diff options
Diffstat (limited to 'chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
| -rw-r--r-- | chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 746 |
1 files changed, 448 insertions, 298 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index f0b15b1..913997d 100644 --- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,125 +7,129 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-27 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n" "Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: actions.py:39 +#: actions.py:41 msgid "View" msgstr "Voir" -#: actions.py:40 +#: actions.py:42 msgid "Contribute" msgstr "Participer" -#: actions.py:41 +#: actions.py:46 msgid "Add a new point of interest" msgstr "Ajout d'un point remarquable" -#: actions.py:42 +#: actions.py:47 msgid "Add a new route" msgstr "Ajout d'un nouveau trajet" -#: actions.py:47 +#: actions.py:53 msgid "RSS feeds" msgstr "Flux RSS" -#: actions.py:51 +#: actions.py:57 msgid "Contact us" msgstr "Nous contacter" -#: admin.py:54 +#: admin.py:56 admin.py:57 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: admin.py:69 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: admin.py:60 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44 +#: admin.py:75 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44 #: templates/chimere/feeds/rss.html:70 msgid "Validate" msgstr "Valider" -#: admin.py:71 +#: admin.py:86 msgid "Export to KML" msgstr "Exporter en KML" -#: admin.py:85 +#: admin.py:100 msgid "Export to Shapefile" msgstr "Exporter en Shapefile" -#: admin.py:95 +#: admin.py:114 msgid "Export to CSV" msgstr "Exporter en CSV" -#: admin.py:102 +#: admin.py:121 msgid "Only one item can be managed at a time." msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré." -#: admin.py:112 +#: admin.py:131 msgid "No modified item associated to the selected item." msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné." -#: admin.py:158 +#: admin.py:177 msgid "Modified item traited." msgstr "Élément modifié traité." -#: admin.py:163 +#: admin.py:182 msgid "Managed modified items" msgstr "Gérer les éléments modifiés" -#: admin.py:197 admin.py:274 +#: admin.py:216 admin.py:292 msgid "Submitter" msgstr "Demandeur" -#: admin.py:202 admin.py:279 admin.py:331 +#: admin.py:221 admin.py:297 admin.py:357 msgid "Import" msgstr "Import" -#: admin.py:207 admin.py:284 +#: admin.py:226 admin.py:302 msgid "Associated items" msgstr "Éléments associés" -#: admin.py:337 +#: admin.py:363 msgid "Cancel import" msgstr "Annuler l'import" -#: admin.py:343 +#: admin.py:369 msgid "Cancel export" msgstr "Annuler l'export" -#: admin.py:347 +#: admin.py:373 msgid "Can manage only one OSM export at a time." -msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois." +msgstr "Ne peut gérer qu'un seul export OSM à la fois." -#: admin.py:352 +#: admin.py:378 msgid "" "You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM." msgstr "" "Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant " "d'exporter vers OSM." -#: admin.py:356 +#: admin.py:382 msgid "Only OSM importer are managed for export." msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports." -#: admin.py:363 +#: admin.py:389 msgid "No point of interest are concerned by this export." msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export." -#: admin.py:375 +#: admin.py:401 msgid "Export launched." msgstr "Export lancé." -#: admin.py:379 +#: admin.py:405 #, python-format msgid "" "%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter." msgstr "" "%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)" -#: admin.py:384 +#: admin.py:410 msgid "Export to osm" msgstr "Exporter vers osm" @@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "Objet" msgid "OSM user" msgstr "Utilisateur OSM" -#: forms.py:118 models.py:1500 +#: forms.py:118 models.py:1635 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -219,46 +223,46 @@ msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début" msgid "This field is mandatory for the selected categories" msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées" -#: forms.py:501 +#: forms.py:507 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: forms.py:507 +#: forms.py:513 msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file" msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés" -#: forms.py:512 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:184 -#: models.py:197 models.py:212 models.py:375 models.py:720 models.py:776 -#: models.py:835 models.py:953 models.py:1304 models.py:1316 models.py:1490 -#: utils.py:485 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23 -#: templates/chimere/edit.html:40 templates/chimere/edit_route.html:37 +#: forms.py:518 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:185 +#: models.py:198 models.py:213 models.py:378 models.py:752 models.py:808 +#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1624 +#: utils.py:487 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23 +#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:39 #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms.py:521 models.py:1353 +#: forms.py:527 msgid "Area" msgstr "Zone" -#: forms.py:561 +#: forms.py:567 msgid "No area selected." msgstr "Pas de zone sélectionnée." -#: forms.py:568 +#: forms.py:574 #, python-format msgid "The area \"%s\" has the same order, you need to choose another one." msgstr "" "La zone « %s » a le même numéro d'ordre, vous devez un choisir un autre." -#: forms.py:613 +#: forms.py:625 msgid "Start" msgstr "Départ" -#: forms.py:614 +#: forms.py:626 msgid "Finish" msgstr "Arrivée" -#: forms.py:615 +#: forms.py:627 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" @@ -266,13 +270,13 @@ msgstr "Vitesse" msgid "Mnemonic" msgstr "Mnémonique" -#: models.py:56 models.py:102 models.py:185 models.py:213 models.py:368 -#: models.py:724 models.py:1322 models.py:1492 models.py:1533 +#: models.py:56 models.py:102 models.py:186 models.py:214 models.py:371 +#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1626 models.py:1673 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: models.py:57 models.py:173 models.py:186 models.py:230 models.py:778 -#: models.py:850 models.py:1321 models.py:1479 models.py:1491 +#: models.py:57 models.py:173 models.py:187 models.py:233 models.py:810 +#: models.py:882 models.py:1362 models.py:1613 models.py:1625 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -284,21 +288,21 @@ msgstr "Chemin du patron" msgid "Page" msgstr "Page" -#: models.py:103 models.py:469 +#: models.py:103 models.py:474 msgid "Is front page" msgstr "Est en page principale" -#: models.py:105 models.py:1501 +#: models.py:105 models.py:1636 msgid "Date" msgstr "Date" -#: models.py:107 models.py:777 +#: models.py:107 models.py:809 msgid "Url" msgstr "Url" #: models.py:108 -msgid "Associated areas" -msgstr "Zones associées" +msgid "Associated maps" +msgstr "Cartes associées" #: models.py:114 models.py:115 templates/chimere/blocks/news.html:3 #: templates/chimere/blocks/news.html:5 @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "Paramètres" msgid "TinyUrl" msgstr "Mini-url" -#: models.py:167 models.py:174 models.py:225 +#: models.py:167 models.py:174 models.py:228 msgid "Color theme" msgstr "Thème de couleur" @@ -321,401 +325,409 @@ msgstr "Thème de couleur" msgid "Code" msgstr "Code" -#: models.py:179 +#: models.py:180 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: models.py:192 models.py:210 +#: models.py:193 models.py:211 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: models.py:198 models.py:716 models.py:836 models.py:1019 +#: models.py:199 models.py:748 models.py:868 models.py:1051 #: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43 msgid "Image" msgstr "Image" -#: models.py:200 models.py:838 models.py:1021 +#: models.py:201 models.py:870 models.py:1053 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: models.py:201 models.py:839 models.py:1022 +#: models.py:202 models.py:871 models.py:1054 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: models.py:205 models.py:222 +#: models.py:206 models.py:225 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: models.py:214 +#: models.py:215 msgid "Available for submission" msgstr "Disponible pour soumission" -#: models.py:216 +#: models.py:217 +msgid "Has an associated quantity" +msgstr "A une quantité associée" + +#: models.py:219 msgid "Marker" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:217 models.py:1015 models.py:1032 -#: templates/chimere/edit_route.html:28 +#: models.py:220 models.py:1047 models.py:1064 +#: templates/chimere/edit_route.html:30 msgid "Route" msgstr "Trajet" -#: models.py:218 +#: models.py:221 msgid "Both" msgstr "Mixte" -#: models.py:219 +#: models.py:222 msgid "Item type" msgstr "Type d'élément" -#: models.py:220 +#: models.py:223 msgid "Is dated" msgstr "Est daté" -#: models.py:223 +#: models.py:226 msgid "Hover icon" msgstr "Icône en survol" -#: models.py:227 +#: models.py:230 msgid "Displayed in the layer menu" msgstr "Apparaît dans le menu des couches ?" -#: models.py:229 +#: models.py:232 msgid "Routing warn" msgstr "Avertissement sur les itinéraires" -#: models.py:235 +#: models.py:238 msgid "Sub-category" msgstr "Sous-catégorie" -#: models.py:236 +#: models.py:239 msgid "Sub-categories" msgstr "Sous-catégories" -#: models.py:320 +#: models.py:323 msgid "Importer type" msgstr "Type d'import" -#: models.py:322 +#: models.py:325 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: models.py:324 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49 +#: models.py:327 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49 msgid "Web address" msgstr "Adresse web" -#: models.py:326 +#: models.py:329 msgid "Source file" msgstr "Fichier source" -#: models.py:328 +#: models.py:331 msgid "Name by default" msgstr "Nom par défaut" -#: models.py:330 +#: models.py:333 msgid "SRID" msgstr "SRID" -#: models.py:331 +#: models.py:334 msgid "Zipped file" msgstr "Fichier zippé" -#: models.py:332 +#: models.py:335 msgid "Overwrite existing data" msgstr "Écraser les données existantes" -#: models.py:334 +#: models.py:337 