summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po681
1 files changed, 410 insertions, 271 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 9e61857..9cdf92a 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,34 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: actions.py:31
+#: actions.py:39
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: actions.py:32
+#: actions.py:40
msgid "Contribute"
msgstr "Participer"
-#: actions.py:33
+#: actions.py:41
msgid "Add a new point of interest"
msgstr "Ajout d'un point remarquable"
-#: actions.py:34
+#: actions.py:42
msgid "Add a new route"
msgstr "Ajout d'un nouveau trajet"
-#: actions.py:38
+#: actions.py:47
msgid "RSS feeds"
msgstr "Flux RSS"
-#: actions.py:41
+#: actions.py:51
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
@@ -75,57 +75,57 @@ msgstr "Élément modifié traité."
msgid "Managed modified items"
msgstr "Gérer les éléments modifiés"
-#: admin.py:197 admin.py:272
+#: admin.py:197 admin.py:274
msgid "Submitter"
msgstr "Demandeur"
-#: admin.py:202 admin.py:277 admin.py:328
+#: admin.py:202 admin.py:279 admin.py:331
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin.py:207 admin.py:282
+#: admin.py:207 admin.py:284
msgid "Associated items"
msgstr "Éléments associés"
-#: admin.py:334
+#: admin.py:337
msgid "Cancel import"
msgstr "Annuler l'import"
-#: admin.py:340
+#: admin.py:343
msgid "Cancel export"
msgstr "Annuler l'export"
-#: admin.py:344
+#: admin.py:347
msgid "Can manage only one OSM export at a time."
msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois."
-#: admin.py:349
+#: admin.py:352
msgid ""
"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM."
msgstr ""
"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant "
"d'exporter vers OSM."
-#: admin.py:353
+#: admin.py:356
msgid "Only OSM importer are managed for export."
msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports."
-#: admin.py:360
+#: admin.py:363
msgid "No point of interest are concerned by this export."
msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export."
-#: admin.py:372
+#: admin.py:375
msgid "Export launched."
msgstr "Export lancé."
-#: admin.py:376
+#: admin.py:379
#, python-format
msgid ""
"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter."
msgstr ""
"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)"
-#: admin.py:381
+#: admin.py:384
msgid "Export to osm"
msgstr "Exporter vers osm"
@@ -141,50 +141,50 @@ msgstr "Nouveaux points d'intérêt de "
msgid "Last points of interest by area"
msgstr "Nouveaux points d'intérêt par zone"
-#: forms.py:77
+#: forms.py:83
msgid "New submission for"
msgstr "Nouvelle proposition pour"
-#: forms.py:78
+#: forms.py:84
#, python-format
msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: "
msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : "
-#: forms.py:80
+#: forms.py:86
msgid "To valid, precise or unvalid this item: "
msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : "
-#: forms.py:90
+#: forms.py:96
msgid "Email (optional)"
msgstr "Courriel (optionnel) "
-#: forms.py:91
+#: forms.py:97
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: forms.py:97
+#: forms.py:117
msgid "OSM user"
msgstr "Utilisateur OSM"
-#: forms.py:98 models.py:1351
+#: forms.py:118 models.py:1500
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: forms.py:102
+#: forms.py:122
msgid "API"
msgstr "API"
-#: forms.py:105
+#: forms.py:125
#, python-format
msgid "Test API - %s"
msgstr "API de test - %s"
-#: forms.py:107
+#: forms.py:127
#, python-format
msgid "Main API - %s"
msgstr "API principale - %s"
-#: forms.py:138 forms.py:142
+#: forms.py:158 forms.py:162
msgid ""
"For OSM import you must be provide a filter. Select an area and node/way "
"filter."
@@ -192,485 +192,530 @@ msgstr ""
"Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone et "
"un filtre sur les nœuds/routes."
