summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po835
1 files changed, 440 insertions, 395 deletions
diff --git a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 4634b0a..913997d 100644
--- a/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/chimere/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,125 +7,129 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 20:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: actions.py:39
+#: actions.py:41
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: actions.py:40
+#: actions.py:42
msgid "Contribute"
msgstr "Participer"
-#: actions.py:41
+#: actions.py:46
msgid "Add a new point of interest"
msgstr "Ajout d'un point remarquable"
-#: actions.py:42
+#: actions.py:47
msgid "Add a new route"
msgstr "Ajout d'un nouveau trajet"
-#: actions.py:47
+#: actions.py:53
msgid "RSS feeds"
msgstr "Flux RSS"
-#: actions.py:51
+#: actions.py:57
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
-#: admin.py:54
+#: admin.py:56 admin.py:57
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: admin.py:69
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: admin.py:60 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44
+#: admin.py:75 templates/admin/chimere/managed_modified.html:44
#: templates/chimere/feeds/rss.html:70
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
-#: admin.py:71
+#: admin.py:86
msgid "Export to KML"
msgstr "Exporter en KML"
-#: admin.py:85
+#: admin.py:100
msgid "Export to Shapefile"
msgstr "Exporter en Shapefile"
-#: admin.py:95
+#: admin.py:114
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter en CSV"
-#: admin.py:102
+#: admin.py:121
msgid "Only one item can be managed at a time."
msgstr "Seul un élément à la fois peut-être géré."
-#: admin.py:112
+#: admin.py:131
msgid "No modified item associated to the selected item."
msgstr "Pas d'élément modifié associé à l'élément sélectionné."
-#: admin.py:158
+#: admin.py:177
msgid "Modified item traited."
msgstr "Élément modifié traité."
-#: admin.py:163
+#: admin.py:182
msgid "Managed modified items"
msgstr "Gérer les éléments modifiés"
-#: admin.py:197 admin.py:275
+#: admin.py:216 admin.py:292
msgid "Submitter"
msgstr "Demandeur"
-#: admin.py:202 admin.py:280 admin.py:332
+#: admin.py:221 admin.py:297 admin.py:357
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin.py:207 admin.py:285
+#: admin.py:226 admin.py:302
msgid "Associated items"
msgstr "Éléments associés"
-#: admin.py:338
+#: admin.py:363
msgid "Cancel import"
msgstr "Annuler l'import"
-#: admin.py:344
+#: admin.py:369
msgid "Cancel export"
msgstr "Annuler l'export"
-#: admin.py:348
+#: admin.py:373
msgid "Can manage only one OSM export at a time."
-msgstr "Ne peux gérer qu'un seul export OSM à la fois."
+msgstr "Ne peut gérer qu'un seul export OSM à la fois."
-#: admin.py:353
+#: admin.py:378
msgid ""
"You must treat all item with the status \"imported\" before exporting to OSM."
msgstr ""
"Vous devez traiter tous les éléments avec le status « importé » avant "
"d'exporter vers OSM."
-#: admin.py:357
+#: admin.py:382
msgid "Only OSM importer are managed for export."
msgstr "Seul les imports de type OSM peuvent être gérés pour les exports."
-#: admin.py:364
+#: admin.py:389
msgid "No point of interest are concerned by this export."
msgstr "Aucun point d'intérêt n'est concerné par cet export."
-#: admin.py:376
+#: admin.py:401
msgid "Export launched."
msgstr "Export lancé."
-#: admin.py:380
+#: admin.py:405
#, python-format
msgid ""
"%s point(s) of interest concerned by this export before bounding box filter."
msgstr ""
"%s point(s) d'intérêt concerné par cet export (avant le filtre sur la zone)"
-#: admin.py:385
+#: admin.py:410
msgid "Export to osm"
msgstr "Exporter vers osm"
@@ -141,50 +145,50 @@ msgstr "Nouveaux points d'intérêt de "
msgid "Last points of interest by area"
msgstr "Nouveaux points d'intérêt par zone"
-#: forms.py:87
+#: forms.py:83
msgid "New submission for"
msgstr "Nouvelle proposition pour"
-#: forms.py:88
+#: forms.py:84
#, python-format
msgid "The new item \"%s\" has been submited in the category: "
msgstr "Le nouvel élément « %s » a été proposé dans la catégorie : "
-#: forms.py:90
+#: forms.py:86
msgid "To valid, precise or unvalid this item: "
msgstr "Pour valider, préciser ou rejeter cet élément : "
-#: forms.py:100
+#: forms.py:96
msgid "Email (optional)"
msgstr "Courriel (optionnel) "
-#: forms.py:101
+#: forms.py:97
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: forms.py:121
+#: forms.py:117
msgid "OSM user"
msgstr "Utilisateur OSM"
-#: forms.py:122 models.py:1543
+#: forms.py:118 models.py:1635
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: forms.py:126
+#: forms.py:122
msgid "API"
msgstr "API"
-#: forms.py:129
+#: forms.py:125
#, python-format
msgid "Test API - %s"
msgstr "API de test - %s"
-#: forms.py:131
+#: forms.py:127
#, python-format
msgid "Main API - %s"
msgstr "API principale - %s"
-#: forms.py:162 forms.py:166
+#: forms.py:158 forms.py:162
msgid ""
"For OSM import you must be provide a filter. Select an area and node/way "
"filter."
@@ -192,30 +196,30 @@ msgstr ""
"Pour les imports OSM vous devez fournir un filtre. Sélectionnez une zone et "
"un filtre sur les nœuds/routes."
-#: forms.py:170
+#: forms.py:166
msgid "Shapefiles must be provided in a zipped archive."
msgstr ""
"Les fichiers Shapefiles doivent être fournis regroupés dans une archive zip."
-#: forms.py:175
+#: forms.py:170
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\" but not both."
msgstr ""
"Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source » mais pas les "
"deux."
-#: forms.py:180
+#: forms.py:175
msgid "You have to set \"source\" or \"source file\"."
msgstr "Vous devez spécifier le champ « Source » ou « Fichier source »."
