summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po2741
1 files changed, 2741 insertions, 0 deletions
diff --git a/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 000000000..417406b58
--- /dev/null
+++ b/ishtar_common/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,2741 @@
+# Ishtar po translation.
+# Copyright (C) 2010-2011
+# This file is distributed under the same license as the Ishtar package.
+# Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>, 2010-2011.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alpha\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n"
+"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+# overload of translation of registration module
+#: __init__.py:3
+msgid "username"
+msgstr "identifiant"
+
+# overload of translation of registration module
+#: __init__.py:4
+msgid "email address"
+msgstr "courriel"
+
+#: __init__.py:5 __init__.py:7
+msgid "warehouse"
+msgstr "dépôt"
+
+#: __init__.py:6
+msgid "New warehouse"
+msgstr "Nouveau dépôt"
+
+#: __init__.py:8
+msgid "New organization"
+msgstr "Nouvelle organisation"
+
+#: __init__.py:9
+msgid "New person"
+msgstr "Nouvelle personne"
+
+#: __init__.py:10
+msgid "New author"
+msgstr "Nouvel auteur"
+
+#: ishtar_base/context_processors.py:42 ishtar_base/menus.py:114
+#: ishtar_base/models.py:1257
+msgid "Archaeological file"
+msgstr "Dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/context_processors.py:43 ishtar_base/menus.py:148
+#: ishtar_base/models.py:1412 ishtar_base/models.py:1530
+#: ishtar_base/models.py:1541 ishtar_base/models.py:1551
+#: ishtar_base/models.py:1658 ishtar_base/models.py:1990
+#: ishtar_base/models.py:2013
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
+
+#: ishtar_base/context_processors.py:44 ishtar_base/menus.py:190
+#: ishtar_base/models.py:1758 templates/sheet_contextrecord.html:104
+#: templates/sheet_operation.html:150
+msgid "Context record"
+msgstr "Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/context_processors.py:45
+msgid "Archaeological item"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: ishtar_base/forms.py:53
+msgid "Enter a valid name consisting of letters, spaces and hyphens."
+msgstr "Entrez un nom correct composé de lettres, espaces et tirets."
+
+#: ishtar_base/forms.py:66 ishtar_base/forms_common.py:351
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: ishtar_base/forms.py:74
+msgid "There are identical items."
+msgstr "Il y a des éléments identiques."
+
+#: ishtar_base/forms.py:250
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ishtar_base/forms.py:252
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ishtar_base/forms.py:733 ishtar_base/forms.py:734
+#: ishtar_base/models.py:1230 ishtar_base/models.py:1368
+msgid "Closing date"
+msgstr "Date de clotûre"
+
+#: ishtar_base/forms.py:788
+msgid "You should select an item."
+msgstr "Vous devez sélectionner un élément."
+
+#: ishtar_base/forms.py:789
+msgid "Add a new item"
+msgstr "Ajouter un nouvel élément"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:44 ishtar_base/forms_common.py:95
+#: ishtar_base/forms_common.py:99 ishtar_base/forms_common.py:132
+#: ishtar_base/forms_common.py:136 ishtar_base/forms_common.py:384
+#: ishtar_base/forms_operations.py:323 ishtar_base/models.py:1060
+#: ishtar_base/models.py:1554 ishtar_base/models.py:2096
+#: templates/dashboard_operation.html:302
+#: templates/dashboard_operation.html:315
+#: templates/dashboard_operation.html:485
+#: templates/dashboard_operation.html:498
+msgid "Town"
+msgstr "Commune"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:45
+msgid ""
+"<p>Type name, department code and/or postal code of the town you would like "
+"to select. The search is insensitive to case.</p>\n"
+"<p>Only the first twenty results are displayed but specifying the department "
+"code is generally sufficient to get the appropriate result.</p>\n"
+"<p class='example'>For instance type \"saint denis 93\" for getting the "
+"french town Saint-Denis in the Seine-Saint-Denis department.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tapez le nom, le numéro de département et - ou le code postal de la "
+"commune que vous voulez sélectionner. La recherche n'est pas sensible à la "
+"casse.</p>\n"
+"<p>Seuls les vingt premiers résultats sont affichés mais en plus du nom "
+"préciser le numéro de département est généralement suffisant pour obtenir le "
+"résultat souhaité.</p>\n"
+"<p class='example'>Par exemple tapez « saint denis 93 » pour obtenir la "
+"commune Saint-Denis dans le département français de Seine-Saint-Denis.</p>"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:58 ishtar_base/forms_common.py:162
+#: ishtar_base/forms_common.py:491 ishtar_base/forms_items.py:194
+#: ishtar_base/menus.py:101 ishtar_base/models.py:1115
+#: ishtar_base/models.py:1140 ishtar_base/models.py:1152
+#: ishtar_base/models.py:2120 ishtar_base/models.py:2153
+msgid "Person"
+msgstr "Individu"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:70 ishtar_base/forms_items.py:236
+#: ishtar_base/models.py:1976 ishtar_base/models.py:2051
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Dépôt"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:78 ishtar_base/forms_common.py:122
+#: ishtar_base/forms_common.py:174 ishtar_base/forms_operations.py:164
+#: ishtar_base/models.py:1077 ishtar_base/models.py:1108
+#: ishtar_base/models.py:1968 ishtar_base/models.py:2082
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:80 ishtar_base/models.py:1964
+#: ishtar_base/models.py:1970
+msgid "Warehouse type"
+msgstr "Type de dépôt"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:82 ishtar_base/forms_files.py:132
+#: ishtar_base/forms_files.py:164 ishtar_base/models.py:1221
+#: ishtar_base/models.py:1972
+msgid "Person in charge"
+msgstr "Responsable"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:87 ishtar_base/forms_files.py:186
+#: ishtar_base/forms_items.py:241 ishtar_base/forms_operations.py:262
+#: ishtar_base/models.py:144 ishtar_base/models.py:1253
+#: ishtar_base/models.py:1408 ishtar_base/models.py:1973
+#: ishtar_base/models.py:2055
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:89 ishtar_base/forms_common.py:126
+#: ishtar_base/forms_files.py:198 ishtar_base/models.py:1055
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:91 ishtar_base/forms_common.py:128
+#: ishtar_base/models.py:1056
+msgid "Address complement"
+msgstr "Complément d'adresse"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:93 ishtar_base/forms_common.py:130
+#: ishtar_base/models.py:1058
+msgid "Postal code"
+msgstr "Code postal"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:96 ishtar_base/forms_common.py:133
+#: ishtar_base/models.py:1061
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:98 ishtar_base/forms_common.py:135
+#: ishtar_base/models.py:1063
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:124 ishtar_base/models.py:1073
+msgid "Organization type"
+msgstr "Type d'organisation"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:159
+msgid "Person search"
+msgstr "Recherche d'individus"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:168
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:171 ishtar_base/forms_common.py:448
+#: ishtar_base/models.py:1106 ishtar_base/models.py:1168
+#: templates/sheet_contextrecord.html:82 templates/sheet_ope.html:104
+#: templates/sheet_ope_modif.html:104 templates/sheet_operation.html:104
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:172 ishtar_base/models.py:1107
+msgid "Surname"
+msgstr "Prénom"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:176 ishtar_base/forms_common.py:309
+#: ishtar_base/models.py:1109
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:178 ishtar_base/models.py:1097
+msgid "Person type"
+msgstr "Type d'individu"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:180
+msgid "Current organization"
+msgstr "Organisation actuelle"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:227 ishtar_base/forms_common.py:311
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:281
+#, python-format
+msgid "[%(app_name)s] Account creation/modification"
+msgstr "[%(app_name)s] Création - modification du compte"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:304 ishtar_base/forms_common.py:308
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:315
+msgid "New password (confirmation)"
+msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:333
+msgid "Your password and confirmation password do not match."
+msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:338
+msgid "You must provide a correct password."
+msgstr "Vous devez fournir un mot de passe correct."
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:346
+msgid "This username already exists."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:352
+msgid "Send the new password by email?"
+msgstr "Envoyer le nouveau mot de passe par courriel ?"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:366 ishtar_base/forms_common.py:378
+#: ishtar_base/forms_operations.py:321 ishtar_base/forms_operations.py:342
+#: ishtar_base/models.py:1231 ishtar_base/models.py:1379
+#: ishtar_base/models.py:2097
+msgid "Towns"
+msgstr "Communes"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:375
+msgid "There are identical towns."
+msgstr "Il y a des communes identiques."
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:381 ishtar_base/forms_common.py:430
+#: ishtar_base/forms_operations.py:345 ishtar_base/forms_operations.py:366
+#: ishtar_base/forms_operations.py:370 ishtar_base/models.py:1560
+msgid "Parcels"
+msgstr "Parcelles"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:386 ishtar_base/models.py:1555
+#: templates/sheet_ope.html:62 templates/sheet_ope_modif.html:62
+#: templates/sheet_operation.html:63
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:388 ishtar_base/models.py:1556
+msgid "Parcel number"
+msgstr "Numéro de parcelle"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:390 ishtar_base/forms_context_records.py:116
+#: ishtar_base/forms_files.py:137 ishtar_base/forms_files.py:169
+#: ishtar_base/forms_files.py:190 ishtar_base/forms_items.py:142
+#: ishtar_base/forms_operations.py:170 ishtar_base/forms_operations.py:246
+#: ishtar_base/models.py:980 ishtar_base/models.py:1214
+#: ishtar_base/models.py:1371 ishtar_base/models.py:1552
+#: templates/sheet_file.html:68 templates/sheet_file.html.py:88
+#: templates/sheet_file.html:116 templates/sheet_ope.html:61
+#: templates/sheet_ope.html.py:83 templates/sheet_ope_modif.html:61
+#: templates/sheet_ope_modif.html.py:83 templates/sheet_operation.html:62
+#: templates/sheet_operation.html.py:83
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:417
+msgid "Town section and parcel number fields are required."
+msgstr "La commune, la section et le numéro de parcelle sont obligatoire."
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:426
+msgid "There are identical parcels."
+msgstr "Il y a des parcelles identiques."