msgid "Get description from source" msgstr "Obtenir une description depuis la source" -#: models.py:336 +#: models.py:339 msgid "Default description" msgstr "Description par défaut" -#: models.py:338 models.py:396 +#: models.py:341 models.py:399 msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: models.py:340 models.py:398 +#: models.py:343 models.py:401 msgid "License" msgstr "Licence" -#: models.py:343 +#: models.py:346 msgid "Associated subcategories" msgstr "Sous-catégories associées" -#: models.py:344 utils.py:489 +#: models.py:347 utils.py:491 msgid "State" msgstr "État" -#: models.py:346 +#: models.py:349 msgid "Automatically associate a marker to a way" msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route" -#: models.py:350 +#: models.py:353 msgid "Importer" msgstr "Import" -#: models.py:367 +#: models.py:370 msgid "Submited" msgstr "Soumis" -#: models.py:369 +#: models.py:372 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: models.py:370 +#: models.py:373 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: models.py:371 +#: models.py:374 msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: models.py:377 +#: models.py:380 msgid "Submitter session key" msgstr "Clé de session du demandeur" -#: models.py:379 +#: models.py:382 msgid "Submitter name or nickname" msgstr "Nom ou pseudo du demandeur" -#: models.py:381 +#: models.py:384 msgid "Submitter email" msgstr "Courriel du demandeur" -#: models.py:383 +#: models.py:386 msgid "Submitter comment" msgstr "Commentaire du demandeur" -#: models.py:385 models.py:1195 +#: models.py:388 models.py:1234 msgid "Status" msgstr "État" -#: models.py:386 +#: models.py:389 msgid "Import key" msgstr "Clé d'import" -#: models.py:388 +#: models.py:391 msgid "Import version" msgstr "Version de l'import" -#: models.py:390 +#: models.py:393 msgid "Source" msgstr "Source" -#: models.py:392 +#: models.py:395 msgid "Modified since last import" msgstr "Modifié depuis le dernier import" -#: models.py:394 +#: models.py:397 msgid "Not to be exported to OSM" msgstr "À ne pas exporter vers OSM" -#: models.py:400 templates/chimere/edit.html:57 -#: templates/chimere/edit_route.html:53 +#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:61 +#: templates/chimere/edit_route.html:55 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: models.py:401 +#: models.py:404 msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. " "Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:63 -#: templates/chimere/edit_route.html:59 +#: models.py:406 templates/chimere/edit.html:67 +#: templates/chimere/edit_route.html:61 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: models.py:404 +#: models.py:407 msgid "" "Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD" msgstr "" "Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs " "jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ" -#: models.py:461 +#: models.py:464 msgid "Reference marker" msgstr "Point d'intérêt de référence" -#: models.py:462 utils.py:491 +#: models.py:465 utils.py:493 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" -#: models.py:464 +#: models.py:467 msgid "Available Date" msgstr "Date de mise en disponibilité" -#: models.py:468 utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31 -#: templates/chimere/edit.html:50 templates/chimere/edit_route.html:47 +#: models.py:471 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#: models.py:473 utils.py:492 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31 +#: templates/chimere/edit.html:54 templates/chimere/edit_route.html:49 msgid "Description" msgstr "Description" -#: models.py:539 models.py:1543 +#: models.py:548 models.py:1683 msgid "Point of interest" msgstr "Point d'intérêt" -#: models.py:714 +#: models.py:746 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: models.py:715 +#: models.py:747 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: models.py:717 +#: models.py:749 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: models.py:718 +#: models.py:750 msgid "Media type" msgstr "Type de media" -#: models.py:721 +#: models.py:753 msgid "Mime type" msgstr "Type mime" -#: models.py:723 +#: models.py:755 msgid "Inside an iframe" msgstr "À l'intérieur d'un iframe" -#: models.py:727 +#: models.py:759 msgid "Multimedia type" msgstr "Type de multimedia" -#: models.py:728 +#: models.py:760 msgid "Multimedia types" msgstr "Types de multimedia" -#: models.py:737 +#: models.py:769 msgid "Automatic recognition" msgstr "Reconnaissance automatique" -#: models.py:763 +#: models.py:795 msgid "Extension name" msgstr "Nom de l'extension" -#: models.py:765 +#: models.py:797 msgid "Associated multimedia type" msgstr "Type de multimedia associé" -#: models.py:769 +#: models.py:801 msgid "Multimedia extension" msgstr "Extension multimedia" -#: models.py:770 +#: models.py:802 msgid "Multimedia extensions" msgstr "Extensions multimedia" -#: models.py:780 models.py:840 +#: models.py:812 models.py:872 msgid "Display inside the description?" msgstr "Apparaît dans la description ?" -#: models.py:785 +#: models.py:817 msgid "Multimedia file" msgstr "Fichier multimedia" -#: models.py:786 +#: models.py:818 msgid "Multimedia files" msgstr "Fichiers multimedias" -#: models.py:842 +#: models.py:874 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: models.py:846 +#: models.py:878 msgid "Thumbnail height" msgstr "Hauteur de la miniature" -#: models.py:848 +#: models.py:880 msgid "Thumbnail width" msgstr "Largeur de la miniature" -#: models.py:857 +#: models.py:889 msgid "Picture file" msgstr "Fichier d'image" -#: models.py:858 +#: models.py:890 msgid "Picture files" msgstr "Fichiers d'image" -#: models.py:954 +#: models.py:986 msgid "Raw file (gpx or kml)" msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)" -#: models.py:956 +#: models.py:988 msgid "Simplified file" msgstr "Fichier simplifié" -#: models.py:958 +#: models.py:990 msgid "KML" msgstr "KML" -#: models.py:958 +#: models.py:990 msgid "GPX" msgstr "GPX" -#: models.py:963 +#: models.py:995 msgid "Route file" msgstr "Fichier de trajet" -#: models.py:964 +#: models.py:996 msgid "Route files" msgstr "Fichiers de trajet" -#: models.py:1014 +#: models.py:1046 msgid "Reference route" msgstr "Trajet de référence" -#: models.py:1018 +#: models.py:1050 msgid "Associated file" msgstr "Fichier associé" -#: models.py:1023 +#: models.py:1055 msgid "Has an associated marker" msgstr "Dispose d'un marqueur associé" -#: models.py:1305 +#: models.py:1344 msgid "Layer code" msgstr "Code pour la couche" -#: models.py:1311 +#: models.py:1350 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: models.py:1317 -msgid "Area urn" -msgstr "Urn de la zone" +#: models.py:1358 +msgid "Map urn" +msgstr "Urn de la carte" -#: models.py:1319 templates/chimere/blocks/welcome.html:3 +#: models.py:1360 templates/chimere/blocks/welcome.html:3 msgid "Welcome message" msgstr "Message d'accueil" -#: models.py:1323 +#: models.py:1363 msgid "Upper left corner" msgstr "Coin en haut à gauche" -#: models.py:1325 +#: models.py:1365 msgid "Lower right corner" msgstr "Coin en bas à droite" -#: models.py:1327 -msgid "Default area" -msgstr "Zone par défaut" +#: models.py:1367 +msgid "Default map" +msgstr "Carte par défaut" -#: models.py:1328 -msgid "Only one area is set by default" -msgstr "Seule une zone est définie par défaut" +#: models.py:1368 +msgid "Only one map is set by default" +msgstr "Seule une carte est définie par défaut" -#: models.py:1332 +#: models.py:1372 msgid "Sub-categories checked by default" msgstr "Sous-catégories cochées par défaut" -#: models.py:1334 +#: models.py:1374 msgid "Sub-categories dynamicaly displayed" msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement" -#: models.py:1335 +#: models.py:1375 msgid "" "If checked, categories are only displayed in the menu if they are available " "on the current extent." @@ -723,75 +735,147 @@ msgstr "" "Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles " "apparaissent sur la zone affichée." -#: models.py:1339 models.py:1495 +#: models.py:1379 models.py:1630 msgid "Restricted to theses sub-categories" msgstr "Restreindre à ces sous-categories" -#: models.py:1340 +#: models.py:1380 msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont " "disponibles" -#: models.py:1342 +#: models.py:1382 msgid "Link to an external CSS" msgstr "Lien vers une feuille de style externe" -#: models.py:1344 +#: models.py:1386 +msgid "Public can read the map" +msgstr "Carte lisible publiquement" + +#: models.py:1387 +msgid "Public can propose item to the map" +msgstr "Des propositions de modification peuvent être faites publiquement" + +#: models.py:1388 +msgid "Public can write without moderation to the map" +msgstr "Des modifications peuvent être faites publiquement" + +#: models.py:1389 msgid "Restrict to the area extent" msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone" -#: models.py:1480 widgets.py:88 +#: models.py:1398 templates/chimere/blocks/footer.html:2 +msgid "Map" +msgstr "Carte" + +#: models.py:1593 models.py:1603 +msgid "Can read the map" +msgstr "Peut lire la carte" + +#: models.py:1594 models.py:1604 +msgid "Can propose item to the map" +msgstr "Peut proposer des éléments sur la carte" + +#: models.py:1595 models.py:1605 +msgid "Can write without moderation to the map" +msgstr "Peut écrire sans modération sur la carte" + +#: models.py:1597 +msgid "Map - user" +msgstr "Carte - Utilisateur" + +#: models.py:1598 +msgid "Map - users" +msgstr "Cartes - Utilisateurs" + +#: models.py:1607 +msgid "Map - group" +msgstr "Carte - Groupe" + +#: models.py:1608 +msgid "Map - groups" +msgstr "Carte - Groupes" + +#: models.py:1614 widgets.py:89 msgid "Default layer" msgstr "Couche par défaut" -#: models.py:1484 models.py:1485 +#: models.py:1618 models.py:1619 msgid "Layers" msgstr "Couches" -#: models.py:1493 +#: models.py:1627 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: models.py:1496 +#: models.py:1631 msgid "" "If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories" msgstr "" "Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour " "toutes les sous-catégories" -#: models.py:1498 +#: models.py:1633 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: models.py:1499 +#: models.py:1634 msgid "Long text" msgstr "Texte long" -#: models.py:1502 +#: models.py:1637 msgid "Choices" msgstr "Choix" -#: models.py:1510 +#: models.py:1645 msgid "Type" msgstr "Type" -#: models.py:1515 models.py:1531 models.py:1545 +#: models.py:1650 models.py:1671 models.py:1685 msgid "Property model" msgstr "Modèle de propriété" -#: models.py:1532 models.py:1546 +#: models.py:1672 models.py:1686 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: models.py:1538 +#: models.py:1678 msgid "Model property choice" msgstr "Choix pour les modèles de propriété" -#: models.py:1557 +#: models.py:1701 msgid "Property" msgstr "Propriété" +#: settings.sample.py:86 +msgid "Foot" +msgstr "À pied" + +#: settings.sample.py:87 +msgid "Bicycle" +msgstr "À vélo" + +#: settings.sample.py:88 +msgid "Motorcar" +msgstr "En voiture" + +#: settings.sample.py:91 +msgid "You are walking slowly" +msgstr "Vous marchez lentement" + +#: settings.sample.py:92 +msgid "You are walking pretty quickly" +msgstr "Vous marchez assez rapidement" + +#: settings.sample.py:93 +msgid "You are riding pretty slowly" +msgstr "Vous roulez plutôt lentement" + +#: settings.sample.py:94 +msgid "You are riding pretty quickly" +msgstr "Vous roulez plutôt rapidement" + #: tasks.py:63 msgid "Import pending" msgstr "Import en attente" @@ -842,70 +926,73 @@ msgstr "Export échoué" msgid "Export canceled" msgstr "Export annulé" -#: utils.py:148 utils.py:197 +#: utils.py:150 utils.py:199 msgid "Bad zip file" msgstr "Mauvais fichier zip" -#: utils.py:200 +#: utils.py:202 msgid "Missing file(s) inside the zip file" msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip" -#: utils.py:241 +#: utils.py:243 msgid "Bad XML file" msgstr "Mauvais fichier XML" -#: utils.py:328 +#: utils.py:330 msgid "Error while reading the data source." msgstr "Erreur lors de la lecture de la source." -#: utils.py:346 +#: utils.py:348 #, python-format msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used." msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé." -#: utils.py:367 +#: utils.py:369 #, python-format -msgid "Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère." +msgid "" +"Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère." msgstr "" -"Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont pas " - "gérés par Chimère." +"Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont " +"pas gérés par Chimère." -#: utils.py:387 +#: utils.py:389 msgid "Bad Shapefile" msgstr "Mauvais fichier Shapefile" -#: utils.py:429 +#: utils.py:431 msgid "Could not create file!" msgstr "Ne peut pas créer le fichier !" -#: utils.py:440 +#: utils.py:442 msgid "Failed to create field" msgstr "Ne peut pas créer un champ" -#: utils.py:486 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25 -#: templates/chimere/edit.html:45 templates/chimere/edit_route.html:42 -#: templates/chimere/main_map.html:13 +#: utils.py:488 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25 +#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:44 +#: templates/chimere/main_map.html:26 #: templates/chimere/main_map_simple.html:10 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: utils.py:519 -msgid "Invalid CSV format" -msgstr "Fichier CSV non valide" +#: utils.py:529 +msgid "Invalid CSV format - not enough columns check a reference CSV file" +msgstr "" +"Format CSV invalide - pas assez de colonnes - vérifiez sur un fichier CSV de " +"référence" -#: utils.py:597 +#: utils.py:630 msgid "RSS feed is not well formed" msgstr "Flux RSS non valide" -#: utils.py:673 +#: utils.py:706 msgid "Nothing to import" msgstr "Rien à importer" -#: utils.py:757 +#: utils.py:790 msgid "New items imported - validate them before exporting" msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter" -#: utils.py:759 +#: utils.py:792 msgid "" "There are items from a former import not yet validated - validate them " "before exporting" @@ -913,19 +1000,19 @@ msgstr "" "Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les " "avant d'exporter" -#: utils.py:771 +#: utils.py:804 msgid "Bad params - programming error" msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation" -#: utils.py:781 +#: utils.py:814 msgid "Bad param" msgstr "Mauvais paramètre" -#: utils.py:796 +#: utils.py:829 msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request" msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI" -#: utils.py:798 +#: utils.py:831 msgid "" "No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the " "entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90" @@ -934,19 +1021,23 @@ msgstr "" "vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » " "à -180,-90,180,90" -#: views.py:290 +#: views.py:161 +msgid "Invalid user or password." +msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" + +#: views.py:315 msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form." msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire." -#: views.py:375 +#: views.py:405 msgid "Bad