-#: forms.py:241
+#: forms.py:236
msgid "End date has been set with no start date"
msgstr "Une date de fin a été donnée sans date de début"
-#: forms.py:245
+#: forms.py:240
msgid "End date can't be before start date"
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début"
-#: forms.py:255
+#: forms.py:250
msgid "This field is mandatory for the selected categories"
msgstr "Ce champ est obligatoire pour les catégories sélectionnées"
@@ -227,16 +231,16 @@ msgstr "Fichier"
msgid "Bad file format: this must be a GPX or KML file"
msgstr "Mauvais format de fichier : KML et GPX sont supportés"
-#: forms.py:518 models.py:54 models.py:102 models.py:164 models.py:185
-#: models.py:198 models.py:213 models.py:414 models.py:764 models.py:820
-#: models.py:879 models.py:997 models.py:1347 models.py:1359 models.py:1533
-#: utils.py:490 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
-#: templates/chimere/edit.html:40 templates/chimere/edit_route.html:37
+#: forms.py:518 models.py:53 models.py:101 models.py:163 models.py:185
+#: models.py:198 models.py:213 models.py:378 models.py:752 models.py:808
+#: models.py:867 models.py:985 models.py:1343 models.py:1355 models.py:1624
+#: utils.py:487 templates/admin/chimere/managed_modified.html:23
+#: templates/chimere/edit.html:44 templates/chimere/edit_route.html:39
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: forms.py:527 models.py:1396
+#: forms.py:527
msgid "Area"
msgstr "Zone"
@@ -262,62 +266,62 @@ msgstr "Arrivée"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: models.py:55
+#: models.py:54
msgid "Mnemonic"
msgstr "Mnémonique"
-#: models.py:57 models.py:103 models.py:186 models.py:214 models.py:407
-#: models.py:768 models.py:1365 models.py:1535 models.py:1578
+#: models.py:56 models.py:102 models.py:186 models.py:214 models.py:371
+#: models.py:756 models.py:1356 models.py:1626 models.py:1673
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: models.py:58 models.py:174 models.py:187 models.py:231 models.py:822
-#: models.py:894 models.py:1364 models.py:1522 models.py:1534
+#: models.py:57 models.py:173 models.py:187 models.py:233 models.py:810
+#: models.py:882 models.py:1362 models.py:1613 models.py:1625
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: models.py:59
+#: models.py:58
msgid "Template path"
msgstr "Chemin du patron"
-#: models.py:66 models.py:67
+#: models.py:65 models.py:66
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: models.py:104 models.py:510
+#: models.py:103 models.py:474
msgid "Is front page"
msgstr "Est en page principale"
-#: models.py:106 models.py:1544
+#: models.py:105 models.py:1636
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: models.py:108 models.py:821
+#: models.py:107 models.py:809
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: models.py:109
-msgid "Associated areas"
-msgstr "Zones associées"
+#: models.py:108
+msgid "Associated maps"
+msgstr "Cartes associées"
-#: models.py:115 models.py:116 templates/chimere/blocks/news.html:3
+#: models.py:114 models.py:115 templates/chimere/blocks/news.html:3
#: templates/chimere/blocks/news.html:5
msgid "News"
msgstr "Nouvelle"
-#: models.py:125
+#: models.py:124
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: models.py:129
+#: models.py:128
msgid "TinyUrl"
msgstr "Mini-url"
-#: models.py:168 models.py:175 models.py:226
+#: models.py:167 models.py:174 models.py:228
msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleur"
-#: models.py:173
+#: models.py:172
msgid "Code"
msgstr "Code"
@@ -325,24 +329,24 @@ msgstr "Code"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: models.py:193 models.py:211 models.py:400
+#: models.py:193 models.py:211
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: models.py:199 models.py:760 models.py:880 models.py:1063
+#: models.py:199 models.py:748 models.py:868 models.py:1051
#: templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:43
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: models.py:201 models.py:882 models.py:1065
+#: models.py:201 models.py:870 models.py:1053
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: models.py:202 models.py:883 models.py:1066
+#: models.py:202 models.py:871 models.py:1054
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: models.py:206 models.py:223
+#: models.py:206 models.py:225
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
@@ -351,395 +355,379 @@ msgid "Available for submission"
msgstr "Disponible pour soumission"
#: models.py:217
+msgid "Has an associated quantity"
+msgstr "A une quantité associée"
+
+#: models.py:219
msgid "Marker"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:218 models.py:1059 models.py:1076
-#: templates/chimere/edit_route.html:28
+#: models.py:220 models.py:1047 models.py:1064
+#: templates/chimere/edit_route.html:30
msgid "Route"
msgstr "Trajet"
-#: models.py:219
+#: models.py:221
msgid "Both"
msgstr "Mixte"
-#: models.py:220
+#: models.py:222
msgid "Item type"
msgstr "Type d'élément"
-#: models.py:221
+#: models.py:223
msgid "Is dated"
msgstr "Est daté"
-#: models.py:224
+#: models.py:226
msgid "Hover icon"
msgstr "Icône en survol"
-#: models.py:228
+#: models.py:230
msgid "Displayed in the layer menu"
msgstr "Apparaît dans le menu des couches ?"