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:446
+msgid "Documentation informations"
+msgstr "Information sur le document"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:450 ishtar_base/forms_common.py:469
+#: ishtar_base/models.py:1164
+msgid "Source type"
+msgstr "Type de source"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:452 ishtar_base/models.py:1172
+msgid "Numerical ressource (web address)"
+msgstr "Ressource numérique (adresse web)"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:453 ishtar_base/models.py:1174
+msgid "Receipt date"
+msgstr "Date de réception"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:455 ishtar_base/forms_files.py:178
+#: ishtar_base/models.py:1176 ishtar_base/models.py:1233
+msgid "Creation date"
+msgstr "Date de création"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:466 ishtar_base/forms_common.py:485
+#: ishtar_base/forms_common.py:515 ishtar_base/models.py:1156
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:478
+msgid "Would you like to delete this documentation?"
+msgstr "Voulez vous supprimer ce document ?"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:492 ishtar_base/models.py:1148
+#: ishtar_base/models.py:1153
+msgid "Author type"
+msgstr "Type d'auteur"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:509
+msgid "Author selection"
+msgstr "Sélection d'auteur"
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:521
+msgid "There are identical authors."
+msgstr "Il y a des auteurs identiques."
+
+#: ishtar_base/forms_common.py:525 ishtar_base/models.py:1157
+#: ishtar_base/models.py:1170 templates/sheet_contextrecord.html:84
+#: templates/sheet_ope.html:106 templates/sheet_ope_modif.html:106
+#: templates/sheet_operation.html:106
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:77 ishtar_base/forms_items.py:81
+msgid "Current operation: "
+msgstr "Opération : "
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:117
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:213 ishtar_base/forms_items.py:117
+#: ishtar_base/forms_items.py:145 ishtar_base/forms_operations.py:393
+#: ishtar_base/models.py:1600
+msgid "Period"
+msgstr "Période"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:118
+msgid "Unit type"
+msgstr "Type d'unité"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:129
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:312
+msgid "Context record search"
+msgstr "Recherche d'Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:141
+msgid "You should at least select one context record."
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une Unité d'Enregistrement."
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:147 ishtar_base/forms_files.py:160
+#: ishtar_base/forms_operations.py:219 ishtar_base/forms_operations.py:695
+#: templates/sheet_file.html:17 templates/sheet_ope.html:5
+#: templates/sheet_ope_modif.html:5 templates/sheet_operation.html:5
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:151
+#: ishtar_base/forms_operations.py:347 ishtar_base/models.py:1559
+#: ishtar_base/models.py:1656 ishtar_base/models.py:1951
+#: templates/sheet_contextrecord.html:109 templates/sheet_ope.html:63
+#: templates/sheet_ope.html.py:129 templates/sheet_ope_modif.html:63
+#: templates/sheet_ope_modif.html.py:129 templates/sheet_ope_modif.html:157
+#: templates/sheet_operation.html:64 templates/sheet_operation.html.py:128
+#: templates/sheet_operation.html:155
+msgid "Parcel"
+msgstr "Parcelle"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:152 ishtar_base/forms_items.py:99
+#: ishtar_base/forms_items.py:285 ishtar_base/models.py:1660
+#: ishtar_base/models.py:1770 ishtar_base/models.py:1843
+#: templates/sheet_ope.html:125 templates/sheet_ope_modif.html:125
+#: templates/sheet_operation.html:124
+msgid "ID"
+msgstr "Identifiant"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:154 ishtar_base/forms_items.py:101
+#: ishtar_base/forms_items.py:148 ishtar_base/forms_items.py:203
+#: ishtar_base/models.py:1661 ishtar_base/models.py:1771
+#: ishtar_base/models.py:1844 ishtar_base/models.py:2115
+#: templates/sheet_contextrecord.html:23
+#: templates/sheet_contextrecord.html:106 templates/sheet_ope.html:128
+#: templates/sheet_ope_modif.html:128 templates/sheet_ope_modif.html.py:154
+#: templates/sheet_operation.html:127 templates/sheet_operation.html.py:152
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:156 ishtar_base/models.py:1662
+msgid "Length (cm)"
+msgstr "Longueur (cm)"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:157 ishtar_base/models.py:1663
+msgid "Width (cm)"
+msgstr "Largeur (cm)"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:158 ishtar_base/models.py:1664
+msgid "Thickness (cm)"
+msgstr "Épaisseur (cm)"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:159 ishtar_base/models.py:1665
+msgid "Depth (cm)"
+msgstr "Profondeur (cm)"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:160 ishtar_base/models.py:1670
+msgid "Unit"
+msgstr "Unité"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:162 ishtar_base/forms_items.py:198
+#: ishtar_base/models.py:1666 ishtar_base/models.py:2118
+msgid "Location"
+msgstr "Lieu"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:203
+msgid "This ID already exist for this operation."
+msgstr "Cet identifiant existe déjà pour cette opération."
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:208
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:230 ishtar_base/forms_items.py:112
+#: ishtar_base/models.py:1609 ishtar_base/models.py:1854
+msgid "Dating"
+msgstr "Datation"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:215 ishtar_base/forms_items.py:119
+#: ishtar_base/forms_items.py:205 ishtar_base/forms_operations.py:238
+#: ishtar_base/models.py:1365 ishtar_base/models.py:1577
+#: ishtar_base/models.py:1601 ishtar_base/models.py:1952
+#: ishtar_base/models.py:2122 ishtar_base/models.py:2154
+#: templates/sheet_file.html:93
+msgid "Start date"
+msgstr "Date de début"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:216 ishtar_base/forms_items.py:121
+#: ishtar_base/forms_items.py:207 ishtar_base/models.py:1578
+#: ishtar_base/models.py:1602 ishtar_base/models.py:1953
+#: ishtar_base/models.py:2123 ishtar_base/models.py:2155
+msgid "End date"
+msgstr "Date de fin"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:217 ishtar_base/forms_items.py:122
+#: ishtar_base/models.py:1605
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:219 ishtar_base/forms_items.py:124
+#: ishtar_base/models.py:1591 ishtar_base/models.py:1603
+msgid "Dating type"
+msgstr "Type de datation"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:233
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:240 ishtar_base/models.py:1675
+#: templates/sheet_contextrecord.html:32
+msgid "Interpretation"
+msgstr "Interpretation"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:236
+msgid "Has furniture?"
+msgstr "A du matériel ?"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:238 ishtar_base/models.py:1674
+msgid "Filling"
+msgstr "Remplissage"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:242 ishtar_base/models.py:1690
+msgid "Activity"
+msgstr "Activité"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:244 ishtar_base/models.py:1688
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:246 ishtar_base/models.py:1677
+msgid "TAQ"
+msgstr "TAQ"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:247 ishtar_base/models.py:1680
+msgid "Estimated TAQ"
+msgstr "TAQ estimé"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:249 ishtar_base/models.py:1682
+msgid "TPQ"
+msgstr "TPQ"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:250 ishtar_base/models.py:1685
+msgid "Estimated TPQ"
+msgstr "TPQ estimé"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:267
+#: ishtar_base/forms_operations.py:179 ishtar_base/forms_operations.py:576
+msgid "Operation search"
+msgstr "Recherche d'opérations"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:269
+#: ishtar_base/forms_operations.py:191 ishtar_base/forms_operations.py:578
+msgid "You should select an operation."
+msgstr "Vous devez sélectionner une opération."
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:297
+msgid "Would you like to delete this context record?"
+msgstr "Voulez vous supprimer cette Unité d'Enregistrement ?"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:314
+msgid "You should select a context record."
+msgstr "Vous devez sélectionner une Unité d'Enregistrement."
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:325
+msgid "Town of the operation"
+msgstr "Commune de l'opération"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:327 ishtar_base/forms_items.py:428
+msgid "Year of the operation"
+msgstr "Année de l'opération"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:329
+msgid "Period of the context record"
+msgstr "Période de l'Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:331
+msgid "Unit type of the context record"
+msgstr "Type d'unité de l'Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:344 ishtar_base/forms_items.py:450
+#: ishtar_base/forms_operations.py:602
+msgid "Documentation search"
+msgstr "Recherche de document"
+
+#: ishtar_base/forms_context_records.py:346 ishtar_base/forms_items.py:452
+#: ishtar_base/forms_operations.py:604
+msgid "You should select a document."
+msgstr "Vous devez sélectionner un document."
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:134 ishtar_base/forms_files.py:180
+#: ishtar_base/models.py:1219
+msgid "File type"
+msgstr "Type de dossier"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:136 ishtar_base/forms_files.py:239
+msgid "Saisine type"
+msgstr "Type de saisine"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:145
+msgid "Archaeological file search"
+msgstr "Recherche de dossiers archéologiques"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:156
+msgid "You should select a file."
+msgstr "Vous devez sélectionner un dossier archéologique."
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:173 ishtar_base/forms_files.py:192
+#: ishtar_base/models.py:1216
+msgid "Numeric reference"
+msgstr "Référence numérique"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:175 ishtar_base/forms_files.py:194
+#: ishtar_base/models.py:1217
+msgid "Internal reference"
+msgstr "Référence interne"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:182 ishtar_base/models.py:1237
+msgid "Related file"
+msgstr "Dossier en relation avec"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:202 ishtar_base/forms_operations.py:243
+#: ishtar_base/models.py:1244 templates/dashboard_operation.html:315
+msgid "Total surface (m²)"
+msgstr "Surface totale (m²)"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:205 ishtar_base/models.py:1248
+msgid "Main address"
+msgstr "Adresse principale"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:206 ishtar_base/models.py:1249
+msgid "Main address - complement"
+msgstr "Adresse principale - complément"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:208 ishtar_base/models.py:1251
+msgid "Main address - postal code"
+msgstr "Adresse principale - code postal"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:212
+msgid "Preventive informations"
+msgstr "Information archéologie préventive"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:217 ishtar_base/models.py:1223
+msgid "General contractor"
+msgstr "Aménageur"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:224 ishtar_base/models.py:1225
+msgid "Town planning service"
+msgstr "Service instructeur"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:230 ishtar_base/models.py:1201
+#: ishtar_base/models.py:1226
+msgid "Permit type"
+msgstr "Type de permis"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:232 ishtar_base/models.py:1228
+msgid "Permit reference"
+msgstr "Référence du permis"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:235 ishtar_base/models.py:1247
+msgid "Total developed surface (m²)"
+msgstr "Surface totale aménagée (m²)"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:241 ishtar_base/models.py:1235
+msgid "Reception date"
+msgstr "Date de réception"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:293
+msgid "Would you like to close this archaeological file?"