file. Please check it with an external software." msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe." -#: views.py:487 +#: views.py:521 msgid "Comments/request on the map" msgstr "Commentaires/requètes sur la carte" -#: views.py:490 +#: views.py:524 msgid "" "Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have " "left your email you may be contacted soon for more details." @@ -955,56 +1046,52 @@ msgstr "" "laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de " "détails." -#: views.py:494 +#: views.py:528 msgid "Temporary error. Renew your message later." msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard." -#: views.py:663 +#: views.py:722 msgid "No category available in this area." msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone." -#: views.py:763 +#: views.py:822 msgid "Bad geometry" msgstr "Géométrie incorrecte" -#: views.py:848 +#: views.py:911 msgid "Incorrect choice in the list" msgstr "Choix incorrect dans la liste" -#: widgets.py:242 -msgid "Street, City, Country" -msgstr "Rue, Commune, Pays" - -#: widgets.py:311 +#: widgets.py:272 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: widgets.py:311 +#: widgets.py:274 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: widgets.py:335 +#: widgets.py:302 msgid "Invalid point" msgstr "Point invalide" -#: widgets.py:391 +#: widgets.py:359 msgid "Creation mode" msgstr "Mode création" -#: widgets.py:392 +#: widgets.py:360 msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"." msgstr "" "Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton : « Tracer »." -#: widgets.py:394 +#: widgets.py:362 msgid "Then click on the map to begin the drawing." msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin." -#: widgets.py:395 +#: widgets.py:363 msgid "You can add points by clicking again." msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau." -#: widgets.py:396 +#: widgets.py:364 msgid "" "To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can " "edit it." @@ -1012,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez " "toujours l'éditer." -#: widgets.py:398 +#: widgets.py:366 msgid "" "While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop " "drawing\"." @@ -1020,17 +1107,17 @@ msgstr "" "En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton " "« Arrêter le tracé »." -#: widgets.py:403 +#: widgets.py:371 msgid "Modification mode" msgstr "Mode modification" -#: widgets.py:404 +#: widgets.py:372 msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position." msgstr "" "Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à " "la position désirée." -#: widgets.py:405 +#: widgets.py:373 msgid "" "To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del" "\" key." @@ -1038,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et " "appuyez sur le touche « d » ou « Suppr »." -#: widgets.py:407 +#: widgets.py:375 msgid "" "To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to " "the desired position" @@ -1047,51 +1134,51 @@ msgstr "" "maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position " "désirée." -#: widgets.py:414 +#: widgets.py:382 msgid "Give a name and set category before uploading a file." msgstr "" "Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un " "fichier." -#: widgets.py:417 +#: widgets.py:385 msgid "Upload a route file (GPX or KML)" msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)" -#: widgets.py:418 +#: widgets.py:386 msgid "or" msgstr "ou" -#: widgets.py:423 +#: widgets.py:391 msgid "Start \"hand\" drawing" msgstr "Commencer le tracé manuellement" -#: widgets.py:446 +#: widgets.py:414 msgid "Move on the map" msgstr "Se déplacer" -#: widgets.py:446 +#: widgets.py:414 msgid "Draw" msgstr "Tracer" -#: widgets.py:536 +#: widgets.py:504 msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map" msgstr "" "Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone " "sur la carte" -#: widgets.py:593 +#: widgets.py:561 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: widgets.py:593 +#: widgets.py:561 msgid "Node" msgstr "Nœud" -#: widgets.py:594 +#: widgets.py:562 msgid "Way" msgstr "Route" -#: widgets.py:605 +#: widgets.py:573 msgid "" "Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common " "tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' " @@ -1101,39 +1188,39 @@ msgstr "" "liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/" "FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>." -#: widgets.py:612 +#: widgets.py:580 msgid "Tag:" msgstr "Clé/valeur :" -#: widgets.py:616 +#: widgets.py:584 msgid "You have to select an area." msgstr "Vous devez sélectionner une zone." -#: widgets.py:618 +#: widgets.py:586 msgid "You have to select a type." msgstr "Vous devez sélectionner un type." -#: widgets.py:620 +#: widgets.py:588 msgid "You have to insert a filter tag." msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur." -#: widgets.py:622 +#: widgets.py:590 msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!" msgstr "" "Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant " "de valider !" -#: widgets.py:625 +#: widgets.py:593 msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it." msgstr "" "Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur " "celui-ci." -#: widgets.py:633 +#: widgets.py:601 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: widgets.py:699 +#: widgets.py:667 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." @@ -1260,55 +1347,68 @@ msgstr "Licence :" msgid "Show multimedia gallery" msgstr "Montrer la galerie multimedia" -#: templates/chimere/detail.html:32 +#: templates/chimere/detail.html:33 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: templates/chimere/detail.html:34 msgid "Submit an amendment" msgstr "Proposer une modification" -#: templates/chimere/detail.html:35 templates/chimere/detail.html.py:36 +#: templates/chimere/detail.html:38 templates/chimere/detail.html.py:39 msgid "Propose amendment" msgstr "Proposer une modification" -#: templates/chimere/detail.html:35 +#: templates/chimere/detail.html:38 msgid "I would like to propose an amendment for this item:" msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :" -#: templates/chimere/edit.html:20 +#: templates/chimere/edit.html:22 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: templates/chimere/edit.html:23 templates/chimere/edit_route.html:20 +#: templates/chimere/edit.html:25 msgid "" -"You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into " +"You have write rights for this map. Your modifications will be taking into " "account immediately." msgstr "" -"Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être prises " -"en compte immédiatement." +"Vous avez les droits d'écriture sur cette carte. Vos modifications vont être " +"prises en compte immédiatement." -#: templates/chimere/edit.html:25 +#: templates/chimere/edit.html:27 msgid "Modify a point of interest" msgstr "Modifier un point d'intérêt" -#: templates/chimere/edit.html:25 +#: templates/chimere/edit.html:27 msgid "Add a point of interest" msgstr "Ajout d'un point d'intérêt" -#: templates/chimere/edit.html:31 +#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180 +msgid "Add/modify" +msgstr "Ajouter - Modifier" + +#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180 +#: templates/chimere/edit_route.html:103 +msgid "Propose" +msgstr "Proposez" + +#: templates/chimere/edit.html:34 msgid "Point" msgstr "Point" -#: templates/chimere/edit.html:32 templates/chimere/edit_route.html:29 +#: templates/chimere/edit.html:35 templates/chimere/edit_route.html:31 msgid "Select a location for this new site" msgstr "Choisissez une localisation pour ce nouveau site" -#: templates/chimere/edit.html:38 templates/chimere/edit_route.html:35 +#: templates/chimere/edit.html:42 templates/chimere/edit_route.html:37 msgid "indicates a mandatory field" msgstr "indique un champ obligatoire" -#: templates/chimere/edit.html:114 +#: templates/chimere/edit.html:120 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: templates/chimere/edit.html:116 +#: templates/chimere/edit.html:122 msgid "" "This fields are not mandatory. If you provided them they not will be made " "public and they will only used to join you for this project." @@ -1317,38 +1417,62 @@ msgstr "" "pas publiés et ne seront utilisés seulement pour vous joindre dans le cadre " "de ce projet." -#: templates/chimere/edit.html:119 +#: templates/chimere/edit.html:125 msgid "Your name or nickname" msgstr "Votre nom ou pseudo" -#: templates/chimere/edit.html:124 +#: templates/chimere/edit.html:130 msgid "Your email" msgstr "Votre courriel" -#: templates/chimere/edit.html:129 +#: templates/chimere/edit.html:135 msgid "Comments about your submission" msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition" -#: templates/chimere/edit.html:135 +#: templates/chimere/edit.html:141 msgid "Upload in progress. Please wait..." msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..." -#: templates/chimere/edit.html:153 templates/chimere/edit_route.html:78 -msgid "Propose" -msgstr "Proposez" - #: templates/chimere/edit_route.html:22 +msgid "" +"You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into " +"account immediately." +msgstr "" +"Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être prises " +"en compte immédiatement." + +#: templates/chimere/edit_route.html:24 msgid "Modify a route" msgstr "Modifier un trajet" -#: templates/chimere/edit_route.html:22 +#: templates/chimere/edit_route.html:24 msgid "Add a route" msgstr "Ajout d'un nouveau trajet" -#: templates/chimere/main_map.html:35 +#: templates/chimere/main_map.html:22 templates/chimere/no_map.html:21 +msgid "Identified as: " +msgstr "Identifié en tant que : " + +#: templates/chimere/main_map.html:22 templates/chimere/no_map.html:21 +msgid "Logout" +msgstr "Se déconnecter" + +#: templates/chimere/main_map.html:48 msgid "Simple map" msgstr "Carte simple" +#: templates/chimere/no_map.html:31 +msgid "No map are currently available for your account." +msgstr "Aucune carte n'est disponible actuellement pour votre compte." + +#: templates/chimere/no_map.html:33 +msgid "" +"No map are currently available