-#: forms.py:146
+#: forms.py:166
msgid "Shapefiles must be provided in a zipped archive."
msgstr ""
"Les fichiers Shapefiles doivent être fournis regroupés dans une archive zip."
-#: forms.py:150
+#: forms.py:170
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\" but not both."
msgstr ""
"Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source » mais pas les "
"deux."
-#: forms.py:155
+#: forms.py:175
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"."
msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »."
-#: forms.py:213
+#: forms.py:236
msgid "End date has been set with no start date"
msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début"
-#: forms.py:217
+#: forms.py:240
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début"
-#: forms.py:227
+#: forms.py:250
msgid "This field is mandatory for the selected categories"
msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées"
-#: forms.py:462
+#: forms.py:501
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: forms.py:468
+#: forms.py:507
msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file"
msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
-#: forms.py:473 models.py:51 models.py:106 models.py:127 models.py:140
-#: models.py:155 models.py:278 models.py:595 models.py:651 models.py:710
-#: models.py:826 models.py:1155 models.py:1167 models.py:1341 utils.py:482
-#: templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
+#: forms.py:512 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:184
+#: models.py:197 models.py:212 models.py:375 models.py:720 models.py:776
+#: models.py:835 models.py:953 models.py:1304 models.py:1316 models.py:1490
+#: utils.py:485 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
#: templates/chimere/edit.html:40 templates/chimere/edit_route.html:37
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:38
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:482 models.py:1204
+#: forms.py:521 models.py:1353
msgid "Area"
msgstr "Zone"
-#: forms.py:522
+#: forms.py:561
msgid "No area selected."
msgstr "Pas de zone sélectionnée."
-#: forms.py:529
+#: forms.py:568
#, python-format
msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one."
msgstr ""
"La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre."
-#: models.py:52 models.py:128 models.py:156 models.py:289 models.py:599
-#: models.py:1173 models.py:1343
+#: forms.py:613
+msgid "Start"
+msgstr "Départ"
+
+#: forms.py:614
+msgid "Finish"
+msgstr "Arrivée"
+
+#: forms.py:615
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: models.py:54
+msgid "Mnemonic"
+msgstr "Mnémonique"
+
+#: models.py:56 models.py:102 models.py:185 models.py:213 models.py:368
+#: models.py:724 models.py:1322 models.py:1492 models.py:1533
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:53 models.py:1352
+#: models.py:57 models.py:173 models.py:186 models.py:230 models.py:778
+#: models.py:850 models.py:1321 models.py:1479 models.py:1491
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
+
+#: models.py:58
+msgid "Template path"
+msgstr "Chemin du patron"
+
+#: models.py:65 models.py:66
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#: models.py:103 models.py:469
+msgid "Is front page"
+msgstr "Est en page principale"
+
+#: models.py:105 models.py:1501
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: models.py:55
+#: models.py:107 models.py:777
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: models.py:108
msgid "Associated areas"
msgstr "Zones associées"
-#: models.py:61 models.py:62
+#: models.py:114 models.py:115 templates/chimere/blocks/news.html:3
+#: templates/chimere/blocks/news.html:5
msgid "News"
msgstr "Nouvelle"
-#: models.py:67
+#: models.py:124
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: models.py:71
+#: models.py:128
msgid "TinyUrl"
msgstr "Mini-url"
-#: models.py:110 models.py:117 models.py:160
+#: models.py:167 models.py:174 models.py:225
msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleur"
-#: models.py:115
+#: models.py:172
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: models.py:116 models.py:129 models.py:162 models.py:653 models.py:725
-#: models.py:1172 models.py:1330 models.py:1342
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
-
-#: models.py:122
+#: models.py:179
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: models.py:135 models.py:153
+#: models.py:192 models.py:210
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: models.py:141 models.py:591 models.py:711 models.py:892
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:42
+#: models.py:198 models.py:716 models.py:836 models.py:1019
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: models.py:143 models.py:713 models.py:894
+#: models.py:200 models.py:838 models.py:1021
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: models.py:144 models.py:714 models.py:895
+#: models.py:201 models.py:839 models.py:1022
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: models.py:148 models.py:159
+#: models.py:205 models.py:222
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: models.py:157
+#: models.py:214
msgid "Available for submission"
msgstr "Disponible pour soumission"
-#: models.py:163
+#: models.py:216
msgid "Marker"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:164 models.py:888 models.py:905
+#: models.py:217 models.py:1015 models.py:1032
#: templates/chimere/edit_route.html:28
msgid "Route"
msgstr "Trajet"
-#: models.py:165
+#: models.py:218
msgid "Both"
msgstr "Mixte"
-#: models.py:166
+#: models.py:219
msgid "Item type"
msgstr "Type d'élément"
-#: models.py:171
+#: models.py:220
+msgid "Is dated"
+msgstr "Est daté"
+
+#: models.py:223
+msgid "Hover icon"
+msgstr "Icône en survol"
+
+#: models.py:227
+msgid "Displayed in the layer menu"
+msgstr "Apparaît dans le menu des couches ?"