+msgstr "Voulez vous clôturer ce dossier archéologique ?"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:304 templates/sheet_file.html:86
+msgid "Associated operations"
+msgstr "Opérations associées"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:323
+msgid "Would you like to delete this archaelogical file ?"
+msgstr "Voulez vous supprimer ce dossier archéologique ?"
+
+#: ishtar_base/forms_files.py:341 ishtar_base/forms_files.py:358
+#: ishtar_base/forms_operations.py:668 ishtar_base/forms_operations.py:698
+#: ishtar_base/models.py:1995 ishtar_base/models.py:2003
+msgid "Act type"
+msgstr "Type d'acte"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:82
+msgid "Current context record: "
+msgstr "Unité d'Enregistrement : "
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:96 ishtar_base/menus.py:209
+#: ishtar_base/models.py:1912 ishtar_base/models.py:1946
+#: ishtar_base/models.py:2150
+msgid "Item"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:103 ishtar_base/forms_items.py:149
+#: ishtar_base/models.py:1774
+msgid "Is isolated?"
+msgstr "Est isolé ?"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:105 ishtar_base/forms_items.py:147
+#: ishtar_base/forms_items.py:289 ishtar_base/models.py:1766
+#: ishtar_base/models.py:1846 templates/sheet_contextrecord.html:103
+#: templates/sheet_operation.html:149
+msgid "Material type"
+msgstr "Type de matériau"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:107 ishtar_base/forms_items.py:291
+#: ishtar_base/models.py:1847 ishtar_base/models.py:2042
+msgid "Volume (l)"
+msgstr "Volume (l)"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:108 ishtar_base/forms_items.py:292
+#: ishtar_base/models.py:1848
+msgid "Weight (g)"
+msgstr "Poids (g)"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:109 ishtar_base/forms_items.py:293
+#: ishtar_base/models.py:1849
+msgid "Item number"
+msgstr "Nombre d'éléments"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:144
+msgid "Code PATRIARCHE"
+msgstr "Code PATRIARCHE"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:163
+msgid "Item search"
+msgstr "Recherche de mobilier"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:189
+msgid "Base treatment"
+msgstr "Traitement de base"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:193 ishtar_base/models.py:2109
+#: ishtar_base/models.py:2117
+msgid "Treatment type"
+msgstr "Type de traitement"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:218
+msgid "Upstream items"
+msgstr "Mobilier amont"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:220 ishtar_base/models.py:1913
+msgid "Items"
+msgstr "Mobiliers"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:228
+msgid "You should at least select one archaeological item."
+msgstr "Vous devez sélectionner du mobilier archéologique."
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:233 ishtar_base/models.py:1855
+#: ishtar_base/models.py:2058 ishtar_base/models.py:2113
+msgid "Container"
+msgstr "Contenant"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:234 ishtar_base/forms_items.py:358
+#: ishtar_base/models.py:2043 ishtar_base/models.py:2054
+#: templates/sheet_file.html:69 templates/sheet_file.html.py:89
+#: templates/sheet_file.html:117 templates/sheet_ope.html:84
+#: templates/sheet_ope_modif.html:84 templates/sheet_operation.html:84
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:235 ishtar_base/forms_items.py:357
+#: ishtar_base/models.py:2046 ishtar_base/models.py:2053
+msgid "Container type"
+msgstr "Type de contenant"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:283
+msgid "Resulting item"
+msgstr "Mobilier résultant"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:287
+msgid "Precise description"
+msgstr "Description précise"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:297
+msgid "Resulting items"
+msgstr "Mobiliers résultants"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:300
+msgid "Upstream item"
+msgstr "Mobilier amont"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:368
+msgid "Container search"
+msgstr "Recherche de conteneur"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:370
+msgid "You should select a container."
+msgstr "Vous devez sélectionner un conteneur."
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:371
+msgid "Add a new container"
+msgstr "Ajouter un nouveau conteneur."
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:374 ishtar_base/menus.py:223
+msgid "Packaging"
+msgstr "Conditionnement"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:379
+msgid "Packager"
+msgstr "Personne assurant le conditionnement"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:383 templates/sheet_file.html:71
+#: templates/sheet_file.html.py:119 templates/sheet_ope.html:86
+#: templates/sheet_ope_modif.html:86 templates/sheet_operation.html:86
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:392
+msgid "Packaged items"
+msgstr "Mobilier conditionné"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:415
+msgid "Archaelogical item search"
+msgstr "Recherche de mobilier"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:417
+msgid "You should select an archaelogical item."
+msgstr "Vous devez sélectionner du mobilier."
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:430
+msgid "Period of the archaelogical item"
+msgstr "Période du mobilier"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:433
+msgid "Material type of the archaelogical item"
+msgstr "Type de matériau du mobilier"
+
+#: ishtar_base/forms_items.py:436
+msgid "Description of the archaelogical item"
+msgstr "Description du mobilier"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:158
+msgid ""
+"Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to "
+"the first step."
+msgstr ""
+"Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un "
+"oubli, définissez le à la première étape."
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:166 ishtar_base/forms_operations.py:236
+#: ishtar_base/forms_operations.py:589 ishtar_base/models.py:1345
+#: ishtar_base/models.py:1376
+msgid "Operation type"
+msgstr "Type d'opération"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:168 ishtar_base/models.py:1378
+msgid "Remains"
+msgstr "Vestiges"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:171
+msgid "Is open?"
+msgstr "Est ouvert ?"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:225 ishtar_base/models.py:2005
+msgid "Person in charge of the operation"
+msgstr "Responsable d'opération"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:232 ishtar_base/models.py:1989
+#: ishtar_base/models.py:2015
+msgid "Archaelogical file"
+msgstr "Dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:240 ishtar_base/models.py:1366
+#: templates/sheet_file.html:94
+msgid "Excavation end date"
+msgstr "Date de fin de chantier"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:250 ishtar_base/models.py:1372
+#: ishtar_base/models.py:1450
+msgid "Operation code"
+msgstr "Code de l'opération"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:253 ishtar_base/models.py:1406
+msgid "Generic name"
+msgstr "Nom générique"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:255 ishtar_base/models.py:1404
+msgid "Operator reference"
+msgstr "Référence de l'opérateur"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:275
+msgid ""
+"If you want to set an excavation end date you have to provide a start date."
+msgstr ""
+"Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de "
+"renseigner une date de début."
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:278
+msgid "The excavation end date cannot be before the start date."
+msgstr "La date de fin de chantier ne peut être avant la date de début."
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than "
+"%(last_val)d"
+msgstr ""
+"Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur "
+"plus grande que %(last_val)d"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:296
+msgid "Preventive informations - excavation"
+msgstr "Information archéologie préventive - fouille"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:297 ishtar_base/models.py:1380
+#: templates/dashboard_operation.html:498
+msgid "Cost (€)"
+msgstr "Cout (€)"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:298 ishtar_base/models.py:1382
+msgid "Scheduled man-days"
+msgstr "Jours-hommes prévus"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:300 ishtar_base/models.py:1384
+msgid "Optional man-days"
+msgstr "Jours-hommes optionnels"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:302 ishtar_base/models.py:1386
+msgid "Effective man-days"
+msgstr "Jours-hommes effectifs"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:311
+msgid "Preventive informations - diagnostic"
+msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:314 ishtar_base/models.py:1399
+msgid "Prescription on zoning"
+msgstr "Prescription sur zonage"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:316 ishtar_base/models.py:1401
+msgid "Prescription on large area"
+msgstr "Prescription sur une vaste surface"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:318 ishtar_base/models.py:1403
+msgid "Prescription on geoarchaeological context"
+msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:373 ishtar_base/forms_operations.py:387
+#: ishtar_base/models.py:1360
+msgid "Remain types"
+msgstr "Types de vestige"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:376 ishtar_base/models.py:1359
+msgid "Remain type"
+msgstr "Type de vestige"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:383
+msgid "There are identical remain types"
+msgstr "Il y a des types de vestige identiques."
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:390 ishtar_base/forms_operations.py:404
+#: ishtar_base/models.py:1381 templates/sheet_contextrecord.html:105
+#: templates/sheet_ope_modif.html:153 templates/sheet_operation.html:151
+msgid "Periods"
+msgstr "Périodes"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:400
+msgid "There are identical periods"
+msgstr "Il y a des périodes identiques."
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:491
+msgid "Would you like to close this operation?"
+msgstr "Voulez vous clôturer cette opération ?"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:505
+msgid "Would you like to delete this operation?"
+msgstr "Voulez vous supprimer cette opération ?"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:547 ishtar_base/models.py:1543
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:570
+#, python-format
+msgid ""
+"Index already exist for operation: %(operation)s - use a value bigger than "
+"%(last_val)d"
+msgstr ""
+"Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur "
+"plus grande que %(last_val)d"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:588
+msgid "Operation's town"
+msgstr "Commune de l'opération"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:591
+msgid "Operation's year"
+msgstr "Année de l'opération"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:678
+msgid "Administrative act search"
+msgstr "Recherche d'actes administratifs"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:690
+msgid "You should select an administrative act."
+msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif."
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:699 ishtar_base/models.py:2011
+msgid "Signatory"
+msgstr "Signataire"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:703 ishtar_base/models.py:2018
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:705 ishtar_base/models.py:2016
+msgid "Signature date"
+msgstr "Date de signature"
+
+#: ishtar_base/forms_operations.py:732
+msgid "Would you like to delete this administrative act?"
+msgstr "Voulez vous supprimer cet acte administratif ?"
