:121 templates/sheet_ope_modif.html.py:123 +msgid "Recording Units" +msgstr "Unités d'Enregistrement :" + +#: templates/sheet_ope.html:127 templates/sheet_ope_modif.html:127 +#: templates/sheet_operation.html:126 +msgid "Chronology" +msgstr "Chronologie" + +#: templates/sheet_ope.html:142 templates/sheet_ope_modif.html:142 +msgid "No recording unit associated to this operation" +msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à ce dosser" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:150 +msgid "Find_complete_Label" +msgstr "" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:151 +msgid "Find_complete_material_type_Label" +msgstr "" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:152 +msgid "Context_record" +msgstr "Unité d'Enregistrement" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:163 +msgid "find.complete_label" +msgstr "" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:164 +msgid "find.not_patriarche_complete_label" +msgstr "" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:166 +msgid "find.material_type_complete_label" +msgstr "" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:167 +msgid "find.material_type_not_patriarche_complete_label" +msgstr "" + +#: templates/sheet_ope_modif.html:178 +msgid "No find associated to this operation" +msgstr "Pas de mobilier associé à cette opération" + +#: templates/sheet_operation.html:17 +msgid "Excavation end date:" +msgstr "Date de fin de chantier :" + +#: templates/sheet_operation.html:33 +msgid "Associated file:" +msgstr "Dossier associé :" + +#: templates/sheet_operation.html:96 +msgid "No acts associated to this operation" +msgstr "Pas d'acte associé à cette opération" + +#: templates/sheet_operation.html:100 +msgid "Scientific documentation" +msgstr "Documentation scientifique" + +#: templates/sheet_operation.html:117 +msgid "No scientific document associated to this operation" +msgstr "Pas de documentation scientifique associée à cette opération" + +#: templates/sheet_operation.html:141 +msgid "No context record associated to this operation" +msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération" + +#: templates/sheet_operation.html:175 +msgid "No find associated to context record" +msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement" + +#: templates/sheet_operation.html:178 +msgid "No find associated to parcel" +msgstr "Pas de mobilier associé à cette parcelle" + +#: templates/sheet_operation.html:178 +msgid "(no context record)" +msgstr "(pas d'Unité d'Enregistrement)" + +#: templates/towns_wizard.html:33 +msgid "No town set in the associated file." +msgstr "Pas de commune dans le dossier associé." + +#: templates/wizard_closing_done.html:4 +msgid "Item successfully closed" +msgstr "Élément clôt avec succès" + +#: templates/wizard_delete_done.html:4 +msgid "Item successfully deleted" +msgstr "Élément supprimé avec succès" + +#: templates/wizard_done.html:4 +msgid "Item successfully saved" +msgstr "Élément enregistré avec succès" + +#: templates/wizard_done_summary_2.html:7 +#: templates/wizard_list_search_result.html:9 +msgid "You have saved the following informations:" +msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :" + +#: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7 +msgid "Ishtar administration" +msgstr "Administration d'Ishtar" + +#: templates/registration/activate.html:8 +msgid "Account successfully activated" +msgstr "Compte crée avec succès" + +#: templates/registration/activate.html:14 +msgid "Account activation failed" +msgstr "La création du compte a échouée" + +#: templates/registration/login.html:16 +msgid "Forgot password?" +msgstr "Oubli de mot de passe ?" + +#: templates/registration/login.html:16 +msgid "Reset it" +msgstr "Réinitialiser" + +#: templates/registration/login.html:17 +msgid "Not member?" +msgstr "Non enregistré ?" + +#: templates/registration/login.html:17 +#: templates/registration/registration_form.html:8 +msgid "Register" +msgstr "S'enregistrer" + +#: templates/registration/logout.html:6 +msgid "Logged out" +msgstr "Déconnecté" + +#: templates/registration/password_change_done.html:6 +msgid "Password changed" +msgstr "Mot de passe changé" + +#: templates/registration/password_change_form.html:10 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 +#: templates/registration/password_reset_form.html:11 +#: templates/registration/registration_form.html:10 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +msgid "Password reset successfully" +msgstr "Mot de passe réinitialisé" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 +msgid "Password reset failed" +msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +msgid "Email with password reset instructions has been sent." +msgstr "" +"Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a " +"été envoyé." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, python-format +msgid "Reset password at %(site_name)s" +msgstr "Remise à réro du mot de passe pour %(site_name)s" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:7 +msgid "Reset password" +msgstr "Réinitialisation du mot de passe" + +#: templates/registration/registration_complete.html:6 +msgid "You are now registered. Activation email sent." +msgstr "" +"Vous être maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte " +"vous a été envoyé." + +#~ msgid "References" +#~ msgstr "Référence" |