summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-02-01 13:20:06 +0100
committerÉtienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>2013-02-01 13:20:06 +0100
commit998148dca0b7e415284d663f577ead3bd54cbb9a (patch)
tree8f7f0bca24316c8410a5af46d4c02fc1d1fc2123
parent279d6cf6c47a56dcb45c601d781261bc06d356f1 (diff)
downloadChimère-998148dca0b7e415284d663f577ead3bd54cbb9a.tar.bz2
Chimère-998148dca0b7e415284d663f577ead3bd54cbb9a.zip
Update french translation
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po340
1 files changed, 180 insertions, 160 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 93810c3..213dd04 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Objet"
msgid "OSM user"
msgstr "Utilisateur OSM"
-#: forms.py:98 models.py:1349
+#: forms.py:98 models.py:1351
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "API de test - %s"
msgid "Main API - %s"
msgstr "API principale - %s"
-#: forms.py:136 forms.py:140
+#: forms.py:138 forms.py:142
msgid ""
"For OSM import you must be provide a filter. Select an area and node/way "
"filter."
@@ -192,70 +192,70 @@ msgstr ""
"Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone et "
"un filtre sur les nœuds/routes."
-#: forms.py:144
+#: forms.py:146
msgid "Shapefiles must be provided in a zipped archive."
msgstr ""
"Les fichiers Shapefiles doivent être fournis regroupés dans une archive zip."
-#: forms.py:148
+#: forms.py:150
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\" but not both."
msgstr ""
"Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source » mais pas les "
"deux."
-#: forms.py:153
+#: forms.py:155
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"."
msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »."
-#: forms.py:211
+#: forms.py:213
msgid "End date has been set with no start date"
msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début"
-#: forms.py:215
+#: forms.py:217
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début"
-#: forms.py:225
+#: forms.py:227
msgid "This field is mandatory for the selected categories"
msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées"
-#: forms.py:460
+#: forms.py:462
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: forms.py:466
+#: forms.py:468
msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file"
msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
-#: forms.py:471 models.py:51 models.py:106 models.py:127 models.py:140
-#: models.py:155 models.py:276 models.py:593 models.py:649 models.py:708
-#: models.py:824 models.py:1153 models.py:1165 models.py:1339 utils.py:476
+#: forms.py:473 models.py:51 models.py:106 models.py:127 models.py:140
+#: models.py:155 models.py:278 models.py:595 models.py:651 models.py:710
+#: models.py:826 models.py:1155 models.py:1167 models.py:1341 utils.py:482
#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
-#: templates/chimere/edit.html:39 templates/chimere/edit_route.html:36
+#: templates/chimere/edit.html:40 templates/chimere/edit_route.html:37
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:38
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:480 models.py:1202
+#: forms.py:482 models.py:1204
msgid "Area"
msgstr "Zone"
-#: forms.py:520
+#: forms.py:522
msgid "No area selected."
msgstr "Pas de zone sélectionnée."
-#: forms.py:527
+#: forms.py:529
#, python-format
msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one."
msgstr ""
"La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre."
-#: models.py:52 models.py:128 models.py:156 models.py:287 models.py:597
-#: models.py:1171 models.py:1341
+#: models.py:52 models.py:128 models.py:156 models.py:289 models.py:599
+#: models.py:1173 models.py:1343
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:53 models.py:1350
+#: models.py:53 models.py:1352
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "Thème de couleur"
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: models.py:116 models.py:129 models.py:162 models.py:651 models.py:723
-#: models.py:1170 models.py:1328 models.py:1340
+#: models.py:116 models.py:129 models.py:162 models.py:653 models.py:725
+#: models.py:1172 models.py:1330 models.py:1342
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -296,16 +296,16 @@ msgstr "Couleur"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: models.py:141 models.py:589 models.py:709 models.py:890
+#: models.py:141 models.py:591 models.py:711 models.py:892
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:42
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: models.py:143 models.py:711 models.py:892
+#: models.py:143 models.py:713 models.py:894
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: models.py:144 models.py:712 models.py:893
+#: models.py:144 models.py:714 models.py:895
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
@@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "Disponible pour soumission"
msgid "Marker"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:164 models.py:886 models.py:903
-#: templates/chimere/edit_route.html:27
+#: models.py:164 models.py:888 models.py:905
+#: templates/chimere/edit_route.html:28