+
+#: ishtar_base/menus.py:100
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+#: ishtar_base/menus.py:103 ishtar_base/menus.py:119 ishtar_base/menus.py:154
+#: ishtar_base/menus.py:196 ishtar_base/menus.py:215
+msgid "Creation"
+msgstr "Création"
+
+#: ishtar_base/menus.py:106 ishtar_base/menus.py:122 ishtar_base/menus.py:139
+#: ishtar_base/menus.py:158 ishtar_base/menus.py:179 ishtar_base/menus.py:200
+#: ishtar_base/menus.py:219
+msgid "Modification"
+msgstr "Modification"
+
+#: ishtar_base/menus.py:110
+msgid "Account management"
+msgstr "Gestion des comptes"
+
+#: ishtar_base/menus.py:116 ishtar_base/menus.py:150 ishtar_base/menus.py:192
+#: ishtar_base/menus.py:211 ishtar_base/widgets.py:212
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: ishtar_base/menus.py:125 ishtar_base/menus.py:162
+msgid "Closing"
+msgstr "Clotûre"
+
+#: ishtar_base/menus.py:129 ishtar_base/menus.py:143 ishtar_base/menus.py:166
+#: ishtar_base/menus.py:184 ishtar_base/menus.py:204 ishtar_base/menus.py:269
+msgid "Deletion"
+msgstr "Suppression"
+
+#: ishtar_base/menus.py:132 ishtar_base/menus.py:171
+#: ishtar_base/models.py:2024 ishtar_base/models.py:2152
+msgid "Administrative act"
+msgstr "Acte administratif"
+
+#: ishtar_base/menus.py:135 ishtar_base/menus.py:174 ishtar_base/menus.py:233
+#: ishtar_base/widgets.py:263 templates/window.html:37
+msgid "Add"
+msgstr "Ajout"
+
+#: ishtar_base/menus.py:231 templates/sheet_ope.html:100
+#: templates/sheet_ope_modif.html:100
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: ishtar_base/menus.py:236 ishtar_base/menus.py:254 ishtar_base/menus.py:272
+msgid "Related to an operation"
+msgstr "Associé à une operation"
+
+#: ishtar_base/menus.py:241 ishtar_base/menus.py:259 ishtar_base/menus.py:277
+msgid "Related to a context record"
+msgstr "Associé à une Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/menus.py:246 ishtar_base/menus.py:264 ishtar_base/menus.py:282
+msgid "Related to an archaelogical item"
+msgstr "Associé à du mobilier"
+
+#: ishtar_base/menus.py:251
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ishtar_base/menus.py:300
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tableau de bord"
+
+#: ishtar_base/menus.py:302
+msgid "General informations"
+msgstr "Informations générales"
+
+#: ishtar_base/menus.py:305 ishtar_base/models.py:1258
+#: ishtar_base/views.py:695 templates/dashboard_file.html:9
+msgid "Archaeological files"
+msgstr "Dossiers archéologiques"
+
+#: ishtar_base/menus.py:308 ishtar_base/models.py:1413
+#: ishtar_base/views.py:696 templates/dashboard_operation.html:9
+msgid "Operations"
+msgstr "Opérations"
+
+#: ishtar_base/models.py:67
+msgid "Not a valid item."
+msgstr "Élément invalide."
+
+#: ishtar_base/models.py:79
+msgid "An item selected is not a valid item."
+msgstr "Un élément sélectionné n'est pas valide."
+
+#: ishtar_base/models.py:89
+msgid "This item already exist."
+msgstr "Cet élément existe déjà."
+
+#: ishtar_base/models.py:141 ishtar_base/models.py:372
+#: ishtar_base/models.py:1043
+msgid "Label"
+msgstr "Libellé"
+
+#: ishtar_base/models.py:142
+msgid "Textual ID"
+msgstr "Identifiant textuel"
+
+#: ishtar_base/models.py:145
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ishtar_base/models.py:251
+msgid "Last editor"
+msgstr "Dernier éditeur"
+
+#: ishtar_base/models.py:360 ishtar_base/models.py:371
+msgid "URL name"
+msgstr "Nom de l'URL"
+
+#: ishtar_base/models.py:362 ishtar_base/models.py:370
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistant"
+
+#: ishtar_base/models.py:369 ishtar_base/models.py:1576
+#: ishtar_base/models.py:1620 ishtar_base/models.py:1632
+#: ishtar_base/models.py:1642 ishtar_base/models.py:1842
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
+
+#: ishtar_base/models.py:374
+msgid "Wizard step"
+msgstr "Étape de l'assistant"
+
+#: ishtar_base/models.py:527
+msgid "Recorded"
+msgstr "Enregistré"
+
+#: ishtar_base/models.py:528
+msgid "Effective"
+msgstr "Effectif"
+
+#: ishtar_base/models.py:529
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: ishtar_base/models.py:530
+msgid "Field completed"
+msgstr "Terrain achevé"
+
+#: ishtar_base/models.py:531
+msgid "Associated report"
+msgstr "Rapport associé"
+
+#: ishtar_base/models.py:532
+msgid "Closed"
+msgstr "Fermé"
+
+#: ishtar_base/models.py:533
+msgid "Documented and closed"
+msgstr "Documenté et clôt"
+
+#: ishtar_base/models.py:983 ishtar_base/models.py:1044
+#: templates/dashboard_main.html:72 templates/dashboard_operation.html:17
+#: templates/dashboard_operation.html:113
+#: templates/dashboard_operation.html:302
+#: templates/dashboard_operation.html:334
+#: templates/dashboard_operation.html:485
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ishtar_base/models.py:1047
+msgid "Departement"
+msgstr "Département"
+
+#: ishtar_base/models.py:1048
+msgid "Departements"
+msgstr "Départements"
+
+#: ishtar_base/models.py:1064
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Téléphone portable"
+
+#: ishtar_base/models.py:1074
+msgid "Organization types"
+msgstr "Types d'organisation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1079 ishtar_base/models.py:1110
+#: ishtar_base/models.py:1169 templates/dashboard_operation.html:82
+#: templates/sheet_contextrecord.html:83 templates/sheet_file.html:70
+#: templates/sheet_file.html.py:91 templates/sheet_file.html:118
+#: templates/sheet_ope.html:85 templates/sheet_ope.html.py:105
+#: templates/sheet_ope.html:126 templates/sheet_ope_modif.html:85
+#: templates/sheet_ope_modif.html.py:105 templates/sheet_ope_modif.html:126
+#: templates/sheet_operation.html:85 templates/sheet_operation.html.py:105
+#: templates/sheet_operation.html:125
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ishtar_base/models.py:1082 templates/dashboard_operation.html:216
+#: templates/dashboard_operation.html:405
+#: templates/dashboard_operation.html:424
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1083
+msgid "Organizations"
+msgstr "Organisations"
+
+#: ishtar_base/models.py:1085
+msgid "Can view own Organization"
+msgstr "Peut voir sa propre Organisation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1086
+msgid "Can add own Organization"
+msgstr "Peut ajouter sa propre Organisation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1087
+msgid "Can change own Organization"
+msgstr "Peut changer sa propre Organisation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1088
+msgid "Can delete own Organization"
+msgstr "Peut supprimer sa propre Organisation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1095
+msgid "Rights"
+msgstr "Droits"
+
+#: ishtar_base/models.py:1098
+msgid "Person types"
+msgstr "Types d'individu"
+
+#: ishtar_base/models.py:1101
+msgid "Mr"
+msgstr "M"
+
+#: ishtar_base/models.py:1102
+msgid "Miss"
+msgstr "Mlle"
+
+#: ishtar_base/models.py:1103
+msgid "Mrs"
+msgstr "Mme"
+
+#: ishtar_base/models.py:1104
+msgid "Doctor"
+msgstr "Dr"
+
+#: ishtar_base/models.py:1112
+msgid "Is attached to"
+msgstr "Est rattaché à"
+
+#: ishtar_base/models.py:1116
+msgid "Persons"
+msgstr "Individus"
+
+#: ishtar_base/models.py:1118
+msgid "Can view Person"
+msgstr "Peut voir les Personnes"
+
+#: ishtar_base/models.py:1119
+msgid "Can view own Person"
+msgstr "Peut voir sa propre Personne"
+
+#: ishtar_base/models.py:1120
+msgid "Can add own Person"
+msgstr "Peut ajouter sa propre Personne"
+
+#: ishtar_base/models.py:1121
+msgid "Can change own Person"
+msgstr "Peut changer sa propre Personne"
+
+#: ishtar_base/models.py:1122
+msgid "Can delete own Person"
+msgstr "Peut supprimer sa propre Personne"
+
+#: ishtar_base/models.py:1143
+msgid "Ishtar user"
+msgstr "Utilisateur d'Ishtar"
+
+#: ishtar_base/models.py:1144
+msgid "Ishtar users"
+msgstr "Utilisateurs d'Ishtar"
+
+#: ishtar_base/models.py:1149
+msgid "Author types"
+msgstr "Types d'auteur"
+
+#: ishtar_base/models.py:1165
+msgid "Source types"
+msgstr "Types de source"
+
+#: ishtar_base/models.py:1187
+msgid "Archaeological file type"
+msgstr "Type de dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/models.py:1188
+msgid "Archaeological file types"
+msgstr "Types de dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/models.py:1202
+msgid "Permit types"
+msgstr "Types de permis"
+
+#: ishtar_base/models.py:1206
+msgid "Delay (in days)"
+msgstr "Delai (en jours)"
+
+#: ishtar_base/models.py:1242
+msgid "Reference number"
+msgstr "Référence"
+
+#: ishtar_base/models.py:1260
+msgid "Can view own Archaelogical file"
+msgstr "Peut voir son propre Dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/models.py:1261
+msgid "Can add own Archaelogical file"
+msgstr "Peut ajouter son propre Dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/models.py:1262
+msgid "Can change own Archaelogical file"
+msgstr "Peut changer son propre Dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/models.py:1263
+msgid "Can delete own Archaelogical file"
+msgstr "Peut supprimer son propre Dossier archéologique"
+
+#: ishtar_base/models.py:1281 ishtar_base/models.py:1422
+msgid "Intercommunal"
+msgstr "Intercommunal"
+
+#: ishtar_base/models.py:1336 ishtar_base/models.py:1374
+#: ishtar_base/models.py:1549
+msgid "File"
+msgstr "Dossier"
+
+#: ishtar_base/models.py:1337 ishtar_base/models.py:1531
+#: templates/dashboard_operation.html:273
+#: templates/dashboard_operation.html:286
+#: templates/dashboard_operation.html:456
+#: templates/dashboard_operation.html:469
+msgid "Department"
+msgstr "Département"
+
+#: ishtar_base/models.py:1346
+msgid "Operation types"
+msgstr "Types d'opération"
+
+#: ishtar_base/models.py:1370 templates/sheet_file.html:92
+msgid "In charge"
+msgstr "Responsable"
+
+#: ishtar_base/models.py:1377 ishtar_base/models.py:2083
+msgid "Surface (m²)"
+msgstr "Area (m²)"
+
+#: ishtar_base/models.py:1415
+msgid "Can view own Operation"
+msgstr "Peut voir sa propre Opération"
+
+#: ishtar_base/models.py:1416
+msgid "Can add own Operation"
+msgstr "Peut ajouter sa propre Opération"
+
+#: ishtar_base/models.py:1417
+msgid "Can change own Operation"
+msgstr "Peut changer sa propre Opération"
+
+#: ishtar_base/models.py:1418
+msgid "Can delete own Operation"
+msgstr "Peut supprimer sa propre Opération"
+
+#: ishtar_base/models.py:1463
+msgid "This operation code already exists for this year"
+msgstr "Cet code d'opération existe déjà pour cette année."
