summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archaeological_operations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'archaeological_operations')
-rw-r--r--archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po430
1 files changed, 221 insertions, 209 deletions
diff --git a/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index d217eccf3..ab7fdd860 100644
--- a/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/archaeological_operations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-02 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks at peacefrogs net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: forms.py:62 forms.py:185 forms.py:416 forms.py:437 forms.py:441
-#: models.py:387 templates/ishtar/sheet_operation.html:78
+#: forms.py:62 forms.py:187 forms.py:420 forms.py:441 forms.py:445
+#: models.py:425 templates/ishtar/sheet_operation.html:84
msgid "Parcels"
msgstr "Parcelles"
-#: forms.py:65 forms.py:394 models.py:381
+#: forms.py:65 forms.py:398 models.py:419
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:302
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:315
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:482
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Parcelles"
msgid "Town"
msgstr "Commune"
-#: forms.py:67 forms.py:203 forms.py:299 models.py:87 models.py:379
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:76
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:97
+#: forms.py:67 forms.py:205 forms.py:303 models.py:90 models.py:417
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:82
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:103
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: forms.py:70 models.py:382 templates/ishtar/sheet_operation.html:77
+#: forms.py:70 models.py:420 templates/ishtar/sheet_operation.html:83
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: forms.py:72 models.py:383
+#: forms.py:72 models.py:421
msgid "Parcel number"
msgstr "Numéro de parcelle"
@@ -57,115 +57,119 @@ msgstr "Saisie libre"
msgid "example: \"2013: XD:1 to 13,24,33 to 39, YD:24\" or \"AB:24,AC:42\""
msgstr "exemple : \"2013: XD:1 à 13,24,33 à 39, YD:24\" ou \"AB:24,AC:42\""
-#: forms.py:179
+#: forms.py:181
msgid "There are identical parcels."
msgstr "Il y a des parcelles identiques."
-#: forms.py:188
+#: forms.py:190
msgid "Name (full text search)"
msgstr "Nom (recherche texte intégral)"
-#: forms.py:193 forms.py:289 forms.py:536 models.py:41 models.py:94
+#: forms.py:195 forms.py:291 forms.py:540 models.py:42 models.py:97
msgid "Operation type"
msgstr "Type d'opération"
-#: forms.py:200 models.py:85
+#: forms.py:202 models.py:88
msgid "In charge"
msgstr "Responsable"
-#: forms.py:201 models.py:96
+#: forms.py:203 models.py:99
msgid "Remains"
msgstr "Vestiges"
-#: forms.py:202 forms.py:466 forms.py:485 models.py:99
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:166
+#: forms.py:204 forms.py:470 forms.py:489 models.py:102
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:158
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"
-#: forms.py:204
+#: forms.py:206
msgid "Started before"
msgstr "Commencé avant"
-#: forms.py:206
+#: forms.py:208
msgid "Started after"
msgstr "Commencé après"
-#: forms.py:208
+#: forms.py:210
msgid "Ended before"
msgstr "Terminé avant"
-#: forms.py:210
+#: forms.py:212
msgid "Ended after"
msgstr "Terminé après"
-#: forms.py:212
+#: forms.py:214
msgid "Parcel (section/number)"
msgstr "Parcelle (section/numéro)"
-#: forms.py:213
+#: forms.py:215
msgid "Is open?"
msgstr "Est ouvert ?"
-#: forms.py:232 forms.py:530 views.py:134
+#: forms.py:234 forms.py:534 views.py:134
msgid "Operation search"
msgstr "Recherche d'opérations"
-#: forms.py:244 forms.py:532
+#: forms.py:246 forms.py:536
msgid "You should select an operation."
msgstr "Vous devez sélectionner une opération."