+
+#: models.py:229
+msgid "Routing warn"
+msgstr "Avertissement sur les itinéraires"
+
+#: models.py:235
msgid "Sub-category"
msgstr "Sous-catégorie"
-#: models.py:172
+#: models.py:236
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sous-catégories"
-#: models.py:230
+#: models.py:320
msgid "Importer type"
msgstr "Type d'import"
-#: models.py:232
+#: models.py:322
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: models.py:234 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:48
+#: models.py:324 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
msgid "Web address"
msgstr "Adresse web"
-#: models.py:236
+#: models.py:326
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: models.py:238
+#: models.py:328
msgid "Name by default"
msgstr "Nom par défaut"
-#: models.py:240
+#: models.py:330
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:241
+#: models.py:331
msgid "Zipped file"
msgstr "Fichier zippé"
-#: models.py:242
+#: models.py:332
msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Écraser les données existantes"
-#: models.py:244
+#: models.py:334
msgid "Get description from source"
-msgstr "Obtenir une description depuis la source de données"
+msgstr "Obtenir une description depuis la source"
-#: models.py:246
+#: models.py:336
msgid "Default description"
msgstr "Description par défaut"
-#: models.py:248 models.py:305
+#: models.py:338 models.py:396
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: models.py:250 models.py:307
+#: models.py:340 models.py:398
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: models.py:253
+#: models.py:343
msgid "Associated subcategories"
msgstr "Sous-catégories associées"
-#: models.py:254 utils.py:486
+#: models.py:344 utils.py:489
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:256
+#: models.py:346
msgid "Automatically associate a marker to a way"
msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route"
-#: models.py:260
+#: models.py:350
msgid "Importer"
msgstr "Import"
-#: models.py:280
-msgid "Submitter session key"
-msgstr "Clé de session du demandeur"
-
-#: models.py:282
-msgid "Submitter name or nickname"
-msgstr "Nom ou pseudo du demandeur"
-
-#: models.py:284
-msgid "Submitter email"
-msgstr "Courriel du demandeur"
-
-#: models.py:286
-msgid "Submitter comment"
-msgstr "Commentaire du demandeur"
-
-#: models.py:288
+#: models.py:367
msgid "Submited"
msgstr "Soumis"
-#: models.py:290
+#: models.py:369
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: models.py:291
+#: models.py:370
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: models.py:292
+#: models.py:371
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: models.py:294
+#: models.py:377
+msgid "Submitter session key"
+msgstr "Clé de session du demandeur"
+
+#: models.py:379
+msgid "Submitter name or nickname"
+msgstr "Nom ou pseudo du demandeur"
+
+#: models.py:381
+msgid "Submitter email"
+msgstr "Courriel du demandeur"
+
+#: models.py:383
+msgid "Submitter comment"
+msgstr "Commentaire du demandeur"
+
+#: models.py:385 models.py:1195
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: models.py:295
+#: models.py:386
msgid "Import key"