+
+#: ishtar_base/models.py:1539
+msgid "Operation documentation"
+msgstr "Documentation d'une opération"
+
+#: ishtar_base/models.py:1540
+msgid "Operation documentations"
+msgstr "Documentations des opérations"
+
+#: ishtar_base/models.py:1579
+msgid "Parent period"
+msgstr "Période parente"
+
+#: ishtar_base/models.py:1583
+msgid "Type Period"
+msgstr "Type de période"
+
+#: ishtar_base/models.py:1584
+msgid "Types Period"
+msgstr "Types de période"
+
+#: ishtar_base/models.py:1592
+msgid "Dating types"
+msgstr "Types de datation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1596
+msgid "Dating quality"
+msgstr "Qualité de datation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1597
+msgid "Dating qualities"
+msgstr "Qualités de datation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1610
+msgid "Datings"
+msgstr "Datations"
+
+#: ishtar_base/models.py:1621
+msgid "Parent unit"
+msgstr "Unité parente"
+
+#: ishtar_base/models.py:1625
+msgid "Type Unit"
+msgstr "Type d'unité"
+
+#: ishtar_base/models.py:1626
+msgid "Types Unit"
+msgstr "Types d'unité"
+
+#: ishtar_base/models.py:1635
+msgid "Type Activity"
+msgstr "Type d'activité"
+
+#: ishtar_base/models.py:1636
+msgid "Types Activity"
+msgstr "Types d'activités"
+
+#: ishtar_base/models.py:1644
+msgid "Type Identification"
+msgstr "Type d'identification"
+
+#: ishtar_base/models.py:1645
+msgid "Types Identification"
+msgstr "Types d'identification"
+
+#: ishtar_base/models.py:1668
+msgid "A short description of the location of the context record"
+msgstr "Une courte description de la situation de l'Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1678
+msgid ""
+"\"Terminus Ante Quem\" the context record can't have been created after this "
+"date"
+msgstr ""
+"« Terminus Ante Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été crée après "
+"cette date"
+
+#: ishtar_base/models.py:1681
+msgid "Estimation of a \"Terminus Ante Quem\""
+msgstr "Estimation d'un « Terminus Ante Quem »"
+
+#: ishtar_base/models.py:1683
+msgid ""
+"\"Terminus Post Quem\" the context record can't have been created before "
+"this date"
+msgstr ""
+"« Terminus Post Quem » l'Unité d'Enregistrement ne peut avoir été crée avant "
+"cette date"
+
+#: ishtar_base/models.py:1686
+msgid "Estimation of a \"Terminus Post Quem\""
+msgstr "Estimation d'un « Terminus Post Quem »"
+
+#: ishtar_base/models.py:1694 ishtar_base/models.py:1695
+#: ishtar_base/models.py:1773 templates/sheet_contextrecord.html:6
+msgid "Context Record"
+msgstr "Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1697
+msgid "Can view own Context Record"
+msgstr "Peut voir sa propre Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1698
+msgid "Can add own Context Record"
+msgstr "Peut ajouter sa propre Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1699
+msgid "Can change own Context Record"
+msgstr "Peut changer sa propre Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1700
+msgid "Can delete own Context Record"
+msgstr "Peut supprimer sa propre Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1755
+msgid "Context record documentation"
+msgstr "Documentation d'une Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1756
+msgid "Context record documentations"
+msgstr "Documentations des Unités d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/models.py:1761
+msgid "Recommendation"
+msgstr "Recommendation"
+
+#: ishtar_base/models.py:1763
+msgid "Parent material"
+msgstr "Matériau parent"
+
+#: ishtar_base/models.py:1767
+msgid "Material types"
+msgstr "Types de matériaux"
+
+#: ishtar_base/models.py:1781 ishtar_base/models.py:1840
+msgid "Base item"
+msgstr "Mobilier de base"
+
+#: ishtar_base/models.py:1782
+msgid "Base items"
+msgstr "Mobiliers de base"
+
+#: ishtar_base/models.py:1784
+msgid "Can view own Base item"
+msgstr "Peut voir son propre Mobilier de base"
+
+#: ishtar_base/models.py:1785
+msgid "Can add own Base item"
+msgstr "Peut ajouter son propre Mobilier de base"
+
+#: ishtar_base/models.py:1786
+msgid "Can change own Base item"
+msgstr "Peut changer son propre Mobilier de base"
+
+#: ishtar_base/models.py:1787
+msgid "Can delete own Base item"
+msgstr "Peut supprimer son propre Mobilier de base"
+
+#: ishtar_base/models.py:1851
+msgid "Upstream treatment"
+msgstr "Traitement amont"
+
+#: ishtar_base/models.py:1853
+msgid "Downstream treatment"
+msgstr "Traitement aval"
+
+#: ishtar_base/models.py:1915
+msgid "Can view own Item"
+msgstr "Peut voir son propre Mobilier"
+
+#: ishtar_base/models.py:1916
+msgid "Can add own Item"
+msgstr "Peut ajouter son propre Mobilier"
+
+#: ishtar_base/models.py:1917
+msgid "Can change own Item"
+msgstr "Peut changer son propre Mobilier"
+
+#: ishtar_base/models.py:1918
+msgid "Can delete own Item"
+msgstr "Peut supprimer son propre Mobilier"
+
+#: ishtar_base/models.py:1944
+msgid "Item documentation"
+msgstr "Documentation du mobilier"
+
+#: ishtar_base/models.py:1945
+msgid "Item documentations"
+msgstr "Documentations des mobiliers"
+
+#: ishtar_base/models.py:1950 templates/sheet_ope.html:64
+#: templates/sheet_ope_modif.html:64
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: ishtar_base/models.py:1956
+msgid "Parcel owner"
+msgstr "Propriétaire de parcelle"
+
+#: ishtar_base/models.py:1957
+msgid "Parcel owners"
+msgstr "Propriétaires de parcelle"
+
+#: ishtar_base/models.py:1965
+msgid "Warehouse types"
+msgstr "Types de dépôts"
+
+#: ishtar_base/models.py:1977
+msgid "Warehouses"
+msgstr "Dépôts"
+
+#: ishtar_base/models.py:1979
+msgid "Can view own Warehouse"
+msgstr "Peut voir son propre Dépôt"
+
+#: ishtar_base/models.py:1980
+msgid "Can add own Warehouse"
+msgstr "Peut ajouter son propre Dépôt"
+
+#: ishtar_base/models.py:1981
+msgid "Can change own Warehouse"
+msgstr "Peut changer son propre Dépôt"
+
+#: ishtar_base/models.py:1982
+msgid "Can delete own Warehouse"
+msgstr "Peut supprimer son propre Dépôt"
+
+#: ishtar_base/models.py:1992
+msgid "Intended to"
+msgstr "Destiné à"
+
+#: ishtar_base/models.py:1996
+msgid "Act types"
+msgstr "Types d'acte"
+
+#: ishtar_base/models.py:2007
+msgid "Archaeological preventive operator"
+msgstr "Opérateur d'archéologie préventive"
+
+#: ishtar_base/models.py:2009
+msgid "Person in charge of the scientific part"
+msgstr "Responsable scientifique"
+
+#: ishtar_base/models.py:2025
+msgid "Administrative acts"
+msgstr "Actes administratifs"
+
+#: ishtar_base/models.py:2027
+msgid "Can view own Administrative act"
+msgstr "Peut voir son propre Acte administratif"
+
+#: ishtar_base/models.py:2028
+msgid "Can add own Administrative act"
+msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif"
+
+#: ishtar_base/models.py:2029
+msgid "Can change own Administrative act"
+msgstr "Peut changer son propre Acte administratif"
+
+#: ishtar_base/models.py:2030
+msgid "Can delete own Administrative act"
+msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif"
+
+#: ishtar_base/models.py:2039
+msgid "Length (mm)"
+msgstr "Longueur (mm) :"
+
+#: ishtar_base/models.py:2040
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Largeur (mm) :"
+
+#: ishtar_base/models.py:2041
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Hauteur (mm)"
+
+#: ishtar_base/models.py:2047
+msgid "Container types"
+msgstr "Types de contenant"
+
+#: ishtar_base/models.py:2059
+msgid "Containers"
+msgstr "Contenants"
+
+#: ishtar_base/models.py:2084 templates/sheet_contextrecord.html:71
+#: templates/sheet_file.html:43 templates/sheet_ope.html:46
+#: templates/sheet_ope.html.py:107 templates/sheet_ope_modif.html:46
+#: templates/sheet_ope_modif.html.py:107 templates/sheet_operation.html:46
+msgid "Localisation"
+msgstr "Localisation"
+
+#: ishtar_base/models.py:2107
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuel"
+
+#: ishtar_base/models.py:2110
+msgid "Treatment types"
+msgstr "Types de traitements"
+
+#: ishtar_base/models.py:2127 ishtar_base/models.py:2146
+msgid "Treatment"
+msgstr "Traitement"
+
+#: ishtar_base/models.py:2128
+msgid "Treatments"
+msgstr "Traitements"
+
+#: ishtar_base/models.py:2130
+msgid "Can view own Treatment"
+msgstr "Peut voir son propre Traitement"
+
+#: ishtar_base/models.py:2131
+msgid "Can add own Treatment"
+msgstr "Peut ajouter son propre Traitement"
+
+#: ishtar_base/models.py:2132
+msgid "Can change own Treatment"
+msgstr "Peut changer son propre Traitement"
+
+#: ishtar_base/models.py:2133
+msgid "Can delete own Treatment"
+msgstr "Peut supprimer son propre traitement"
+
+#: ishtar_base/models.py:2139 templates/sheet_contextrecord.html:65
+#: templates/sheet_file.html:35 templates/sheet_ope.html:22
+#: templates/sheet_ope_modif.html:22 templates/sheet_operation.html:22
+msgid "by"
+msgstr "par"
+
+#: ishtar_base/models.py:2144
+msgid "Treatment documentation"
+msgstr "Documentation d'un traitement"
+
+#: ishtar_base/models.py:2145
+msgid "Treament documentations"
+msgstr "Documentations des traitements"
+
+#: ishtar_base/models.py:2158
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: ishtar_base/models.py:2159
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ishtar_base/views.py:158
+msgid "True"
+msgstr "Oui"
+
+#: ishtar_base/views.py:160
+msgid "False"
+msgstr "Non"
+
+#: ishtar_base/views.py:290 templates/sheet_contextrecord.html:127
+#: templates/sheet_file.html:106 templates/sheet_ope.html:139
+#: templates/sheet_ope_modif.html:139 templates/sheet_ope_modif.html.py:175
+#: templates/sheet_operation.html:138 templates/sheet_operation.html.py:171
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: ishtar_base/views.py:642 ishtar_base/views.py:676
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Opération non permise"
+
+#: ishtar_base/views.py:645
+#, python-format
+msgid "New %s"
+msgstr "Nouveau %s"
+
+#: ishtar_base/views.py:697 templates/sheet_operation.html:122
+msgid "Context records"
+msgstr "Unité d'Enregistrement"
+
+#: ishtar_base/views.py:698
+msgid "Archaeological items"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: ishtar_base/widgets.py:40
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ishtar_base/widgets.py:218
+msgid "Search and select an item"
+msgstr "Rechercher puis sélectionner un élément"
+
+#: ishtar_base/widgets.py:253 ishtar_base/widgets.py:258
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Export en CSV"
+
+#: ishtar_base/widgets.py:254
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
+
+#: ishtar_base/widgets.py:255
+msgid "full"
+msgstr "complet"
+
+#: ishtar_base/widgets.py:271
+msgid "No results"
+msgstr "Pas de résultats"
+
+#: ishtar_base/widgets.py:272
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: ishtar_base/widgets.py:273