-#: forms.py:272 forms.py:586 templates/ishtar/sheet_operation.html:20
+#: forms.py:274 forms.py:590 templates/ishtar/sheet_operation.html:26
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: forms.py:278 models.py:330
+#: forms.py:280 models.py:367
msgid "Person in charge of the operation"
msgstr "Responsable d'opération"
-#: forms.py:285 models.py:190 models.py:313 models.py:343
+#: forms.py:287 models.py:350 models.py:380 wizards.py:77
msgid "Archaelogical file"
msgstr "Dossier archéologique"
-#: forms.py:291 models.py:63 models.py:80 models.py:433
+#: forms.py:293 models.py:64 models.py:81 models.py:471
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: forms.py:293 models.py:81
+#: forms.py:295 models.py:82
msgid "Excavation end date"
msgstr "Date de fin de chantier"
-#: forms.py:296
+#: forms.py:297 models.py:85
+msgid "Report delivery date"
+msgstr "Date de livraison du rapport"
+
+#: forms.py:300
msgid "Total surface (m²)"
msgstr "Surface totale des terrains (m²)"
-#: forms.py:303 models.py:88 models.py:218
+#: forms.py:307 models.py:91 models.py:251
msgid "Operation code"
msgstr "Code de l'opération"
-#: forms.py:306 models.py:131
+#: forms.py:310 models.py:134
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"
-#: forms.py:308 models.py:129
+#: forms.py:312 models.py:132
msgid "Operator reference"
msgstr "Référence de l'opérateur"
-#: forms.py:328 models.py:133
+#: forms.py:332 models.py:136
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: forms.py:341
+#: forms.py:345
msgid ""
"If you want to set an excavation end date you have to provide a start date."
msgstr ""
"Avant de renseigner la date de fin de chantier, il est nécessaire de "
"renseigner une date de début."
-#: forms.py:344
+#: forms.py:348
msgid "The excavation end date cannot be before the start date."
msgstr "La date de fin de chantier ne peut être avant la date de début."
-#: forms.py:358
+#: forms.py:362
#, python-format
msgid ""
"Operation code already exist for year: %(year)d - use a value bigger than "
@@ -174,90 +178,90 @@ msgstr ""
"Ce code d'opération existe déjà pour l'année %(year)d - utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"
-#: forms.py:362
+#: forms.py:366
msgid "Bad operation code"
msgstr "Mauvais code d'opération"
-#: forms.py:367
+#: forms.py:371
msgid "Preventive informations - excavation"
msgstr "Information archéologie préventive - fouille"
-#: forms.py:368 models.py:98
+#: forms.py:372 models.py:101
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:495
msgid "Cost (€)"
msgstr "Cout (€)"
-#: forms.py:369 models.py:100
+#: forms.py:373 models.py:103
msgid "Scheduled man-days"
msgstr "Jours-hommes prévus"
-#: forms.py:371 models.py:102
+#: forms.py:375 models.py:105
msgid "Optional man-days"
msgstr "Jours-hommes optionnels"
-#: forms.py:373 models.py:104
+#: forms.py:377 models.py:107
msgid "Effective man-days"
msgstr "Jours-hommes effectifs"
-#: forms.py:382
+#: forms.py:386
msgid "Preventive informations - diagnostic"
msgstr "Information archéologie préventive - diagnostic"
-#: forms.py:385 models.py:117
+#: forms.py:389 models.py:120
msgid "Prescription on zoning"
msgstr "Prescription sur zonage"
-#: forms.py:387 models.py:119
+#: forms.py:391 models.py:122
msgid "Prescription on large area"
msgstr "Prescription sur une vaste surface"
-#: forms.py:389 models.py:121
+#: forms.py:393 models.py:124
msgid "Prescription on geoarchaeological context"
msgstr "Prescription sur un contexte géoarchéologique"
-#: forms.py:392 forms.py:413 models.py:97
+#: forms.py:396 forms.py:417 models.py:100
msgid "Towns"
msgstr "Communes"
-#: forms.py:418 models.py:386 models.py:432
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:142
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:170
+#: forms.py:422 models.py:424 models.py:470
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:130
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:162
msgid "Parcel"
msgstr "Parcelle"
-#: forms.py:444 forms.py:463 models.py:58
+#: forms.py:448 forms.py:467 models.py:59
msgid "Remain types"
msgstr "Types de vestige"
-#: forms.py:447 models.py:57
+#: forms.py:451 models.py:58
msgid "Remain type"
msgstr "Type de vestige"
-#: forms.py:459
+#: forms.py:463
msgid "There are identical remain types"
msgstr "Il y a des types de vestige identiques."
-#: forms.py:469
+#: forms.py:473
msgid "Period"
msgstr "Période"
-#: forms.py:481
+#: forms.py:485
msgid "There are identical periods"
msgstr "Il y a des périodes identiques."
-#: forms.py:489
+#: forms.py:493
msgid "Would you like to close this operation?"
msgstr "Voulez vous clore cette opération ?"
-#: forms.py:493
+#: forms.py:497
msgid "Would you like to delete this operation?"
msgstr "Voulez vous supprimer cette opération ?"