msgstr "Clé d'import"
-#: models.py:297
+#: models.py:388
msgid "Import version"
msgstr "Version de l'import"
-#: models.py:299
+#: models.py:390
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: models.py:301
+#: models.py:392
msgid "Modified since last import"
msgstr "Modifié depuis le dernier import"
-#: models.py:303
+#: models.py:394
msgid "Not to be exported to OSM"
msgstr "À ne pas exporter vers OSM"
-#: models.py:309 templates/chimere/edit.html:57
+#: models.py:400 templates/chimere/edit.html:57
#: templates/chimere/edit_route.html:53
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: models.py:310
+#: models.py:401
msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. "
"Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:312 templates/chimere/edit.html:63
+#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:63
#: templates/chimere/edit_route.html:59
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:313
+#: models.py:404
msgid ""
"Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs "
"jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:366
+#: models.py:461
msgid "Reference marker"
msgstr "Point d'intérêt de référence"
-#: models.py:367 utils.py:488
+#: models.py:462 utils.py:491
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:369
+#: models.py:464
msgid "Available Date"
msgstr "Date de mise en disponibilité"
-#: models.py:373 utils.py:487 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
+#: models.py:468 utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
#: templates/chimere/edit.html:50 templates/chimere/edit_route.html:47
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: models.py:435 models.py:1377
+#: models.py:539 models.py:1543
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:589
+#: models.py:714
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: models.py:590
+#: models.py:715
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: models.py:592
+#: models.py:717
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: models.py:593
+#: models.py:718
msgid "Media type"
msgstr "Type de media"
-#: models.py:596
+#: models.py:721
msgid "Mime type"
msgstr "Type mime"
-#: models.py:598
+#: models.py:723
msgid "Inside an iframe"
msgstr "À l'intérieur d'un iframe"
-#: models.py:602
+#: models.py:727
msgid "Multimedia type"
msgstr "Type de multimedia"
-#: models.py:603
+#: models.py:728
msgid "Multimedia types"
msgstr "Types de multimedia"
-#: models.py:612
+#: models.py:737
msgid "Automatic recognition"
msgstr "Reconnaissance automatique"
-#: models.py:638
+#: models.py:763
msgid "Extension name"
msgstr "Nom de l'extension"
-#: models.py:640
+#: models.py:765
msgid "Associated multimedia type"
msgstr "Type de multimedia associé"
-#: models.py:644
+#: models.py:769
msgid "Multimedia extension"
msgstr "Extension multimedia"
-#: models.py:645
+#: models.py:770
msgid "Multimedia extensions"
msgstr "Extensions multimedia"
-#: models.py:652
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: models.py:655 models.py:715
+#: models.py:780 models.py:840
msgid "Display inside the description?"
msgstr "Apparaît dans la description ?"