msgid "Route"
msgstr "Trajet"
@@ -378,295 +378,299 @@ msgstr "Écraser les données existantes"
msgid "Get description from source"
msgstr "Obtenir une description depuis la source de données"
-#: models.py:246 models.py:303
+#: models.py:246
+msgid "Default description"
+msgstr "Description par défaut"
+
+#: models.py:248 models.py:305
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: models.py:248 models.py:305
+#: models.py:250 models.py:307
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: models.py:251
+#: models.py:253
msgid "Associated subcategories"
msgstr "Sous-catégories associées"
-#: models.py:252 utils.py:480
+#: models.py:254 utils.py:486
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:254
+#: models.py:256
msgid "Automatically associate a marker to a way"
msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route"
-#: models.py:258
+#: models.py:260
msgid "Importer"
msgstr "Import"
-#: models.py:278
+#: models.py:280
msgid "Submitter session key"
msgstr "Clé de session du demandeur"
-#: models.py:280
+#: models.py:282
msgid "Submitter name or nickname"
msgstr "Nom ou pseudo du demandeur"
-#: models.py:282
+#: models.py:284
msgid "Submitter email"
msgstr "Courriel du demandeur"
-#: models.py:284
+#: models.py:286
msgid "Submitter comment"
msgstr "Commentaire du demandeur"
-#: models.py:286
+#: models.py:288
msgid "Submited"
msgstr "Soumis"
-#: models.py:288
+#: models.py:290
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: models.py:289
+#: models.py:291
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: models.py:290
+#: models.py:292
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: models.py:292
+#: models.py:294
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: models.py:293
+#: models.py:295
msgid "Import key"
msgstr "Clé d'import"
-#: models.py:295
+#: models.py:297
msgid "Import version"
msgstr "Version de l'import"
-#: models.py:297
+#: models.py:299
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: models.py:299
+#: models.py:301
msgid "Modified since last import"
msgstr "Modifié depuis le dernier import"
-#: models.py:301
+#: models.py:303
msgid "Not to be exported to OSM"
msgstr "À ne pas exporter vers OSM"
-#: models.py:307 templates/chimere/edit.html:56
-#: templates/chimere/edit_route.html:52
+#: models.py:309 templates/chimere/edit.html:57
+#: templates/chimere/edit_route.html:53
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: models.py:308
+#: models.py:310
msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. "
"Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:310 templates/chimere/edit.html:62
-#: templates/chimere/edit_route.html:58
+#: models.py:312 templates/chimere/edit.html:63
+#: templates/chimere/edit_route.html:59
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:311
+#: models.py:313
msgid ""
"Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs "
"jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:364
+#: models.py:366
msgid "Reference marker"
msgstr "Point d'intérêt de référence"
-#: models.py:365 utils.py:482
+#: models.py:367 utils.py:488
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:367
+#: models.py:369
msgid "Available Date"
msgstr "Date de mise en disponibilité"
-#: models.py:371 utils.py:481 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
-#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:46
+#: models.py:373 utils.py:487 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
+#: templates/chimere/edit.html:50 templates/chimere/edit_route.html:47
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: models.py:433 models.py:1375
+#: models.py:435 models.py:1377
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:587
+#: models.py:589
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: models.py:588
+#: models.py:590
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: models.py:590
+#: models.py:592
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: models.py:591
+#: models.py:593
msgid "Media type"
msgstr "Type de media"
-#: models.py:594
+#: models.py:596
msgid "Mime type"
msgstr "Type mime"
-#: models.py:596
+#: models.py:598
msgid "Inside an iframe"
msgstr "À l'intérieur d'un iframe"
-#: models.py:600
+#: models.py:602
msgid "Multimedia type"
msgstr "Type de multimedia"
-#: models.py:601
+#: models.py:603
msgid "Multimedia types"
msgstr "Types de multimedia"
-#: models.py:610
+#: models.py:612
msgid "Automatic recognition"
msgstr "Reconnaissance automatique"
-#: models.py:636
+#: models.py:638
msgid "Extension name"
msgstr "Nom de l'extension"
-#: models.py:638
+#: models.py:640
msgid "Associated multimedia type"
msgstr "Type de multimedia associé"
-#: models.py:642
+#: models.py:644
msgid "Multimedia extension"
msgstr "Extension multimedia"
-#: models.py:643
+#: models.py:645
msgid "Multimedia extensions"
msgstr "Extensions multimedia"
-#: models.py:650
+#: models.py:652
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: models.py:653 models.py:713
+#: models.py:655 models.py:715
msgid "Display inside the description?"
msgstr "Apparaît dans la description ?"