-#: forms.py:501 models.py:308
+#: forms.py:505 models.py:341
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: forms.py:524
+#: forms.py:528
#, python-format
msgid ""
"Index already exist for operation: %(operation)s - use a value bigger than "
@@ -266,52 +270,52 @@ msgstr ""
"Cet index existe déjà pour l'opération : %(operation)s, utilisez une valeur "
"plus grande que %(last_val)d"
-#: forms.py:535
+#: forms.py:539
msgid "Operation's town"
msgstr "Commune de l'opération"
-#: forms.py:538
+#: forms.py:542
msgid "Operation's year"
msgstr "Année de l'opération"
-#: forms.py:549
+#: forms.py:553
msgid "Documentation search"
msgstr "Recherche de document"
-#: forms.py:551
+#: forms.py:555
msgid "You should select a document."
msgstr "Vous devez sélectionner un document."
-#: forms.py:559 forms.py:589 models.py:319 models.py:328
+#: forms.py:563 forms.py:593 models.py:356 models.py:365
msgid "Act type"
msgstr "Type d'acte"
-#: forms.py:569
+#: forms.py:573
msgid "Administrative act search"
msgstr "Recherche d'actes administratifs"
-#: forms.py:581
+#: forms.py:585
msgid "You should select an administrative act."
msgstr "Vous devez sélectionner un acte administratif."
-#: forms.py:590 models.py:337
+#: forms.py:594 models.py:374
msgid "Signatory"
msgstr "Signataire"
-#: forms.py:594 models.py:346
+#: forms.py:598 models.py:383
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: forms.py:596 models.py:344
+#: forms.py:600 models.py:381
msgid "Signature date"
msgstr "Date de signature"
-#: forms.py:610
+#: forms.py:614
msgid "Would you like to delete this administrative act?"
msgstr "Voulez vous supprimer cet acte administratif ?"
-#: ishtar_menu.py:27 models.py:139 models.py:295 models.py:306 models.py:314
-#: models.py:339 models.py:378
+#: ishtar_menu.py:27 models.py:142 models.py:328 models.py:339 models.py:351
+#: models.py:376 models.py:416 templates/ishtar/sheet_operation.html:6
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
@@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "Clotûre"
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
-#: ishtar_menu.py:51 models.py:353
+#: ishtar_menu.py:51 models.py:391
msgid "Administrative act"
msgstr "Acte administratif"
@@ -355,179 +359,183 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"
-#: ishtar_menu.py:94 models.py:140
+#: ishtar_menu.py:94 models.py:143
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:9
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
-#: models.py:39
+#: models.py:40
msgid "Is preventive"
msgstr "Préventif"
-#: models.py:42
+#: models.py:43
msgid "Operation types"
msgstr "Types d'opération"
-#: models.py:62
+#: models.py:63
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: models.py:64 models.py:434
+#: models.py:65 models.py:472
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:65
+#: models.py:66
msgid "Parent period"
msgstr "Période parente"
-#: models.py:69
+#: models.py:70
msgid "Type Period"
msgstr "Type de période"
-#: models.py:70
+#: models.py:71
msgid "Types Period"
msgstr "Types de période"
-#: models.py:83
+#: models.py:84
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clotûre"
-#: models.py:92 models.py:376
+#: models.py:95 models.py:414
msgid "File"
msgstr "Dossier"
-#: models.py:95
+#: models.py:98
msgid "Surface (m²)"
msgstr "Area (m²)"
-#: models.py:134
+#: models.py:137
msgid "Cached name"
msgstr "Nom en cache"
-#: models.py:142
+#: models.py:145
msgid "Can view all Operation"
msgstr "Peut voir toutes les Opérations"
-#: models.py:143
+#: models.py:146
msgid "Can view own Operation"
msgstr "Peut voir sa propre Opération"
-#: models.py:144
+#: models.py:147
msgid "Can add own Operation"
msgstr "Peut ajouter sa propre Opération"
-#: models.py:145
+#: models.py:148
msgid "Can change own Operation"
msgstr "Peut changer sa propre Opération"
-#: models.py:146
+#: models.py:149
msgid "Can delete own Operation"
msgstr "Peut supprimer sa propre Opération"
-#: models.py:157
+#: models.py:160
msgid "OPE"
msgstr "OPE"
-#: models.py:176
+#: models.py:197
msgid "Intercommunal"
msgstr "Intercommunal"
-#: models.py:233
+#: models.py:223
+msgid "Archaeological file"
+msgstr "Dossier archéologique"
+
+#: models.py:266
msgid "This operation code already exists for this year"
msgstr "Cet code d'opération existe déjà pour cette année."