-#: models.py:660
+#: models.py:785
msgid "Multimedia file"
msgstr "Fichier multimedia"
-#: models.py:661
+#: models.py:786
msgid "Multimedia files"
msgstr "Fichiers multimedias"
-#: models.py:717
+#: models.py:842
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#: models.py:721
+#: models.py:846
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la miniature"
-#: models.py:723
+#: models.py:848
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la miniature"
-#: models.py:732
+#: models.py:857
msgid "Picture file"
msgstr "Fichier d'image"
-#: models.py:733
+#: models.py:858
msgid "Picture files"
msgstr "Fichiers d'image"
-#: models.py:827
+#: models.py:954
msgid "Raw file (gpx or kml)"
msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)"
-#: models.py:829
+#: models.py:956
msgid "Simplified file"
msgstr "Fichier simplifié"
-#: models.py:831
+#: models.py:958
msgid "KML"
msgstr "KML"
-#: models.py:831
+#: models.py:958
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
-#: models.py:836
+#: models.py:963
msgid "Route file"
msgstr "Fichier de trajet"
-#: models.py:837
+#: models.py:964
msgid "Route files"
msgstr "Fichiers de trajet"
-#: models.py:887
+#: models.py:1014
msgid "Reference route"
msgstr "Trajet de référence"
-#: models.py:891
+#: models.py:1018
msgid "Associated file"
msgstr "Fichier associé"
-#: models.py:896
+#: models.py:1023
msgid "Has an associated marker"
msgstr "Dispose d'un marqueur associé"
-#: models.py:1156
+#: models.py:1305
msgid "Layer code"
msgstr "Code pour la couche"
-#: models.py:1162
+#: models.py:1311
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
-#: models.py:1168
+#: models.py:1317
msgid "Area urn"
msgstr "Urn de la zone"
-#: models.py:1170 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
+#: models.py:1319 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
msgid "Welcome message"
msgstr "Message d'accueil"
-#: models.py:1174
+#: models.py:1323
msgid "Upper left corner"
msgstr "Coin en haut à gauche"
-#: models.py:1176
+#: models.py:1325
msgid "Lower right corner"
msgstr "Coin en bas à droite"
-#: models.py:1178
+#: models.py:1327
msgid "Default area"
msgstr "Zone par défaut"
-#: models.py:1179
+#: models.py:1328
msgid "Only one area is set by default"
msgstr "Seule une zone est définie par défaut"
-#: models.py:1183
+#: models.py:1332
msgid "Sub-categories checked by default"
msgstr "Sous-catégories cochées par défaut"
-#: models.py:1185
+#: models.py:1334
msgid "Sub-categories dynamicaly displayed"
msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement"
-#: models.py:1186
+#: models.py:1335
msgid ""
"If checked, categories are only displayed in the menu if they are available "
"on the current extent."
@@ -678,64 +723,72 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1190 models.py:1346
+#: models.py:1339 models.py:1495
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
-#: models.py:1191
+#: models.py:1340
msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont "
"disponibles"
-#: models.py:1193
+#: models.py:1342
msgid "Link to an external CSS"
msgstr "Lien vers une feuille de style externe"
-#: models.py:1195
+#: models.py:1344
msgid "Restrict to the area extent"
msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone"
-#: models.py:1331
+#: models.py:1480 widgets.py:88
msgid "Default layer"
msgstr "Couche par défaut"
-#: models.py:1335 models.py:1336
+#: models.py:1484 models.py:1485
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: models.py:1344
+#: models.py:1493
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:1347
+#: models.py:1496
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:1349
+#: models.py:1498
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:1350
+#: models.py:1499
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:1357
+#: models.py:1502
+msgid "Choices"
+msgstr "Choix"
+
+#: models.py:1510
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:1362 models.py:1379
+#: models.py:1515 models.py:1531 models.py:1545
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:1380
+#: models.py:1532 models.py:1546
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1384
+#: models.py:1538
+msgid "Model property choice"
+msgstr "Choix pour les modèles de propriété"
+
+#: models.py:1557
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
@@ -789,69 +842,69 @@ msgstr "Export échoué"
msgid "Export canceled"
msgstr "Export annulé"
-#: utils.py:145 utils.py:194
+#: utils.py:148 utils.py:197
msgid "Bad zip file"
msgstr "Mauvais fichier zip"
-#: utils.py:197
+#: utils.py:200
msgid "Missing file(s) inside the zip file"
msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip"
-#: utils.py:238
+#: utils.py:241
msgid "Bad XML file"
msgstr "Mauvais fichier XML"
-#: utils.py:325
+#: utils.py:328
msgid "Error while reading the data source."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la source."
-#: utils.py:343
+#: utils.py:346
#, python-format
msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used."
msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé."
-#: utils.py:364
+#: utils.py:367
msgid "Type of geographic item of this shapefile is not managed by Chimère."
msgstr ""
"Les types des éléments géographiques de ce fichier Shapefile ne sont pas "
"gérés par Chimère."