-#: models.py:230
+#: models.py:232
msgid "Routing warn"
msgstr "Avertissement sur les itinéraires"
-#: models.py:236
+#: models.py:238
msgid "Sub-category"
msgstr "Sous-catégorie"
-#: models.py:237
+#: models.py:239
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sous-catégories"
-#: models.py:326
+#: models.py:323
msgid "Importer type"
msgstr "Type d'import"
-#: models.py:328
+#: models.py:325
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: models.py:330 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
+#: models.py:327 templates/chimere/blocks/alternate_multimedia.html:49
msgid "Web address"
msgstr "Adresse web"
-#: models.py:332
-msgid "Don't forget the trailing slash"
-msgstr "N'oubliez pas la barre oblique (« / ») finale"
-
-#: models.py:333
+#: models.py:329
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: models.py:335
-msgid "Alt source file"
-msgstr "Fichier source alternatif"
-
-#: models.py:337
+#: models.py:331
msgid "Name by default"
msgstr "Nom par défaut"
-#: models.py:339
+#: models.py:333
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
-#: models.py:340
+#: models.py:334
msgid "Zipped file"
msgstr "Fichier zippé"
-#: models.py:341
+#: models.py:335
msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Écraser les données existantes"
-#: models.py:343
+#: models.py:337
msgid "Get description from source"
msgstr "Obtenir une description depuis la source"
-#: models.py:345
+#: models.py:339
msgid "Default description"
msgstr "Description par défaut"
-#: models.py:347 models.py:437
+#: models.py:341 models.py:399
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: models.py:349 models.py:439
+#: models.py:343 models.py:401
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: models.py:352
+#: models.py:346
msgid "Associated subcategories"
msgstr "Sous-catégories associées"
-#: models.py:353 utils.py:494
+#: models.py:347 utils.py:491
msgid "State"
msgstr "État"
-#: models.py:354
+#: models.py:349
msgid "Automatically associate a marker to a way"
msgstr "Associer automatiquement un marqueur à une route"
-#: models.py:356
-msgid "Automatically updated"
-msgstr "Mis à jour automatiquement"
-
-#: models.py:358
-msgid "Default localisation"
-msgstr "Localisation par défaut"
-
-#: models.py:364 models.py:398
+#: models.py:353
msgid "Importer"
msgstr "Import"
-#: models.py:401 models.py:427
-msgid "Import key"
-msgstr "Clé d'import"
-
-#: models.py:404
-msgid "Importer - Key categories"
-msgstr "Importeur - clés / catégories"
-
-#: models.py:406
+#: models.py:370
msgid "Submited"
msgstr "Soumis"
-#: models.py:408
+#: models.py:372
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: models.py:409
+#: models.py:373
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: models.py:410
+#: models.py:374
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: models.py:416
+#: models.py:380
msgid "Submitter session key"
msgstr "Clé de session du demandeur"
-#: models.py:418
+#: models.py:382
msgid "Submitter name or nickname"
msgstr "Nom ou pseudo du demandeur"
-#: models.py:420
+#: models.py:384
msgid "Submitter email"
msgstr "Courriel du demandeur"
-#: models.py:422
+#: models.py:386
msgid "Submitter comment"
msgstr "Commentaire du demandeur"
-#: models.py:424 models.py:1239
+#: models.py:388 models.py:1234
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: models.py:425 templates/chimere/edit.html:56
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots clés"
+#: models.py:389
+msgid "Import key"
+msgstr "Clé d'import"
-#: models.py:429
+#: models.py:391
msgid "Import version"
msgstr "Version de l'import"
-#: models.py:431
+#: models.py:393
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: models.py:433
+#: models.py:395
msgid "Modified since last import"
msgstr "Modifié depuis le dernier import"
-#: models.py:435
+#: models.py:397
msgid "Not to be exported to OSM"
msgstr "À ne pas exporter vers OSM"
-#: models.py:441 templates/chimere/edit.html:63
-#: templates/chimere/edit_route.html:53
+#: models.py:403 templates/chimere/edit.html:61
+#: templates/chimere/edit_route.html:55
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: models.py:442
+#: models.py:404
msgid "Not mandatory. Set it for dated item such as event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ pour les éléments datés comme un événement. "
"Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:444 templates/chimere/edit.html:69
-#: templates/chimere/edit_route.html:59
+#: models.py:406 templates/chimere/edit.html:67
+#: templates/chimere/edit_route.html:61
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
-#: models.py:445
+#: models.py:407
msgid ""
"Not mandatory. Set it only if you have a multi-day event. Format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Optionnel. Précisez ce champ seulement pour des événements durant plusieurs "
"jours. Format du champ : AAAA-MM-JJ"
-#: models.py:502
+#: models.py:464
msgid "Reference marker"
msgstr "Point d'intérêt de référence"
-#: models.py:503 utils.py:496
+#: models.py:465 utils.py:493
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
-#: models.py:505
+#: models.py:467
msgid "Available Date"
msgstr "Date de mise en disponibilité"
-#: models.py:509 utils.py:495 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
-#: templates/chimere/edit.html:50 templates/chimere/edit_route.html:47
+#: models.py:471
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#: models.py:473 utils.py:492 templates/admin/chimere/managed_modified.html:31
+#: templates/chimere/edit.html:54 templates/chimere/edit_route.html:49
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: models.py:580 models.py:1588
+#: models.py:548 models.py:1683
msgid "Point of interest"
msgstr "Point d'intérêt"
-#: models.py:758
+#: models.py:746
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: models.py:759
+#: models.py:747
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: models.py:761
+#: models.py:749
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: models.py:762
+#: models.py:750
msgid "Media type"
msgstr "Type de media"
-#: models.py:765
+#: models.py:753
msgid "Mime type"
msgstr "Type mime"
-#: models.py:767
+#: models.py:755
msgid "Inside an iframe"
msgstr "À l'intérieur d'un iframe"
-#: models.py:771
+#: models.py:759
msgid "Multimedia type"
msgstr "Type de multimedia"
-#: models.py:772
+#: models.py:760
msgid "Multimedia types"
msgstr "Types de multimedia"
-#: models.py:781
+#: models.py:769
msgid "Automatic recognition"
msgstr "Reconnaissance automatique"
-#: models.py:807
+#: models.py:795
msgid "Extension name"
msgstr "Nom de l'extension"
-#: models.py:809
+#: models.py:797
msgid "Associated multimedia type"
msgstr "Type de multimedia associé"
-#: models.py:813
+#: models.py:801
msgid "Multimedia extension"
msgstr "Extension multimedia"
-#: models.py:814
+#: models.py:802
msgid "Multimedia extensions"
msgstr "Extensions multimedia"
-#: models.py:824 models.py:884
+#: models.py:812 models.py:872
msgid "Display inside the description?"
msgstr "Apparaît dans la description ?"