-#: models.py:296 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
+#: models.py:329 templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:273
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:286
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:453
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:466
msgid "Department"
msgstr "Département"
-#: models.py:304
+#: models.py:337
msgid "Operation documentation"
msgstr "Documentation d'une opération"
-#: models.py:305
+#: models.py:338
msgid "Operation documentations"
msgstr "Documentations des opérations"
-#: models.py:316
+#: models.py:353
msgid "Intended to"
msgstr "Destiné à"
-#: models.py:320
+#: models.py:357
msgid "Act types"
msgstr "Types d'acte"
-#: models.py:332
+#: models.py:369
msgid "Archaeological preventive operator"
msgstr "Opérateur d'archéologie préventive"
-#: models.py:335
+#: models.py:372
msgid "Person in charge of the scientific part"
msgstr "Responsable scientifique"
-#: models.py:354 templates/ishtar/sheet_operation.html:95
+#: models.py:392 templates/ishtar/sheet_operation.html:101
msgid "Administrative acts"
msgstr "Actes administratifs"
-#: models.py:357
+#: models.py:395
msgid "Can view all Administrative act"
msgstr "Peut voir tout les Actes administratifs"
-#: models.py:359
+#: models.py:397
msgid "Can view own Administrative act"
msgstr "Peut voir son propre Acte administratif"
-#: models.py:361
+#: models.py:399
msgid "Can add own Administrative act"
msgstr "Peut ajouter son propre Acte administratif"
-#: models.py:363
+#: models.py:401
msgid "Can change own Administrative act"
msgstr "Peut changer son propre Acte administratif"
-#: models.py:365
+#: models.py:403
msgid "Can delete own Administrative act"
msgstr "Peut supprimer son propre Acte administratif"
-#: models.py:431
+#: models.py:469
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: models.py:437
+#: models.py:475
msgid "Parcel owner"
msgstr "Propriétaire de parcelle"
-#: models.py:438
+#: models.py:476
msgid "Parcel owners"
msgstr "Propriétaires de parcelle"
-#: models.py:462
+#: models.py:500
msgid "Recorded"
msgstr "Enregistré"
-#: models.py:463
+#: models.py:501
msgid "Effective"
msgstr "Effectif"
-#: models.py:464
+#: models.py:502
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: models.py:465
+#: models.py:503
msgid "Field completed"
msgstr "Terrain achevé"
-#: models.py:466
+#: models.py:504
msgid "Associated report"
msgstr "Rapport associé"
-#: models.py:467
+#: models.py:505
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
-#: models.py:468
+#: models.py:506
msgid "Documented and closed"
msgstr "Documenté et clôt"
@@ -571,7 +579,7 @@ msgstr "Operation : modification d'un acte administratif"
msgid "Operation: administrative act deletion"
msgstr "Operation : suppression d'un acte administratif"
-#: wizards.py:142
+#: wizards.py:157
msgid ""
"Warning: No Archaelogical File is provided. If you have forget it return to "
"the first step."
@@ -579,293 +587,279 @@ msgstr ""
"Attention : Aucun dossier archéologique n'a été précisé. S'il s'agit d'un "
"oubli, définissez le à la première étape."
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:8
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:14
msgid "Previous version"
msgstr "Version précédente"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:12
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18
msgid "Are you sure to rollback to this version?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir revenir à cette version ?"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:13
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:19
msgid "Next version"
msgstr "Version suivante"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "Export as:"
msgstr "Exporter en :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "OpenOffice.org file"
msgstr "Fichier OpenOffice.org"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:18
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:24
msgid "PDF file"
msgstr "Fichier PDF"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:21
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:27
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:22
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:28
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:23
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:29
msgid "Numerical reference:"
msgstr "Identifiant numérique :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:25
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:31
msgid "Patriarche OA code:"
msgstr "Code d'opération Patriarche"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:26
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:32
msgid "Patriarche OA code not yet recorded!"