-#: utils.py:384
+#: utils.py:387
msgid "Bad Shapefile"
msgstr "Mauvais fichier Shapefile"
-#: utils.py:426
+#: utils.py:429
msgid "Could not create file!"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier !"
-#: utils.py:437
+#: utils.py:440
msgid "Failed to create field"
msgstr "Ne peut pas créer un champ"
-#: utils.py:483 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
+#: utils.py:486 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
#: templates/chimere/edit.html:45 templates/chimere/edit_route.html:42
#: templates/chimere/main_map.html:13
#: templates/chimere/main_map_simple.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: utils.py:516
+#: utils.py:519
msgid "Invalid CSV format"
msgstr "Fichier CSV non valide"
-#: utils.py:594
+#: utils.py:597
msgid "RSS feed is not well formed"
msgstr "Flux RSS non valide"
-#: utils.py:670
+#: utils.py:673
msgid "Nothing to import"
msgstr "Rien à importer"
-#: utils.py:754
+#: utils.py:757
msgid "New items imported - validate them before exporting"
msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter"
-#: utils.py:756
+#: utils.py:759
msgid ""
"There are items from a former import not yet validated - validate them "
"before exporting"
@@ -859,19 +912,19 @@ msgstr ""
"Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les "
"avant d'exporter"
-#: utils.py:768
+#: utils.py:771
msgid "Bad params - programming error"
msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation"
-#: utils.py:778
+#: utils.py:781
msgid "Bad param"
msgstr "Mauvais paramètre"
-#: utils.py:793
+#: utils.py:796
msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request"
msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI"
-#: utils.py:795
+#: utils.py:798
msgid ""
"No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the "
"entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90"
@@ -880,19 +933,19 @@ msgstr ""
"vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » "
"à -180,-90,180,90"
-#: views.py:240
+#: views.py:290
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:325
+#: views.py:375
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:435
+#: views.py:487
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:438
+#: views.py:490
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -901,48 +954,56 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:442
+#: views.py:494
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:578
+#: views.py:663
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:686
+#: views.py:763
+msgid "Bad geometry"
+msgstr "Géométrie incorrecte"
+
+#: views.py:848
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
-#: widgets.py:216
+#: widgets.py:242
+msgid "Street, City, Country"
+msgstr "Rue, Commune, Pays"
+
+#: widgets.py:311
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: widgets.py:216
+#: widgets.py:311
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: widgets.py:240
+#: widgets.py:335
msgid "Invalid point"
msgstr "Point invalide"
-#: widgets.py:292
+#: widgets.py:391
msgid "Creation mode"
msgstr "Mode création"
-#: widgets.py:293
+#: widgets.py:392
msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"."
msgstr ""
"Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton&nbsp;: «&nbsp;Tracer&nbsp;»."
-#: widgets.py:295
+#: widgets.py:394
msgid "Then click on the map to begin the drawing."
msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin."
-#: widgets.py:296
+#: widgets.py:395
msgid "You can add points by clicking again."
msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau."
-#: widgets.py:297
+#: widgets.py:396
msgid ""
"To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can "
"edit it."
@@ -950,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez "
"toujours l'éditer."
-#: widgets.py:299
+#: widgets.py:398
msgid ""
"While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop "
"drawing\"."
@@ -958,17 +1019,17 @@ msgstr ""
"En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton "
"«&nbsp;Arrêter le tracé&nbsp;»."
-#: widgets.py:304
+#: widgets.py:403
msgid "Modification mode"
msgstr "Mode modification"
-#: widgets.py:305
+#: widgets.py:404
msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position."
msgstr ""
"Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à "
"la position désirée."
-#: widgets.py:306
+#: widgets.py:405
msgid ""
"To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del"
"\" key."
@@ -976,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et "
"appuyez sur le touche «&nbsp;d&nbsp;» ou «&nbsp;Suppr&nbsp;»."