-#: models.py:829
+#: models.py:817
msgid "Multimedia file"
msgstr "Fichier multimedia"
-#: models.py:830
+#: models.py:818
msgid "Multimedia files"
msgstr "Fichiers multimedias"
-#: models.py:886
+#: models.py:874
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#: models.py:890
+#: models.py:878
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la miniature"
-#: models.py:892
+#: models.py:880
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la miniature"
-#: models.py:901
+#: models.py:889
msgid "Picture file"
msgstr "Fichier d'image"
-#: models.py:902
+#: models.py:890
msgid "Picture files"
msgstr "Fichiers d'image"
-#: models.py:998
+#: models.py:986
msgid "Raw file (gpx or kml)"
msgstr "Fichier brut (gpx ou kml)"
-#: models.py:1000
+#: models.py:988
msgid "Simplified file"
msgstr "Fichier simplifié"
-#: models.py:1002
+#: models.py:990
msgid "KML"
msgstr "KML"
-#: models.py:1002
+#: models.py:990
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
-#: models.py:1007
+#: models.py:995
msgid "Route file"
msgstr "Fichier de trajet"
-#: models.py:1008
+#: models.py:996
msgid "Route files"
msgstr "Fichiers de trajet"
-#: models.py:1058
+#: models.py:1046
msgid "Reference route"
msgstr "Trajet de référence"
-#: models.py:1062
+#: models.py:1050
msgid "Associated file"
msgstr "Fichier associé"
-#: models.py:1067
+#: models.py:1055
msgid "Has an associated marker"
msgstr "Dispose d'un marqueur associé"
-#: models.py:1348
+#: models.py:1344
msgid "Layer code"
msgstr "Code pour la couche"
-#: models.py:1354
+#: models.py:1350
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
-#: models.py:1360
-msgid "Area urn"
-msgstr "Urn de la zone"
+#: models.py:1358
+msgid "Map urn"
+msgstr "Urn de la carte"
-#: models.py:1362 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
+#: models.py:1360 templates/chimere/blocks/welcome.html:3
msgid "Welcome message"
msgstr "Message d'accueil"
-#: models.py:1366
+#: models.py:1363
msgid "Upper left corner"
msgstr "Coin en haut à gauche"
-#: models.py:1368
+#: models.py:1365
msgid "Lower right corner"
msgstr "Coin en bas à droite"
-#: models.py:1370
-msgid "Default area"
-msgstr "Zone par défaut"
+#: models.py:1367
+msgid "Default map"
+msgstr "Carte par défaut"
-#: models.py:1371
-msgid "Only one area is set by default"
-msgstr "Seule une zone est définie par défaut"
+#: models.py:1368
+msgid "Only one map is set by default"
+msgstr "Seule une carte est définie par défaut"
-#: models.py:1375
+#: models.py:1372
msgid "Sub-categories checked by default"
msgstr "Sous-catégories cochées par défaut"
-#: models.py:1377
+#: models.py:1374
msgid "Sub-categories dynamicaly displayed"
msgstr "Sous-categories affichées dynamiquement"
-#: models.py:1378
+#: models.py:1375
msgid ""
"If checked, categories are only displayed in the menu if they are available "
"on the current extent."
@@ -747,106 +735,146 @@ msgstr ""
"Si coché, les catégories sont disponibles sur le menu seulement si elles "
"apparaissent sur la zone affichée."
-#: models.py:1382 models.py:1538
+#: models.py:1379 models.py:1630
msgid "Restricted to theses sub-categories"
msgstr "Restreindre à ces sous-categories"
-#: models.py:1383
+#: models.py:1380
msgid "If no sub-category is set all sub-categories are available"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est définie toutes les sous-catégories sont "
"disponibles"
-#: models.py:1385
+#: models.py:1382
msgid "Link to an external CSS"
msgstr "Lien vers une feuille de style externe"
+#: models.py:1386
+msgid "Public can read the map"
+msgstr "Carte lisible publiquement"
+
#: models.py:1387
+msgid "Public can propose item to the map"
+msgstr "Des propositions de modification peuvent être faites publiquement"
+
+#: models.py:1388
+msgid "Public can write without moderation to the map"
+msgstr "Des modifications peuvent être faites publiquement"
+
+#: models.py:1389
msgid "Restrict to the area extent"
msgstr "Restreindre à l'étendue de la zone"
-#: models.py:1523 widgets.py:89
+#: models.py:1398 templates/chimere/blocks/footer.html:2
+msgid "Map"
+msgstr "Carte"
+
+#: models.py:1593 models.py:1603
+msgid "Can read the map"
+msgstr "Peut lire la carte"
+
+#: models.py:1594 models.py:1604
+msgid "Can propose item to the map"
+msgstr "Peut proposer des éléments sur la carte"
+
+#: models.py:1595 models.py:1605
+msgid "Can write without moderation to the map"
+msgstr "Peut écrire sans modération sur la carte"
+
+#: models.py:1597
+msgid "Map - user"
+msgstr "Carte - Utilisateur"
+
+#: models.py:1598
+msgid "Map - users"
+msgstr "Cartes - Utilisateurs"
+
+#: models.py:1607
+msgid "Map - group"
+msgstr "Carte - Groupe"
+
+#: models.py:1608
+msgid "Map - groups"
+msgstr "Carte - Groupes"
+
+#: models.py:1614 widgets.py:89
msgid "Default layer"
msgstr "Couche par défaut"
-#: models.py:1527 models.py:1528
+#: models.py:1618 models.py:1619
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: models.py:1536
+#: models.py:1627
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"
-#: models.py:1539
+#: models.py:1631
msgid ""
"If no sub-category is set all the property applies to all sub-categories"
msgstr ""
"Si aucune sous-catégorie n'est précisée, cette propriété est disponible pour "
"toutes les sous-catégories"
-#: models.py:1541
+#: models.py:1633
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: models.py:1542
+#: models.py:1634
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
-#: models.py:1545
+#: models.py:1637
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
-#: models.py:1546