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: templates/base.html:26
+msgid "Logged in"
+msgstr "Connecté"
+
+#: templates/base.html:27
+msgid "Log out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: templates/base.html:28
+msgid "Change password"
+msgstr "Changement de mot de passe"
+
+#: templates/base.html:30 templates/registration/activate.html:10
+#: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Log in"
+msgstr "Connexion"
+
+#: templates/base.html:42
+msgid "Default items"
+msgstr "Éléments par défaut"
+
+#: templates/confirm_wizard.html:13 templates/wizard_done_summary.html:6
+msgid "You have entered the following informations:"
+msgstr "Vous avez entré les informations suivantes :"
+
+#: templates/confirm_wizard.html:27
+msgid "Would you like to save them?"
+msgstr "Voulez vous sauver ces informations ?"
+
+#: templates/confirm_wizard.html:30 templates/default_wizard.html:22
+#: templates/default_wizard.html.py:38 templates/search.html:13
+#: templates/towns_wizard.html:18 templates/towns_wizard.html.py:37
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
+
+#: templates/dashboard_file.html:11 templates/dashboard_operation.html:11
+msgid "Global informations"
+msgstr "Informations générales"
+
+#: templates/dashboard_file.html:13 templates/dashboard_file.html.py:46
+#: templates/dashboard_file.html:100 templates/dashboard_main.html:13
+msgid "Total:"
+msgstr "Total :"
+
+#: templates/dashboard_file.html:15
+msgid ":"
+msgstr " :"
+
+#: templates/dashboard_file.html:19 templates/dashboard_file.html.py:49
+#: templates/dashboard_file.html:128 templates/dashboard_operation.html:54
+#: templates/dashboard_operation.html:124
+#: templates/dashboard_operation.html:345
+msgid "By year"
+msgstr "Par année"
+
+#: templates/dashboard_file.html:31 templates/dashboard_file.html.py:61
+#: templates/dashboard_file.html:140 templates/dashboard_operation.html:258
+#: templates/dashboard_operation.html:441
+msgid "By month"
+msgstr "Par mois"
+
+#: templates/dashboard_file.html:44
+msgid "Research archaeology"
+msgstr "Archéologie programmée"
+
+#: templates/dashboard_file.html:73 templates/dashboard_file.html.py:167
+#: templates/dashboard_operation.html:271
+#: templates/dashboard_operation.html:454
+msgid "By department"
+msgstr "Par département"
+
+#: templates/dashboard_file.html:85
+msgid "Main towns"
+msgstr "Principales communes"
+
+#: templates/dashboard_file.html:98
+msgid "Rescue archaeology"
+msgstr "Archéologie préventive"
+
+#: templates/dashboard_file.html:104
+msgid "By saisine type"
+msgstr "Par type de saisine"
+
+#: templates/dashboard_file.html:116
+msgid "By administrative act"
+msgstr "Par acte administratif"
+
+#: templates/dashboard_file.html:150
+msgid "Archaeological files linked to at least one operation:"
+msgstr "Dossier archéologique associé au moins à une opération :"
+
+#: templates/dashboard_file.html:151
+msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%):"
+msgstr "Dossier archéologique associé au moins à une opération (%) :"
+
+#: templates/dashboard_file.html:155
+msgid "Archaeological files linked to at least one operation (%)"
+msgstr "Dossier archéologique associé au moins à une opération (%)"
+
+#: templates/dashboard_file.html:179
+msgid "Surface by department (m²)"
+msgstr "Surface par département (m²)"
+
+#: templates/dashboard_file.html:191 templates/dashboard_operation.html:300
+#: templates/dashboard_operation.html:483
+msgid "Main towns by number"
+msgstr "Principales communes en nombre"
+
+#: templates/dashboard_file.html:203
+msgid "Main towns by surface (m²)"
+msgstr "Principales communes en surface (m²)"
+
+#: templates/dashboard_main.html:12 templates/sheet_contextrecord.html:108
+#: templates/sheet_ope_modif.html:156 templates/sheet_operation.html:154
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombre"
+
+#: templates/dashboard_main.html:25
+msgid "By years"
+msgstr "Par années"
+
+#: templates/dashboard_main.html:27 templates/dashboard_main.html.py:37
+msgid "Average:"
+msgstr "Moyenne :"
+
+#: templates/dashboard_main.html:28 templates/dashboard_main.html.py:38
+msgid "Variance:"
+msgstr "Variance :"
+
+#: templates/dashboard_main.html:29 templates/dashboard_main.html.py:39
+msgid "Standard deviation:"
+msgstr "Écart-type :"
+
+#: templates/dashboard_main.html:30 templates/dashboard_main.html.py:40
+msgid "Median:"
+msgstr "Médiane :"
+
+#: templates/dashboard_main.html:31 templates/dashboard_main.html.py:41
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode :"
+
+#: templates/dashboard_main.html:35
+msgid "By operations"
+msgstr "Par opérations"
+
+#: templates/dashboard_main.html:44
+msgid "Created last"
+msgstr "Derniers créés"
+
+#: templates/dashboard_main.html:47
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: templates/dashboard_main.html:51 templates/dashboard_main.html.py:62
+msgid "Show"
+msgstr "Voir"
+
+#: templates/dashboard_main.html:55
+msgid "Recent changes"
+msgstr "Derniers changés"
+
+#: templates/dashboard_main.html:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifier"
+
+#: templates/dashboard_main.html:69
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: templates/dashboard_main.html:72
+msgid "User type"
+msgstr "Type d'utilisateur"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:15
+#: templates/dashboard_operation.html:111
+#: templates/dashboard_operation.html:332
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:17 templates/dashboard_operation.html:30
+#: templates/dashboard_operation.html:113
+#: templates/dashboard_operation.html:152
+#: templates/dashboard_operation.html:184
+#: templates/dashboard_operation.html:334
+#: templates/dashboard_operation.html:373
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:28
+msgid "Area by type of operation"
+msgstr "Surface par type d'opération"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:30
+msgid "Area (m²)"
+msgstr "Surface (m²)"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:41
+msgid "By types"
+msgstr "Par types"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:43 templates/dashboard_operation.html:56
+#: templates/dashboard_operation.html:69 templates/dashboard_operation.html:95
+#: templates/dashboard_operation.html:126
+#: templates/dashboard_operation.html:139
+#: templates/dashboard_operation.html:260
+#: templates/dashboard_operation.html:347
+#: templates/dashboard_operation.html:360
+#: templates/dashboard_operation.html:443
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:67
+#: templates/dashboard_operation.html:137
+#: templates/dashboard_operation.html:358
+msgid "By realisation year"
+msgstr "Par année de réalisation"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:80
+msgid "Effective operation by type and year"
+msgstr "Opération effective par type et année"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:93
+msgid "By realisation month"
+msgstr "Par mois de réalisation"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:107
+msgid "Survey informations"
+msgstr "Informations : diagnostics"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:150
+msgid "Current year"
+msgstr "Année en cours"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:155
+#: templates/dashboard_operation.html:171
+#: templates/dashboard_operation.html:187
+#: templates/dashboard_operation.html:203
+#: templates/dashboard_operation.html:289
+#: templates/dashboard_operation.html:376
+#: templates/dashboard_operation.html:392
+msgid "Area"
+msgstr "Surface"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:158
+#: templates/dashboard_operation.html:171
+#: templates/dashboard_operation.html:190
+#: templates/dashboard_operation.html:203
+#: templates/dashboard_operation.html:379
+#: templates/dashboard_operation.html:392
+msgid "Man-day"
+msgstr "Jour-homme"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:161
+#: templates/dashboard_operation.html:171
+#: templates/dashboard_operation.html:193
+#: templates/dashboard_operation.html:203
+#: templates/dashboard_operation.html:382
+#: templates/dashboard_operation.html:392
+msgid "Man-day/hectare"
+msgstr "Jour-homme/hectare"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:165
+msgid "Man-day/hectare for effective operations (current year):"
+msgstr "Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année en cours) :"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:169
+msgid "Organizations (current year)"
+msgstr "Organisations (année en cours)"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:182
+#: templates/dashboard_operation.html:371
+msgid "Current realisation year"
+msgstr "Année actuelle (réalisations)"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:197
+#: templates/dashboard_operation.html:386
+msgid "Man-day/hectare for effective operations (current realisation year):"
+msgstr ""
+"Jour-homme/hectare pour les opération effectives (année de réalisation en "
+"cours) :"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:201
+#: templates/dashboard_operation.html:390
+msgid "Organizations (current realisation year)"
+msgstr "Organisations (année de réalisation en cours)"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:214
+#: templates/dashboard_operation.html:403
+msgid "Area by organization by year"
+msgstr "Surface par organisation et par année"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:224
+#: templates/dashboard_operation.html:416
+#: templates/dashboard_operation.html:435
+msgid "Mean"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:230
+msgid "Effective operations areas (m²)"
+msgstr "Surface des opérations en cours (m²)"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:235
+#: templates/dashboard_operation.html:273
+#: templates/dashboard_operation.html:286
+#: templates/dashboard_operation.html:413
+#: templates/dashboard_operation.html:432
+#: templates/dashboard_operation.html:456
+#: templates/dashboard_operation.html:469
+msgid "Sum"
+msgstr "Somme"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:238
+#: templates/dashboard_operation.html:252
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:244
+msgid "Man-Days/hectare by Year"
+msgstr "Jours-homme/hectare par année"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:249
+msgid "Man-Days/hectare"
+msgstr "Jours-homme/hectare"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:284
+#: templates/dashboard_operation.html:467
+msgid "Effective operation by department"
+msgstr "Opérations effectives par départements"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:289
+#: templates/dashboard_operation.html:472
+msgid "Nb."