-#: widgets.py:308
+#: widgets.py:407
msgid ""
"To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to "
"the desired position"
@@ -985,51 +1046,51 @@ msgstr ""
"maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position "
"désirée."
-#: widgets.py:315
+#: widgets.py:414
msgid "Give a name and set category before uploading a file."
msgstr ""
"Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un "
"fichier."
-#: widgets.py:318
+#: widgets.py:417
msgid "Upload a route file (GPX or KML)"
msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)"
-#: widgets.py:319
+#: widgets.py:418
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: widgets.py:324
+#: widgets.py:423
msgid "Start \"hand\" drawing"
msgstr "Commencer le tracé manuellement"
-#: widgets.py:347
+#: widgets.py:446
msgid "Move on the map"
msgstr "Se déplacer"
-#: widgets.py:347
+#: widgets.py:446
msgid "Draw"
msgstr "Tracer"
-#: widgets.py:437
+#: widgets.py:536
msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map"
msgstr ""
"Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone "
"sur la carte"
-#: widgets.py:494
+#: widgets.py:593
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: widgets.py:494
+#: widgets.py:593
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: widgets.py:495
+#: widgets.py:594
msgid "Way"
msgstr "Route"
-#: widgets.py:506
+#: widgets.py:605
msgid ""
"Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common "
"tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' "
@@ -1039,39 +1100,39 @@ msgstr ""
"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>."
-#: widgets.py:513
+#: widgets.py:612
msgid "Tag:"
msgstr "Clé/valeur :"
-#: widgets.py:517
+#: widgets.py:616
msgid "You have to select an area."
msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
-#: widgets.py:519
+#: widgets.py:618
msgid "You have to select a type."
msgstr "Vous devez sélectionner un type."
-#: widgets.py:521
+#: widgets.py:620
msgid "You have to insert a filter tag."
msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur."
-#: widgets.py:523
+#: widgets.py:622
msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!"
msgstr ""
"Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant "
"de valider !"
-#: widgets.py:526
+#: widgets.py:625
msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur "
"celui-ci."
-#: widgets.py:534
+#: widgets.py:633
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: widgets.py:600
+#: widgets.py:699
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -1166,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"Après ajout/modification de modèle de propriété vous aurez à recharger le "
"serveur web."
-#: templates/chimere/base.html:11
+#: templates/chimere/base.html:12
msgid "You must enable JavaScript in your browser to display Chimère."
msgstr ""
"Vous devez activer le JavaScript dans votre navigateur pour afficher Chimère."
@@ -1210,14 +1271,6 @@ msgstr "Proposer une modification"
msgid "I would like to propose an amendment for this item:"
msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :"
-#: templates/chimere/detail.html:40
-msgid "Share on"
-msgstr "Partager sur"
-
-#: templates/chimere/detail.html:44
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
-
#: templates/chimere/edit.html:20
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1279,7 +1332,7 @@ msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition"
msgid "Upload in progress. Please wait..."
msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..."
-#: templates/chimere/edit.html:152 templates/chimere/edit_route.html:78
+#: templates/chimere/edit.html:153 templates/chimere/edit_route.html:78
msgid "Propose"
msgstr "Proposez"
@@ -1291,7 +1344,7 @@ msgstr "Modifier un trajet"
msgid "Add a route"
msgstr "Ajout d'un nouveau trajet"
-#: templates/chimere/main_map.html:27
+#: templates/chimere/main_map.html:35
msgid "Simple map"
msgstr "Carte simple"
@@ -1307,17 +1360,17 @@ msgstr "Déposer un fichier"
msgid "Upload"
msgstr "Déposer"
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:32
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:50
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:33
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:51
#: templates/chimere/blocks/inline_formset.html:22
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:34
-msgid "Add multimedia from your computer or a site"
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:35
+msgid "Add multimedia from your computer or a website"
msgstr "Ajoutez du multimedia depuis votre ordinateur ou un site web"
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:35
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:36
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu luctus "
"ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim "
@@ -1327,31 +1380,31 @@ msgstr ""
"ipsum. Donec vel urna a turpis consectetur consectetur. Vestibulum ut enim "
"vel odio porta vulputate."