-#: models.py:658
+#: models.py:660
msgid "Multimedia file"
msgstr "Fichier multimedia"
-#: models.py:659
+#: models.py:661
msgid "Multimedia files"
msgstr "Fichiers multimedias"
-#: models.py:715
+#: models.py:717
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#: models.py:719
+#: models.py:721
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la miniature"
-#: models.py:721
+#: models.py:723
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la miniature"
-#: models.py:730
+#: models.py:732
msgid "Picture file"
msgstr "Fichier d'image"
-#: models.py:731
+#: models.py:733
msgid "Picture files"
msgstr "Fichiers d'image"
-#: models.py:825
+#: models.py:827
msgid "Raw file (gpx or kml)"
msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)"
-#: models.py:827
+#: models.py:829
msgid "Simplified file"
msgstr "Fichier simplifié"
-#: models.py:829
+#: models.py:831
msgid "KML"
msgstr "KML"
-#: models.py:829
+#: models.py:831
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
-#: models.py:834
+#: models.py:836
msgid "Route file"
msgstr "Fichier de trajet"
-#: models.py:835
+#: models.py:837
msgid "Route files"
msgstr "Fichiers de trajet"
-#: models.py:885
+#: models.py:887
msgid "Reference route"
msgstr "Trajet de référence"
-#: models.py:889
+#: models.py:891
msgid "Associated file"
msgstr "Fichier associé"
-#: models.py:894
+#: models.py:896
msgid "Has an associated marker"
msgstr "Dispose d'un marqueur associé"
-#: models.py:1154
+#: models.py:1156
msgid "Layer code"
msgstr "Code pour la couche"
-#: models.py:1160
+#: models.py:1162
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
-#: models.py:1166
+#: models.py:1168
msgid "Area urn"
msgstr "Urn de la zone"
-#: models.py:1168 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
+#: models.py:1170 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
msgid "Welcome message"
msgstr "Message d'accueil"
-#: models.py:1172
+#: models.py:1174
msgid "Upper left corner"
msgstr "Coin en haut à gauche"
-#: models.py:1174
+#: models.py:1176
msgid "Lower right corner"
msgstr "Coin en bas à droite"
-#: models.py:1176
+#: models.py:1178
msgid "Default area"
msgstr "Zone par défaut"
-#: models.py:1177
+#: models.py:1179
msgid "Only one area is set by default"
msgstr "Seule une zone est définie par défaut"
-#: models.py:1181
+#: models.py:1183
msgid "Sub-categories checked by default"
msgstr "Sous-catégories cochées par défaut"
-#: models.py:1183
+#: models.py:1185
msgid "Sub-categories dynamicaly displayed"
msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement"
-#: models.py:1184
+#: models.py:1186
msgid ""
"If checked, categories are only displayed in the menu if they are available "
"on the current extent."
@@ -674,64 +678,64 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1188 models.py:1344
+#: models.py:1190 models.py:1346
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
-#: models.py:1189
+#: models.py:1191
msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont "
"disponibles"
-#: models.py:1191
+#: models.py:1193
msgid "Link to an external CSS"
msgstr "Lien vers une feuille de style externe"
-#: models.py:1193
+#: models.py:1195
msgid "Restrict to the area extent"
msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone"
-#: models.py:1329
+#: models.py:1331
msgid "Default layer"
msgstr "Couche par défaut"
-#: models.py:1333 models.py:1334
+#: models.py:1335 models.py:1336
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: models.py:1342
+#: models.py:1344
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:1345
+#: models.py:1347
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:1347
+#: models.py:1349
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:1348
+#: models.py:1350
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:1355
+#: models.py:1357
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:1360 models.py:1377
+#: models.py:1362 models.py:1379
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:1378
+#: models.py:1380
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1382
+#: models.py:1384
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
@@ -785,69 +789,69 @@ msgstr "Export échoué"
msgid "Export canceled"
msgstr "Export annulé"
-#: utils.py:139 utils.py:188
+#: utils.py:145 utils.py:194
msgid "Bad zip file"
msgstr "Mauvais fichier zip"
-#: utils.py:191
+#: utils.py:197
msgid "Missing file(s) inside the zip file"
msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip"
-#: utils.py:232
+#: utils.py:238
msgid "Bad XML file"
msgstr "Mauvais fichier XML"
-#: utils.py:319
+#: utils.py:325
msgid "Error while reading the data source."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la source."
-#: utils.py:337
+#: utils.py:343
#, python-format
msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used."
msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé."
-#: utils.py:358
+#: utils.py:364
msgid "Type of geographic item of this shapefile is not managed by Chimère."
msgstr ""
"Les types des éléments géographiques de ce fichier Shapefile ne sont pas "
"gérés par Chimère."
-#: utils.py:378
+#: utils.py:384
msgid "Bad Shapefile"
msgstr "Mauvais fichier Shapefile"
-#: utils.py:420
+#: utils.py:426
msgid "Could not create file!"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier !"