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booléen"
-
-#: models.py:1555
+#: models.py:1645
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models.py:1560 models.py:1576 models.py:1590
+#: models.py:1650 models.py:1671 models.py:1685
msgid "Property model"
msgstr "Modèle de propriété"
-#: models.py:1577 models.py:1591
+#: models.py:1672 models.py:1686
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: models.py:1583
+#: models.py:1678
msgid "Model property choice"
msgstr "Choix pour les modèles de propriété"
-#: models.py:1602
+#: models.py:1701
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: settings.sample.py:92
+#: settings.sample.py:86
msgid "Foot"
-msgstr "À pieds"
+msgstr "À pied"
-#: settings.sample.py:93
+#: settings.sample.py:87
msgid "Bicycle"
msgstr "À vélo"
-#: settings.sample.py:94
+#: settings.sample.py:88
msgid "Motorcar"
msgstr "En voiture"
-#: settings.sample.py:97
+#: settings.sample.py:91
msgid "You are walking slowly"
msgstr "Vous marchez lentement"
-#: settings.sample.py:98
+#: settings.sample.py:92
msgid "You are walking pretty quickly"
-msgstr "Vous marchez plutôt rapidement"
+msgstr "Vous marchez assez rapidement"
-#: settings.sample.py:99
+#: settings.sample.py:93
msgid "You are riding pretty slowly"
-msgstr "Vous conduisez plutôt lentement"
+msgstr "Vous roulez plutôt lentement"
-#: settings.sample.py:100
+#: settings.sample.py:94
msgid "You are riding pretty quickly"
-msgstr "Vous conduisez plutôt rapidement"
+msgstr "Vous roulez plutôt rapidement"
#: tasks.py:63
msgid "Import pending"
@@ -898,28 +926,28 @@ msgstr "Export échoué"
msgid "Export canceled"
msgstr "Export annulé"
-#: utils.py:153 utils.py:202
+#: utils.py:150 utils.py:199
msgid "Bad zip file"
msgstr "Mauvais fichier zip"
-#: utils.py:205
+#: utils.py:202
msgid "Missing file(s) inside the zip file"
msgstr "Fichier(s) manquant(s) dans l'archive zip"
-#: utils.py:246
+#: utils.py:243
msgid "Bad XML file"
msgstr "Mauvais fichier XML"
-#: utils.py:333
+#: utils.py:330
msgid "Error while reading the data source."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la source."
-#: utils.py:351
+#: utils.py:348
#, python-format
msgid "SRID cannot be guessed. The default SRID (%s) has been used."
msgstr "Le SRID n'a pu être trouvé. Le SRID par défaut (%s) a été utilisé."
-#: utils.py:372
+#: utils.py:369
#, python-format
msgid ""
"Type of geographic item (%s) of this shapefile is not managed by Chimère."
@@ -927,42 +955,44 @@ msgstr ""
"Les types des éléments géographiques (%s) de ce fichier Shapefile ne sont "
"pas gérés par Chimère."
-#: utils.py:392
+#: utils.py:389
msgid "Bad Shapefile"
msgstr "Mauvais fichier Shapefile"
-#: utils.py:434
+#: utils.py:431
msgid "Could not create file!"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier !"
-#: utils.py:445
+#: utils.py:442
msgid "Failed to create field"
msgstr "Ne peut pas créer un champ"
-#: utils.py:491 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
-#: templates/chimere/edit.html:45 templates/chimere/edit_route.html:42
-#: templates/chimere/main_map.html:16
+#: utils.py:488 templates/admin/chimere/managed_modified.html:25
+#: templates/chimere/edit.html:49 templates/chimere/edit_route.html:44
+#: templates/chimere/main_map.html:26
#: templates/chimere/main_map_simple.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: utils.py:524
-msgid "Invalid CSV format"
-msgstr "Fichier CSV non valide"
+#: utils.py:529
+msgid "Invalid CSV format - not enough columns check a reference CSV file"
+msgstr ""
+"Format CSV invalide - pas assez de colonnes - vérifiez sur un fichier CSV de "
+"référence"
-#: utils.py:603
+#: utils.py:630
msgid "RSS feed is not well formed"
msgstr "Flux RSS non valide"
-#: utils.py:679
+#: utils.py:706
msgid "Nothing to import"
msgstr "Rien à importer"
-#: utils.py:763
+#: utils.py:790
msgid "New items imported - validate them before exporting"
msgstr "Nouveaux éléments importés - valider ceux-ci avant d'exporter"
-#: utils.py:765
+#: utils.py:792
msgid ""
"There are items from a former import not yet validated - validate them "
"before exporting"
@@ -970,19 +1000,19 @@ msgstr ""
"Il y a des éléments d'un import précédent pas encore validé - Validez les "
"avant d'exporter"
-#: utils.py:777
+#: utils.py:804
msgid "Bad params - programming error"
msgstr "Mauvais paramètres - erreur de programmation"
-#: utils.py:787
+#: utils.py:814
msgid "Bad param"
msgstr "Mauvais paramètre"
-#: utils.py:802
+#: utils.py:829
msgid "No non ambigious tag is defined in the XAPI request"
msgstr "Pas de tag non ambigü définis dans la requête XAPI"
-#: utils.py:804
+#: utils.py:831
msgid ""
"No bounding box is defined in the XAPI request.If you are sure to manage the "
"entire planet set the bounding box to -180,-90,180,90"
@@ -991,40 +1021,23 @@ msgstr ""
"vouloir lancer la requête sur la planète entière fixez la « bounding box » "
"à -180,-90,180,90"
-#: utils.py:933
-msgid "Source page is unreachable."
-msgstr "La page source est inatteignable"
+#: views.py:161
+msgid "Invalid user or password."
+msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
-#: utils.py:949
-msgid "The source file is not a valid XSLT file."
-msgstr "Le fichier source n'est pas un fichier XSLT valide"
-
-#: utils.py:961
-msgid "The alt source file is not a valid XSLT file."
-msgstr "Le fichier source alternatif n'est pas un fichier XSLT valide"
-
-#: utils.py:1005
-#, python-format
-msgid ""
-"Names \"%s\" doesn't match existing categories. Modify the import to match "
-"theses names with categories."