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:44
msgid "Audio, video, other..."
msgstr "Audio, vidéo, autre..."
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:46
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:47
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:47
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:48
msgid "Or"
msgstr "Ou"
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:76
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:80
msgid "You must provide a name."
msgstr "Vous devez renseigner le nom."
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:81
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:85
msgid "You must choose a media type."
msgstr "Vous devez renseigner un type de fichier média."
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:87
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:91
msgid "You must provide a file or a web address."
msgstr "Vous devez renseigner un fichier ou une adresse web."
-#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:92
+#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:96
msgid "You must provide a web address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse web."
@@ -1390,16 +1443,101 @@ msgstr "Carte"
msgid "Loading of the map in progress"
msgstr "Chargement de la carte en cours"
-#: templates/chimere/blocks/map.html:18
+#: templates/chimere/blocks/map.html:13
+msgid "Display options"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: templates/chimere/blocks/map.html:15
+msgid "Map type"
+msgstr "Type de carte"
+
+#: templates/chimere/blocks/map.html:24
msgid "Permalink"
msgstr "Lien permanent"
+#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:5
+msgctxt "routing"
+msgid "From"
+msgstr "En partir"
+
+#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:6
+msgctxt "routing"
+msgid "Add a step"
+msgstr "Ajout d'une étape"
+
+#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:7
+msgctxt "routing"
+msgid "To"
+msgstr "Y aller"
+
+#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:8
+msgctxt "routing"
+msgid "Clear the itinerary"
+msgstr "Effacer l'itinéraire"
+
+#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:10
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoomer en avant"
+
+#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:11
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoomer en arrière"
+
+#: templates/chimere/blocks/map_menu.html:12
+msgid "Center the map here"
+msgstr "Centrer la carte ici"
+
#: templates/chimere/blocks/multimedia_file.html:19
msgid "Please use a modern browser or install the non free Flash-Plugin."
msgstr ""
"Utilisez un navigateur internet plus récent ou installez le greffon non "
"libre Flash."
+#: templates/chimere/blocks/news.html:42
+#: templates/chimere/blocks/welcome.html:52
+msgid "See it on the map"
+msgstr "Voir sur la carte"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:5
+msgid "Itinerary"
+msgstr "Itinéraire"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:16
+msgid "Add a step"
+msgstr "Ajouter une étape"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:17
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:23
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:26
+msgid "New search"
+msgstr "Nouvelle recherche"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:34
+msgid "Start:"
+msgstr "Départ :"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:38
+msgid "Finish:"
+msgstr "Arrivée :"
+
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:44
+msgid "Step"
+msgstr "Étape"
+
+#: templates/chimere/blocks/share_bar.html:3
+msgid "Share on"
+msgstr "Partager sur"
+
+#: templates/chimere/blocks/share_bar.html:7
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
+
#: templates/chimere/blocks/submited.html:3
msgid ""
"Your new proposition/modification has been submited. A moderator will treat "
@@ -1428,10 +1566,6 @@ msgstr "Retourner à la carte"
msgid "Welcome"
msgstr "Accueil"
-#: templates/chimere/blocks/welcome.html:52
-msgid "See it on the map"
-msgstr "Voir sur la carte"
-
#: templates/chimere/feeds/rss.html:13
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr "Souscrire à un flux RSS"
@@ -1472,6 +1606,11 @@ msgstr "Description :"
msgid ":"
msgstr " :"
+#: templatetags/chimere_tags.py:80
+#, python-format
+msgid "Welcome to the %s"
+msgstr "Bienvenue sur %s"
+
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Options avancées"