msgstr "Code d'opération Patriarche non renseigné !"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:28
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:34
msgid "Edition date:"
msgstr "Date d'édition :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:30
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:36
msgid "Begining date:"
msgstr "Date de début :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:31
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:37
msgid "Excavation end date:"
msgstr "Date de fin de chantier :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:33
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:39
msgid "Head scientist:"
msgstr "Responsable scientifique :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:34
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:40
msgid "State:"
msgstr "État :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:34
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:40
msgid "Active file"
msgstr "Dossier archéologique actif"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:35
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:41
msgid "Closed operation"
msgstr "Opération fermée"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:36
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:42
msgid "Closing date:"
msgstr "Date de clotûre :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:36
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:42
msgid "by"
msgstr "par"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:38
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:44
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:39
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:45
msgid "Surface:"
msgstr "Surface :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:40
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:46
msgid "Cost:"
msgstr "Coût :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:41
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:47
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:41
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:47
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:43
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:49
msgid "Remains:"
msgstr "Vestiges :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:44
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:50
msgid "Periods:"
msgstr "Périodes :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:47
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:53
msgid "Associated file:"
msgstr "Dossier archéologique associé :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:50
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:56
msgid "Town planning service:"
msgstr "Service instructeur :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:51
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:57
msgid "Permit type:"
msgstr "Type de permis :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:52
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:58
msgid "Permit reference:"
msgstr "Référence du permis :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:53
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:59
msgid "General contractor organisation:"
msgstr "Organisation de l'aménageur :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:54
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:60
msgid "General contractor:"
msgstr "Aménageur :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:58
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:64
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:60
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:66
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:61
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:67
msgid "Towns:"
msgstr "Communes :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:63
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:69
msgid "Main address:"
msgstr "Adresse des terrains :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:64
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:70
msgid "Complement:"
msgstr "Complément :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:65
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:71
msgid "Postal code:"
msgstr "Code postal :"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:73
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:79
msgid "Associated parcels"
msgstr "Parcelles associées"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:75
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:81
msgid "Commune"
msgstr "Commune"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:90
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:96
msgid "No parcel associated to this operation"
msgstr "Pas de parcelle associée à cette opération"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:98
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:104
msgid "Ref."
msgstr "Réf."
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:99
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:119
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:139
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:105
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:127
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:82
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:100
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:106
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:110
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:116
msgid "No acts associated to this operation"
msgstr "Pas d'acte associé à cette opération"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:114
-msgid "Scientific documentation"
-msgstr "Documentation scientifique"
-
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:116
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:118
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
#: templates/ishtar/sheet_operation.html:120
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:121
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:128
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+msgid "Document from this operation"
+msgstr "Documents de cette opération"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:131
-msgid "No scientific document associated to this operation"
-msgstr "Pas de document scientifique associé à cette opération"
-
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:136
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:124
msgid "Context records"
msgstr "Unité d'Enregistrement"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:138
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:126
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:140
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:128
msgid "Chronology"
msgstr "Chronologie"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:141
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:167
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:129
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:159
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:152
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:191
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:140
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:183
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:155
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:143
msgid "No context record associated to this operation"
msgstr "Pas d'Unité d'Enregistrement associée à cette opération"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:160
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:147
+msgid "Documents from associated context records"
+msgstr "Documents d'Unité d'Enregistrement associés"
+
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:152
msgid "Finds"
msgstr "Mobilier"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:162
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:154
msgid "Complete Id"
msgstr "Id complet"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:163
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:155
msgid "Short Id"
msgstr "Id court"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:164
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:156
msgid "Material type"
msgstr "Type de matériau"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:165
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:157
msgctxt "short"
msgid "Context record"
msgstr "UE"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:168
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:160
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:169
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:161
msgid "Numbers"
msgstr "Nombre"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:171
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:163
msgid "Container ref."
msgstr "Réf. du contenant"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:172
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:164
msgid "Warehouse"
msgstr "Dépôt"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:195
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:187
msgid "No find associated to context record"
msgstr "Pas de mobilier associé à cette Unité d'Enregistrement"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:198
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:190
msgid "No find associated to parcel"
msgstr "Pas de mobilier associé à cette parcelle"
-#: templates/ishtar/sheet_operation.html:198
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:190
msgid "(no context record)"
msgstr "(pas d'Unité d'Enregistrement)"
+#: templates/ishtar/sheet_operation.html:195
+msgid "Documents from associated finds"
+msgstr "Documents concernant le mobilier associé"
+
#: templates/ishtar/dashboards/dashboard_operation.html:11
msgid "Global informations"
msgstr "Informations générales"
@@ -1097,6 +1091,24 @@ msgstr "Coût FNAP"
msgid "Main towns by cost"
msgstr "Principales communes par coût"
+#~ msgid "Scientific documentation"
+#~ msgstr "Documentation scientifique"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titre"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Auteurs"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
+
+#~ msgid "No scientific document associated to this operation"
+#~ msgstr "Pas de document scientifique associé à cette opération"
+
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Référence"