-msgstr ""
-"Les noms \"%s\" ne correspondent pas à des catégories existantes. Modifiez "
-"l'import pour faire correspondre ces noms avec des catégories."
-
-#: views.py:301
+#: views.py:315
msgid "There are missing field(s) and/or errors in the submited form."
msgstr "Il y a des champs manquants ou des erreurs dans ce formulaire."
-#: views.py:386
+#: views.py:405
msgid "Bad file. Please check it with an external software."
msgstr "Fichier incohérent. Merci de le vérifier avec un logiciel externe."
-#: views.py:501
+#: views.py:521
msgid "Comments/request on the map"
msgstr "Commentaires/requètes sur la carte"
-#: views.py:504
+#: views.py:524
msgid ""
"Thank you for your contribution. It will be taken into account. If you have "
"left your email you may be contacted soon for more details."
@@ -1033,56 +1046,52 @@ msgstr ""
"laissé votre courriel vous serez peut-être contacté bientôt pour plus de "
"détails."
-#: views.py:508
+#: views.py:528
msgid "Temporary error. Renew your message later."
msgstr "Erreur temporaire. Réenvoyez votre message plus tard."
-#: views.py:687
+#: views.py:722
msgid "No category available in this area."
msgstr "Pas de catégorie disponible sur cette zone."
-#: views.py:800
+#: views.py:822
msgid "Bad geometry"
msgstr "Géométrie incorrecte"
-#: views.py:885
+#: views.py:911
msgid "Incorrect choice in the list"
msgstr "Choix incorrect dans la liste"
-#: widgets.py:243
-msgid "Street, City, Country"
-msgstr "Rue, Commune, Pays"
-
-#: widgets.py:281
+#: widgets.py:272
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: widgets.py:283
+#: widgets.py:274
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: widgets.py:326
+#: widgets.py:302
msgid "Invalid point"
msgstr "Point invalide"
-#: widgets.py:382
+#: widgets.py:359
msgid "Creation mode"
msgstr "Mode création"
-#: widgets.py:383
+#: widgets.py:360
msgid "To start drawing the route click on the toggle button: \"Draw\"."
msgstr ""
"Pour commencer le dessin cliquez sur le bouton&nbsp;: «&nbsp;Tracer&nbsp;»."
-#: widgets.py:385
+#: widgets.py:362
msgid "Then click on the map to begin the drawing."
msgstr "Puis cliquez sur la carte pour commencer le dessin."
-#: widgets.py:386
+#: widgets.py:363
msgid "You can add points by clicking again."
msgstr "Vous pouvez ajouter des points en cliquant de nouveau."
-#: widgets.py:387
+#: widgets.py:364
msgid ""
"To finish the drawing double click. When the drawing is finished you can "
"edit it."
@@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Pour finir le tracé double-cliquez. Quand le tracé est fini vous pouvez "
"toujours l'éditer."
-#: widgets.py:389
+#: widgets.py:366
msgid ""
"While creating to undo a drawing click again on the toggle button \"Stop "
"drawing\"."
@@ -1098,17 +1107,17 @@ msgstr ""
"En mode création vous pouvez annuler un tracé en appuyant sur le bouton "
"«&nbsp;Arrêter le tracé&nbsp;»."
-#: widgets.py:394
+#: widgets.py:371
msgid "Modification mode"
msgstr "Mode modification"
-#: widgets.py:395
+#: widgets.py:372
msgid "To move a point click on it and drag it to the desired position."
msgstr ""
"Pour bouger un point, cliquez dessus, maintenez le click pour le déposer à "
"la position désirée."
-#: widgets.py:396
+#: widgets.py:373
msgid ""
"To delete a point move the mouse cursor over it and press the \"d\" or \"Del"
"\" key."
@@ -1116,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un point, mettez le curseur de la souris sur celui-ci et "
"appuyez sur le touche «&nbsp;d&nbsp;» ou «&nbsp;Suppr&nbsp;»."
-#: widgets.py:398
+#: widgets.py:375
msgid ""
"To add a point click in the middle of a segment and drag the new point to "
"the desired position"
@@ -1125,51 +1134,51 @@ msgstr ""
"maintenez le bouton appuyé et déplacez le nouveau point à la position "
"désirée."
-#: widgets.py:405
+#: widgets.py:382
msgid "Give a name and set category before uploading a file."
msgstr ""
"Renseignez le nom et choisissez au moins une catégorie avant de déposer un "
"fichier."
-#: widgets.py:408
+#: widgets.py:385
msgid "Upload a route file (GPX or KML)"
msgstr "Déposer un trajet (fichier GPX ou KML)"
-#: widgets.py:409
+#: widgets.py:386
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: widgets.py:414
+#: widgets.py:391
msgid "Start \"hand\" drawing"
msgstr "Commencer le tracé manuellement"
-#: widgets.py:437
+#: widgets.py:414
msgid "Move on the map"
msgstr "Se déplacer"
-#: widgets.py:437
+#: widgets.py:414
msgid "Draw"
msgstr "Tracer"
-#: widgets.py:527
+#: widgets.py:504
msgid "Hold CTRL, click and drag to select area on the map"
msgstr ""
"Maintenir la touche Control, cliquez puis glissez pour sélectionner une zone "
"sur la carte"
-#: widgets.py:584
+#: widgets.py:561
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: widgets.py:584
+#: widgets.py:561
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: widgets.py:585
+#: widgets.py:562
msgid "Way"
msgstr "Route"
-#: widgets.py:596
+#: widgets.py:573
msgid ""
"Enter an OSM \"tag=value\" string such as \"amenity=pub\". A list of common "
"tag is available <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features' "
@@ -1179,39 +1188,39 @@ msgstr ""
"liste des clés est disponible <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
"FR:Map_Features' target='_blank'>ici</a>."