+msgstr "Nb."
+
+#: templates/dashboard_operation.html:313
+msgid "Main towns by surface"
+msgstr "Principales communes en surface"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:328
+msgid "Excavation informations"
+msgstr "Fouilles : informations"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:422
+msgid "Area by organization by realisation year"
+msgstr "Surface par organisation et par année de réalisation"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:472
+msgid "Cost"
+msgstr "Coût"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:472
+msgid "FNAP cost"
+msgstr "Coût FNAP"
+
+#: templates/dashboard_operation.html:496
+msgid "Main towns by cost"
+msgstr "Principales communes par coût"
+
+#: templates/default_wizard.html:29 templates/search.html:20
+#: templates/towns_wizard.html:25
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Ajouter-Modifier"
+
+#: templates/default_wizard.html:39
+msgid "Validate and end"
+msgstr "Valider et confirmer"
+
+#: templates/form_snippet.html:9
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: templates/sheet.html:19
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: templates/sheet.html:21
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:4 templates/sheet_file.html:16
+#: templates/sheet_ope.html:4 templates/sheet_ope_modif.html:4
+#: templates/sheet_operation.html:4
+msgid "Export as:"
+msgstr "Export en :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:4 templates/sheet_file.html:16
+#: templates/sheet_ope.html:4 templates/sheet_ope_modif.html:4
+#: templates/sheet_operation.html:4
+msgid "OpenOffice.org file"
+msgstr "fichier OpenOffice.org"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:4 templates/sheet_file.html:16
+#: templates/sheet_ope.html:4 templates/sheet_ope_modif.html:4
+#: templates/sheet_operation.html:4
+msgid "PDF file"
+msgstr "fichier PDF"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:9
+msgid "Complete ID:"
+msgstr "Identifiant complet :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:11 templates/sheet_contextrecord.html:54
+#: templates/sheet_operation.html:10
+msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
+msgstr "Code Patriarche pas encore enregistré !"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:12
+msgid "Temporary ID:"
+msgstr "Identifiant temporaire :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:16 templates/sheet_contextrecord.html:67
+#: templates/sheet_file.html:38 templates/sheet_ope.html:24
+#: templates/sheet_ope_modif.html:24 templates/sheet_operation.html:24
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:18
+msgid "Chronology:"
+msgstr "Chronologie :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:19
+msgid "Place:"
+msgstr "Lieu :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:20
+msgid "Parcel:"
+msgstr "Parcelle :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:25
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:26
+msgid "Length (cm):"
+msgstr "Longueur (cm) :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:27
+msgid "Width (cm):"
+msgstr "Largeur (cm) :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:28
+msgid "Depth (cm):"
+msgstr "Profondeur (cm) :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:34
+msgid "Activity:"
+msgstr "Activité :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:35
+msgid "Identification:"
+msgstr "Identification :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:36
+msgid "Interpretation:"
+msgstr "Interpretation :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:40
+msgid "Datations"
+msgstr "Datations"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:41
+msgid "TAQ:"
+msgstr "TAQ :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:42
+msgid "TAQ estimated:"
+msgstr "TAQ estimé :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:43
+msgid "TPQ:"
+msgstr "TPQ :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:44
+msgid "TPQ estimated:"
+msgstr "TPQ estimé :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:48
+msgid "Operation resume"
+msgstr "Résumé de l'opération"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:49 templates/sheet_file.html:18
+#: templates/sheet_ope.html:6 templates/sheet_ope_modif.html:6
+#: templates/sheet_operation.html:6
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:50 templates/sheet_file.html:19
+#: templates/sheet_ope.html:7 templates/sheet_ope_modif.html:7
+#: templates/sheet_operation.html:7
+msgid "Numerical reference:"
+msgstr "Référence numérique :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:52 templates/sheet_ope.html:9
+#: templates/sheet_ope_modif.html:9 templates/sheet_operation.html:9
+msgid "Patriarche OA code:"
+msgstr "Code Patriarche :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:57 templates/sheet_ope.html:19
+#: templates/sheet_ope_modif.html:19 templates/sheet_operation.html:19
+msgid "Head scientist:"
+msgstr "Responsable scientifique :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:59 templates/sheet_file.html:33
+#: templates/sheet_ope.html:20 templates/sheet_ope_modif.html:20
+#: templates/sheet_operation.html:20
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:61 templates/sheet_file.html:33
+#: templates/sheet_ope.html:20 templates/sheet_ope_modif.html:20
+#: templates/sheet_operation.html:20
+msgid "Active file"
+msgstr "Dossier archéologique actif"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:63 templates/sheet_ope.html:21
+#: templates/sheet_ope_modif.html:21 templates/sheet_operation.html:21
+msgid "Closed operation"
+msgstr "Opération fermée"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:64 templates/sheet_file.html:35
+#: templates/sheet_ope.html:22 templates/sheet_ope_modif.html:22
+#: templates/sheet_operation.html:22
+msgid "Closing date:"
+msgstr "Date de clotûre :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:68 templates/sheet_ope.html:29
+#: templates/sheet_ope_modif.html:29 templates/sheet_operation.html:29
+msgid "Remains:"
+msgstr "Vestiges :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:69 templates/sheet_ope.html:30
+#: templates/sheet_ope_modif.html:30 templates/sheet_operation.html:30
+msgid "Periods:"
+msgstr "Périodes :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:70 templates/sheet_file.html:41
+#: templates/sheet_ope.html:44 templates/sheet_ope_modif.html:44
+#: templates/sheet_operation.html:44
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:72 templates/sheet_file.html:44
+#: templates/sheet_ope.html:47 templates/sheet_ope_modif.html:47
+#: templates/sheet_operation.html:47
+msgid "Towns:"
+msgstr "Communes :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:73
+msgid "Related operation:"
+msgstr "Operation associée :"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:76
+msgid "No operation linked to this context unit!"
+msgstr "Pas d'opération associée à ce Unité d'Enregistrement"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:80 templates/sheet_ope.html:102
+#: templates/sheet_ope_modif.html:102 templates/sheet_operation.html:102
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:95
+msgid "No document associated to this context record"
+msgstr "Pas d'opération associée à cette Unité d'enregistrement"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:100 templates/sheet_ope_modif.html:146
+#: templates/sheet_ope_modif.html.py:148 templates/sheet_operation.html:146
+msgid "Finds"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:102 templates/sheet_operation.html:148
+msgid "Find"
+msgstr "Mobilier"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:107 templates/sheet_ope_modif.html:155
+#: templates/sheet_operation.html:153
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+
+#: templates/sheet_contextrecord.html:131
+msgid "No find associated to this context record"
+msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement"
+
+#: templates/sheet_file.html:7
+msgid "Previous version"
+msgstr "Version précédente"
+
+#: templates/sheet_file.html:11
+msgid "Are you sure to rollback to this version?"
+msgstr ""
+"Voulez vous annuler les modifications faites pour revenir à cette version ?"