for public access. If you have an account " +"identify yourself." +msgstr "" +"Aucune carte n'est disponible actuellement en accès public. Si vous avez un " +"compte identifiez vous." + #: templates/chimere/upload_file.html:13 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "Merci pour votre proposition !" @@ -1409,17 +1533,13 @@ msgstr "Vous devez renseigner un fichier ou une adresse web." msgid "You must provide a web address." msgstr "Vous devez fournir une adresse web." -#: templates/chimere/blocks/areas.html:4 -msgid "Areas:" -msgstr "Zones :" +#: templates/chimere/blocks/areas.html:5 templates/chimere/blocks/maps.html:5 +msgid "Maps:" +msgstr "Cartes :" -#: templates/chimere/blocks/areas_alternative.html:4 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: templates/chimere/blocks/areas_alternative.html:7 #: templates/chimere/blocks/categories.html:8 #: templates/chimere/blocks/categories.html:17 +#: templates/chimere/blocks/maps_alternative.html:7 msgid "Zoom to" msgstr "Zoomer sur" @@ -1436,10 +1556,6 @@ msgstr "" msgid "This site uses Chimère" msgstr "Ce site utilise Chimère" -#: templates/chimere/blocks/footer.html:2 -msgid "Map" -msgstr "Carte" - #: templates/chimere/blocks/map.html:9 msgid "Loading of the map in progress" msgstr "Chargement de la carte en cours" @@ -1452,7 +1568,7 @@ msgstr "Options d'affichage" msgid "Map type" msgstr "Type de carte" -#: templates/chimere/blocks/map.html:24 +#: templates/chimere/blocks/map.html:25 msgid "Permalink" msgstr "Lien permanent" @@ -1488,6 +1604,10 @@ msgstr "Zoomer en arrière" msgid "Center the map here" msgstr "Centrer la carte ici" +#: templates/chimere/blocks/maps_alternative.html:4 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + #: templates/chimere/blocks/multimedia_file.html:19 msgid "Please use a modern browser or install the non free Flash-Plugin." msgstr "" @@ -1499,6 +1619,14 @@ msgstr "" msgid "See it on the map" msgstr "Voir sur la carte" +#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:5 +msgid "Search:" +msgstr "Rechercher :" + +#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:10 +msgid "Street, City, Country" +msgstr "Rue, Commune, Pays" + #: templates/chimere/blocks/routing.html:5 msgid "Itinerary" msgstr "Itinéraire" @@ -1539,27 +1667,43 @@ msgstr "Partager sur" msgid "Share" msgstr "Partager" -#: templates/chimere/blocks/submited.html:3 +#: templates/chimere/blocks/submited.html:6 +msgid "Your modification has been taken into account." +msgstr "Votre modification a été prise en compte." + +#: templates/chimere/blocks/submited.html:8 msgid "" -"Your new proposition/modification has been submited. A moderator will treat " -"your submission shortly. Thanks!" +"Your modification has been submited. A moderator will treat your submission " +"shortly. Thanks!" msgstr "" -"Votre proposition/modification a été soumise. Un modérateur va traiter votre " +"Votre proposition a été soumise. Un modérateur va traiter votre " "proposition sous peu. Merci !" -#: templates/chimere/blocks/submited.html:8 +#: templates/chimere/blocks/submited.html:12 +msgid "Your new proposition has been added." +msgstr "Votre nouvelle proposition a été ajoutée." + +#: templates/chimere/blocks/submited.html:14 +msgid "" +"Your new proposition has been submited. A moderator will treat your " +"submission shortly. Thanks!" +msgstr "" +"Votre proposition a été soumise. Un modérateur va traiter votre " +"proposition sous peu. Merci !" + +#: templates/chimere/blocks/submited.html:21 msgid "Thank you" msgstr "Merci" -#: templates/chimere/blocks/submited.html:12 +#: templates/chimere/blocks/submited.html:25 msgid "Add a new item" msgstr "Ajout d'un nouvel élément" -#: templates/chimere/blocks/submited.html:16 +#: templates/chimere/blocks/submited.html:29 msgid "Continue edition of this item" msgstr "Continuer l'édition de cet élément" -#: templates/chimere/blocks/submited.html:20 +#: templates/chimere/blocks/submited.html:33 msgid "Return to the map" msgstr "Retourner à la carte" @@ -1592,8 +1736,8 @@ msgid "Choose a category" msgstr "Choisir une catégorie" #: templates/chimere/feeds/rss.html:51 -msgid "Choose a pre-defined areas" -msgstr "Choisir une zone pré-définie" +msgid "Choose a pre-defined map" +msgstr "Choisir une carte pré-définie" #: templates/chimere/feeds/rss.html:65 msgid "Or select the area by zooming and panning this map" @@ -1607,11 +1751,20 @@ msgstr "Description :" msgid ":" msgstr " :" -#: templatetags/chimere_tags.py:80 +#: templatetags/chimere_tags.py:72 #, python-format msgid "Welcome to the %s" msgstr "Bienvenue sur %s" +#~ msgid "Invalid CSV format" +#~ msgstr "Fichier CSV non valide" + +#~ msgid "Associated areas" +#~ msgstr "Zones associées" + +#~ msgid "Areas:" +#~ msgstr "Zones :" + #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "Options avancées" @@ -1624,9 +1777,6 @@ msgstr "Bienvenue sur %s" #~ msgid "Administration de Chimère" #~ msgstr "Administration de Chimère" -#~ msgid "Add/modify a site" -#~ msgstr "Ajouter ou modifier un site" - #~ msgid "Categorys" #~ msgstr "Catégories" |