-#: widgets.py:603
+#: widgets.py:580
msgid "Tag:"
msgstr "Clé/valeur :"
-#: widgets.py:607
+#: widgets.py:584
msgid "You have to select an area."
msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
-#: widgets.py:609
+#: widgets.py:586
msgid "You have to select a type."
msgstr "Vous devez sélectionner un type."
-#: widgets.py:611
+#: widgets.py:588
msgid "You have to insert a filter tag."
msgstr "Vous devez saisir une clé=valeur."
-#: widgets.py:613
+#: widgets.py:590
msgid "If you change the above form don't forget to refresh before submit!"
msgstr ""
"Si vous modifiez le formulaire ci-dessus n'oubliez pas de rafraîchir avant "
"de valider !"
-#: widgets.py:616
+#: widgets.py:593
msgid "You can put a Folder name of the KML file to filter on it."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir le nom d'un « Folder » du fichier KML pour filter sur "
"celui-ci."
-#: widgets.py:624
+#: widgets.py:601
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: widgets.py:690
+#: widgets.py:667
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -1306,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Après ajout/modification de modèle de propriété vous aurez à recharger le "
"serveur web."
-#: templates/chimere/base.html:15
+#: templates/chimere/base.html:12
msgid "You must enable JavaScript in your browser to display Chimère."
msgstr ""
"Vous devez activer le JavaScript dans votre navigateur pour afficher Chimère."
@@ -1322,63 +1331,76 @@ msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "Proposer"
-#: templates/chimere/detail.html:17
+#: templates/chimere/detail.html:16
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: templates/chimere/detail.html:26
+#: templates/chimere/detail.html:25
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
-#: templates/chimere/detail.html:27
+#: templates/chimere/detail.html:26
msgid "License:"
msgstr "Licence :"
-#: templates/chimere/detail.html:29
+#: templates/chimere/detail.html:28
msgid "Show multimedia gallery"
msgstr "Montrer la galerie multimedia"
+#: templates/chimere/detail.html:33
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
#: templates/chimere/detail.html:34
msgid "Submit an amendment"
msgstr "Proposer une modification"
-#: templates/chimere/detail.html:37 templates/chimere/detail.html.py:38
+#: templates/chimere/detail.html:38 templates/chimere/detail.html.py:39
msgid "Propose amendment"
msgstr "Proposer une modification"
-#: templates/chimere/detail.html:37
+#: templates/chimere/detail.html:38
msgid "I would like to propose an amendment for this item:"
msgstr "Je souhaiterais proposer une modification pour cet élément :"
-#: templates/chimere/edit.html:20
+#: templates/chimere/edit.html:22
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: templates/chimere/edit.html:23 templates/chimere/edit_route.html:20
+#: templates/chimere/edit.html:25
msgid ""
-"You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into "
+"You have write rights for this map. Your modifications will be taking into "
"account immediately."
msgstr ""
-"Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être prises "
-"en compte immédiatement."
+"Vous avez les droits d'écriture sur cette carte. Vos modifications vont être "
+"prises en compte immédiatement."
-#: templates/chimere/edit.html:25
+#: templates/chimere/edit.html:27
msgid "Modify a point of interest"
msgstr "Modifier un point d'intérêt"
-#: templates/chimere/edit.html:25
+#: templates/chimere/edit.html:27
msgid "Add a point of interest"
msgstr "Ajout d'un point d'intérêt"
-#: templates/chimere/edit.html:31
+#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180
+msgid "Add/modify"
+msgstr "Ajouter - Modifier"
+
+#: templates/chimere/edit.html:29 templates/chimere/edit.html.py:180
+#: templates/chimere/edit_route.html:103
+msgid "Propose"
+msgstr "Proposez"
+
+#: templates/chimere/edit.html:34
msgid "Point"
msgstr "Point"
-#: templates/chimere/edit.html:32 templates/chimere/edit_route.html:29
+#: templates/chimere/edit.html:35 templates/chimere/edit_route.html:31
msgid "Select a location for this new site"
msgstr "Choisissez une localisation pour ce nouveau site"
-#: templates/chimere/edit.html:38 templates/chimere/edit_route.html:35
+#: templates/chimere/edit.html:42 templates/chimere/edit_route.html:37
msgid "indicates a mandatory field"
msgstr "indique un champ obligatoire"
@@ -1411,22 +1433,46 @@ msgstr "Commentaires au sujet de votre proposition"
msgid "Upload in progress. Please wait..."
msgstr "Dépôt en cours. Veuillez patienter..."
-#: templates/chimere/edit.html:159 templates/chimere/edit_route.html:78
-msgid "Propose"
-msgstr "Proposez"
-
#: templates/chimere/edit_route.html:22
+msgid ""
+"You are logged as an administrator. Your modifications will be taking into "
+"account immediately."
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté comme administrateur. Vos modifications vont être prises "
+"en compte immédiatement."
+
+#: templates/chimere/edit_route.html:24
msgid "Modify a route"
msgstr "Modifier un trajet"
-#: templates/chimere/edit_route.html:22
+#: templates/chimere/edit_route.html:24
msgid "Add a route"
msgstr "Ajout d'un nouveau trajet"
-#: templates/chimere/main_map.html:38
+#: templates/chimere/main_map.html:22 templates/chimere/no_map.html:21
+msgid "Identified as: "
+msgstr "Identifié en tant que : "
+
+#: templates/chimere/main_map.html:22 templates/chimere/no_map.html:21
+msgid "Logout"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: templates/chimere/main_map.html:48
msgid "Simple map"
msgstr "Carte simple"
+#: templates/chimere/no_map.html:31
+msgid "No map are currently available for your account."
+msgstr "Aucune carte n'est disponible actuellement pour votre compte."
+
+#: templates/chimere/no_map.html:33
+msgid ""
+"No map are currently available for public access. If you have an account "
+"identify yourself."
+msgstr ""
+"Aucune carte n'est disponible actuellement en accès public. Si vous avez un "
+"compte identifiez vous."
+
#: templates/chimere/upload_file.html:13
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "Merci pour votre proposition !"
@@ -1487,17 +1533,13 @@ msgstr "Vous devez renseigner un fichier ou une adresse web."
msgid "You must provide a web address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse web."