+
+#: templates/sheet_file.html:12
+msgid "Next version"
+msgstr "Version suivante"
+
+#: templates/sheet_file.html:21
+msgid "File's name:"
+msgstr "Nom du dossier archéologique :"
+
+#: templates/sheet_file.html:23 templates/sheet_ope.html:14
+#: templates/sheet_ope_modif.html:14 templates/sheet_operation.html:14
+msgid "Edition date:"
+msgstr "Date d'édition :"
+
+#: templates/sheet_file.html:24
+msgid "Reception date:"
+msgstr "Date de réception :"
+
+#: templates/sheet_file.html:25
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Date de création :"
+
+#: templates/sheet_file.html:28
+msgid "Deadline:"
+msgstr "Date d'échéance :"
+
+#: templates/sheet_file.html:32
+msgid "In charge:"
+msgstr "Responsable :"
+
+#: templates/sheet_file.html:34
+msgid "Closed file"
+msgstr "Dossier archéologique clos"
+
+#: templates/sheet_file.html:40 templates/sheet_ope.html:33
+#: templates/sheet_ope_modif.html:33
+msgid "Related file:"
+msgstr "Dossier en relation avec :"
+
+#: templates/sheet_file.html:46 templates/sheet_ope.html:49
+#: templates/sheet_ope_modif.html:49 templates/sheet_operation.html:49
+msgid "Main address:"
+msgstr "Adresse principale :"
+
+#: templates/sheet_file.html:47 templates/sheet_ope.html:50
+#: templates/sheet_ope_modif.html:50 templates/sheet_operation.html:50
+msgid "Complement:"
+msgstr "Complément :"
+
+#: templates/sheet_file.html:48 templates/sheet_ope.html:51
+#: templates/sheet_ope_modif.html:51 templates/sheet_operation.html:51
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Code postal :"
+
+#: templates/sheet_file.html:50 templates/sheet_ope.html:25
+#: templates/sheet_ope_modif.html:25 templates/sheet_operation.html:25
+msgid "Surface:"
+msgstr "Surface :"
+
+#: templates/sheet_file.html:55
+msgid "Preventive archaelogical file"
+msgstr "Dossier d'archéologie préventive"
+
+#: templates/sheet_file.html:56
+msgid "Planed surface:"
+msgstr "Surface envisagé :"
+
+#: templates/sheet_file.html:57
+msgid "Saisine type:"
+msgstr "Type de saisine :"
+
+#: templates/sheet_file.html:58 templates/sheet_ope.html:36
+#: templates/sheet_ope_modif.html:36 templates/sheet_operation.html:36
+msgid "Town planning service:"
+msgstr "Service instructeur :"
+
+#: templates/sheet_file.html:59 templates/sheet_ope.html:37
+#: templates/sheet_ope_modif.html:37 templates/sheet_operation.html:37
+msgid "Permit type:"
+msgstr "Type de permis :"
+
+#: templates/sheet_file.html:60 templates/sheet_ope.html:38
+#: templates/sheet_ope_modif.html:38 templates/sheet_operation.html:38
+msgid "Permit reference:"
+msgstr "Référence du permis :"
+
+#: templates/sheet_file.html:61 templates/sheet_ope.html:39
+#: templates/sheet_ope_modif.html:39 templates/sheet_operation.html:39
+msgid "General contractor organisation:"
+msgstr "Organisation de l'aménageur :"
+
+#: templates/sheet_file.html:62 templates/sheet_ope.html:40
+#: templates/sheet_ope_modif.html:40 templates/sheet_operation.html:40
+msgid "General contractor:"
+msgstr "Aménageur :"
+
+#: templates/sheet_file.html:66 templates/sheet_ope.html:79
+#: templates/sheet_ope.html.py:81 templates/sheet_ope_modif.html:79
+#: templates/sheet_ope_modif.html.py:81 templates/sheet_operation.html:81
+msgid "Admninistrative acts"
+msgstr "Actes administratifs"
+
+#: templates/sheet_file.html:81
+msgid "No administrative act associated to this archaelogical file"
+msgstr "Pas d'acte administratif associé à ce dosser"
+
+#: templates/sheet_file.html:109
+msgid "No operation associated to this archaelogical file"
+msgstr "Pas d'opération associée à ce dosser"
+
+#: templates/sheet_file.html:114
+msgid "Admninistrative acts linked to associated operations"
+msgstr "Actes administratifs associés aux opérations"
+
+#: templates/sheet_file.html:129
+msgid "No administrative act linked to operations"
+msgstr "Pas d'acte administratif associé aux opérations"
+
+#: templates/sheet_ope.html:10 templates/sheet_ope_modif.html:10
+msgid "Patriarche OA code not yet recorded !"
+msgstr "Code Patriarche pas encore enregistré !"
+
+#: templates/sheet_ope.html:12 templates/sheet_ope_modif.html:12
+msgid "Operation's name:"
+msgstr "Nom de l'opération"
+
+#: templates/sheet_ope.html:16 templates/sheet_ope_modif.html:16
+#: templates/sheet_operation.html:16
+msgid "Begining date:"
+msgstr "Date de début :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:17 templates/sheet_ope_modif.html:17
+msgid "Field work end date:"
+msgstr "Date de fin de travail sur le terrain :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:26 templates/sheet_ope_modif.html:26
+#: templates/sheet_operation.html:26
+msgid "Cost:"
+msgstr "Coût :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:27 templates/sheet_ope_modif.html:27
+#: templates/sheet_operation.html:27
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:27 templates/sheet_ope_modif.html:27
+#: templates/sheet_operation.html:27
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
+
+#: templates/sheet_ope.html:35 templates/sheet_ope_modif.html:35
+msgid "Operator's reference code:"
+msgstr "Référence de l'opérateur :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:53 templates/sheet_ope_modif.html:53
+#: templates/sheet_operation.html:54
+msgid "Lambert X:"
+msgstr "Lambert X :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:54 templates/sheet_ope_modif.html:54
+#: templates/sheet_operation.html:55
+msgid "Lambert Y:"
+msgstr "Lambert Y :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:55 templates/sheet_ope_modif.html:55
+#: templates/sheet_operation.html:56
+msgid "Altitude (m NGF):"
+msgstr "Altitude (m NGF):"
+
+#: templates/sheet_ope.html:58 templates/sheet_ope_modif.html:58
+#: templates/sheet_operation.html:59
+msgid "Associated parcels"
+msgstr "Parcelles associées"
+
+#: templates/sheet_ope.html:60 templates/sheet_ope_modif.html:60
+#: templates/sheet_operation.html:61
+msgid "Commune"
+msgstr "Commune"
+
+#: templates/sheet_ope.html:75 templates/sheet_ope_modif.html:75
+#: templates/sheet_operation.html:76
+msgid "No parcel associated to this operation"
+msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération"
+
+#: templates/sheet_ope.html:96 templates/sheet_ope_modif.html:96
+msgid "No administrative act associated to this operation"
+msgstr "Pas d'acte administratif associé aux opérations"
+
+#: templates/sheet_ope.html:117 templates/sheet_ope_modif.html:117
+msgid "No document associated to this operation"
+msgstr "Pas d'opération associée à cette opération"
+
+#: templates/sheet_ope.html:121 templates/sheet_ope.html.py:123
+#: templates/sheet_ope_modif.html:121 templates/sheet_ope_modif.html.py:123
+msgid "Recording Units"
+msgstr "Unités d'Enregistrement :"
+
+#: templates/sheet_ope.html:127 templates/sheet_ope_modif.html:127
+#: templates/sheet_operation.html:126
+msgid "Chronology"
+msgstr "Chronologie"
+
+#: templates/sheet_ope.html:142 templates/sheet_ope_modif.html:142
+msgid "No recording unit associated to this operation"
+msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à ce dosser"
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:150
+msgid "Find_complete_Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:151
+msgid "Find_complete_material_type_Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:152
+msgid "Context_record"
+msgstr "Unité d'Enregistrement"
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:163
+msgid "find.complete_label"
+msgstr ""
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:164
+msgid "find.not_patriarche_complete_label"
+msgstr ""
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:166
+msgid "find.material_type_complete_label"
+msgstr ""
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:167
+msgid "find.material_type_not_patriarche_complete_label"
+msgstr ""
+
+#: templates/sheet_ope_modif.html:178
+msgid "No find associated to this operation"
+msgstr "Pas de mobilier associé à cette opération"
+
+#: templates/sheet_operation.html:17
+msgid "Excavation end date:"
+msgstr "Date de fin de chantier :"
+
+#: templates/sheet_operation.html:33
+msgid "Associated file:"
+msgstr "Dossier associé :"
+
+#: templates/sheet_operation.html:96
+msgid "No acts associated to this operation"
+msgstr "Pas d'acte associé à cette opération"
+
+#: templates/sheet_operation.html:100
+msgid "Scientific documentation"
+msgstr "Documentation scientifique"
+
+#: templates/sheet_operation.html:117
+msgid "No scientific document associated to this operation"
+msgstr "Pas de documentation scientifique associée à cette opération"
+
+#: templates/sheet_operation.html:141
+msgid "No context record associated to this operation"
+msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération"
+
+#: templates/sheet_operation.html:175
+msgid "No find associated to context record"
+msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement"
+
+#: templates/sheet_operation.html:178
+msgid "No find associated to parcel"
+msgstr "Pas de mobilier associé à cette parcelle"
+
+#: templates/sheet_operation.html:178
+msgid "(no context record)"
+msgstr "(pas d'Unité d'Enregistrement)"
+
+#: templates/towns_wizard.html:33
+msgid "No town set in the associated file."
+msgstr "Pas de commune dans le dossier associé."
+
+#: templates/wizard_closing_done.html:4
+msgid "Item successfully closed"
+msgstr "Élément clôt avec succès"
+
+#: templates/wizard_delete_done.html:4
+msgid "Item successfully deleted"
+msgstr "Élément supprimé avec succès"
+
+#: templates/wizard_done.html:4
+msgid "Item successfully saved"
+msgstr "Élément enregistré avec succès"
+
+#: templates/wizard_done_summary_2.html:7
+#: templates/wizard_list_search_result.html:9
+msgid "You have saved the following informations:"
+msgstr "Vous avez enregistré les informations suivantes :"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
+msgid "Ishtar administration"
+msgstr "Administration d'Ishtar"
+
+#: templates/registration/activate.html:8
+msgid "Account successfully activated"
+msgstr "Compte crée avec succès"
+
+#: templates/registration/activate.html:14
+msgid "Account activation failed"
+msgstr "La création du compte a échouée"
+
+#: templates/registration/login.html:16
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Oubli de mot de passe ?"
+
+#: templates/registration/login.html:16
+msgid "Reset it"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: templates/registration/login.html:17
+msgid "Not member?"
+msgstr "Non enregistré ?"
+
+#: templates/registration/login.html:17
+#: templates/registration/registration_form.html:8
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
+
+#: templates/registration/logout.html:6
+msgid "Logged out"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:6
+msgid "Password changed"
+msgstr "Mot de passe changé"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/registration_form.html:10
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
+msgid "Password reset successfully"
+msgstr "Mot de passe réinitialisé"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+msgid "Password reset failed"
+msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:6
+msgid "Email with password reset instructions has been sent."
+msgstr ""
+"Un courriel avec les instructions pour la réinitialisation du mot de passe a "
+"été envoyé."
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, python-format
+msgid "Reset password at %(site_name)s"
+msgstr "Remise à réro du mot de passe pour %(site_name)s"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:7
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
+
+#: templates/registration/registration_complete.html:6
+msgid "You are now registered. Activation email sent."
+msgstr ""
+"Vous être maintenant enregistré. Un courriel d'activation de votre compte "
+"vous a été envoyé."
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Référence"