diff options
author | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2012-11-24 23:26:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net> | 2012-11-24 23:26:08 +0100 |
commit | 8a4293f93328ad4aca63a9019f68b41e004fbf18 (patch) | |
tree | 2ff860508dedf23c2bdd738de7c4334f93433730 | |
parent | 84d7bbe59da1a5c69cc29506d9f5125a0304fd9a (diff) | |
download | Chimère-8a4293f93328ad4aca63a9019f68b41e004fbf18.tar.bz2 Chimère-8a4293f93328ad4aca63a9019f68b41e004fbf18.zip |
Update french translation
-rw-r--r-- | chimere/admin.py | 4 | ||||
-rw-r--r-- | chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 450 |
2 files changed, 283 insertions, 171 deletions
diff --git a/chimere/admin.py b/chimere/admin.py index 87d2e08..1d3dcbe 100644 --- a/chimere/admin.py +++ b/chimere/admin.py @@ -187,7 +187,7 @@ class MarkerAdmin(admin.ModelAdmin): 'fields': ['point', 'name', 'status', 'categories', 'description', 'start_date', 'end_date'] }), - (_(u"Submiter"), { + (_(u"Submitter"), { 'classes':('collapse',), 'fields': ('submiter_name', 'submiter_email', 'submiter_comment') @@ -245,7 +245,7 @@ class RouteAdmin(admin.ModelAdmin): 'fields': ['route', 'name', 'status', 'categories', 'start_date', 'end_date'] }), - (_(u"Submiter"), { + (_(u"Submitter"), { 'classes':('collapse',), 'fields': ('submiter_name', 'submiter_email', 'submiter_comment') diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index cd035d2..5cd7bfc 100644 --- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 02:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: __init__.py:8 models.py:633 +#: __init__.py:8 models.py:632 msgid "Multimedia files" msgstr "Fichiers multimedias" -#: __init__.py:9 models.py:689 +#: __init__.py:9 models.py:688 msgid "Picture files" msgstr "Fichiers d'image" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Nous contacter" msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: admin.py:60 templates/admin/managed_modified.html:44 +#: admin.py:60 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44 #: templates/chimere/feeds/rss.html:70 msgid "Validate" msgstr "Valider" @@ -69,33 +69,72 @@ msgstr "Exporter en CSV" #: admin.py:99 msgid "Only one item can be managed at a time." -msgstr "Seul élément à la fois peut-être géré." +msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré." #: admin.py:108 msgid "No modified item associated to the selected item." msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné." -#: admin.py:133 +#: admin.py:151 msgid "Modified item traited." msgstr "Élément modifié traité." -#: admin.py:138 +#: admin.py:156 msgid "Managed modified items" msgstr "Gérer les éléments modifiés" -#: admin.py:227 +#: admin.py:190 admin.py:248 +msgid "Submitter" +msgstr "Demandeur" + +#: admin.py:195 admin.py:253 admin.py:296 msgid "Import" msgstr "Import" -#: admin.py:233 +#: admin.py:200 admin.py:258 +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" + +#: admin.py:302 msgid "Cancel import" msgstr "Annuler l'import" -#: admin.py:239 +#: admin.py:308 msgid "Cancel export" msgstr "Annuler l'export" -#: admin.py:247 +#: admin.py:312 +msgid "Can manage only one OSM export at a time." +msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois." + +#: admin.py:317 +msgid "" +"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM." +msgstr "" +"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant " +"d'exporter vers OSM." + +#: admin.py:321 +msgid "Only OSM importer are managed for export." +msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports." + +#: admin.py:328 +msgid "No point of interest are concerned by this export." +msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export." + +#: admin.py:340 +msgid "Export launched." +msgstr "Export lancé." + +#: admin.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter." +msgstr "" +"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la " +"zone)" + +#: admin.py:349 msgid "Export to osm" msgstr "Exporter vers osm" @@ -111,98 +150,120 @@ msgstr "Nouveaux points d'intérêt de " msgid "Last points of interest by area" msgstr "Nouveaux points d'intérêt par zone" -#: forms.py:76 +#: forms.py:77 msgid "New submission for" msgstr "Nouvelle proposition pour" -#: forms.py:77 +#: forms.py:78 #, python-format msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: " msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : " -#: forms.py:79 +#: forms.py:80 msgid "To valid, precise or unvalid this item: " msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : " -#: forms.py:89 +#: forms.py:90 msgid "Email (optional)" msgstr "Courriel (optionnel) " -#: forms.py:90 +#: forms.py:91 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: forms.py:118 forms.py:122 +#: forms.py:97 +msgid "OSM user" +msgstr "Utilisateur OSM" + +#: forms.py:98 models.py:1305 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: forms.py:102 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: forms.py:105 +#, python-format +msgid "Test API - %s" +msgstr "API de test - %s" + +#: forms.py:107 +#, python-format +msgid "Main API - %s" +msgstr "API principale - %s" + +#: forms.py:136 forms.py:140 msgid "" "For OSM import you must be provide a filter. Select an area and node/way " "filter." msgstr "" -"Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone " -" et un filtre sur les nœuds/routes." +"Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone et " +"un filtre sur les nœuds/routes." -#: forms.py:126 +#: forms.py:144 msgid "Shapefiles must be provided in a zipped archive." msgstr "" "Les fichiers Shapefiles doivent être fournis regroupés dans une archive zip." -#: forms.py:130 +#: forms.py:148 msgid "You have to set \"source\" or \"source file\" but not both." msgstr "" "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source » mais pas les " "deux." -#: forms.py:135 +#: forms.py:153 msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"." msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »." -#: forms.py:193 +#: forms.py:211 msgid "End date has been set with no start date" msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début" -#: forms.py:197 +#: forms.py:215 msgid "End date can't be before start date" msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début" -#: forms.py:207 +#: forms.py:225 msgid "This field is mandatory for the selected categories" msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées" -#: forms.py:432 +#: forms.py:453 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: forms.py:438 +#: forms.py:459 msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file" msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés" -#: forms.py:443 models.py:51 models.py:106 models.py:127 models.py:140 -#: models.py:155 models.py:272 models.py:580 models.py:623 models.py:666 -#: models.py:782 models.py:1108 models.py:1120 models.py:1293 utils.py:457 -#: templates/admin/managed_modified.html:23 templates/chimere/edit.html:39 -#: templates/chimere/edit_route.html:36 +#: forms.py:464 models.py:51 models.py:106 models.py:127 models.py:140 +#: models.py:155 models.py:272 models.py:579 models.py:622 models.py:665 +#: models.py:781 models.py:1110 models.py:1122 models.py:1295 utils.py:461 +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:23 +#: templates/chimere/edit.html:39 templates/chimere/edit_route.html:36 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms.py:452 models.py:1157 +#: forms.py:473 models.py:1159 msgid "Area" msgstr "Zone" -#: forms.py:492 +#: forms.py:513 msgid "No area selected." msgstr "Pas de zone sélectionnée." -#: forms.py:499 +#: forms.py:520 #, python-format msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one." msgstr "" "La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre." -#: models.py:52 models.py:128 models.py:156 models.py:283 models.py:584 -#: models.py:1126 models.py:1295 +#: models.py:52 models.py:128 models.py:156 models.py:283 models.py:583 +#: models.py:1128 models.py:1297 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: models.py:53 models.py:1304 +#: models.py:53 models.py:1306 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -230,8 +291,8 @@ msgstr "Thème de couleur" msgid "Code" msgstr "Code" -#: models.py:116 models.py:129 models.py:162 models.py:625 models.py:681 -#: models.py:1125 models.py:1282 models.py:1294 +#: models.py:116 models.py:129 models.py:162 models.py:624 models.py:680 +#: models.py:1127 models.py:1284 models.py:1296 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -243,15 +304,15 @@ msgstr "Couleur" msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: models.py:141 models.py:576 models.py:667 models.py:848 +#: models.py:141 models.py:575 models.py:666 models.py:847 msgid "Image" msgstr "Image" -#: models.py:143 models.py:669 models.py:850 +#: models.py:143 models.py:668 models.py:849 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: models.py:144 models.py:670 models.py:851 +#: models.py:144 models.py:669 models.py:850 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -267,7 +328,7 @@ msgstr "Disponible pour soumission" msgid "Marker" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:164 models.py:844 models.py:861 +#: models.py:164 models.py:843 models.py:860 #: templates/chimere/edit_route.html:27 msgid "Route" msgstr "Trajet" @@ -328,7 +389,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Associated subcategories" msgstr "Sous-catégories associées" -#: models.py:248 utils.py:461 +#: models.py:248 utils.py:465 msgid "State" msgstr "État" @@ -400,187 +461,187 @@ msgstr "Modifié depuis le dernier import" msgid "Not to be imported inside OSM" msgstr "À ne pas importer dans OSM" -#: models.py:305 templates/chimere/edit.html:56 +#: models.py:304 templates/chimere/edit.html:56 #: templates/chimere/edit_route.html:52 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: models.py:306 +#: models.py:305 msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. " "Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: models.py:308 templates/chimere/edit.html:62 +#: models.py:307 templates/chimere/edit.html:62 #: templates/chimere/edit_route.html:58 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: models.py:309 +#: models.py:308 msgid "" "Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs " "jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: models.py:355 +#: models.py:354 msgid "Reference marker" msgstr "Point d'intérêt de référence" -#: models.py:356 utils.py:463 +#: models.py:355 utils.py:467 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: models.py:358 +#: models.py:357 msgid "Available Date" msgstr "Date de mise en disponibilité" -#: models.py:362 utils.py:462 templates/admin/managed_modified.html:31 +#: models.py:361 utils.py:466 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31 #: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:46 msgid "Description" msgstr "Description" -#: models.py:424 models.py:1329 +#: models.py:423 models.py:1331 msgid "Point of interest" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:574 +#: models.py:573 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: models.py:575 +#: models.py:574 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: models.py:577 +#: models.py:576 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: models.py:578 +#: models.py:577 msgid "Media type" msgstr "Type de media" -#: models.py:581 +#: models.py:580 msgid "Mime type" msgstr "Type mime" -#: models.py:583 +#: models.py:582 msgid "Inside an iframe" msgstr "À l'intérieur d'un iframe" -#: models.py:587 +#: models.py:586 msgid "Multimedia type" msgstr "Type de multimedia" -#: models.py:588 +#: models.py:587 msgid "Multimedia types" msgstr "Types de multimedia" -#: models.py:624 +#: models.py:623 msgid "Url" msgstr "Url" -#: models.py:627 models.py:671 +#: models.py:626 models.py:670 msgid "Display inside the description?" msgstr "Apparaît dans la description ?" -#: models.py:632 +#: models.py:631 msgid "Multimedia file" msgstr "Fichier multimedia" -#: models.py:673 +#: models.py:672 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: models.py:677 +#: models.py:676 msgid "Thumbnail height" msgstr "Hauteur de la miniature" -#: models.py:679 +#: models.py:678 msgid "Thumbnail width" msgstr "Largeur de la miniature" -#: models.py:688 +#: models.py:687 msgid "Picture file" msgstr "Fichier d'image" -#: models.py:783 +#: models.py:782 msgid "Raw file (gpx or kml)" msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)" -#: models.py:785 +#: models.py:784 msgid "Simplified file" msgstr "Fichier simplifié" -#: models.py:787 +#: models.py:786 msgid "KML" msgstr "KML" -#: models.py:787 +#: models.py:786 msgid "GPX" msgstr "GPX" -#: models.py:792 +#: models.py:791 msgid "Route file" msgstr "Fichier de trajet" -#: models.py:793 +#: models.py:792 msgid "Route files" msgstr "Fichiers de trajet" -#: models.py:843 +#: models.py:842 msgid "Reference route" msgstr "Trajet de référence" -#: models.py:847 +#: models.py:846 msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" -#: models.py:852 +#: models.py:851 msgid "Has an associated marker" msgstr "Dispose d'un marqueur associé" -#: models.py:1109 +#: models.py:1111 msgid "Layer code" msgstr "Code pour la couche" -#: models.py:1115 +#: models.py:1117 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: models.py:1121 +#: models.py:1123 msgid "Area urn" msgstr "Urn de la zone" -#: models.py:1123 templates/chimere/blocks/welcome.html:3 +#: models.py:1125 templates/chimere/blocks/welcome.html:3 msgid "Welcome message" msgstr "Message d'accueil" -#: models.py:1127 +#: models.py:1129 msgid "Upper left corner" msgstr "Coin en haut à gauche" -#: models.py:1129 +#: models.py:1131 msgid "Lower right corner" msgstr "Coin en bas à droite" -#: models.py:1131 +#: models.py:1133 msgid "Default area" msgstr "Zone par défaut" -#: models.py:1132 +#: models.py:1134 msgid "Only one area is set by default" msgstr "Seule une zone est définie par défaut" -#: models.py:1136 +#: models.py:1138 msgid "Sub-categories checked by default" msgstr "Sous-catégories cochées par défaut" -#: models.py:1138 +#: models.py:1140 msgid "Sub-categories dynamicaly displayed" msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement" -#: models.py:1139 +#: models.py:1141 msgid "" "If checked, categories are only displayed in the menu if they are available " "on the current extent." @@ -588,68 +649,64 @@ msgstr "" "Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles " "apparaissent sur la zone affichée." -#: models.py:1143 models.py:1298 +#: models.py:1145 models.py:1300 msgid "Restricted to theses sub-categories" msgstr "Restreindre à ces sous-categories" -#: models.py:1144 +#: models.py:1146 msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont " "disponibles" -#: models.py:1146 +#: models.py:1148 msgid "Link to an external CSS" msgstr "Lien vers une feuille de style externe" -#: models.py:1148 +#: models.py:1150 msgid "Restrict to the area extent" msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone" -#: models.py:1283 +#: models.py:1285 msgid "Default layer" msgstr "Couche par défaut" -#: models.py:1287 models.py:1288 +#: models.py:1289 models.py:1290 msgid "Layers" msgstr "Couches" -#: models.py:1296 +#: models.py:1298 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: models.py:1299 +#: models.py:1301 msgid "" "If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour " "toutes les sous-catégories" -#: models.py:1301 +#: models.py:1303 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: models.py:1302 +#: models.py:1304 msgid "Long text" msgstr "Texte long" -#: models.py:1303 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: models.py:1309 +#: models.py:1311 msgid "Type" msgstr "Type" -#: models.py:1314 models.py:1331 +#: models.py:1316 models.py:1333 msgid "Property model" msgstr "Modèle de propriété" -#: models.py:1332 +#: models.py:1334 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:1336 +#: models.py:1338 msgid "Property" msgstr "Propriété" @@ -719,48 +776,53 @@ msgstr "Mauvais fichier XML" msgid "Error while reading the data source." msgstr "Erreur lors de la lecture de la source." -#: utils.py:339 +#: utils.py:322 +#, python-format +msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used." +msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé." + +#: utils.py:343 msgid "Type of geographic item of this shapefile is not managed by Chimère." msgstr "" "Les types des éléments géographiques de ce fichier Shapefile ne sont pas " "gérés par Chimère." -#: utils.py:359 +#: utils.py:363 msgid "Bad Shapefile" msgstr "Mauvais fichier Shapefile" -#: utils.py:401 +#: utils.py:405 msgid "Could not create file!" msgstr "Ne peut pas créer le fichier !" -#: utils.py:412 +#: utils.py:416 msgid "Failed to create field" msgstr "Ne peut pas créer un champ" -#: utils.py:458 templates/admin/managed_modified.html:25 +#: utils.py:462 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25 #: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:41 #: templates/chimere/main_map.html:13 #: templates/chimere/main_map_simple.html:10 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: utils.py:491 +#: utils.py:495 msgid "Invalid CSV format" msgstr "Fichier CSV non valide" -#: utils.py:566 +#: utils.py:570 msgid "RSS feed is not well formed" msgstr "Flux RSS non valide" -#: utils.py:636 +#: utils.py:645 msgid "Nothing to import" msgstr "Rien à importer" -#: utils.py:724 +#: utils.py:733 msgid "New items imported - validate them before exporting" msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter" -#: utils.py:726 +#: utils.py:735 msgid "" "There are items from a former import not yet validated - validate them " "before exporting" @@ -768,15 +830,19 @@ msgstr "" "Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les " "avant d'exporter" -#: utils.py:738 +#: utils.py:747 +msgid "Bad params - programming error" +msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation" + +#: utils.py:757 msgid "Bad param" msgstr "Mauvais paramètre" -#: utils.py:753 +#: utils.py:772 msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request" msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI" -#: utils.py:755 +#: utils.py:774 msgid "" "No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the " "entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90" @@ -785,19 +851,19 @@ msgstr "" "vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » " "à -180,-90,180,90" -#: views.py:236 +#: views.py:238 msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form." msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire." -#: views.py:321 +#: views.py:323 msgid "Bad file. Please check it with an external software." msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe." -#: views.py:431 +#: views.py:433 msgid "Comments/request on the map" msgstr "Commentaires/requètes sur la carte" -#: views.py:434 +#: views.py:436 msgid "" "Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have " "left your email you may be contacted soon for more details." @@ -806,48 +872,48 @@ msgstr "" "laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de " "détails." -#: views.py:438 +#: views.py:440 msgid "Temporary error. Renew your message later." msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard." -#: views.py:572 +#: views.py:576 msgid "No category available in this area." msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone." -#: views.py:680 +#: views.py:684 msgid "Incorrect choice in the list" msgstr "Choix incorrect dans la liste" -#: widgets.py:217 +#: widgets.py:216 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: widgets.py:217 +#: widgets.py:216 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: widgets.py:242 +#: widgets.py:240 msgid "Invalid point" msgstr "Point invalide" -#: widgets.py:294 +#: widgets.py:292 msgid "Creation mode" msgstr "Mode création" -#: widgets.py:295 +#: widgets.py:293 msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"." msgstr "" "Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton : « Tracer »." -#: widgets.py:297 +#: widgets.py:295 msgid "Then click on the map to begin the drawing." msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin." -#: widgets.py:298 +#: widgets.py:296 msgid "You can add points by clicking again." msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau." -#: widgets.py:299 +#: widgets.py:297 msgid "" "To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can " "edit it." @@ -855,7 +921,7 @@ msgstr "" "Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez " "toujours l'éditer." -#: widgets.py:301 +#: widgets.py:299 msgid "" "While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop " "drawing\"." @@ -863,17 +929,17 @@ msgstr "" "En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton " "« Arrêter le tracé »." -#: widgets.py:306 +#: widgets.py:304 msgid "Modification mode" msgstr "Mode modification" -#: widgets.py:307 +#: widgets.py:305 msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position." msgstr "" "Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à " "la position désirée." -#: widgets.py:308 +#: widgets.py:306 msgid "" "To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del" "\" key." @@ -881,7 +947,7 @@ msgstr "" "Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et " "appuyez sur le touche « d » ou « Suppr »." -#: widgets.py:310 +#: widgets.py:308 msgid "" "To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to " "the desired position" @@ -890,94 +956,93 @@ msgstr "" "maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position " "désirée." -#: widgets.py:317 +#: widgets.py:315 msgid "Give a name and set category before uploading a file." msgstr "" "Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un " "fichier." -#: widgets.py:320 +#: widgets.py:318 msgid "Upload a route file (GPX or KML)" msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)" -#: widgets.py:321 +#: widgets.py:319 msgid "or" msgstr "ou" -#: widgets.py:326 +#: widgets.py:324 msgid "Start \"hand\" drawing" msgstr "Commencer le tracé manuellement" -#: widgets.py:349 +#: widgets.py:347 msgid "Move on the map" msgstr "Se déplacer" -#: widgets.py:349 +#: widgets.py:347 msgid "Draw" msgstr "Tracer" -#: widgets.py:439 +#: widgets.py:437 msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map" msgstr "" "Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone " "sur la carte" -#: widgets.py:496 +#: widgets.py:494 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: widgets.py:496 +#: widgets.py:494 msgid "Node" msgstr "Nœud" -#: widgets.py:497 +#: widgets.py:495 msgid "Way" msgstr "Route" -#: widgets.py:508 +#: widgets.py:506 msgid "" "Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common " "tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' " "target='_blank'>here</a>." msgstr "" "Entrez une chaîne OSM de type \"clé=valeur\" telle que \"amenity=pub\". Une " -"liste des clés est disponible " -"<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Map_Features' target='_blank'>" -"ici</a>." +"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/" +"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>." -#: widgets.py:515 +#: widgets.py:513 msgid "Tag:" msgstr "Clé/valeur :" -#: widgets.py:519 +#: widgets.py:517 msgid "You have to select an area." msgstr "Vous devez sélectionner une zone." -#: widgets.py:521 +#: widgets.py:519 msgid "You have to select a type." msgstr "Vous devez sélectionner un type." -#: widgets.py:523 +#: widgets.py:521 msgid "You have to insert a filter tag." msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur." -#: widgets.py:525 +#: widgets.py:523 msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!" msgstr "" "Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant " "de valider !" -#: widgets.py:528 +#: widgets.py:526 msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it." msgstr "" "Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur " "celui-ci." -#: widgets.py:536 +#: widgets.py:534 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: widgets.py:599 +#: widgets.py:600 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." @@ -993,7 +1058,7 @@ msgstr "Erreur interne du serveur" msgid "Chimère administration" msgstr "Administration de Chimère" -#: templates/admin/managed_modified.html:11 +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:11 msgid "" "Be careful: after validation, the modified item will be deleted. There is no " "roll-back." @@ -1001,26 +1066,65 @@ msgstr "" "Attention: après validation, l'élément modifié sera supprimé. Il n'y a pas " "d'annulation possible." -#: templates/admin/managed_modified.html:20 +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: templates/admin/managed_modified.html:20 +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20 msgid "Modified item" msgstr "Élément modifié" -#: templates/admin/managed_modified.html:20 +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:20 msgid "Accept modification" msgstr "Accepter la modification" -#: templates/admin/managed_modified.html:30 +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:30 msgid "Emplacement" msgstr "Emplacement" -#: templates/admin/managed_modified.html:43 +#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:43 +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:27 msgid "Back to list" msgstr "Retourner à la liste" +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:21 +msgid "Only points of interest are managed by this export." +msgstr "Seuls les points d'intérêt sont gérés par cet export." + +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:23 +msgid "" +"Before exporting to OSM an import is done to verify that no modification has " +"been made. All pending imported item have to be validated before export." +msgstr "" +"Préalablement à tout export vers OSM, un import est réalisé pour vérifier " +"qu'aucune modification n'a été faite sur les données nous concernant. Par " +"ailleurs toutes les données importées doivent être traitées avant l'export." + +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:25 +msgid "" +"Ensure that all the data exported to OSM have an appropriate license. You " +"can exclude some points of interest by checking the checkbox \"Not to be " +"imported in OSM\" in the point of interest form. <strong>If you are not sure " +"of what you are doing: DON'T EXPORT TO OSM</strong>!" +msgstr "" +"Vérifiez que toutes les données à exporter vers OSM ont une licence " +"compatible. Vous pouvez exclure certains points d'intérêt en cochant la " +"case « Ne pas importer dans OSM » sur le formulaire de point d'intérêt. " +"<strong>Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous êtes entrain de faire : " +"N'IMPORTEZ PAS DANS OSM</strong> !" + +#: templates/admin/chimere/osm_export.html:28 +msgid "Export to OSM" +msgstr "Exporter vers OSM" + +#: templates/admin/chimere/propertymodel/change_form.html:5 +msgid "" +"After add/modification of property models you'll have to reload the " +"webserver." +msgstr "" +"Après ajout/modification de modèle de propriété vous aurez à recharger le " +"serveur web." + #: templates/chimere/base.html:11 msgid "You must enable JavaScript in your browser to display Chimère." msgstr "" @@ -1130,6 +1234,10 @@ msgstr "Proposez" msgid "Add/modify a route" msgstr "Ajout ou modifier un trajet" +#: templates/chimere/main_map.html:27 +msgid "Simple map" +msgstr "Carte simple" + #: templates/chimere/upload_file.html:13 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "Merci pour votre proposition !" @@ -1160,7 +1268,7 @@ msgstr "Zoomer sur" msgid "Tell me more..." msgstr "En savoir plus..." -#: templates/chimere/blocks/categories.html:27 +#: templates/chimere/blocks/categories.html:28 msgid "Display markers and routes waiting for validation" msgstr "" "Afficher les points remarquables et les trajets en attente de validation" @@ -1173,6 +1281,10 @@ msgstr "Ce site utilise Chimère" msgid "Map" msgstr "Carte" +#: templates/chimere/blocks/inline_formset.html:22 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + #: templates/chimere/blocks/map.html:9 msgid "Loading of the map in progress" msgstr "Chargement de la carte en cours" |