-#: templates/chimere/blocks/areas.html:4
-msgid "Maps"
-msgstr "Cartes"
-
-#: templates/chimere/blocks/areas_alternative.html:4
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
+#: templates/chimere/blocks/areas.html:5 templates/chimere/blocks/maps.html:5
+msgid "Maps:"
+msgstr "Cartes :"
-#: templates/chimere/blocks/areas_alternative.html:7
#: templates/chimere/blocks/categories.html:8
#: templates/chimere/blocks/categories.html:17
+#: templates/chimere/blocks/maps_alternative.html:7
msgid "Zoom to"
msgstr "Zoomer sur"
@@ -1514,23 +1556,19 @@ msgstr ""
msgid "This site uses Chimère"
msgstr "Ce site utilise Chimère"
-#: templates/chimere/blocks/footer.html:2
-msgid "Map"
-msgstr "Carte"
-
-#: templates/chimere/blocks/map.html:15
+#: templates/chimere/blocks/map.html:9
msgid "Loading of the map in progress"
msgstr "Chargement de la carte en cours"
-#: templates/chimere/blocks/map.html:19
+#: templates/chimere/blocks/map.html:13
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
-#: templates/chimere/blocks/map.html:21
+#: templates/chimere/blocks/map.html:15
msgid "Map type"
msgstr "Type de carte"
-#: templates/chimere/blocks/map.html:32
+#: templates/chimere/blocks/map.html:25
msgid "Permalink"
msgstr "Lien permanent"
@@ -1566,6 +1604,10 @@ msgstr "Zoomer en arrière"
msgid "Center the map here"
msgstr "Centrer la carte ici"
+#: templates/chimere/blocks/maps_alternative.html:4
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
+
#: templates/chimere/blocks/multimedia_file.html:19
msgid "Please use a modern browser or install the non free Flash-Plugin."
msgstr ""
@@ -1577,6 +1619,14 @@ msgstr ""
msgid "See it on the map"
msgstr "Voir sur la carte"
+#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:5
+msgid "Search:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: templates/chimere/blocks/nominatim_widget.html:10
+msgid "Street, City, Country"
+msgstr "Rue, Commune, Pays"
+
#: templates/chimere/blocks/routing.html:5
msgid "Itinerary"
msgstr "Itinéraire"
@@ -1585,7 +1635,7 @@ msgstr "Itinéraire"
msgid "Add a step"
msgstr "Ajouter une étape"
-#: templates/chimere/blocks/routing.html:17 templates/search/search.html:33
+#: templates/chimere/blocks/routing.html:17
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -1617,27 +1667,43 @@ msgstr "Partager sur"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: templates/chimere/blocks/submited.html:3
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:6
+msgid "Your modification has been taken into account."
+msgstr "Votre modification a été prise en compte."
+
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:8
msgid ""
-"Your new proposition/modification has been submited. A moderator will treat "
-"your submission shortly. Thanks!"
+"Your modification has been submited. A moderator will treat your submission "
+"shortly. Thanks!"
msgstr ""
-"Votre proposition/modification a été soumise. Un modérateur va traiter votre "
+"Votre proposition a été soumise. Un modérateur va traiter votre "
"proposition sous peu. Merci !"
-#: templates/chimere/blocks/submited.html:8
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:12
+msgid "Your new proposition has been added."
+msgstr "Votre nouvelle proposition a été ajoutée."
+
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:14
+msgid ""
+"Your new proposition has been submited. A moderator will treat your "
+"submission shortly. Thanks!"
+msgstr ""
+"Votre proposition a été soumise. Un modérateur va traiter votre "
+"proposition sous peu. Merci !"
+
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:21
msgid "Thank you"
msgstr "Merci"
-#: templates/chimere/blocks/submited.html:12
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:25
msgid "Add a new item"
msgstr "Ajout d'un nouvel élément"
-#: templates/chimere/blocks/submited.html:16
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:29
msgid "Continue edition of this item"
msgstr "Continuer l'édition de cet élément"
-#: templates/chimere/blocks/submited.html:20
+#: templates/chimere/blocks/submited.html:33
msgid "Return to the map"
msgstr "Retourner à la carte"
@@ -1670,8 +1736,8 @@ msgid "Choose a category"
msgstr "Choisir une catégorie"
#: templates/chimere/feeds/rss.html:51
-msgid "Choose a pre-defined areas"
-msgstr "Choisir une zone pré-définie"
+msgid "Choose a pre-defined map"
+msgstr "Choisir une carte pré-définie"
#: templates/chimere/feeds/rss.html:65
msgid "Or select the area by zooming and panning this map"
@@ -1685,35 +1751,17 @@ msgstr "Description :"
msgid ":"
msgstr " :"
-#: templates/search/search.html:3
-msgid "Do you mean: "
-msgstr "Voulez-vous dire :"
-
-#: templates/search/search.html:4
-msgid "?"
-msgstr " ?"
-
-#: templates/search/search.html:15
-msgid "No results found."
-msgstr "Pas de résultats trouvés."
-
-#: templates/search/search.html:23
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: templates/search/search.html:24
-msgid "More results..."
-msgstr "Plus de résultats..."
-
-#: templates/search/search.html:38
-msgid "No exact match."
-msgstr "Pas de correspondance exacte."
-
-#: templatetags/chimere_tags.py:93
+#: templatetags/chimere_tags.py:72
#, python-format
msgid "Welcome to the %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
+#~ msgid "Invalid CSV format"
+#~ msgstr "Fichier CSV non valide"
+
+#~ msgid "Associated areas"
+#~ msgstr "Zones associées"
+
#~ msgid "Areas:"
#~ msgstr "Zones :"
@@ -1729,9 +1777,6 @@ msgstr "Bienvenue sur %s"
#~ msgid "Administration de Chimère"
#~ msgstr "Administration de Chimère"
-#~ msgid "Add/modify a site"
-#~ msgstr "Ajouter ou modifier un site"
-
#~ msgid "Categorys"
#~ msgstr "Catégories"