-#: utils.py:431
+#: utils.py:437
msgid "Failed to create field"
msgstr "Ne peut pas créer un champ"
-#: utils.py:477 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
-#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:41
+#: utils.py:483 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
+#: templates/chimere/edit.html:45 templates/chimere/edit_route.html:42
#: templates/chimere/main_map.html:13
#: templates/chimere/main_map_simple.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: utils.py:510
+#: utils.py:516
msgid "Invalid CSV format"
msgstr "Fichier CSV non valide"
-#: utils.py:588
+#: utils.py:594
msgid "RSS feed is not well formed"
msgstr "Flux RSS non valide"
-#: utils.py:664
+#: utils.py:670
msgid "Nothing to import"
msgstr "Rien à importer"
-#: utils.py:748
+#: utils.py:754
msgid "New items imported - validate them before exporting"
msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter"
-#: utils.py:750
+#: utils.py:756
msgid ""
"There are items from a former import not yet validated - validate them "
"before exporting"
@@ -855,19 +859,19 @@ msgstr ""
"Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les "
"avant d'exporter"
-#: utils.py:762
+#: utils.py:768
msgid "Bad params - programming error"
msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation"
-#: utils.py:772
+#: utils.py:778
msgid "Bad param"
msgstr "Mauvais paramètre"
-#: utils.py:787
+#: utils.py:793
msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request"
msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI"
-#: utils.py:789
+#: utils.py:795
msgid ""
"No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the "
"entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90"
@@ -876,19 +880,19 @@ msgstr ""
"vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » "
"à -180,-90,180,90"
-#: views.py:238
+#: views.py:240
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:323
+#: views.py:325
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:433
+#: views.py:435
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:436
+#: views.py:438
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -897,15 +901,15 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:440
+#: views.py:442
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:576
+#: views.py:578
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:684
+#: views.py:686
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
@@ -1206,11 +1210,11 @@ msgstr "Proposer une modification"
msgid "I would like to propose an amendment for this item:"
msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :"
-#: templates/chimere/detail.html:39
+#: templates/chimere/detail.html:40
msgid "Share on"
msgstr "Partager sur"
-#: templates/chimere/detail.html:43
+#: templates/chimere/detail.html:44
msgid "Share"
msgstr "Partager"
@@ -1218,27 +1222,39 @@ msgstr "Partager"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: templates/chimere/edit.html:24
-msgid "Add/modify a point of interest"
+#: templates/chimere/edit.html:23 templates/chimere/edit_route.html:20
+msgid ""
+"You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into "
+"account immediately."
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être pris "
+"en compte immédiatement."
+
+#: templates/chimere/edit.html:25
+msgid "Modify a point of interest"
+msgstr "Modifier un point d'intérêt"
+
+#: templates/chimere/edit.html:25
+msgid "Add a point of interest"
msgstr "Ajout d'un point d'intérêt"
-#: templates/chimere/edit.html:30
+#: templates/chimere/edit.html:31
msgid "Point"
msgstr "Point"
-#: templates/chimere/edit.html:31 templates/chimere/edit_route.html:28
+#: templates/chimere/edit.html:32 templates/chimere/edit_route.html:29
msgid "Select a location for this new site"
msgstr "Choisissez une localisation pour ce nouveau site"
-#: templates/chimere/edit.html:37 templates/chimere/edit_route.html:34
+#: templates/chimere/edit.html:38 templates/chimere/edit_route.html:35
msgid "indicates a mandatory field"
msgstr "indique un champ obligatoire"
-#: templates/chimere/edit.html:113
+#: templates/chimere/edit.html:114
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: templates/chimere/edit.html:115
+#: templates/chimere/edit.html:116
msgid ""
"This fields are not mandatory. If you provided them they not will be made "
"public and they will only used to join you for this project."
@@ -1247,29 +1263,33 @@ msgstr ""
"pas publiés et ne seront utilisés seulement pour vous joindre dans le cadre "
"de ce projet."
-#: templates/chimere/edit.html:118
+#: templates/chimere/edit.html:119
msgid "Your name or nickname"
msgstr "Votre nom ou pseudo"
-#: templates/chimere/edit.html:123
+#: templates/chimere/edit.html:124
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
-#: templates/chimere/edit.html:128
+#: templates/chimere/edit.html:129
msgid "Comments about your submission"
msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition"
-#: templates/chimere/edit.html:134
+#: templates/chimere/edit.html:135
msgid "Upload in progress. Please wait..."
msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..."
-#: templates/chimere/edit.html:151 templates/chimere/edit_route.html:77
+#: templates/chimere/edit.html:152 templates/chimere/edit_route.html:78
msgid "Propose"
msgstr "Proposez"
-#: templates/chimere/edit_route.html:21
-msgid "Add/modify a route"
-msgstr "Ajout ou modifier un trajet"
+#: templates/chimere/edit_route.html:22
+msgid "Modify a route"
+msgstr "Modifier un trajet"
+
+#: templates/chimere/edit_route.html:22
+msgid "Add a route"
+msgstr "Ajout d'un nouveau trajet"
#: templates/chimere/main_map.html:27
msgid "Simple map"